"Building the Band" The Finals
ID | 13196404 |
---|---|
Movie Name | "Building the Band" The Finals |
Release Name | Building.the.Band.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37547615 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
Não tive uma infância boa.
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
Pensei que ia ser um falhanço na vida.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,520
Mas estamos na final.
5
00:00:23,240 --> 00:00:24,200
Mãe, consegui.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
Nunca me senti tão bem
na minha própria pele,
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,520
e isso deve-se à minha banda.
8
00:00:32,040 --> 00:00:34,920
Temos uma ligação que mais ninguém tem
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,160
e sinto que o puzzle
está finalmente completo.
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,720
É a nossa oportunidade
de mudarmos a nossa vida
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,480
e estamos prontos para isto.
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,520
Comecei a cantar na igreja
13
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
e estar agora na final
é um sonho tornado realidade.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,840
Na minha cidade,
canto na rua para quem passa.
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,560
Não sabia o que esperar,
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,520
mas parece nada menos
que um milagre musical.
17
00:01:01,120 --> 00:01:04,280
Quando a minha banda acabou,
nunca pensei ter outra.
18
00:01:04,360 --> 00:01:05,800
Mas, com os rapazes,
19
00:01:05,880 --> 00:01:07,920
sinto que estou onde devo estar.
20
00:01:09,040 --> 00:01:11,960
Ganhar isto
ia mudar-nos a vida por completo.
21
00:01:12,040 --> 00:01:16,080
Nem acredito até onde chegámos
e não imagino a vida sem eles.
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,240
A família é tudo para mim.
23
00:01:20,320 --> 00:01:24,520
Vim cá para encontrar uma banda
e foi isso que fiz.
24
00:01:25,120 --> 00:01:27,920
É uma oportunidade
para mudarmos a nossa vida.
25
00:01:28,440 --> 00:01:30,840
Ganhar é muito mais do que um título.
26
00:01:30,920 --> 00:01:33,000
É o futuro que sempre quisemos.
27
00:01:34,240 --> 00:01:36,200
E sei que o conseguimos juntas.
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,480
A viagem que começou nas cabines,
29
00:01:55,560 --> 00:01:58,520
onde as bandas se formaram
sem nunca se verem,
30
00:01:58,600 --> 00:02:00,920
trouxe-nos até aqui.
31
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Sou o AJ McLean
32
00:02:02,960 --> 00:02:08,480
e isto é a final de Building The Band!
33
00:02:13,080 --> 00:02:15,400
Quero ouvir-vos!
34
00:02:15,480 --> 00:02:16,960
Façam barulho!
35
00:02:18,280 --> 00:02:21,920
Aqui estão os vossos três
fantásticos finalistas.
36
00:02:22,760 --> 00:02:27,040
Um aplauso para as 3Quency!
37
00:02:36,080 --> 00:02:39,320
SZN4!
38
00:02:47,080 --> 00:02:48,520
Eram os Soulidified,
39
00:02:48,600 --> 00:02:53,920
mas agora são os Iconyx!
40
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
Bem-vindos!
41
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
Deram-lhes dicas e encorajamento
42
00:03:09,760 --> 00:03:13,840
e esta noite têm nas mãos
a responsabilidade de escolher o vencedor.
43
00:03:13,920 --> 00:03:15,360
Sem pressão.
44
00:03:15,440 --> 00:03:18,680
Um aplauso para o prestigiado júri
de ícones da música,
45
00:03:19,680 --> 00:03:23,960
Kelly Rowland, Liam Payne
e Nicole Scherzinger!
46
00:03:27,200 --> 00:03:30,040
Preparem-se para uma noite eletrizante.
47
00:03:31,800 --> 00:03:35,200
Eis como vai correr esta noite.
48
00:03:35,280 --> 00:03:37,880
- Adoro-te, McLean!
- Também te adoro.
49
00:03:37,960 --> 00:03:44,200
Os três finalistas vão atuar
e o júri eliminará um deles.
50
00:03:45,240 --> 00:03:49,640
As duas bandas que ficarem
irão disputar a coroa.
51
00:03:49,720 --> 00:03:50,920
Vamos lá a isto!
52
00:03:52,880 --> 00:03:54,520
Primeiro, temos as 3Quency.
53
00:03:54,600 --> 00:03:58,520
Vamos saber o que significa para elas
estarem aqui esta noite.
54
00:04:04,040 --> 00:04:07,320
Tive tempo para refletir
sobre os três finalistas,
55
00:04:07,400 --> 00:04:09,920
e o que temos
que as outras bandas não têm
56
00:04:10,000 --> 00:04:12,360
é que todas sabemos realmente dançar.
57
00:04:12,440 --> 00:04:15,400
- E queremos dançar em palco.
- Uma arma secreta.
58
00:04:15,480 --> 00:04:18,080
Sim, que os outros não têm.
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,200
É o que eu digo…
60
00:04:19,280 --> 00:04:21,880
Estou a afundar-me na cama. Esperem.
61
00:04:22,600 --> 00:04:25,880
Na final, vamos cantar "Have Mercy".
62
00:04:26,880 --> 00:04:29,760
Mostrará os dois aspetos:
voz e coreografia.
63
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
Estamos a arriscar muito.
64
00:04:36,200 --> 00:04:39,720
É o movimento, a voz,
e esta canção não deixa respirar.
65
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
Deixem-me descansar um pouco.
66
00:04:42,680 --> 00:04:45,640
Somos a única girl band
que ainda aqui está.
67
00:04:45,720 --> 00:04:48,280
É uma honra, e estou pronta para ganhar.
68
00:04:49,760 --> 00:04:53,400
Trabalhamos muito porque a nossa família
trabalhou muito para estarmos aqui.
69
00:04:53,480 --> 00:04:57,600
Deram-nos muitas ferramentas
e coisas ao longo da nossa vida
70
00:04:57,680 --> 00:05:01,080
que fizeram de nós
as pessoas que somos hoje.
71
00:05:01,160 --> 00:05:03,680
Cinco, seis, sete, vamos lá.
72
00:05:09,880 --> 00:05:10,960
Mãezinha!
73
00:05:15,480 --> 00:05:17,040
Adoro-te!
74
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
- Estás nervosa.
- Aterrorizada.
75
00:05:23,520 --> 00:05:26,560
Ganhes ou percas,
és a minha superestrela,
76
00:05:26,640 --> 00:05:28,600
e serás sempre.
77
00:05:28,680 --> 00:05:31,920
- Estou orgulhosa de ti. Amo-te tanto.
- Obrigada.
78
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
- Vais ser fantástica.
- Sim, obrigada, mãezinha.
79
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
Estares na final não me choca nada.
80
00:05:37,400 --> 00:05:40,760
Todos sabem que vais ganhar.
Todos em Atlanta dizem:
81
00:05:40,840 --> 00:05:43,360
"A Nori vai ganhar."
- Vou ganhar.
82
00:05:43,440 --> 00:05:44,960
Isto é do avô.
83
00:05:45,960 --> 00:05:46,880
Olá, Brianna.
84
00:05:47,640 --> 00:05:50,800
Estou a torcer por ti de casa
e desejo-te boa sorte.
85
00:05:50,880 --> 00:05:54,920
Há outra pessoa aqui
que também quer desejar-te boa sorte.
86
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Ela adora-te.
87
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
Estou aqui por causa da minha avó.
88
00:06:01,840 --> 00:06:04,880
Está a puxar todos os cordelinhos
onde estiver.
89
00:06:05,480 --> 00:06:07,640
Adoro-te. Ciao. Adeus.
90
00:06:07,720 --> 00:06:09,320
Meu Deus!
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,440
A avó estaria…
92
00:06:11,520 --> 00:06:13,600
Meu Deus, estaria tão orgulhosa.
93
00:06:13,680 --> 00:06:16,200
Vamos esforçar-nos muito mais,
convosco na plateia.
94
00:06:16,280 --> 00:06:18,320
- Dez vezes mais.
- Que loucura.
95
00:06:18,400 --> 00:06:19,720
É muita motivação.
96
00:06:19,800 --> 00:06:22,440
- Abraço de grupo!
- Abraço de grupo!
97
00:06:22,520 --> 00:06:24,760
Esta final não sabe o que lhe espera.
98
00:06:27,160 --> 00:06:31,240
Um aplauso para as 3Quency!
99
00:06:33,520 --> 00:06:35,840
Wennely, Noo-noo. Meu Deus, 'migas.
100
00:06:35,920 --> 00:06:38,320
- O que foi?
- Ele passou cá a noite.
101
00:06:38,400 --> 00:06:40,560
Nunca deixas ninguém passar a noite!
102
00:06:41,080 --> 00:06:43,000
- Sabem o que ele disse?
- O quê?
103
00:06:43,080 --> 00:06:44,760
Que grande rabiosque.
104
00:06:44,840 --> 00:06:46,800
Senhor, tende piedade!
105
00:08:34,960 --> 00:08:36,200
Força, pessoal!
106
00:08:53,960 --> 00:08:55,000
Que espetáculo!
107
00:09:04,200 --> 00:09:05,560
Ena!
108
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
Boa!
109
00:09:11,200 --> 00:09:12,320
Estou sem palavras.
110
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Meu Deus!
