"Washington Black" If You See My Mama, Whisper Her This...
ID | 13196387 |
---|---|
Movie Name | "Washington Black" If You See My Mama, Whisper Her This... |
Release Name | Washington.Black.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16234290 |
Format | srt |
1
00:00:01,620 --> 00:00:05,856
Previously on Washington
black... What did I do wrong?
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,396
- Go back inside!
- Don't leave me, please!
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,686
You are ballast, wash.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,340
And that's all you've ever been.
5
00:00:13,510 --> 00:00:14,680
Ballast.
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,116
Come back, please!
7
00:00:20,140 --> 00:00:22,116
It's a machine I want to build.
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,286
Change the way people travel the world.
9
00:00:24,310 --> 00:00:26,150
Then that's what you gon' do.
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,860
I don't need you to fly.
11
00:00:30,730 --> 00:00:33,610
You, titch, Mr. Wilde.
12
00:00:34,610 --> 00:00:35,926
None of you.
13
00:00:35,950 --> 00:00:38,216
You have the aquarium.
14
00:00:38,240 --> 00:00:40,466
Now, I'm going to
build my flying machine,
15
00:00:40,490 --> 00:00:42,700
on my own, on my terms.
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,370
"George Washington."
17
00:00:46,250 --> 00:00:49,290
Kit died the third of march, 1830.
18
00:00:50,880 --> 00:00:52,590
She was your mother, wash.
19
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
20
00:01:48,100 --> 00:01:49,166
Boy.
21
00:01:57,950 --> 00:02:00,216
Little one, don't wander
away from home again.
22
00:02:00,240 --> 00:02:02,346
Our people have enemies.
23
00:02:02,370 --> 00:02:04,926
Time to go. We are
too close to the border.
24
00:02:04,950 --> 00:02:06,596
Give them a moment.
25
00:02:06,620 --> 00:02:08,290
This is as close as they will come.
26
00:02:09,580 --> 00:02:11,790
We are the shield and spear of the king.
27
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Motherhood is not for us?
28
00:02:29,020 --> 00:02:30,270
What eats you?
29
00:02:33,440 --> 00:02:34,480
Esi...
30
00:02:35,980 --> 00:02:38,360
Do you believe there's
more for those like us?
31
00:02:40,070 --> 00:02:41,886
You're not content?
32
00:02:41,910 --> 00:02:43,450
- Are you?
- I am.
33
00:02:46,290 --> 00:02:47,886
Do not know if I believe that.
34
00:02:47,910 --> 00:02:49,960
Would I lie?
35
00:02:51,370 --> 00:02:52,630
To spare me trouble...
36
00:02:53,920 --> 00:02:55,106
Yes.
37
00:02:55,130 --> 00:02:57,856
Then you already know where
this unrest you feel can lead.
38
00:03:07,270 --> 00:03:09,616
Debrief the squad. I'll be back.
39
00:03:09,640 --> 00:03:11,616
You go there again?
40
00:03:11,640 --> 00:03:14,706
You know, best friends don't hide things?
41
00:03:14,730 --> 00:03:15,940
Generals...
42
00:03:17,230 --> 00:03:18,626
Keep secrets.
43
00:03:18,650 --> 00:03:20,546
Very well, "general."
44
00:03:20,570 --> 00:03:22,466
Don't let this secret bite you in the bum,
45
00:03:22,490 --> 00:03:24,386
since we know who will
have to bandage you up.
46
00:03:24,410 --> 00:03:27,040
And that is not a little bum?
47
00:03:31,000 --> 00:03:33,476
Be sure you know what you are doing.
48
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Always.
49
00:03:40,720 --> 00:03:41,970
I have missed you.
50
00:03:43,130 --> 00:03:45,430
And I you.
51
00:03:46,430 --> 00:03:48,786
More beautiful than the day I give you.
52
00:03:48,810 --> 00:03:51,496
I need you everywhere in my life.
53
00:03:51,520 --> 00:03:53,690
Beyond this place.
54
00:03:54,690 --> 00:03:56,980
Am I a fool for wanting the impossible?
55
00:03:58,650 --> 00:04:00,756
Close your eyes.
56
00:04:00,780 --> 00:04:01,990
Come with me.
57
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Wash.