111
00:09:25,960 --> 00:09:27,160
Meu Deus!
112
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
Obrigada! Meu Deus!
113
00:09:30,320 --> 00:09:33,480
- Estão na final, meninas!
- Muito obrigada.
114
00:09:33,560 --> 00:09:35,320
Estão na final, meninas.
115
00:09:35,400 --> 00:09:37,480
- Estamos tão felizes.
- A final.
116
00:09:37,560 --> 00:09:38,640
Entusiasmadas!
117
00:09:38,720 --> 00:09:40,520
- Como se sentem?
- Muito bem!
118
00:09:40,600 --> 00:09:43,040
Tenho eletricidade a correr-me nas veias.
119
00:09:43,120 --> 00:09:46,640
Estou nas nuvens.
Sinto a energia do público.
120
00:09:46,720 --> 00:09:48,800
- Adoramos-vos. Obrigada.
- A sério.
121
00:09:51,960 --> 00:09:56,200
Kelly, esta é a nossa única girl band.
122
00:09:57,000 --> 00:09:58,640
Surpreenderam-te?
123
00:09:58,720 --> 00:10:04,840
Estive sempre assim:
"Está bem… Está bem. Está bem!"
124
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Foi isso que senti.
125
00:10:08,880 --> 00:10:13,160
Já tive a oportunidade
de ouvir a voz de cada uma delas,
126
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
mas, esta noite, a Wennely estava tipo:
127
00:10:16,440 --> 00:10:18,400
"Sim, estou pronta.
128
00:10:19,320 --> 00:10:23,160
Já estava na primeira atuação,
mas agora estou mais que pronta!"
129
00:10:23,240 --> 00:10:27,160
O padrão de leopardo e animal
foi muito apropriado,
130
00:10:27,240 --> 00:10:29,040
porque dominaram o palco.
131
00:10:29,120 --> 00:10:31,200
Muito obrigada.
132
00:10:31,280 --> 00:10:33,120
- Obrigada.
- Obrigada.
133
00:10:33,200 --> 00:10:34,400
Boa!
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,560
Nicole, as 3Quency
estão sempre a surpreender-nos.
135
00:10:39,640 --> 00:10:42,400
Foi a atuação
que querias ver destas raparigas?
136
00:10:42,480 --> 00:10:46,120
Foi a atuação
que todos precisávamos esta noite.
137
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
- Obrigada.
- Muito obrigada.
138
00:10:49,440 --> 00:10:53,440
Achei que, no início, foi fofo,
estavam todas fofinhas,
139
00:10:53,520 --> 00:10:55,760
tipo: "Temos potencial, somos fofas."
140
00:10:55,840 --> 00:10:58,840
Mas agora puseram as garras de fora.
141
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
A sério. Puseram mesmo.
142
00:11:00,880 --> 00:11:04,120
- "Estou numa cerimónia de prémios?"
- Foi o que senti!
143
00:11:05,520 --> 00:11:06,880
Foi o que senti!
144
00:11:06,960 --> 00:11:09,960
Parecia que estava
numa cerimónia de prémios!
145
00:11:10,040 --> 00:11:14,200
- "Estarei a ver o futuro?" É de loucos.
- Obrigada.
146
00:11:14,280 --> 00:11:16,240
E depois caíram no fim.
147
00:11:16,320 --> 00:11:20,320
Pensei: "Meu Deus!
Elas estão a lutar pela vitória!"
148
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
Foram implacáveis.
149
00:11:22,400 --> 00:11:23,600
Que intenso.
150
00:11:23,680 --> 00:11:27,320
A sério, meninas, merecem
todo o louvor e glória esta noite,
151
00:11:27,400 --> 00:11:29,680
após todo o trabalho árduo, a sério.
152
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
- Muito obrigada.
- Obrigada.
153
00:11:33,760 --> 00:11:35,840
Liam, o que achaste desta atuação?
154
00:11:35,920 --> 00:11:39,760
Já estava quente aqui, com este fato,
e agora está um forno.
155
00:11:41,240 --> 00:11:44,880
Tirando isso…
Sinceramente, senti o mesmo…
156
00:11:44,960 --> 00:11:47,640
Devemos estar ligados,
porque pensei o mesmo.
157
00:11:47,720 --> 00:11:51,160
Isto está ao nível
de uma cerimónia de prémios. Fantástico!
158
00:11:51,240 --> 00:11:52,920
Muito obrigada.
159
00:11:53,000 --> 00:11:56,600
Não parecem as mesmas raparigas
que vi na primeira semana.
160
00:11:56,680 --> 00:11:58,640
Não sei quem… Quem são elas?
161
00:11:58,720 --> 00:12:00,040
Quem as convidou?
162
00:12:00,120 --> 00:12:01,480
Nem nós sabemos.
163
00:12:01,560 --> 00:12:05,360
Foi absolutamente inacreditável.
Esta final começou em grande.
164
00:12:05,440 --> 00:12:06,880
- Obrigada.
- Obrigada.
165
00:12:06,960 --> 00:12:09,600
Mais um aplauso para as 3Quency!
166
00:12:09,680 --> 00:12:11,840
- Obrigada.
- Obrigada a todos.
167
00:12:12,480 --> 00:12:14,400
Vemo-nos daqui a pouco, meninas.
168
00:12:14,480 --> 00:12:15,880
Muito obrigada a todos!
169
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
Até já, meninas.
170
00:12:23,120 --> 00:12:24,720
Temos umas mães orgulhosas.
171
00:12:29,120 --> 00:12:30,320
Meu Deus!
172
00:12:35,440 --> 00:12:37,840
Foi a quarta vez que atuaram juntas.
173
00:12:37,920 --> 00:12:39,320
É de loucos!
174
00:12:39,400 --> 00:12:41,040
Como correu?
175
00:12:41,120 --> 00:12:42,800
Meu Deus. Que orgulho!
176
00:12:42,880 --> 00:12:46,160
- O público é ótimo hoje.
- Vocês é que começaram.
177
00:12:46,760 --> 00:12:50,240
Há pessoas na indústria pop
que deviam ter medo delas.
178
00:12:50,320 --> 00:12:52,680
Sim, eu sei! Já agora.
179
00:12:52,760 --> 00:12:53,920
Sem dúvida.
180
00:12:54,440 --> 00:12:57,400
Houve uma grande mudança
para os Soulidified,
181
00:12:57,480 --> 00:13:00,200
ou, como agora são conhecidos, os Iconyx.
182
00:13:04,240 --> 00:13:06,720
Estou chateado
por termos ficado em baixo.
183
00:13:06,800 --> 00:13:10,680
Sabes o que significa que temos de fazer?
Ser melhores.
184
00:13:10,760 --> 00:13:14,040
Receber o mesmo feedback da Kelly
em duas atuações…
185
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
É preciso manter a consistência
durante a canção toda.
186
00:13:17,760 --> 00:13:21,240
Senti falta de consistência na fusão.
187
00:13:21,320 --> 00:13:24,800
Foi dececionante não ter estado
ao nível que queríamos.
188
00:13:24,880 --> 00:13:27,680
Estamos na final.
É o júri quem decide agora.
189
00:13:27,760 --> 00:13:29,240
Temos dois a nosso favor.
190
00:13:29,320 --> 00:13:32,960
Mas podemos conquistar a Kelly.
Só precisamos de…
191
00:13:33,040 --> 00:13:35,040
- Consistência.
- Isso.
192
00:13:37,840 --> 00:13:40,680
Vamos cantar "Bye Bye Bye" dos NSYNC.
193
00:13:40,760 --> 00:13:44,720
É um clássico. As pessoas adoram a canção.
Vamos dar o nosso toque.
194
00:13:44,800 --> 00:13:46,280
Mas é também desafiante.
195
00:13:47,360 --> 00:13:49,160
- Estás baixo.
- Estou?
196
00:13:49,240 --> 00:13:54,840
É um risco fazer algo tão monumental
como esta canção. É muita pressão.
197
00:13:56,320 --> 00:13:57,520
Não está bem.
198
00:13:57,600 --> 00:14:01,320
Viemos para formar uma banda,
mas sinto que ganhei três irmãos.
199
00:14:01,400 --> 00:14:03,880
E queremos ganhar este concurso juntos.
200
00:14:03,960 --> 00:14:08,240
Temos trabalho a fazer,
mas, depois de o fazer, vamos ganhar.
201
00:14:08,320 --> 00:14:12,800
Vamos fazer tudo para ganhar
e tornar os nossos sonhos realidade.
202
00:14:12,880 --> 00:14:16,120
Landon, tenta não ir tão longe
ao vir para dentro.
203
00:14:16,200 --> 00:14:17,280
Exato, está bem.
204
00:14:19,480 --> 00:14:20,920
Meu Deus!
205
00:14:22,240 --> 00:14:24,520
Meu Deus!
206
00:14:30,160 --> 00:14:31,280
O que fazes aqui?
207
00:14:32,560 --> 00:14:35,760
Estou tão orgulhosa de ti.
Estou tão orgulhosa.
208
00:14:36,520 --> 00:14:39,360
É o melhor que podia ter acontecido hoje.
209
00:14:39,440 --> 00:14:41,880
Estou tão feliz por poderes vir ver isto,
210
00:14:41,960 --> 00:14:45,600
porque nem sabes o que te espera.
Vai ser tão divertido!
211
00:14:47,160 --> 00:14:48,440
Isto é surreal.
212
00:14:48,520 --> 00:14:50,960
Não podia estar mais orgulhosa dele.
213
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
- Certo?
- Ouviram?
214
00:14:52,320 --> 00:14:54,360
- Ouviste?
- Sim, ouvi.
215
00:14:54,440 --> 00:14:56,160
Não acredito que estás aqui.
216
00:14:56,240 --> 00:14:59,480
Não há ninguém
que eu gostasse mais de ter aqui.
217
00:14:59,560 --> 00:15:02,760
- Meu Deus.
- Não estaria aqui se não fosses tu.
218
00:15:02,840 --> 00:15:06,040
Meu fofinho.
219
00:15:06,120 --> 00:15:09,320
Foi a melhor surpresa de sempre.
220
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
- Estou muito motivado.
- Sim.
221
00:15:11,840 --> 00:15:14,040
Sou pai dele e o seu maior fã.
222
00:15:14,120 --> 00:15:18,040
E vê-lo competir num grande palco…
223
00:15:18,120 --> 00:15:21,200
Estou muito orgulhoso.
Sei que é o momento dele.
224
00:15:21,280 --> 00:15:23,200
- Tenho algo a dizer.
- Força.
225
00:15:23,280 --> 00:15:25,160
- Arrasem.
- Sim!
226
00:15:26,680 --> 00:15:28,040
É o que vamos fazer!
227
00:15:29,720 --> 00:15:32,480
Senhoras e senhores, os Iconyx!
228
00:18:13,400 --> 00:18:16,160
Novo nome,
mas as mesmas melodias arrasadoras.
229
00:18:16,240 --> 00:18:19,000
- Como estão?
- Estamos ótimos.
230
00:18:19,080 --> 00:18:22,480
Não há outros tipos
com quem eu preferisse estar aqui.
231
00:18:25,760 --> 00:18:29,800
Liam, achas que, agora,
o nome corresponde ao talento?
232
00:18:29,880 --> 00:18:31,600
E soa bem?
233
00:18:31,680 --> 00:18:33,800
Sem dúvida. Gosto quando o dizes, AJ.
234
00:18:33,880 --> 00:18:37,080
Tens de os acompanhar
e apresentá-los em todo o lado.
235
00:18:38,320 --> 00:18:40,680
Absorvam tudo isto. Foi fantástico.
236
00:18:45,240 --> 00:18:46,360
Absorvam-no!
237
00:18:54,680 --> 00:18:56,720
Como foi atuar diante da família?
238
00:18:56,800 --> 00:18:58,720
- Formidável.
- Adoro-te, mãe!
239
00:18:59,440 --> 00:19:01,240
Adoro-te!
240
00:19:01,320 --> 00:19:02,480
Adoro-te!
241
00:19:03,200 --> 00:19:05,640
Foi fantástico. Acredito mesmo em vocês.
242
00:19:05,720 --> 00:19:09,440
Lembram-me muito nós
quando éramos novos, mas vocês…
243
00:19:12,560 --> 00:19:15,360
Vocês dançam muito melhor.
244
00:19:16,960 --> 00:19:18,000
Nós safávamo-nos.
245
00:19:18,080 --> 00:19:20,680
Adoro a vossa ligação e química.
246
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
Estão sempre atentos uns aos outros.
247
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
E o mortal para trás também.
248
00:19:25,480 --> 00:19:26,880
Obrigado.
249
00:19:33,480 --> 00:19:38,720
Kelly, achas que realmente encontraram
a identidade deles enquanto banda?
250
00:19:38,800 --> 00:19:41,320
Nunca questionámos a identidade deles.
251
00:19:41,400 --> 00:19:44,080
A identidade dele sempre esteve presente
252
00:19:44,160 --> 00:19:46,600
e é por isso que ainda aqui estão.
253
00:19:48,760 --> 00:19:49,880
Adoramos-te.
254
00:19:51,120 --> 00:19:53,600
Nicole. Olá, querida.
255
00:19:53,680 --> 00:19:54,720
Olá, AJ.
256
00:19:54,800 --> 00:19:57,760
- Esta banda arrasou.
- Ouve, AJ.
257
00:19:57,840 --> 00:20:01,160
Cresceram tanto!
Nem os reconheci ali em cima.
258
00:20:01,240 --> 00:20:04,320
Foi uma atuação digna de um concerto!
259
00:20:06,880 --> 00:20:11,840
Foi inovador, foi explosivo,
foi emocionante.
260
00:20:11,920 --> 00:20:13,640
Deram o vosso toque à canção.
261
00:20:13,720 --> 00:20:15,320
E, Landon, meu bebezinho.
262
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
Há umas semanas… A mãe do Landon?
263
00:20:17,480 --> 00:20:19,200
Adoramos o seu filho,
264
00:20:19,280 --> 00:20:22,960
mas, há semanas, um passo
de dança básico era constrangedor.
265
00:20:24,440 --> 00:20:27,280
Mas esta noite… Não vou mentir.
266
00:20:27,360 --> 00:20:30,200
Estavas nas colunas,
olhaste para mim e pensei:
267
00:20:30,280 --> 00:20:32,040
"Meu Deus, estou a corar?"
268
00:20:33,040 --> 00:20:35,960
Estavas a socar o ar. "Vão levar comigo!"
269
00:20:36,040 --> 00:20:38,920
Foi fantástico.
Estou tão orgulhosa de vocês.
270
00:20:39,000 --> 00:20:39,920
Estejam também.
271
00:20:40,000 --> 00:20:42,760
E as vossas famílias
devem estar ainda mais.
272
00:20:47,400 --> 00:20:49,480
Um aplauso para os Iconyx!
273
00:20:52,920 --> 00:20:54,160
Até já, rapazes.
274
00:21:07,480 --> 00:21:10,120
Meu Deus. Foi tão divertido.
275
00:21:10,200 --> 00:21:12,800
Arrasaram. Esforçaram-se, esta semana.
276
00:21:12,880 --> 00:21:15,160
- Mas o salto…
- Assustou-me.
277
00:21:15,240 --> 00:21:17,760
Ele tem confiança.
E foi atrevido à frente.
278
00:21:17,840 --> 00:21:20,040
- Viste aquela pose? Adorei.
- Sim.
279
00:21:20,120 --> 00:21:21,960
Foi mesmo fixe.
280
00:21:22,040 --> 00:21:24,120
Espero que chegue para passar.
281
00:21:24,200 --> 00:21:26,240
Chega. Não te preocupes.
282
00:21:28,400 --> 00:21:29,640
Falta uma atuação
283
00:21:29,720 --> 00:21:32,440
antes de o júri tomar a difícil decisão
284
00:21:32,520 --> 00:21:35,040
sobre que banda sairá primeiro.
285
00:21:35,120 --> 00:21:37,400
A seguir, temos os SZN4.
286
00:21:37,480 --> 00:21:39,960
Tal como as estações, cada membro é único,
287
00:21:40,040 --> 00:21:44,440
mas a ligação é fortíssima,
ao darem o tudo por tudo esta noite.
288
00:21:49,720 --> 00:21:53,600
- Arrasámos ontem à noite.
- Eu sei. Tenho tanto orgulho em nós.
289
00:21:53,680 --> 00:21:54,960
É a semana da final.
290
00:21:55,040 --> 00:21:56,400
É de loucos.
291
00:21:56,480 --> 00:22:00,400
Para a atuação final, vamos cantar
"Human" de Rag'n'Bone Man.
292
00:22:01,040 --> 00:22:02,240
Parem aí um segundo.
293
00:22:02,840 --> 00:22:06,440
Se ouvirem com atenção
o que diz a canção,
294
00:22:06,520 --> 00:22:09,440
a vulnerabilidade na parte inicial
295
00:22:09,520 --> 00:22:11,840
é pura magia.
296
00:22:13,200 --> 00:22:15,040
"Human" refere-se a todos nós.
297
00:22:15,640 --> 00:22:18,560
Já passámos por dor e insegurança,
298
00:22:18,640 --> 00:22:22,200
mas somos apenas humanos,
e é isso que a nossa banda é.
299
00:22:37,440 --> 00:22:40,560
Vou expor-me completamente
300
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
quanto a como me sinto como pessoa.
301
00:22:45,400 --> 00:22:47,320
Já passei por muito
302
00:22:47,400 --> 00:22:49,960
e já me apeteceu desistir
303
00:22:50,040 --> 00:22:52,760
e não ser ninguém na vida.
304
00:22:52,840 --> 00:22:56,440
Ao crescer, sabia que o meu pai
estava na prisão e isso,
305
00:22:56,520 --> 00:22:58,960
e pensava que também acabaria lá.
306
00:22:59,040 --> 00:23:01,120
Pensava que não ia ser ninguém.
307
00:23:01,200 --> 00:23:03,000
Agora sou mentor de crianças,
308
00:23:03,080 --> 00:23:07,760
e sinto que há imensa pressão sobre mim
para ser alguém perfeito.
309
00:23:09,000 --> 00:23:11,840
Tenho de estar sempre bem
e não posso ser eu próprio.