58
00:04:30,930 --> 00:04:31,930
Sorry.
59
00:04:39,730 --> 00:04:42,360
I left her in that place.
60
00:04:53,870 --> 00:04:55,976
I need to get out of here.
61
00:04:56,000 --> 00:05:00,476
Wash, let me explain about kit. Please.
62
00:05:00,500 --> 00:05:02,960
- Wash.
- Why did she lie to me?
63
00:05:04,010 --> 00:05:07,906
I'm sorry you didn't know
the truth before she was gone.
64
00:05:07,930 --> 00:05:10,536
She thought it was best for you.
65
00:05:10,560 --> 00:05:14,956
She didn't want anything to stop
you if you had a chance to escape faith.
66
00:05:14,980 --> 00:05:17,576
So, she told us not to tell you.
67
00:05:17,600 --> 00:05:21,546
When master titch asked
me, I had to tell him the truth.
68
00:05:21,570 --> 00:05:23,650
She did it because she loved you.
69
00:05:25,150 --> 00:05:26,546
More than anything.
70
00:05:26,570 --> 00:05:28,466
Titch knew kit was my mother?
71
00:05:28,490 --> 00:05:29,886
Yes.
72
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
Ogun...
73
00:06:06,860 --> 00:06:08,030
Yemoja...
74
00:06:13,700 --> 00:06:15,870
Carry her to peaceful grass...
75
00:06:17,120 --> 00:06:18,420
And cool water.
76
00:06:23,170 --> 00:06:24,670
Carry her home.
77
00:06:32,050 --> 00:06:34,010
I take your face with me.
78
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
Do you remember your mother's face?
79
00:07:05,170 --> 00:07:07,340
N-Not enough of it.
80
00:07:21,350 --> 00:07:24,286
Now, this has been a trying day
81
00:07:24,310 --> 00:07:26,376
and you've barely eaten a bite.
82
00:07:26,400 --> 00:07:28,626
Come with me, and we'll
change and get some supper.
83
00:07:46,630 --> 00:07:47,630
Wash.
84
00:07:52,130 --> 00:07:56,220
You are the son of an agoji warrior.
85
00:07:57,970 --> 00:08:00,680
Kit's real name was nawi.
86
00:08:03,140 --> 00:08:07,046
I come from dahomey, the
same place as your mother.
87
00:08:07,070 --> 00:08:11,610
But she served the king,
which was far above my station.
88
00:08:12,650 --> 00:08:13,660
This...
89
00:08:15,990 --> 00:08:18,346
Is everything I know about her
90
00:08:18,370 --> 00:08:20,660
and the village where she's from.
91
00:08:22,000 --> 00:08:24,370
Where you are from.
92
00:08:37,470 --> 00:08:38,760
Can I go there?
93
00:08:40,270 --> 00:08:41,866
To her village?
94
00:08:41,890 --> 00:08:44,576
You can. You should.
95
00:08:44,600 --> 00:08:47,086
And there's one more thing.
96
00:08:47,110 --> 00:08:49,956
The other brother with
whom you departed faith
97
00:08:49,980 --> 00:08:51,570
on a flying machine...
98
00:08:52,900 --> 00:08:54,546
He's long presumed dead.
99
00:08:54,570 --> 00:08:57,966
Yes. We all thought that.
100
00:08:57,990 --> 00:09:02,450
But this arrived a few months ago.
101
00:09:05,620 --> 00:09:06,830
It's from titch.
102
00:09:11,710 --> 00:09:14,380
- He's alive?
- Yes.
103
00:09:15,800 --> 00:09:17,260
In Morocco.
104
00:09:20,680 --> 00:09:23,020
I thought you would want to know.
105
00:10:23,370 --> 00:10:28,096
Does gravity not seem gentler?
106
00:10:28,120 --> 00:10:29,896
Yes.
107
00:10:29,920 --> 00:10:32,960
- This is not Nova Scotia.
- Yes, nor London.
108
00:10:34,170 --> 00:10:35,590
Look, wash.
109
00:10:36,590 --> 00:10:38,340
For the wind-sailer's cabin.
110
00:10:39,930 --> 00:10:42,736
The wind-sailer?
111
00:10:42,760 --> 00:10:46,060
Yes, that is the name I've
given to your flying machine.