310
00:23:11,920 --> 00:23:15,240
Sinto que esta canção
tem que ver com isso.
311
00:23:15,880 --> 00:23:20,000
Estou grato por este concurso
e sinto-me incrível sobre ir à final.
312
00:23:20,080 --> 00:23:23,320
Quero deixar a minha mãe orgulhosa
com esta canção.
313
00:23:23,920 --> 00:23:27,400
- É difícil não verem a família?
- Tenho muitas saudades.
314
00:23:27,480 --> 00:23:30,040
São tudo para mim e…
315
00:23:31,800 --> 00:23:32,880
Tem sido…
316
00:23:44,520 --> 00:23:46,200
Amo-te tanto.
317
00:23:46,880 --> 00:23:49,120
- Que saudades!
- Que bom estares aqui.
318
00:23:51,520 --> 00:23:52,840
O meu bebé.
319
00:23:57,000 --> 00:24:00,400
Tomaste conta de mim
nos últimos anos e…
320
00:24:02,760 --> 00:24:07,440
… agora, posso ver-te
e todas as coisas pelas quais trabalhaste.
321
00:24:07,520 --> 00:24:08,440
E…
322
00:24:09,880 --> 00:24:13,000
Enfim, é algo mágico.
323
00:24:13,600 --> 00:24:15,760
- Vais borrar a maquilhagem.
- Sim!
324
00:24:16,800 --> 00:24:19,080
É muito especial estarmos aqui.
325
00:24:19,160 --> 00:24:20,800
Ela é tudo para nós.
326
00:24:23,440 --> 00:24:24,960
Tenho de desviar o olhar.
327
00:24:25,600 --> 00:24:27,760
Chegar até aqui é incrível.
328
00:24:27,840 --> 00:24:33,080
Ela tem tudo a seu favor,
e isso é incrível.
329
00:24:34,560 --> 00:24:36,480
Isto não é real!
330
00:24:36,560 --> 00:24:39,320
Toda a família está a torcer por ti.
331
00:24:39,400 --> 00:24:40,480
Acreditamos em ti.
332
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
Sempre acreditámos em ti,
e estou muito orgulhosa.
333
00:24:44,400 --> 00:24:47,000
Encorajamo-nos sempre uns aos outros,
334
00:24:47,080 --> 00:24:50,680
mas ter-vos aqui
vai dar-nos dez vezes mais força.
335
00:24:51,560 --> 00:24:55,920
Vejo-me mesmo a cantar
com os SZN4 para o resto da vida.
336
00:24:56,000 --> 00:24:58,320
Trabalhámos para chegar até aqui
337
00:24:58,400 --> 00:24:59,920
e vejo-nos a ganhar isto.
338
00:25:00,000 --> 00:25:01,520
Com punhos.
339
00:25:01,600 --> 00:25:04,320
SZN4!
340
00:25:07,640 --> 00:25:11,160
Um aplauso para os SZN4!
341
00:25:40,720 --> 00:25:42,160
Boa, querida!
342
00:28:05,760 --> 00:28:08,320
Não vou mentir, estou a ficar emocionado.
343
00:28:08,400 --> 00:28:09,440
Sim.
344
00:28:10,400 --> 00:28:15,080
Como se sentem esta noite, aqui na final?
345
00:28:17,840 --> 00:28:18,800
Bem…
346
00:28:18,880 --> 00:28:21,120
Isto é de loucos. A canção em si
347
00:28:21,200 --> 00:28:24,040
diz o que eu não sabia
que precisava de dizer,
348
00:28:24,120 --> 00:28:26,360
e… eu costumava ser…
349
00:28:38,680 --> 00:28:39,960
Eu…
350
00:28:40,040 --> 00:28:45,080
Sou mentor de crianças
e, todos os dias, as pessoas diziam-me:
351
00:28:45,160 --> 00:28:48,720
"Tens de continuar, salvaste a vida
do meu filho. Não pares."
352
00:28:48,800 --> 00:28:52,760
Mas eu não sabia se a minha vida
seria salva no dia seguinte.
353
00:28:54,120 --> 00:28:55,000
Eu…
354
00:28:58,240 --> 00:29:00,840
Somos todos humanos
e estamos nisto juntos.
355
00:29:00,920 --> 00:29:03,120
Ainda bem que a música sara as pessoas.
Sarou-me.
356
00:29:03,200 --> 00:29:06,040
Estou feliz por termos feito isto juntos.
357
00:29:06,120 --> 00:29:07,080
Somos os SZN4.
358
00:29:12,600 --> 00:29:13,720
Lindo!
359
00:29:15,320 --> 00:29:19,760
Nicole, eles passaram semanas
360
00:29:19,840 --> 00:29:22,040
a construir a química que vemos aqui.
361
00:29:22,120 --> 00:29:25,440
O que pensas da atuação deles desta noite?
362
00:29:32,840 --> 00:29:35,520
Há algo especial nesta banda.
363
00:29:35,600 --> 00:29:37,920
Despertou algo em nós.
364
00:29:38,000 --> 00:29:40,880
Tocam-nos o coração,
atingem-nos no mais íntimo,
365
00:29:40,960 --> 00:29:45,560
mostram uma profundidade
e têm a coragem de se mostrar vulneráveis.
366
00:29:45,640 --> 00:29:48,760
Não temos outra banda assim
neste concurso.
367
00:29:49,360 --> 00:29:50,480
Muito obrigada.
368
00:29:54,680 --> 00:29:55,560
Kelly.
369
00:29:56,680 --> 00:29:59,240
- Sim.
- Vou dar-te um minuto.
370
00:30:00,800 --> 00:30:06,200
Estou muito feliz por vocês
e digo-o do fundo do coração,
371
00:30:06,280 --> 00:30:08,400
porque o aspeto não é "tradicional",
372
00:30:08,480 --> 00:30:12,000
mas, sempre que vos vejo, acredito nisso.
373
00:30:12,720 --> 00:30:16,400
Já o disse antes e volto a dizê-lo:
podem ser os vencedores.
374
00:30:18,120 --> 00:30:20,240
- Muito obrigada.
- Obrigado.
375
00:30:20,320 --> 00:30:21,440
Boa!
376
00:30:23,920 --> 00:30:26,720
Não posso largar o microfone
porque só temos um.
377
00:30:28,880 --> 00:30:30,080
SZN4!
378
00:30:32,760 --> 00:30:36,920
Liam, parece uma banda
que pode vir a ter sucesso? A sério?
379
00:30:37,000 --> 00:30:42,000
Tem piada porque são fofinhos e inocentes,
mas, a atuar, são estrelas de rock.
380
00:30:42,080 --> 00:30:44,000
Quero esconder-me atrás do sofá.
381
00:30:44,680 --> 00:30:48,840
E acho que sei a quem saem. À senhora.
382
00:30:48,920 --> 00:30:49,840
Sim!
383
00:30:56,640 --> 00:30:59,440
- Adoro-te!
- Adoro-te, mãe.
384
00:31:00,600 --> 00:31:01,880
Sabes bem!
385
00:31:02,840 --> 00:31:05,760
- Quero o mesmo que ela.
- Sim.
386
00:31:08,800 --> 00:31:12,120
Sinceramente, é fenomenal.
Estejam muito orgulhosos.
387
00:31:12,200 --> 00:31:16,160
Que grande final, esta!
Não sei como faremos esta escolha.
388
00:31:16,240 --> 00:31:18,560
Estou tão entusiasmado como ela.
389
00:31:21,800 --> 00:31:24,680
Um aplauso para os SZN4!
390
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
Obrigado a todos. Até já, malta.
391
00:31:37,640 --> 00:31:41,960
Poder atuar naquele palco
com os nossos pais a apoiarem-nos
392
00:31:42,040 --> 00:31:44,080
foi outro nível, totalmente.
393
00:31:44,160 --> 00:31:47,120
Estavam tão focados,
porque foram sinceros.
394
00:31:47,720 --> 00:31:51,280
E quando atuamos de forma tão sincera…
395
00:31:51,360 --> 00:31:55,080
Eles acreditavam naquilo
da cabeça aos pés.
396
00:31:55,160 --> 00:31:59,080
Perceberam o que estavam aqui a fazer
e fizeram-no.
397
00:31:59,160 --> 00:32:00,880
Sim. Perceberam a tarefa.
398
00:32:06,040 --> 00:32:08,320
Foi discreto. Vejam o palco.
399
00:32:08,400 --> 00:32:10,680
Está despido, comparado aos outros.
400
00:32:10,760 --> 00:32:14,280
Mas tiveram a mesma presença
da banda anterior, sem os truques.
401
00:32:15,240 --> 00:32:17,520
Escolheram a canção ideal.
402
00:32:17,600 --> 00:32:19,880
- Foi muito bom.
- Tinha tudo.
403
00:32:19,960 --> 00:32:23,120
Sei ao que este concurso se vai resumir,
404
00:32:23,200 --> 00:32:26,680
e vai ser uma decisão
muito difícil de tomar.
405
00:32:26,760 --> 00:32:27,880
Eu sei.
406
00:32:27,960 --> 00:32:30,480
A sério, ainda estou boquiaberto.
407
00:32:30,560 --> 00:32:32,760
Continuo de boca aberta. Totalmente.