112
00:10:47,640 --> 00:10:49,730
You have that much faith in me?
113
00:10:53,690 --> 00:10:54,900
It will fly.
114
00:10:55,980 --> 00:10:57,166
And sail.
115
00:11:01,160 --> 00:11:02,910
Perhaps we'll also need a lantern.
116
00:11:05,990 --> 00:11:08,226
We can't acquire too much.
117
00:11:08,250 --> 00:11:09,750
We have a long journey still.
118
00:11:30,140 --> 00:11:32,786
We shouldn't be far from the
town where titch sent the letters.
119
00:11:52,580 --> 00:11:54,080
I am alright, tanna.
120
00:11:55,420 --> 00:11:57,316
I don't know why you have to find him.
121
00:11:57,340 --> 00:12:01,300
A man who abandons a
child is not worthy of our time.
122
00:12:02,800 --> 00:12:05,430
What has titch ever brought
to you but hurt and pain?
123
00:12:14,770 --> 00:12:16,876
We should build your wind-sailer,
124
00:12:16,900 --> 00:12:19,610
and then travel south
to your mother's village.
125
00:12:23,490 --> 00:12:25,740
Give titch back to the
dead, where he belongs.
126
00:12:29,120 --> 00:12:30,846
I have to know why.
127
00:12:30,870 --> 00:12:33,580
Why did he lie to me about my mother?
128
00:13:04,530 --> 00:13:06,780
Blasted thing.
129
00:13:12,290 --> 00:13:13,620
Can I help you?
130
00:13:21,670 --> 00:13:22,920
Hello, titch.
131
00:13:28,140 --> 00:13:29,300
My god.
132
00:13:31,100 --> 00:13:32,930
George Washington black.
133
00:13:33,930 --> 00:13:36,770
Is that you?
134
00:13:46,320 --> 00:13:49,176
I'm going to step outside
so the two of you can talk.
135
00:13:57,120 --> 00:14:00,516
Well, if she's anything to go by,
136
00:14:00,540 --> 00:14:03,186
you've done rather
well for yourself, wash.
137
00:14:03,210 --> 00:14:05,646
Perhaps we've crossed
our own Delaware at last?
138
00:14:05,670 --> 00:14:08,616
- You don't get to do that.
- Do what?
139
00:14:08,640 --> 00:14:10,986
The jokes, the humor,
140
00:14:11,010 --> 00:14:13,496
the little rhetorical games of avoidance.
141
00:14:13,520 --> 00:14:15,616
Very well, what game shall we play then?
142
00:14:17,730 --> 00:14:19,480
"Game," he calls it.
143
00:14:21,230 --> 00:14:24,626
Doesn't the moment
feel at all familiar, titch?
144
00:14:24,650 --> 00:14:26,190
- I'm sorry?
- Virginia.
145
00:14:27,360 --> 00:14:30,450
Edgar farrow's basement
near 10 years ago.
146
00:14:31,490 --> 00:14:34,016
You had just found out
your father was alive,
147
00:14:34,040 --> 00:14:38,516
and you had the pressing need
to go to him, to ask questions, to
148
00:14:38,540 --> 00:14:40,580
to prove that I was the better man.
149
00:14:41,920 --> 00:14:44,986
Is that why you've come, wash?
To prove you're the better man?
150
00:14:45,010 --> 00:14:46,720
I have no questions on that score.
151
00:14:47,800 --> 00:14:51,736
- Ouch.
- But I do come bearing other queries.
152
00:14:53,180 --> 00:14:56,446
Less existential and simpler.
153
00:14:56,470 --> 00:14:59,536
So formal, George Washington black.
154
00:14:59,560 --> 00:15:03,126
For a moment there, I almost
confused you for my father.
155
00:15:03,150 --> 00:15:05,530
The old boy was always
quite the interrogator.
156
00:15:07,440 --> 00:15:10,716
- Let's start with why.
- Why what?
157
00:15:10,740 --> 00:15:12,700
Why did you leave me?
158
00:15:14,910 --> 00:15:16,386
- Wash...
- no, why did you pick me
159
00:15:16,410 --> 00:15:18,016
in the first damn place?!
160
00:15:18,040 --> 00:15:21,750
Why did you take me from my mother,
leaving her to die abandoned by her child?
161
00:15:26,250 --> 00:15:28,510
Can I show you what
I have out the back?
162
00:15:32,590 --> 00:15:33,656
What?
163
00:15:33,680 --> 00:15:35,890
There's something I
simply must show you.
164
00:15:40,440 --> 00:15:41,770
Really, titch?
165
00:15:43,360 --> 00:15:45,706
The answer's back there
tossing about in the sand?
166
00:15:45,730 --> 00:15:47,916
In a manner of speaking.
167
00:15:47,940 --> 00:15:51,910
But perhaps it's not the
answer, but it may be an answer.
168
00:15:53,820 --> 00:15:54,950
Come.
169
00:15:56,580 --> 00:15:57,740
Hurry up, wash!
170
00:16:06,920 --> 00:16:10,696
This is it, wash! My masterpiece.
171
00:16:10,720 --> 00:16:13,616
The raison d'etre.
172
00:16:13,640 --> 00:16:15,970
The place where all the
rivers have been leading.
173
00:16:29,650 --> 00:16:30,820
What?
174
00:16:31,860 --> 00:16:33,660
What are you thinking?
175
00:16:34,740 --> 00:16:36,450
The moon, wash.
176
00:16:37,450 --> 00:16:39,346
It is within my grasp.
177
00:16:39,370 --> 00:16:42,436
The very moon I showed
you so long ago in the scope?
178
00:16:42,460 --> 00:16:44,726
Imagine!
179
00:16:49,170 --> 00:16:50,816
This is futile, titch.
180
00:16:50,840 --> 00:16:52,646
Nonsense. She will fly high.
181
00:16:52,670 --> 00:16:54,510
You can't generate enough power.
182
00:16:55,680 --> 00:16:57,526
The earth will pull
you back to her bosom.
183
00:16:57,550 --> 00:16:59,736
Fancy our self the
master now, do we, wash?
184
00:16:59,760 --> 00:17:02,286
Look, I'm not in a contest, titch.
185
00:17:02,310 --> 00:17:03,916
That was always your bailiwick.
186
00:17:06,480 --> 00:17:08,586
There you go again.
187
00:17:08,610 --> 00:17:10,940
You really do sound
like the old boy once did.
188
00:17:12,190 --> 00:17:14,716
This won't get you his approval.
189
00:17:14,740 --> 00:17:16,660
- What are you going on about?
- This.
190
00:17:17,950 --> 00:17:19,120
All of this.
191
00:17:20,580 --> 00:17:22,330
It's the cloud cutter again, titch.
192
00:17:23,500 --> 00:17:26,540
You can't let your father go,
your futile chase for his approval.
193
00:17:27,960 --> 00:17:29,290
Even though he's dead.
194
00:17:31,550 --> 00:17:32,736
You're stuck, titch.
195
00:17:32,760 --> 00:17:34,856
And what the hell do you know of it?!
196
00:17:34,880 --> 00:17:37,010
How can you stand
there and ask that of me?
197
00:17:38,010 --> 00:17:39,260
Are you that blind?
198
00:17:47,730 --> 00:17:49,086
- Help me.
- No.
199
00:17:49,110 --> 00:17:51,166
- No.
- Help me again, wash.
200
00:17:51,190 --> 00:17:52,456
- What do you think...
- help me fly!
201
00:17:52,480 --> 00:17:55,626
And what do you think will happen then?
202
00:17:55,650 --> 00:17:57,796
You fly high enough for him to see you?
203
00:17:57,820 --> 00:17:59,910
- In a manner of speaking.
- Titch.
204
00:18:01,200 --> 00:18:04,040
There is only one way for
your father to see you again.
205
00:18:09,170 --> 00:18:11,710
Is that it?
206
00:18:14,380 --> 00:18:15,630
Do you want to die?
207
00:18:17,680 --> 00:18:19,930
Is that the fate you chase?
208
00:18:25,310 --> 00:18:28,576
Best leave off the question of
my fate and consider your own.
209
00:18:28,600 --> 00:18:31,126
How many times would you
have died but not for my hand?
210
00:18:31,150 --> 00:18:34,980
Who snatched you from slavery's grasp?
211
00:18:39,610 --> 00:18:41,120
Perhaps this was a mistake.