408
00:32:32,840 --> 00:32:35,840
Mas a melhor parte
é que é assim que deve ser.
409
00:32:41,040 --> 00:32:43,360
Três atuações fantásticas,
410
00:32:43,440 --> 00:32:46,720
mas é o júri que decide
que duas bandas voltarão a atuar
411
00:32:46,800 --> 00:32:49,160
pela vitória em Building The Band.
412
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
E não invejo nenhum de vocês.
413
00:32:52,080 --> 00:32:54,920
Têm o futuro deles nas vossas mãos.
414
00:32:55,760 --> 00:32:57,080
Agora, é convosco.
415
00:33:00,800 --> 00:33:03,120
- Isto é difícil.
- Pois é.
416
00:33:03,200 --> 00:33:04,400
É muito difícil.
417
00:33:06,400 --> 00:33:11,200
Todos temos diferentes habilidades
e talentos que trazemos para o palco.
418
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
Não sei como vão escolher.
419
00:33:14,160 --> 00:33:18,240
Acho que a banda criou logo
um bom ambiente na sala.
420
00:33:18,320 --> 00:33:20,720
Acho que duas das bandas fizeram isso.
421
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
Sim, tens razão.
422
00:33:24,040 --> 00:33:25,840
Devemos estar todos orgulhosos
423
00:33:25,920 --> 00:33:29,000
do percurso que fizemos desde o início
424
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
até onde estamos agora.
425
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
- Que bela experiência.
- Mesmo.
426
00:33:34,560 --> 00:33:37,200
Estou chocado com a qualidade
de algumas das atuações.
427
00:33:37,280 --> 00:33:38,840
Ainda não recuperei.
428
00:33:38,920 --> 00:33:41,360
Eu sei. Deixaram-nos boquiabertos.
429
00:33:41,440 --> 00:33:43,000
Não estávamos à espera.
430
00:33:43,080 --> 00:33:45,360
E cresceram tanto.
431
00:33:47,440 --> 00:33:48,920
Não sei como vão escolher.
432
00:33:49,000 --> 00:33:50,640
- Meu Deus.
- Meu Deus.
433
00:33:51,240 --> 00:33:55,000
Vimos coisas boas esta noite,
mas também vimos excelência.
434
00:33:55,080 --> 00:33:59,200
- A diferença é essa.
- E acho que deve passar a excelência.
435
00:33:59,280 --> 00:34:00,120
- Sim.
- Pois.
436
00:34:01,240 --> 00:34:03,720
- Sabem?
- Está bem. Vamos a isso.
437
00:34:03,800 --> 00:34:06,880
Não gosto desta parte, Nicole.
Não me obrigues.
438
00:34:06,960 --> 00:34:10,240
- Vamos culpar-te por tudo.
- Não faças isso!
439
00:34:11,960 --> 00:34:13,760
Recebam de volta as bandas!
440
00:34:15,360 --> 00:34:16,440
Adoro-vos.
441
00:34:17,520 --> 00:34:19,760
- Adoro-vos.
- Adoro-te.
442
00:34:38,760 --> 00:34:40,440
Vamos lá a isto.
443
00:34:42,000 --> 00:34:45,280
O júri tomou uma decisão.
444
00:34:46,920 --> 00:34:48,360
É agora, pessoal.
445
00:34:50,120 --> 00:34:52,640
Pois.
446
00:34:53,840 --> 00:34:58,720
Nicole, por favor,
diz-nos o nome da primeira banda
447
00:34:59,520 --> 00:35:03,960
que está a salvo
e voltará a cantar esta noite.
448
00:35:05,600 --> 00:35:08,080
A primeira banda que está a salvo…
449
00:35:18,360 --> 00:35:19,240
… é…
450
00:35:25,080 --> 00:35:26,040
… 3Quency.
451
00:35:29,640 --> 00:35:31,840
Parabéns, 3Quency!
452
00:35:35,720 --> 00:35:37,360
Parabéns, meninas.
453
00:35:39,320 --> 00:35:40,360
Boa!
454
00:35:44,200 --> 00:35:46,920
Parabéns, senhoras.
Podem ir para os bastidores
455
00:35:47,000 --> 00:35:49,600
para se prepararem para a próxima atuação.
- Obrigada.
456
00:35:49,680 --> 00:35:51,080
- Obrigada!
- Parabéns.
457
00:35:51,160 --> 00:35:53,200
Mais uma vez, obrigado, 3Quency!
458
00:35:53,280 --> 00:35:54,240
Obrigada!
459
00:35:56,800 --> 00:35:57,680
Muito bem.
460
00:35:59,520 --> 00:36:02,960
Serão os Iconyx
461
00:36:03,680 --> 00:36:04,920
ou os SZN4
462
00:36:05,640 --> 00:36:07,520
a juntar-se às 3Quency.
463
00:36:09,640 --> 00:36:10,600
Nicole.
464
00:36:12,120 --> 00:36:13,640
Por favor, diz-nos o nome
465
00:36:14,600 --> 00:36:17,800
da segunda banda que está a salvo
466
00:36:19,120 --> 00:36:21,520
e voltará a cantar esta noite.
467
00:36:23,400 --> 00:36:25,520
A segunda banda a salvo…
468
00:36:34,360 --> 00:36:37,440
O impacto que esta banda teve em nós
469
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
e no público era demasiado inegável.
470
00:36:42,040 --> 00:36:45,080
Portanto, a segunda banda a salvo é…
471
00:36:49,720 --> 00:36:51,040
… SZN4.
472
00:36:54,640 --> 00:36:57,120
Parabéns, SZN4!
473
00:37:03,720 --> 00:37:06,200
SZN4, podem ir para os bastidores
474
00:37:06,280 --> 00:37:10,800
e preparem-se
para a vossa última atuação da noite.
475
00:37:10,880 --> 00:37:12,560
Um aplauso para os SZN4!
476
00:37:16,200 --> 00:37:19,800
Infelizmente, significa que,
Iconyx, rapazes,
477
00:37:19,880 --> 00:37:23,200
é aqui que nos despedimos.
478
00:37:23,280 --> 00:37:24,120
Certo.
479
00:37:24,200 --> 00:37:29,840
Mas que percurso louco o vosso.
480
00:37:29,920 --> 00:37:31,120
Sim.
481
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
Como se sentem agora?
482
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
- Orgulhosos.
- Isso mesmo!
483
00:37:39,200 --> 00:37:42,800
- Isso mesmo. Orgulhosos.
- Devem estar.
484
00:37:49,440 --> 00:37:50,520
Sim, orgulhosos.
485
00:37:50,600 --> 00:37:53,760
Crescemos imenso,
como viram aqui esta noite.
486
00:37:53,840 --> 00:37:56,400
Estes tipos não dançavam népias!
487
00:37:58,480 --> 00:38:00,840
E desafiaram-se a crescer.
488
00:38:00,920 --> 00:38:03,160
Tentámos desafiar-nos em cada atuação
489
00:38:03,240 --> 00:38:06,120
porque queríamos mostrar ao mundo
o que valíamos.
490
00:38:06,200 --> 00:38:08,080
- Acho que fizemos isso.
- Sim!
491
00:38:08,160 --> 00:38:09,840
Em muito pouco tempo.
492
00:38:10,640 --> 00:38:11,920
Portanto…
493
00:38:13,640 --> 00:38:15,840
Espero bem que fiquem juntos!
494
00:38:15,920 --> 00:38:17,840
Espero que mantenham a banda.
495
00:38:19,120 --> 00:38:19,960
Júri?
496
00:38:20,040 --> 00:38:21,760
Vou começar por aqui.
497
00:38:21,840 --> 00:38:24,760
Os One Direction ficaram em terceiro.
498
00:38:27,240 --> 00:38:30,920
As pessoas acham que ganhámos.
Não, ficámos em terceiro.
499
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
- Perdemos. Mas não perdemos.
- Não perderam.
500
00:38:36,240 --> 00:38:38,280
Sinceramente, são fantásticos.
501
00:38:38,960 --> 00:38:41,520
Cresceram muito.
Orgulhem-se do que fizeram.
502
00:38:41,600 --> 00:38:43,520
Foi uma das vossas melhores atuações.
503
00:38:43,600 --> 00:38:46,320
Mas o nível, neste momento, é muito alto.
504
00:38:46,400 --> 00:38:49,720
Mas o mundo espera-vos.
Desejo-vos muita sorte.
505
00:38:49,800 --> 00:38:51,640
Fiquem juntos, continuem.
506
00:38:53,320 --> 00:38:54,480
Obrigado.
507
00:38:58,040 --> 00:39:01,760
Um último aplauso para os Iconyx!
508
00:39:12,240 --> 00:39:15,480
É óbvio que é uma treta, dói.
Acho que estivemos bem.
509
00:39:15,560 --> 00:39:20,720
Demos um grande espetáculo e estivemos bem
a nível vocal, tudo ao mesmo tempo.
510
00:39:21,360 --> 00:39:25,000
Mas nem sempre nos corre bem, paciência.
511
00:39:26,080 --> 00:39:29,800
Fico feliz por chegarmos até aqui
e termos vivido tudo isto.
512
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
Estou muito grato.
513
00:39:31,600 --> 00:39:32,520
Pronto.
514
00:39:33,720 --> 00:39:35,720
- Tudo bem?
- Obrigado, mano.
515
00:39:39,240 --> 00:39:42,040
- Liam.
- A atuação foi fantástica.
516
00:39:42,120 --> 00:39:46,040
Já estive exatamente
onde vocês estão agora.
517
00:39:46,840 --> 00:39:48,560
Pensei que tinha acabado.
518
00:39:48,640 --> 00:39:51,160
Pensei que era o fim dos One Direction.
519
00:39:51,240 --> 00:39:54,520
Não foi. Mas acredito em vocês,
estava a falar a sério.
520
00:39:54,600 --> 00:39:57,520
- Confiem em mim, são bons.
- Sim, obrigado.
521
00:39:57,600 --> 00:40:00,360
- Está bem? Vemo-nos depois.
- Sim.
522
00:40:05,720 --> 00:40:09,520
Acho que todos concordamos
que esta experiência musical funciona.
523
00:40:10,320 --> 00:40:14,760
Formaram-se seis bandas incríveis,
e agora só restam duas.
524
00:40:17,560 --> 00:40:22,520
Os SZN4 e as 3Quency
vão ainda atuar mais uma vez.
525
00:40:23,120 --> 00:40:29,200
Primeiro, para uma atuação final,
um aplauso para os SZN4!
526
00:40:33,600 --> 00:40:37,680
Pessoal, este programa tem sido
uma loucura. Está quase a acabar.
527
00:40:37,760 --> 00:40:40,680
É bom podermos sentar-nos a comer juntos.
528
00:40:40,760 --> 00:40:42,720
Nem acredito que chegámos tão longe.
529
00:40:42,800 --> 00:40:45,720
- Sinto a energia contigo.
- Eu também.
530
00:40:45,800 --> 00:40:48,600
Falei primeiro com o Donzell
e ficámos juntos.
531
00:40:48,680 --> 00:40:51,840
- Promessa de mindinho.
- Promessa de mindinho!
532
00:40:51,920 --> 00:40:55,600
E assim que falei com eles, pensei:
"Encaixam perfeitamente."
533
00:40:55,680 --> 00:40:58,640
- É isto?
- Acho que é isto.
534
00:41:02,880 --> 00:41:05,320
Felizmente, para além da forte ligação,
535
00:41:05,400 --> 00:41:08,080
as nossas vozes combinavam muito bem.
536
00:41:11,400 --> 00:41:13,080
Meu Deus!
537
00:41:13,160 --> 00:41:16,680
Este concurso é um processo de cura.
538
00:41:16,760 --> 00:41:22,200
Tornei-me mais confiante,
pois pude ser eu livremente.
539
00:41:22,280 --> 00:41:24,200
Adoro-te, Cameron.
540
00:41:24,280 --> 00:41:26,680
És a minha florzinha.
541
00:41:26,760 --> 00:41:28,320
E encontrei a minha gente.
542
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
Nunca imaginei, nem por sombras,
que estaria algures assim.
543
00:41:37,080 --> 00:41:39,800
Estou a fazer coisas
que nunca pensei fazer.
544
00:41:39,880 --> 00:41:42,200
A pequena Katie ficaria muito feliz.
545
00:41:43,760 --> 00:41:46,440
Antes de vir para o Building The Band,
546
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
a minha mãe teve cancro da mama.
547
00:41:49,800 --> 00:41:54,640
Portanto, nos últimos anos, fiz uma pausa
548
00:41:54,720 --> 00:41:58,240
na música e no que adoro fazer.
549
00:41:58,320 --> 00:42:02,280
Tenho orgulho por saberes
que cantar é o teu dom.
550
00:42:02,880 --> 00:42:07,800
Mas a minha mãe encorajou-me a vir
e estou muito feliz por o ter feito.
551
00:42:10,120 --> 00:42:12,040
Estou mais forte do que nunca,
552
00:42:12,120 --> 00:42:15,280
porque sinto que era
mesmo disto que eu precisava.
553
00:42:18,120 --> 00:42:21,120
Este concurso e encontrar os SZN4
554
00:42:22,200 --> 00:42:24,800
ajudou-me a saber
para onde canalizar os meus medos,
555
00:42:24,880 --> 00:42:29,320
porque eles elevam-me de uma forma
que eu não consigo fazer.
556
00:42:29,920 --> 00:42:32,720
A mamã tem tanto orgulho em ti
557
00:42:32,800 --> 00:42:35,240
por teres chegado até onde chegaste.
558
00:42:35,320 --> 00:42:38,720
Desabrochaste neste belo ser.
559
00:42:38,800 --> 00:42:40,760
- Amo-te, filho.
- Também te amo.
560
00:42:40,840 --> 00:42:42,120
Sim, amo-te.
561
00:42:42,920 --> 00:42:47,360
Estou grato por eles.
Foi mesmo um novo começo.
562
00:42:49,440 --> 00:42:52,040
É a oportunidade
de mudarmos o resto da nossa vida.
563
00:42:52,560 --> 00:42:54,280
Esta noite vai ser de loucos.
564
00:42:54,360 --> 00:42:58,040
Só quero ganhar e começar
o próximo capítulo da nossa vida.
565
00:42:58,640 --> 00:43:00,320
Sim. Sem dúvida.
566
00:45:34,440 --> 00:45:37,600
Força aí!
567
00:45:42,400 --> 00:45:44,200
SZN4!
568
00:45:45,920 --> 00:45:50,280
Chegaram até aqui, até ao fim.
569
00:45:50,360 --> 00:45:54,160
- Sim!
- Quão orgulhosos estão como banda
570
00:45:54,240 --> 00:45:56,160
e com o que alcançaram?
571
00:45:56,240 --> 00:46:00,600
Sinceramente, isto tem sido
uma viagem incrível.
572
00:46:00,680 --> 00:46:04,880
Até nas cabines. Tipo, eu…
Tem sido um sonho tornado realidade.
573
00:46:04,960 --> 00:46:08,560
Eles são as pessoas mais incríveis
que já conheci na vida.
574
00:46:08,640 --> 00:46:10,440
São família, sem dúvida.
575
00:46:10,520 --> 00:46:16,280
E aprendemos tanto e crescemos imenso
individualmente e enquanto banda.
576
00:46:17,600 --> 00:46:19,440
É um sonho tornado realidade.
577
00:46:24,080 --> 00:46:25,920
Nicole, Liam, Kelly.
578
00:46:27,480 --> 00:46:30,480
Considerações finais
sobre esta banda fantástica.
579
00:46:30,560 --> 00:46:35,080
Cada um de vocês,
Aaliyah, Cameron, Donzell, Katie,
580
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
podia cantar à vontade a solo.
581
00:46:37,480 --> 00:46:42,960
Mas não, são melhores, mais fortes
e mais imparáveis enquanto banda.
582
00:46:46,720 --> 00:46:49,320
Tiveram uma ovação de pé
da plateia inteira.
583
00:46:49,400 --> 00:46:52,800
Foi uma das receções mais barulhentas
no espetáculo todo.
584
00:46:57,720 --> 00:47:00,000
Estejam muito orgulhosos.
585
00:47:00,080 --> 00:47:03,680
Acho que há imensa versatilidade
dentro desta banda,
586
00:47:03,760 --> 00:47:07,160
porque pegam em qualquer canção
e surpreendem-me imenso.
587
00:47:07,240 --> 00:47:10,040
- Muito obrigado.
- Obrigado, Liam.
588
00:47:11,040 --> 00:47:11,960
Kelly?
589
00:47:12,040 --> 00:47:14,200
Quem fez os arranjos vocais?
590
00:47:15,680 --> 00:47:19,040
Fomos nós,
incluindo os pequenos runs e toquezinhos.
591
00:47:19,120 --> 00:47:20,360
As harmonias.
592
00:47:25,480 --> 00:47:30,240
Esses momentos são inestimáveis.
593
00:47:30,320 --> 00:47:32,120
É tipo: "Que delícia."
594
00:47:32,200 --> 00:47:34,680
Não há melhor forma de o dizer.
595
00:47:34,760 --> 00:47:37,280
Fez-me abanar na minha cadeira.
596
00:47:37,880 --> 00:47:42,600
É muito bom porque ninguém brinca
com runs e harmonias.
597
00:47:42,680 --> 00:47:46,480
E adoro o facto de saberem fazer isso.
598
00:47:46,560 --> 00:47:47,840
E resultou!
599
00:47:47,920 --> 00:47:50,920
Foi tão emocionante. Resultou.
600
00:47:53,400 --> 00:47:55,840
Temos aqui os vossos entes queridos.
601
00:47:55,920 --> 00:47:58,040
O que acharam desta atuação?
602
00:47:58,120 --> 00:48:00,920
São fantásticos. Foram fantásticos.
603
00:48:01,000 --> 00:48:03,360
A forma como se uniram como um só.
604
00:48:03,440 --> 00:48:06,360
E despertou muita energia em cada um deles
605
00:48:06,440 --> 00:48:08,360
porque cada um deles é especial.
606
00:48:08,440 --> 00:48:11,280
A forma como atuaram juntos…
607
00:48:12,120 --> 00:48:14,040
Brilharam.
608
00:48:14,120 --> 00:48:15,240
- Isso!
- Sim!
609
00:48:16,520 --> 00:48:17,360
Bem-dito.
610
00:48:17,960 --> 00:48:20,640
- E adoro-vos a todos.
- Também a adoramos!
611
00:48:20,720 --> 00:48:25,200
Malta, agora só vos resta esperar
612
00:48:25,800 --> 00:48:28,440
para ver se fizeram o suficiente.
613
00:48:28,520 --> 00:48:33,320
Um aplauso para os SZN4.
614
00:48:52,640 --> 00:48:56,560
Ena. Os SZN4 elevaram a fasquia.
615
00:48:57,560 --> 00:49:01,200
Muito bem. Tudo se resume a isto.
616
00:49:01,280 --> 00:49:04,560
A última atuação de todo o concurso.
617
00:49:05,200 --> 00:49:08,760
A cantarem para ganhar
o Building The Band,
618
00:49:08,840 --> 00:49:10,720
3Quency!
619
00:49:14,800 --> 00:49:17,720
Muito bem. Um brinde à final.
620
00:49:17,800 --> 00:49:19,560
- À final.
- À final!
621
00:49:19,640 --> 00:49:23,440
Olhar para trás, para o nosso percurso,
é de loucos.
622
00:49:23,520 --> 00:49:24,560
- Olá.
- Olá.
623
00:49:24,640 --> 00:49:25,880
- Olá.
- Olá.
624
00:49:25,960 --> 00:49:28,480
Estava mortinha por falar contigo!
625
00:49:28,560 --> 00:49:31,880
Falei com elas nas cabines
sobre os nossos valores
626
00:49:31,960 --> 00:49:34,160
e as coisas que temos em comum.
627
00:49:34,240 --> 00:49:38,040
Quero uma girl band durona,
que cante bem em conjunto.
628
00:49:41,560 --> 00:49:44,920
Soubemos desde cedo
que queríamos ficar juntas.
629
00:49:45,000 --> 00:49:46,200
Vão carregar?
630
00:49:46,280 --> 00:49:48,040
- Estou à espera!
- Vamos lá!
631
00:49:48,120 --> 00:49:48,960
Carreguem!
632
00:49:52,720 --> 00:49:57,320
A primeira vez que nos vimos, pensei:
"Meu Deus!" Fiquei empolgadíssima.
633
00:49:59,600 --> 00:50:02,800
Criámos logo uma ligação de loucos.
634
00:50:03,600 --> 00:50:06,320
Foi o melhor que podia ter acontecido.
635
00:50:06,400 --> 00:50:08,960
Foi tão empolgante de ver.
636
00:50:09,040 --> 00:50:10,720
- Meu Deus.
- Obrigada.
637
00:50:10,800 --> 00:50:13,120
Tive muitas estreias neste concurso.
638
00:50:13,200 --> 00:50:16,800
Foi a primeira vez a cantar
com uma banda fora da igreja
639
00:50:17,480 --> 00:50:20,200
e a primeira vez a atuar para um público.
640
00:50:20,280 --> 00:50:23,080
As meninas têm sido a minha salvação.
641
00:50:23,160 --> 00:50:25,240
Estou tão grata por elas.
642
00:50:25,320 --> 00:50:28,880
Não sei se teria conseguido fazê-lo
sem elas.
643
00:50:31,800 --> 00:50:34,640
As meninas deram-me a confiança
644
00:50:34,720 --> 00:50:37,840
de ser realmente eu própria como artista
e não uma personagem.
645
00:50:37,920 --> 00:50:40,840
Encontrar um grupo
com quem me sinto confortável
646
00:50:40,920 --> 00:50:42,440
deixa-me muito feliz.
647
00:50:42,520 --> 00:50:45,160
Vou abraçar-vos para podermos…
648
00:50:46,040 --> 00:50:49,120
A nossa ligação é muito profunda.
649
00:50:49,720 --> 00:50:52,800
Elas entraram na minha vida
e tornaram-se família.
650
00:50:52,880 --> 00:50:54,800
Somos como irmãs.
651
00:50:57,520 --> 00:50:58,400
Meu Deus.
652
00:51:00,720 --> 00:51:01,560
Meu Deus.
653
00:51:01,640 --> 00:51:04,160
Desenvolvemos aquela irmandade
654
00:51:04,240 --> 00:51:07,040
que dissemos que queríamos
na primeira conversa.
655
00:51:07,120 --> 00:51:10,520
Saber que temos isso agora
é muito especial.
656
00:51:10,600 --> 00:51:13,160
Parece que tudo culminou neste momento.
657
00:51:13,240 --> 00:51:15,000
- Ótima…
- … canção final.
658
00:51:15,080 --> 00:51:17,480
Vai ser difícil. Já sei.
659
00:51:17,560 --> 00:51:20,800
Não sei como vamos chegar ao fim
da última canção.
660
00:51:20,880 --> 00:51:21,800
Estou um caos.
661
00:51:21,880 --> 00:51:26,640
Esta canção toca-me, sobretudo esta parte,
porque sinto que é sobre nós.
662
00:51:27,360 --> 00:51:31,000
Pode ser a nossa oportunidade
de realizar os nossos sonhos.
663
00:51:31,080 --> 00:51:33,360
E sei que conseguimos fazê-lo juntas.
664
00:51:33,880 --> 00:51:36,320
Está na hora de arrasarmos!
665
00:51:48,440 --> 00:51:49,560
Meu Deus!
666
00:53:30,280 --> 00:53:31,880
Vá lá, quero ouvir-vos!
667
00:54:11,520 --> 00:54:14,000
Obrigada. Muito obrigada.
668
00:54:22,040 --> 00:54:24,360
- Muito obrigada a todos.
- Obrigada.
669
00:54:26,480 --> 00:54:29,200
Foi a última atuação. Como se sentem?
670
00:54:29,280 --> 00:54:30,760
É agridoce, sem dúvida.
671
00:54:30,840 --> 00:54:34,840
Sinto uma grande ligação com elas,
é como se as conhecesse há anos.
672
00:54:34,920 --> 00:54:37,000
É um momento feliz, mas triste,
673
00:54:37,080 --> 00:54:39,720
porque é a nossa última canção juntas.
674
00:54:42,200 --> 00:54:43,960
Nicole, Liam, Kelly.
675
00:54:44,840 --> 00:54:48,240
Dizes que é a última,
mas referes-te só neste palco.
676
00:54:48,320 --> 00:54:49,920
- Aqui.
- Sim, aqui.
677
00:54:50,000 --> 00:54:52,080
Não, eu percebo.
678
00:54:52,160 --> 00:54:56,240
Acho que há algo muito especial
e mágico sobre o número três.
679
00:54:56,320 --> 00:54:59,400
Tem que ver com fusão de vozes e energia.
680
00:54:59,480 --> 00:55:02,840
Se querem que a magia se mantenha,
681
00:55:02,920 --> 00:55:05,040
a magia são vocês, está bem?
682
00:55:05,760 --> 00:55:07,240
Muito obrigada.
683
00:55:09,200 --> 00:55:12,320
Estamos aqui para formar uma banda.
684
00:55:12,400 --> 00:55:14,520
E queridas, a banda está formada.
685
00:55:16,720 --> 00:55:18,800
Estão destinadas a ficar juntas.
686
00:55:18,880 --> 00:55:20,960
- Obrigada.
- Muito obrigada.
687
00:55:21,520 --> 00:55:22,400
Liam?
688
00:55:23,680 --> 00:55:26,880
Estejam muito contentes
não só com esta atuação,
689
00:55:26,960 --> 00:55:31,360
mas com todas as vossas atuações
Semana após semana, só melhoram.
690
00:55:31,440 --> 00:55:34,200
Havia muita coisa envolvida nesta atuação.
691
00:55:34,280 --> 00:55:37,120
É difícil passar pelas pessoas,
subir as escadas.
692
00:55:37,200 --> 00:55:38,840
Não vacilaram. Fantástico.
693
00:55:38,920 --> 00:55:41,240
- Muito obrigada.
- Muito obrigada.
694
00:55:46,120 --> 00:55:47,000
Agora…
695
00:55:48,200 --> 00:55:51,200
As vossas mães estão no público.
696
00:55:51,280 --> 00:55:53,240
- Olá, querida.
- Olá.
697
00:55:53,320 --> 00:55:56,200
Quão orgulhosas estão agora?
698
00:55:56,280 --> 00:55:59,160
Estou muito orgulhosa de todas elas.
699
00:55:59,240 --> 00:56:01,040
Elas trabalharam imenso.
700
00:56:01,680 --> 00:56:05,400
E podermos estar aqui a vê-las atuar…
701
00:56:05,480 --> 00:56:07,880
Isto é épico para nós.
702
00:56:07,960 --> 00:56:10,400
Mudaram as nossas vidas.
703
00:56:10,480 --> 00:56:12,600
Estamos ligadas
da mesma forma que vocês.
704
00:56:14,320 --> 00:56:17,000
- Serão sempre as nossas bebés.
- Sim!
705
00:56:17,080 --> 00:56:22,760
Vocês são superestrelas! São, sim!
706
00:56:23,720 --> 00:56:27,640
- Adoramos-vos.
- Adoramos-vos.
707
00:56:28,280 --> 00:56:30,760
- Adoramos-vos.
- Peço mais um aplauso
708
00:56:30,840 --> 00:56:33,560
ou três aplausos para as 3Quency!
709
00:56:34,600 --> 00:56:36,680
Muito obrigada a todos.
710
00:56:37,440 --> 00:56:38,960
Obrigada!
711
00:56:42,840 --> 00:56:44,640
Adoramos-vos. Obrigada!
712
00:56:45,720 --> 00:56:49,520
- Conseguimos!
- Conseguimos.
713
00:56:51,200 --> 00:56:55,400
Muito bem, jurados.
Sei que é uma decisão muito difícil.
714
00:56:56,240 --> 00:56:59,080
Ambas as bandas deram tudo esta noite.
715
00:57:00,000 --> 00:57:03,080
Vamos dar-vos tempo para deliberar.
716
00:57:06,280 --> 00:57:08,880
A vossa atuação foi fenomenal!
717
00:57:08,960 --> 00:57:10,320
- Obrigada.
- És uma estrela.
718
00:57:10,400 --> 00:57:11,640
Adoro-te. Obrigada.
719
00:57:12,360 --> 00:57:15,440
Para mim, é difícil
porque os conheço desde o início.
720
00:57:15,520 --> 00:57:21,400
Sinceramente, pensava que os SZN4
estavam um pouco à frente das 3Quency.
721
00:57:21,480 --> 00:57:25,680
- Sim.
- O crescimento. Os SZN4 cresceram.
722
00:57:25,760 --> 00:57:29,960
Mas as 3Quency
excederam as nossas expetativas.
723
00:57:30,040 --> 00:57:32,120
E é uma loucura.
724
00:57:32,760 --> 00:57:35,360
Estou muito dividida.
725
00:57:35,440 --> 00:57:37,880
- Sim.
- Queremos ouvir as duas bandas.
726
00:57:37,960 --> 00:57:39,200
É só…
727
00:57:40,080 --> 00:57:43,000
- Não sei.
- Pois.
728
00:57:43,080 --> 00:57:46,200
Nesta cadeira, nunca senti o que senti
729
00:57:46,280 --> 00:57:48,840
quando cantaram a segunda canção.
730
00:57:48,920 --> 00:57:50,320
É muito difícil.
731
00:57:51,520 --> 00:57:55,160
Vamos lá. Está tenso aqui.
732
00:57:55,760 --> 00:57:57,840
Recebam de volta as bandas!
733
00:58:18,800 --> 00:58:23,560
As vossas atuações foram de outro nível.
734
00:58:23,640 --> 00:58:25,480
Mas só pode haver um vencedor.
735
00:58:27,360 --> 00:58:28,400
Nicole.
736
00:58:30,080 --> 00:58:32,200
Sabes que tenho de o fazer, querida.
737
00:58:32,880 --> 00:58:35,560
Está na hora de anunciar
738
00:58:36,920 --> 00:58:38,240
a decisão do júri.
739
00:58:49,200 --> 00:58:50,480
É muito difícil, AJ.
740
00:58:51,360 --> 00:58:52,800
Nem consigo imaginar.
741
00:58:52,880 --> 00:58:55,080
É isto, certo?
742
00:58:55,920 --> 00:58:58,440
Estamos aqui para formar uma banda
743
00:58:59,080 --> 00:59:02,640
e esta banda provou-nos que está pronta.
744
00:59:04,680 --> 00:59:08,160
Uma banda que mostrou
um crescimento enorme.
745
00:59:08,240 --> 00:59:11,280
A banda que deu o tudo por tudo,
esta noite.
746
00:59:13,960 --> 00:59:15,120
Os vencedores…
747
00:59:18,880 --> 00:59:20,760
… de Building The Band…
748
00:59:27,320 --> 00:59:28,520
… são…
749
00:59:32,000 --> 00:59:33,120
… as 3Quency.
750
01:00:16,800 --> 01:00:18,080
Meu Deus!
751
01:00:18,800 --> 01:00:19,960
SZN4.
752
01:00:21,560 --> 01:00:24,520
Vocês chegaram tão longe.
753
01:00:24,600 --> 01:00:26,080
Muito longe.
754
01:00:26,160 --> 01:00:29,440
- Adoramos-vos!
- Estejam muito orgulhosos.
755
01:00:31,120 --> 01:00:33,360
Como se sentem?
756
01:00:33,440 --> 01:00:36,440
- Muito abençoados. Isto…
- Sim.
757
01:00:41,120 --> 01:00:43,480
- Obrigado a todos.
- Muito obrigada.
758
01:00:43,560 --> 01:00:47,280
Esta oportunidade é tão surreal.
759
01:00:47,360 --> 01:00:50,440
Estou feliz por ter partilhado o palco
com bandas fantásticas.
760
01:00:50,520 --> 01:00:53,760
Sobretudo vocês, adoro-vos muito.
Parabéns.
761
01:00:53,840 --> 01:00:57,440
Esta viagem tem sido linda e longa
762
01:00:57,520 --> 01:01:00,200
e muito preciosa ao mesmo tempo.
763
01:01:00,280 --> 01:01:04,880
Encontrámo-nos, criámos uma ligação
e vamos levar isso para casa connosco.
764
01:01:04,960 --> 01:01:07,240
E vamos cantar e cantar e…
765
01:01:14,080 --> 01:01:20,280
Peço mais um aplauso para os SZN4!
766
01:01:30,600 --> 01:01:34,080
Meninas, venham cá.
E as nossas vencedoras…
767
01:01:40,080 --> 01:01:43,560
Acabaram de ganhar meio milhão de dólares.
768
01:01:50,040 --> 01:01:51,560
É muito!
769
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
O que significa isso para vocês?
770
01:01:55,040 --> 01:01:58,320
Significa que podemos
tratar do nosso futuro.
771
01:01:58,400 --> 01:02:01,920
É uma quantia de dinheiro
que muda qualquer vida
772
01:02:02,000 --> 01:02:07,280
e vamos decidir o que fazer com ele,
talvez um álbum ou uma digressão.
773
01:02:07,360 --> 01:02:11,720
Podemos delinear como vai ser
daqui para a frente
774
01:02:11,800 --> 01:02:15,560
e vai criar possibilidades infinitas.
775
01:02:15,640 --> 01:02:17,120
É uma sensação de loucos.
776
01:02:17,200 --> 01:02:18,800
- Sim.
- Sim.
777
01:02:23,680 --> 01:02:26,480
Nicole, últimas palavras
para as vencedoras.
778
01:02:26,560 --> 01:02:30,040
Isto é um verdadeiro testemunho
ao vosso foco, coração,
779
01:02:30,120 --> 01:02:32,680
dedicação e trabalho árduo.
780
01:02:32,760 --> 01:02:35,640
- Vocês merecem-no. Parabéns.
- Obrigada.
781
01:02:35,720 --> 01:02:36,560
Liam?
782
01:02:37,240 --> 01:02:39,760
Todos acreditamos em vocês.
Elas são duas das melhores.
783
01:02:39,840 --> 01:02:43,240
Ambas estavam aqui arrepiadas.
Vi o braço dela.
784
01:02:43,320 --> 01:02:44,920
Ela é das Destiny's Child.
785
01:02:45,000 --> 01:02:47,400
- Nós sabemos.
- Nós sabemos.
786
01:02:48,640 --> 01:02:50,240
Por falar nisso… Kelly.
787
01:02:50,320 --> 01:02:53,880
Trabalhem arduamente,
sejam humildes e divirtam-se.
788
01:02:54,480 --> 01:02:56,920
- Obrigada.
- Muito obrigada.
789
01:02:57,000 --> 01:02:58,800
Obrigada.
790
01:03:00,920 --> 01:03:04,640
Foi um programa incrível.
791
01:03:04,720 --> 01:03:09,480
Um enorme obrigado a todos os cantores
que se juntaram a nós nesta viagem,
792
01:03:09,560 --> 01:03:13,920
às nossas seis bandas
e, claro, ao nosso fantástico júri.
793
01:03:14,520 --> 01:03:18,280
Peço mais um aplauso para Kelly Rowland…
794
01:03:21,520 --> 01:03:22,840
… Liam Payne…
795
01:03:26,280 --> 01:03:29,280
… e a nossa fabulosa mentora,
Nicole Scherzinger.
796
01:03:33,640 --> 01:03:38,520
Peço mais um aplauso
para as nossas vencedoras, as 3Quency!
797
01:03:42,160 --> 01:03:46,760
Até ao próximo Building The Band.
Sou o AJ McLean.
798
01:03:47,520 --> 01:03:49,280
Boa noite a todos!
799
01:04:00,240 --> 01:04:03,360
DEDICADO A LIAM PAYNE
800
01:04:47,560 --> 01:04:48,600
Todos!
801
01:05:02,720 --> 01:05:03,560
Cantem!
802
01:05:25,880 --> 01:05:26,920
Todos!
803
01:05:31,520 --> 01:05:33,080
Boa, Liam!
804
01:05:34,760 --> 01:05:36,040
Foi fantástico.
805
01:05:37,240 --> 01:05:38,440
Foi muito divertido.
806
01:06:08,240 --> 01:06:11,480
Legendas: Susana Bénard
806
01:06:12,305 --> 01:07:12,348
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-