212
00:18:42,410 --> 00:18:44,950
Wait. Wash, wash, please!
213
00:18:47,120 --> 00:18:48,160
I...
214
00:18:49,420 --> 00:18:51,750
I... I am not myself of late.
215
00:18:53,250 --> 00:18:56,396
The open desert is a lonely place.
216
00:18:56,420 --> 00:18:59,010
The contemplation it
invites is often unsparing.
217
00:19:00,640 --> 00:19:02,430
Forgive me.
218
00:19:03,260 --> 00:19:05,746
Even the most illuminated of englishmen
219
00:19:05,770 --> 00:19:08,826
doesn't appreciate being
challenged by one like myself.
220
00:19:08,850 --> 00:19:11,036
Surely, you can't believe that of me.
221
00:19:11,060 --> 00:19:13,610
When it comes to you, how
would I know what to believe, titch?
222
00:19:25,330 --> 00:19:26,330
Wash!
223
00:19:29,580 --> 00:19:30,920
What?
224
00:19:33,710 --> 00:19:35,896
It shames me to ask a thing of you
225
00:19:35,920 --> 00:19:39,220
when I have failed so utterly at
giving you the answers that you seek.
226
00:19:40,760 --> 00:19:42,090
But...
227
00:19:43,930 --> 00:19:45,656
There is something I must know.
228
00:19:48,930 --> 00:19:50,440
Same old titch.
229
00:19:51,770 --> 00:19:54,126
Always about something
you need, something you want.
230
00:19:54,150 --> 00:19:57,190
- You're the only one who can do it.
- Do what?
231
00:20:00,110 --> 00:20:01,910
Tell me of my father's end.
232
00:20:03,700 --> 00:20:06,870
I came across his
obituary in an old rsl journal.
233
00:20:08,750 --> 00:20:10,870
An anonymous, cold missive.
234
00:20:11,870 --> 00:20:16,380
What a way to find out.
Yet, how entirely fitting.
235
00:20:19,130 --> 00:20:21,590
- You were with him, weren't you...
- I owe you nothing!
236
00:20:22,630 --> 00:20:24,050
I owe you nothing.
237
00:20:32,020 --> 00:20:37,336
I do have words for my
son that I wished I'd shared.
238
00:20:37,360 --> 00:20:42,216
I wish to share them
with you in his stead.
239
00:20:55,040 --> 00:20:57,146
I saw your father die.
240
00:20:57,170 --> 00:20:59,380
Your brother take his last breath.
241
00:21:03,630 --> 00:21:04,800
But even now.
242
00:21:06,430 --> 00:21:07,890
I don't hate you enough...
243
00:21:09,310 --> 00:21:11,220
To see you end up like them.
244
00:21:14,310 --> 00:21:17,060
So, I will give you the words
your father spoke at the end.
245
00:21:19,020 --> 00:21:20,730
Words he wished he'd told you.
246
00:21:26,160 --> 00:21:28,780
Live life for yourself.
247
00:21:32,040 --> 00:21:33,580
"Surrender it to no one."
248
00:21:35,460 --> 00:21:38,540
"Not even to those
who might break you."
249
00:21:40,050 --> 00:21:44,340
Your father loved you, titch,
but didn't want you to live for him.
250
00:22:11,790 --> 00:22:13,330
Thank you.
251
00:23:03,170 --> 00:23:04,590
Is something wrong?
252
00:23:07,090 --> 00:23:09,590
My world is in near perfect alignment.
253
00:23:10,970 --> 00:23:12,616
What could be wrong?
254
00:23:12,640 --> 00:23:14,366
Near perfect, you say?
255
00:23:19,890 --> 00:23:21,900
What would close this gap?
256
00:23:27,440 --> 00:23:28,950
To know that I'm yours.
257
00:23:31,950 --> 00:23:33,490
And you are mine.
258
00:23:36,540 --> 00:23:41,460
Inside a forever as
long as the stars shine,
259
00:23:43,000 --> 00:23:45,380
as deep as ocean's blue...
260
00:23:52,430 --> 00:23:53,760
Tanna goff...
261
00:23:57,770 --> 00:23:59,850
Will you marry me?
262
00:25:08,960 --> 00:25:13,146
Three, perhaps four
months, we shall be airborne.
263
00:26:43,560 --> 00:26:45,116
It's ready!
264
00:26:45,140 --> 00:26:47,440
Get back! Back!
265
00:29:09,740 --> 00:29:10,886
Ahossi!
266
00:29:28,180 --> 00:29:29,326
Eya!
267
00:30:03,340 --> 00:30:04,720
Stop.
268
00:30:07,050 --> 00:30:10,260
Around your neck. Who gave you?
269
00:30:14,230 --> 00:30:16,440
You would know her as nawi.
270
00:30:52,560 --> 00:30:55,520
You bring her face with you.
271
00:30:58,900 --> 00:31:00,230
You are her son?
272
00:31:53,370 --> 00:31:55,330
Do you know of my father?
273
00:31:58,330 --> 00:32:00,120
I never met him.
274
00:32:01,170 --> 00:32:03,896
Your mother used to
come meet him here.
275
00:32:03,920 --> 00:32:06,460
Her secret she held in her heart.
276
00:32:07,380 --> 00:32:10,606
I remember thinking the
way nawi spoke of him...
277
00:32:10,630 --> 00:32:15,680
This man, he sounded
like nyame himself.
278
00:32:16,850 --> 00:32:19,310
God of sky and water.
279
00:32:20,730 --> 00:32:22,076
Truthfully?
280
00:32:22,100 --> 00:32:25,586
What is truth and what is
not in this world of ours, boy?
281
00:32:27,110 --> 00:32:30,110
This place is a truth.
282
00:32:31,400 --> 00:32:35,096
It's beauty, it's purpose.
283
00:32:37,160 --> 00:32:41,000
The kind of place a sky
god might take refuge.
284
00:32:42,000 --> 00:32:44,250
Find love on the banks of the water.
285
00:32:45,170 --> 00:32:47,050
Yes.
286
00:32:49,050 --> 00:32:51,946
She always said water has no enemies.
287
00:32:51,970 --> 00:32:55,140
Only friends.
288
00:32:55,970 --> 00:32:57,260
Only friends.
289
00:33:01,770 --> 00:33:04,150
Why did she have to find a refuge?
290
00:33:07,480 --> 00:33:12,150
She wanted what could
not be for warriors like us.
291
00:33:15,820 --> 00:33:17,240
A child.
292
00:33:22,040 --> 00:33:24,500
She gave up everything for you.
293
00:33:29,840 --> 00:33:30,920
Everything.
294
00:33:43,180 --> 00:33:44,576
A baby?
295
00:33:44,600 --> 00:33:48,060
Please, nawi, tell me you're joking.
296
00:33:49,070 --> 00:33:50,256
This.
297
00:34:19,550 --> 00:34:20,560
God...
298
00:34:24,480 --> 00:34:27,100
- But how will you...
- baby is mine to keep, esi.
299
00:34:30,610 --> 00:34:33,530
No matter the consequences.
300
00:34:37,740 --> 00:34:39,320
Yes, my general.
301
00:34:41,740 --> 00:34:43,540
Yes, my friend.
302
00:35:05,640 --> 00:35:07,996
- It is time for the king's inspection.
- Yes.
303
00:35:42,300 --> 00:35:44,236
Ahossi!
304
00:36:05,120 --> 00:36:06,410
What have you done?
305
00:36:07,410 --> 00:36:10,330
You belong to me!
306
00:36:12,500 --> 00:36:13,710
I belong...
307
00:36:15,300 --> 00:36:16,380
To no one.
308
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
No!
309
00:36:31,230 --> 00:36:36,730
If you are no longer mine,
then she is no longer ours.
310
00:36:37,980 --> 00:36:40,296
Send her to the white man.
311
00:36:57,340 --> 00:36:58,460
Secure.
312
00:37:19,610 --> 00:37:22,360
Yes.
313
00:37:25,280 --> 00:37:27,620
Look at me. Look at me.
314
00:37:28,700 --> 00:37:32,186
You're power. You are power.
315
00:37:32,210 --> 00:37:34,000
Breathe, breathe.
316
00:37:35,960 --> 00:37:38,380
Yes. You can do it. You can do it.
317
00:37:39,880 --> 00:37:42,170
I'm sorry, could... Could I?
318
00:37:43,220 --> 00:37:44,406
Your strength.
319
00:37:44,430 --> 00:37:45,590
It's fine.
320
00:37:47,430 --> 00:37:49,366
Breathe, breathe.
321
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
All the trouble it meant.
322
00:38:28,760 --> 00:38:30,100
All you gave up.
323
00:38:33,930 --> 00:38:35,786
Why did you even have me?
324
00:38:35,810 --> 00:38:40,230
I loved you from the moment I
felt your heart beat inside me, boy.
325
00:38:41,900 --> 00:38:44,666
No trouble could outweigh that.
326
00:38:44,690 --> 00:38:46,200
Why didn't you tell me?
327
00:38:48,780 --> 00:38:51,120
Better the hurt of not knowing...
328
00:38:52,540 --> 00:38:54,950
Than the hurt of being
torn from your mother.
329
00:38:58,630 --> 00:39:00,766
The day you were born,
330
00:39:00,790 --> 00:39:04,300
it broke me to bring you into this place.
331
00:39:05,840 --> 00:39:08,090
It broke me to leave you there.
332
00:39:11,550 --> 00:39:13,140
But I found hope.
333
00:39:14,810 --> 00:39:17,270
And I brought you under my roof.
334
00:39:19,650 --> 00:39:24,086
And the proof of that
faith stands before me
335
00:39:24,110 --> 00:39:25,860
in our homeland
336
00:39:27,240 --> 00:39:30,506
soon to be a father.
337
00:39:35,830 --> 00:39:38,830
How proud I am of you.
338
00:39:44,500 --> 00:39:45,880
How blessed.
339
00:39:54,510 --> 00:39:55,520
Kit.
340
00:40:03,020 --> 00:40:04,150
Mother.
341
00:40:46,690 --> 00:40:48,876
Yes, that was so strong.
342
00:40:48,900 --> 00:40:50,756
One more, one more.
343
00:40:50,780 --> 00:40:53,506
One more. That was so strong.
344
00:40:53,530 --> 00:40:54,966
You're so strong.
345
00:41:12,430 --> 00:41:15,326
Okay. For the baby.
346
00:41:15,350 --> 00:41:19,076
Yes, one more push. One more push.
347
00:41:19,100 --> 00:41:21,560
Yes, yes.
348
00:41:30,190 --> 00:41:32,926
That's it! That's it!
349
00:41:42,910 --> 00:41:44,016
Hey.
350
00:42:16,240 --> 00:42:19,080
Your child.
351
00:42:25,290 --> 00:42:28,290
Wow.
352
00:42:34,920 --> 00:42:36,340
It's a girl.
353
00:42:42,100 --> 00:42:45,730
She's so beautiful. She's so beautiful.
354
00:42:46,900 --> 00:42:49,650
What will we call her?
355
00:42:52,900 --> 00:42:54,860
Hello, nawi.
356
00:43:17,840 --> 00:43:19,430
Nawi.
357
00:43:29,850 --> 00:43:31,270
Hello, nawi.
358
00:43:40,780 --> 00:43:44,136
Goodbye! Thank you!
359
00:43:44,160 --> 00:43:45,580
Bye-bye!
360
00:43:47,910 --> 00:43:50,960
Are you ready for our
next adventure, my wife?
361
00:43:53,960 --> 00:43:56,630
I think I am, husband.
362
00:44:03,050 --> 00:44:05,286
What about you, nawi?
363
00:44:05,310 --> 00:44:07,206
- Yes, are you ready?
- Are you ready?
364
00:44:07,230 --> 00:44:08,326
Yeah!
365
00:44:08,350 --> 00:44:10,190
She's ready.
366
00:44:18,650 --> 00:44:20,780
- Fly.
- Fly.
367
00:44:47,350 --> 00:44:48,826
Fly.
368
00:44:55,520 --> 00:44:56,610
Fly.
369
00:44:57,780 --> 00:44:59,376
Fly.
370
00:45:04,320 --> 00:45:05,490
Fly.
371
00:45:10,870 --> 00:45:12,146
Let's go.
372
00:45:19,590 --> 00:45:22,680
My!
373
00:45:29,430 --> 00:45:32,020
Fly... my son.
373
00:45:33,305 --> 00:46:33,632
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm