"Squadra antimafia - Palermo oggi" Il motoscafo
ID | 13196508 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Il motoscafo |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S01E05 |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1460732 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,450 --> 00:00:35,910
Se continui in quella direzione, troverai
presto le nostre motovetta da aspettarlo.
3
00:00:36,090 --> 00:00:38,450
E con queste gli saremo presto dietro.
4
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
Sì, sì, ho capito!
5
00:01:00,110 --> 00:02:14,410
Sì, sì, ho capito!
6
00:02:14,770 --> 00:02:18,550
Al piele.
7
00:02:18,570 --> 00:02:20,010
Non si è ancora risvegliato.
8
00:02:31,580 --> 00:02:36,460
Io l'ho guardata negli occhi.
9
00:02:37,540 --> 00:02:39,300
E gli ho detto che era lui la fatta.
10
00:02:40,020 --> 00:02:41,640
Non potevi fare altrimenti?
11
00:02:55,960 --> 00:02:56,440
Eccoli!
12
00:02:56,580 --> 00:02:57,800
Sono davanti a noi!
13
00:02:58,260 --> 00:03:01,020
Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto
di Palermo.
14
00:03:01,120 --> 00:03:02,180
Agganciato obiettivo.
15
00:03:02,420 --> 00:03:03,380
Mantenere la rotta.
16
00:03:03,400 --> 00:03:04,140
Dare conferma.
17
00:03:04,160 --> 00:03:04,380
Over.
18
00:03:04,780 --> 00:03:05,260
Ricevuto.
19
00:03:05,380 --> 00:03:06,380
Over.
20
00:03:27,120 --> 00:03:28,240
Che è successo?
21
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
È scomparso il segnale.
22
00:03:29,760 --> 00:03:31,000
Ha scremmato il radar.
23
00:03:32,560 --> 00:03:36,340
Charlie Papa, il segnale è scomparso.
24
00:03:36,720 --> 00:03:39,680
Rallentate e stazionate sul porto in
attesa di riaggancio segnale.
25
00:03:39,681 --> 00:03:40,681
Over.
26
00:03:42,820 --> 00:03:43,620
Quello lì!
27
00:03:43,700 --> 00:03:44,700
Che cos'è?
28
00:03:44,780 --> 00:03:46,420
Il Grand Hotel di Villa Egea.
29
00:03:46,580 --> 00:03:48,140
Sembra l'approdo più vicino.
30
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Andiamo là.
31
00:03:50,780 --> 00:03:53,300
Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie
Papa 271.
32
00:03:53,600 --> 00:03:55,820
Andiamo dirigendo verso il porto di Villa
Egea.
33
00:03:55,840 --> 00:03:57,480
Spieghiamo autorizzazione ad entrare.
34
00:03:57,540 --> 00:03:58,540
Over.
35
00:04:00,340 --> 00:04:03,240
Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto
di Palermo.
36
00:04:03,540 --> 00:04:04,780
Autorizzazione concessa.
37
00:04:05,200 --> 00:04:06,620
Teneteci aggiornati via radio.
38
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
Over.
39
00:04:14,500 --> 00:04:16,220
Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie
Papa 271.
40
00:04:16,221 --> 00:04:17,760
Charlie Papa 272, ricevuto.
41
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
Over.
42
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
Porto
43
00:04:28,080 --> 00:04:29,680
di Palermo da Charlie Papa 271.
44
00:04:30,000 --> 00:04:32,280
Dentro Villa Egea non ci sono tracce dell
'obiettivo.
45
00:04:32,440 --> 00:04:35,620
Usciamo dal porto e continuiamo a muoverci
lungo la costa in direzione ovest.
46
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
Over.
47
00:04:43,500 --> 00:04:46,300
Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto
di Palermo.
48
00:04:46,380 --> 00:04:48,040
Il segnale continua a essere negativo.
49
00:04:48,340 --> 00:04:49,620
Continuate per frustrazione.
50
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
Over.
51
00:05:00,170 --> 00:05:00,650
Eccolo!
52
00:05:00,651 --> 00:05:01,770
Figlio di puttana!
53
00:05:02,050 --> 00:05:03,750
Ha lasciato la barca alla deriva!
54
00:05:04,430 --> 00:05:05,430
Avanti piano!
55
00:05:07,150 --> 00:05:09,630
Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie
Papa 271.
56
00:05:10,030 --> 00:05:11,410
Obiettivo riagganciato a vista.
57
00:05:11,850 --> 00:05:12,490
C'è una grotta!
58
00:05:12,770 --> 00:05:15,330
La barca è alla deriva davanti alla grotta
di Villa Egea.
59
00:05:15,331 --> 00:05:16,390
Chiediamo rinforzi.
60
00:05:16,510 --> 00:05:16,890
Over.
61
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Sono scesi qua!
62
00:05:20,350 --> 00:05:21,350
Siamo
63
00:05:29,940 --> 00:05:31,000
in attesa di notizie.
64
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
I
65
00:05:56,060 --> 00:05:59,120
cani hanno trovato una traccia.
66
00:05:59,220 --> 00:06:00,260
C'è un altro tunnel di là.
67
00:06:00,560 --> 00:06:01,100
Andiamo.
68
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
Dai, ragazzi.
69
00:06:03,720 --> 00:06:04,880
Piano qui, dottoressa.
70
00:06:30,460 --> 00:06:31,460
Dove siamo qua?
71
00:06:32,400 --> 00:06:34,760
È un antico sistema di gallerie scavato
dagli arabi.
72
00:06:34,761 --> 00:06:35,860
Corre sotto tutta Palermo.
73
00:06:36,380 --> 00:06:38,366
Pare che lo sassero
pure i beati paoli, gli antichi
74
00:06:38,367 --> 00:06:40,521
mafiosi, per radunarsi
nelle stanze dello scirocco.
75
00:06:44,670 --> 00:06:45,110
Beh?
76
00:06:45,250 --> 00:06:46,386
I cani hanno perso le tracce.
77
00:06:46,410 --> 00:06:47,410
Dove si va di qua?
78
00:06:47,450 --> 00:06:49,690
Sono le grotte che portano al santuario di
Santa Rosalia.
79
00:06:50,990 --> 00:06:51,550
Muoviamoci allora.
80
00:06:51,850 --> 00:06:52,910
Lo prendiamo all'uscita.
81
00:07:09,730 --> 00:07:11,030
Regale, in fondo c'è l'uscita,
dai.
82
00:07:11,031 --> 00:07:12,130
Non ce la va.
83
00:07:12,230 --> 00:07:13,290
Dai, dai.
84
00:07:18,170 --> 00:07:19,170
Dai, profi.
85
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Vieni qua.
86
00:07:22,350 --> 00:07:23,350
Vieni qua.
87
00:07:41,440 --> 00:07:41,920
Allora?
88
00:07:42,160 --> 00:07:43,560
Alfiere non si è ancora svegliato.
89
00:07:43,680 --> 00:07:45,736
Se restavo in ospedale un altro minuto mi
scoppiava la testa.
90
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Prego.
91
00:07:54,730 --> 00:07:55,210
Vedete?
92
00:07:55,330 --> 00:07:56,210
È chiuso.
93
00:07:56,211 --> 00:07:58,050
Da qui non è passato nessuno.
94
00:08:04,380 --> 00:08:06,120
Ce lo può aprire, per favore?
95
00:08:06,700 --> 00:08:08,900
Noi non abbiamo sentito nessun rumore.
96
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Salvo.
97
00:09:03,550 --> 00:09:05,430
Ma siamo tornati.
98
00:09:06,210 --> 00:09:07,510
Siamo tornati a casa.
99
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
Sì, siamo tornati.
100
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Siamo tornati.
101
00:09:12,290 --> 00:09:14,710
A volte il marito non spiari quando vieni.
102
00:09:16,350 --> 00:09:17,790
Lo diceva papà.
103
00:09:19,330 --> 00:09:21,410
E mamma come rideva, mamma.
104
00:09:23,670 --> 00:09:25,330
Teneva la parannanza coi girasoli.
105
00:09:28,900 --> 00:09:29,940
Ma te lo ricordi?
106
00:09:31,040 --> 00:09:33,180
Te lo ricordi quello che mi hai detto del
vestito?
107
00:09:34,560 --> 00:09:37,220
Mi hai detto che non stava bene che lo
vederi prima del matrimonio.
108
00:09:39,960 --> 00:09:41,300
Invece non è successo niente.
109
00:09:42,680 --> 00:09:43,800
È bello, vero?
110
00:09:44,180 --> 00:09:45,940
È bello pure che non è bianco.
111
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
È bello.
112
00:09:48,560 --> 00:09:50,360
È il più bel vestito da sposa che ho
visto.
113
00:09:50,740 --> 00:09:51,740
Sì.
114
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
Ma tu mi vuoi sempre bene a me.
115
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Sempre.
116
00:10:00,710 --> 00:10:01,710
No, però no.
117
00:10:02,810 --> 00:10:04,370
No, perché a Nardo non piacerà.
118
00:10:05,150 --> 00:10:06,310
Non piacerà a Nardo.
119
00:10:06,410 --> 00:10:09,110
Non ci va all'altare quando ho dosso il
cuore del sangue, no?
120
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
No.
121
00:10:13,910 --> 00:10:14,910
Ma che fai?
122
00:10:15,470 --> 00:10:16,550
Ma che stai facendo?
123
00:10:18,270 --> 00:10:19,750
Lo lasci fuori dall'armadio?
124
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
No, no.
125
00:10:21,510 --> 00:10:23,590
No, non me lo lasciare fuori dall'armadio
che è solo bello.
126
00:10:23,610 --> 00:10:25,430
Non lo portano, per favore, non lo
lasciare.
127
00:10:25,770 --> 00:10:26,770
Non lo lasciare.
128
00:10:27,110 --> 00:10:29,150
Me lo prometti?
129
00:10:30,270 --> 00:10:31,950
Sarò con te e vi prometterò.
130
00:10:32,450 --> 00:10:33,490
Me lo prometto.
131
00:10:35,680 --> 00:10:36,720
Te lo prometto.
132
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Proviamo di là.
133
00:11:12,440 --> 00:11:12,880
Rosy.
134
00:11:13,400 --> 00:11:13,840
Rosy.
135
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
Ora ti devi alzare.
136
00:11:15,360 --> 00:11:16,500
Rosy, ti devi alzare adesso.
137
00:11:16,501 --> 00:11:17,920
Dobbiamo andare, Rosy.
138
00:11:18,000 --> 00:11:18,860
Non ce la faccio.
139
00:11:18,880 --> 00:11:19,000
Dai.
140
00:11:19,260 --> 00:11:20,480
Non ce la faccio.
141
00:11:29,330 --> 00:11:30,710
Non ti abbandono, Rosy.
142
00:11:36,390 --> 00:11:37,610
Non te la faccio.
143
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
È qui.
144
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Rosy.
145
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
Rosy.
146
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
Rosy.
147
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
È viva!
148
00:12:10,420 --> 00:12:11,960
Gigante, un'ambulanza, subito.
149
00:12:12,380 --> 00:12:12,900
Resiste.
150
00:12:13,140 --> 00:12:14,520
Uomo, sono Gigante.
151
00:12:14,580 --> 00:12:16,036
Abbiamo trovato Rosy a base, è ancora
viva.
152
00:12:16,060 --> 00:12:17,100
Serve un'ambulanza, urgente.
153
00:12:17,101 --> 00:12:18,960
È uscito da qui.
154
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
Avvertimo dinamica.
155
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Serve sangue.
156
00:12:24,680 --> 00:12:26,860
Il gruppo sanguigno è 0 Rh positivo.
157
00:12:27,320 --> 00:12:27,840
È sicura?
158
00:12:28,000 --> 00:12:30,340
Sì, sì, è scritto anche nel medaglione che
ha il collo.
159
00:12:34,040 --> 00:12:35,960
Deve aver trovato un barco sulla statale.
160
00:12:36,400 --> 00:12:38,560
L'ho chiamato per far mettere dei posti di
blocco.
161
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Era Viola.
162
00:12:41,320 --> 00:12:42,720
Alfiero è ancora rilievo in azione.
163
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Non ci sono novità.
164
00:13:19,350 --> 00:13:24,281
Quando ci siamo sposati
era il 1981, mi ha voluto
165
00:13:24,282 --> 00:13:27,861
portare a tutti i costi
l'una di miele a Milano.
166
00:13:28,840 --> 00:13:32,300
Gli dicevo Fabrizio ma che ci dobbiamo
fare a Milano con tutta quella nebbia?
167
00:13:34,600 --> 00:13:37,728
Io che sognavo Capri e
lui si è venuto a dirmi che
168
00:13:37,748 --> 00:13:40,200
non ci capiva niente, che
era una città bellissima.
169
00:13:42,080 --> 00:13:43,520
Stava seguendo un'indagine.
170
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
La luna di miele l'ho passata ad
aspettarlo davanti alla questura.
171
00:13:50,520 --> 00:13:54,400
Ho sempre saputo che per lui essere un
poliziotto veniva prima di tutto.
172
00:13:54,900 --> 00:13:58,160
E che potesse succedergli qualcosa l'avevo
messo in conto.
173
00:13:58,880 --> 00:14:00,620
Ma che potesse accadere così?
174
00:14:04,520 --> 00:14:06,660
Ma come avete fatto a dubitare di lui?
175
00:14:07,440 --> 00:14:08,960
È stato un errore.
176
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Imperdonabile.
177
00:14:13,320 --> 00:14:15,500
E quando Fabrizio starà meglio tornerà.
178
00:14:15,560 --> 00:14:16,440
E non lavorerà con noi.
179
00:14:16,540 --> 00:14:17,660
Ve lo prometto.
180
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
Si è svegliato.
181
00:14:49,040 --> 00:14:50,360
Alfiero è fuori pericolo.
182
00:14:51,060 --> 00:14:53,540
Ma l'uomo che ci ha traditi qui dentro ha
le ore contate.
183
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Glielo dobbiamo.
184
00:14:55,580 --> 00:14:58,880
La stessa fermezza che abbiamo avuto con
lui adesso vale per tutti quanti.
185
00:14:58,960 --> 00:15:01,060
Oggi si apre un'indagine su ciascuno di
noi.
186
00:15:01,520 --> 00:15:03,800
Da questo momento siamo tutti sotto
controllo.
187
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
Tabulati telefonici, conti correnti,
proprietà, tutto quanto.
188
00:15:08,120 --> 00:15:10,060
Naturalmente avete il diritto di tirarvi
fuori.
189
00:15:10,100 --> 00:15:12,260
In quel caso sarete trasferiti ad un altro
incarico.
190
00:15:12,460 --> 00:15:14,880
Ma se restate vi chiedo di collaborare,
per favore.
191
00:15:16,200 --> 00:15:20,160
Potete dare tutti i vostri documenti e tutte
le informazioni al vicequestore di Meo.
192
00:15:20,400 --> 00:15:22,140
È lui che si occuperà dell'indagine.
193
00:15:23,820 --> 00:15:24,900
Bene, è tutto.
194
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Grazie.
195
00:15:32,200 --> 00:15:33,360
Quasi non si può lavorare.
196
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
Si fida di tutti tranne che di noi.
197
00:15:37,020 --> 00:15:39,700
Viola, andate a fare un sopralluogo per l
'omicidio Lopana.
198
00:15:40,800 --> 00:15:42,740
A me questa cosa mi fa incazzare assai.
199
00:15:43,180 --> 00:15:43,820
Dillo a me.
200
00:15:44,180 --> 00:15:46,440
Vent'anni di carriera sempre sotto
indagine.
201
00:15:48,680 --> 00:15:50,080
Che significa questa storia?
202
00:15:50,340 --> 00:15:51,740
Dobbiamo trovare questa talpa,
no?
203
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
Questo lo so.
204
00:15:54,660 --> 00:15:55,660
Ma perché io?
205
00:15:55,840 --> 00:15:57,400
Perché sei l'unico di cui mi fido.
206
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
E sbagli.
207
00:15:59,380 --> 00:16:01,180
Io volevo far saltare tutta la tua
indagine.
208
00:16:01,560 --> 00:16:03,976
Dopo l'attentato speravo che il questore
ti togliesse il caso.
209
00:16:04,000 --> 00:16:05,720
Che tu fossi costretta ad andare via di
qua.
210
00:16:05,940 --> 00:16:06,940
Lo so.
211
00:16:07,740 --> 00:16:09,340
Per questo mi fido solo di te.
212
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
Senti.
213
00:16:13,000 --> 00:16:17,021
Se veramente mi vuoi proteggere, perché
non mi aiuti a trovare chi ci tradisce?
214
00:16:25,670 --> 00:16:26,910
Voglio che vieni a stare da me.
215
00:16:32,020 --> 00:16:34,183
La prossima volta che
qualcuno vuole cercare di
216
00:16:34,184 --> 00:16:36,421
uscirti, voglio evitare
di arrivare in ritardo.
217
00:17:03,040 --> 00:17:03,720
Come sta?
218
00:17:04,000 --> 00:17:05,040
È sotto sedativi.
219
00:17:05,260 --> 00:17:06,740
La pallotta l'ha entrata e uscita.
220
00:17:06,880 --> 00:17:09,300
Ha perso solo molto sangue, ma si
rimetterà presto.
221
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Bene.
222
00:17:11,620 --> 00:17:12,100
Scusi.
223
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Prego.
224
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Viola, dimmi.
225
00:17:15,580 --> 00:17:17,000
Dovrebbe venire, dottoressa.
226
00:17:17,140 --> 00:17:18,260
Ci sono novità.
227
00:17:19,260 --> 00:17:48,110
Che succede?
228
00:17:48,330 --> 00:17:50,850
C 'è il candidato sindaco Nicola Sturiale,
dottoressa.
229
00:17:53,330 --> 00:17:53,890
Ciao.
230
00:17:54,290 --> 00:17:54,850
Ciao.
231
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Buongiorno.
232
00:17:57,230 --> 00:17:58,770
Grazie a tutti di essere venuti.
233
00:17:59,550 --> 00:18:00,670
Fa caldo, eh?
234
00:18:01,430 --> 00:18:03,030
E da noi qua fa caldo.
235
00:18:03,031 --> 00:18:03,730
Fa caldo sempre.
236
00:18:04,050 --> 00:18:06,050
Fa caldo anche d'inverno.
237
00:18:06,110 --> 00:18:08,230
A volte si soffoca, manca l'aria.
238
00:18:08,810 --> 00:18:10,370
Bisogna rinnovarla, quest'aria.
239
00:18:10,610 --> 00:18:12,490
E da chi dipende questo rinnovamento?
240
00:18:12,491 --> 00:18:14,150
Questo rinnovamento dipende da voi.
241
00:18:14,190 --> 00:18:15,350
Dal vostro voto.
242
00:18:15,690 --> 00:18:18,330
Ieri lo sapete che hanno ammazzato Michele
Lopare?
243
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
Un boss.
244
00:18:19,830 --> 00:18:25,370
E oggi questi signori si saranno riuniti
per fare un altro boss al posto suo.
245
00:18:25,530 --> 00:18:27,010
Perché così funziona da noi.
246
00:18:27,230 --> 00:18:28,710
E di che cosa stiamo parlando?
247
00:18:29,030 --> 00:18:29,370
Eh?
248
00:18:29,570 --> 00:18:32,590
Di che cosa stiamo parlando, amici miei?
249
00:18:32,750 --> 00:18:36,050
Noi stiamo parlando, ditela quella parola,
di mafia.
250
00:18:37,110 --> 00:18:38,110
Mafia!
251
00:18:38,390 --> 00:18:41,050
Vi voglio ricordare le parole di un gran
duomo.
252
00:18:41,051 --> 00:18:43,550
Un gran duomo che è morto per le sue idee.
253
00:18:43,690 --> 00:18:45,170
Che si chiamava Martin Luther King.
254
00:18:45,350 --> 00:18:49,610
Che diceva... A me non fanno
paura le parole dei violenti.
255
00:18:49,870 --> 00:18:54,670
A me fanno paura i silenzi degli onesti.
256
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
Ciao.
257
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Buongiorno.
258
00:19:13,100 --> 00:19:14,580
Mi hanno chiamato per questa.
259
00:19:15,780 --> 00:19:17,520
È piccola questa impronta.
260
00:19:20,100 --> 00:19:21,660
Sembra una scarpa da bambini.
261
00:19:22,140 --> 00:19:24,120
Michele Lopane non era solo quando l'hanno
ucciso.
262
00:19:24,340 --> 00:19:25,640
Era suo figlio insieme a lui.
263
00:19:25,860 --> 00:19:28,120
Sì, per questo era così sconvolto quando
siamo arrivati.
264
00:19:28,840 --> 00:19:31,000
Ha visto uccidere suo padre davanti ai
suoi occhi.
265
00:19:31,560 --> 00:19:33,420
Magari ha visto anche in faccia l
'assassino.
266
00:19:34,440 --> 00:19:35,960
Il giudice l'ha affidata a una zia.
267
00:19:36,000 --> 00:19:37,016
È la moglie di un ex
sindacalista che non
268
00:19:37,017 --> 00:19:39,581
ha mai avuto niente a
che fare con la mafia.
269
00:19:40,500 --> 00:19:43,560
Sua nipote può aver visto in faccia l
'assassino di Michele Lopane?
270
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Mia nipote?
271
00:19:47,020 --> 00:19:48,760
Mia nipote ha solo otto anni.
272
00:19:49,400 --> 00:19:51,320
E ha visto morire madre e padre.
273
00:19:51,321 --> 00:19:53,400
Ha già sofferto abbastanza.
274
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
Ma a voi che vi interessa?
275
00:19:56,760 --> 00:19:59,140
Voi la volete solo tirare dalla vostra
parte.
276
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
Tutti, tutti.
277
00:20:00,820 --> 00:20:02,520
Ognuno per la sua convenienza.
278
00:20:03,380 --> 00:20:04,900
La loro convenienza.
279
00:20:05,540 --> 00:20:07,120
La nostra è giustizia.
280
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
Come si chiama lei?
281
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Claudia.
282
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Claudia.
283
00:20:19,460 --> 00:20:23,400
Ma lo sa quante cose ci sono da fare prima
di seppellire un morto?
284
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
No, eh?
285
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Ma io sì.
286
00:20:27,140 --> 00:20:30,120
Io ai funerali le scarpe mi sono
consumata.
287
00:20:30,440 --> 00:20:32,960
E ora sono stanca di tutti sti lutti.
288
00:20:33,460 --> 00:20:34,620
E allora mi aiuti.
289
00:20:34,900 --> 00:20:36,460
Mi faccia parlare con la bambina.
290
00:20:38,100 --> 00:20:39,460
Mettiamo fine a questa mattanza.
291
00:20:50,350 --> 00:20:51,350
Caterina.
292
00:20:51,490 --> 00:20:52,850
Caterina, vieni qua, anima mia.
293
00:20:53,010 --> 00:20:54,610
Ti faccio parlare con una signora.
294
00:20:54,710 --> 00:20:55,170
Vieni, vieni.
295
00:20:55,330 --> 00:20:56,450
Non ti preoccupare, vieni.
296
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
Vieni, Giovanna.
297
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
Caterina.
298
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
Io so che hai visto una cosa terribile.
299
00:21:06,841 --> 00:21:08,700
E che ricordarla ti fa male.
300
00:21:09,160 --> 00:21:10,800
Ma io sono un poliziotto.
301
00:21:11,680 --> 00:21:14,340
E voglio arrestare l'uomo che ha fatto del
male al tuo papà.
302
00:21:16,360 --> 00:21:20,220
Se hai visto quell'uomo, anima mia,
lo devi dire.
303
00:21:20,240 --> 00:21:22,320
Che questa signora è qua per aiutarci.
304
00:21:23,720 --> 00:21:24,980
Non era un uomo.
305
00:21:26,020 --> 00:21:27,300
Una donna era.
306
00:21:28,240 --> 00:21:29,280
Era giovane.
307
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
Aveva i capelli lunghi.
308
00:21:32,540 --> 00:21:34,500
Stava litigando col papà.
309
00:21:35,280 --> 00:21:37,160
Aveva una pistola in mano.
310
00:21:37,520 --> 00:21:39,200
Ti ricordi la sua faccia?
311
00:21:40,780 --> 00:21:41,780
Sì.
312
00:21:43,780 --> 00:21:46,020
Prendi i buoni voti che papà poi te lo
compra.
313
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
Va bene?
314
00:21:47,460 --> 00:21:48,500
Va bene.
315
00:21:48,660 --> 00:21:49,200
Un bacio.
316
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
Ciao.
317
00:21:51,860 --> 00:21:54,900
Mi servono le firme per accedere ai vostri
conti correnti.
318
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
Prego.
319
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Grazie.
320
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
E lei?
321
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Sì.
322
00:22:41,540 --> 00:22:43,020
E questa qui la riconosci?
323
00:22:55,140 --> 00:22:57,920
Quando ti ho tirato fuori da quella
macchina avevi la sua stessa età.
324
00:22:58,340 --> 00:23:00,180
Le hai ucciso il padre davanti agli occhi.
325
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Hai fatto a quella bambina quello che le
altre hanno fatto a te.
326
00:23:04,100 --> 00:23:05,220
Mi vuoi rispondere?
327
00:23:06,480 --> 00:23:08,200
Qualsiasi cosa io ti dica non mi crederai.
328
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
Giacomo Trapani ti sta usando.
329
00:23:11,060 --> 00:23:12,780
Grazie a te si è liberato di un suo
rivale.
330
00:23:12,900 --> 00:23:14,380
Senza sporcarsi le mani.
331
00:23:15,340 --> 00:23:17,080
Tu dimmi quello che devi abbattere.
332
00:23:18,240 --> 00:23:19,720
La bambina ti ha riconosciuto.
333
00:23:20,680 --> 00:23:23,540
Il sostituto procuratore ha richiesto la
custodia cautelare.
334
00:23:23,660 --> 00:23:25,180
E l'applicazione del 41 bis.
335
00:23:26,100 --> 00:23:28,920
Appena ti sentirai meglio verrai dimessa e
tradotta in carcere.
336
00:23:34,250 --> 00:23:36,070
Perché non mi aiuti a prendere Trapani?
337
00:23:36,490 --> 00:23:39,190
Se diventi una collaboratrice avrai uno
sconto di pena.
338
00:23:39,690 --> 00:23:41,670
E un giorno potrai riprendere la tua vita.
339
00:23:42,790 --> 00:23:44,030
Ma io non ce l'ho più.
340
00:23:45,010 --> 00:23:46,010
Una vita.
341
00:23:53,980 --> 00:23:55,880
Due giorni fa c'era una bomba ad
aspettarmi.
342
00:23:56,020 --> 00:23:57,440
E' stato il tuo amico a metterla.
343
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
E ci riproverai, certo.
344
00:24:01,120 --> 00:24:02,360
Io ce l'ho ancora una vita.
345
00:24:05,180 --> 00:24:06,680
Se mi vuoi bene dimostramelo.
346
00:24:43,050 --> 00:24:44,350
E' per questo che siete qui.
347
00:24:44,530 --> 00:24:45,530
Si lo so.
348
00:24:45,670 --> 00:24:47,350
Michele Lopana è morto ed è un peccato.
349
00:24:47,650 --> 00:24:50,270
Io voglio ricordarmi di lui per tutte le
cose buone che ha fatto.
350
00:24:50,271 --> 00:24:53,330
Voglio proporre un brindisi alla memoria
di Michele Lopana.
351
00:24:53,331 --> 00:24:54,510
Michele Lopana non è morto.
352
00:24:55,430 --> 00:24:56,510
E' stato ammazzato.
353
00:24:57,350 --> 00:25:00,610
Noi dobbiamo seppellire il passato con
tutti i morti.
354
00:25:01,010 --> 00:25:02,670
E iniziare un giorno nuovo.
355
00:25:03,470 --> 00:25:04,910
Un giorno nuovo?
356
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
Ma tu chi sei?
357
00:25:06,850 --> 00:25:10,090
E a quale titolo ti alzi e vieni qua a
parlare a noi?
358
00:25:12,410 --> 00:25:13,930
Da quando siete tornati.
359
00:25:14,230 --> 00:25:15,610
Ci sono tutti addosso.
360
00:25:16,010 --> 00:25:18,690
Ma non fanno che succedere cose strane.
361
00:25:18,691 --> 00:25:20,370
E' morto lo sbirro.
362
00:25:20,730 --> 00:25:22,470
Sono scomparsi i calabresi.
363
00:25:22,750 --> 00:25:24,730
E hanno ammazzato Michele Lopana come un
cane.
364
00:25:24,930 --> 00:25:26,150
Davanti a sua figlia.
365
00:25:29,570 --> 00:25:32,670
E questo qua ci viene a pigliare più il
culo.
366
00:25:32,950 --> 00:25:34,870
A proporre un brindisi.
367
00:25:36,590 --> 00:25:37,590
Buon uomo.
368
00:25:38,650 --> 00:25:40,370
Tu lo sai perché è un bene ascoltare.
369
00:25:40,510 --> 00:25:41,510
No.
370
00:25:41,790 --> 00:25:43,670
Perché ascoltando si imparano molte cose.
371
00:25:44,910 --> 00:25:48,090
Noi siamo come i confessori che ascoltano
in segreto.
372
00:25:48,690 --> 00:25:49,550
I fatti.
373
00:25:49,570 --> 00:25:50,670
Le preghiere.
374
00:25:51,970 --> 00:25:54,550
Voi però chiediamo il conto dei peccati.
375
00:25:56,770 --> 00:26:00,170
Qua dentro ci sono i segreti di mezza
Sicilia che conta.
376
00:26:00,550 --> 00:26:01,550
Mezza Sicilia.
377
00:26:03,910 --> 00:26:07,230
Io vi invito a pensare insieme a me a un
giorno nuovo.
378
00:26:07,610 --> 00:26:08,810
Più prospero.
379
00:26:09,250 --> 00:26:10,790
Più prospero di affari per tutti.
380
00:26:12,810 --> 00:26:13,810
Brindiamo.
381
00:26:15,990 --> 00:26:16,990
Salute.
382
00:26:27,640 --> 00:26:28,700
A Michele lo pare.
383
00:26:34,960 --> 00:26:35,400
Salute.
384
00:26:35,760 --> 00:26:36,200
Salute.
385
00:26:36,380 --> 00:26:37,380
Salute.
386
00:27:21,760 --> 00:27:23,100
Vabbè, pensavo peggio.
387
00:27:23,140 --> 00:27:24,200
Ma è un buon colorito.
388
00:27:24,520 --> 00:27:26,020
Mi feciste scandare a tutti.
389
00:27:26,460 --> 00:27:27,860
Ti saluto nei colleghi della Duomo.
390
00:27:28,260 --> 00:27:29,260
Anche la d'Alta?
391
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Sì, scherza tu.
392
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
Sono tutti incazzati.
393
00:27:31,700 --> 00:27:33,200
Ci stanno facendo pelle e contropelo.
394
00:27:33,420 --> 00:27:34,900
Ci stanno a rientrare in ufficio.
395
00:27:35,160 --> 00:27:36,200
Peggio dei piedi tuoi.
396
00:27:37,560 --> 00:27:39,060
Senti, mi raccomando, approfittami.
397
00:27:39,061 --> 00:27:40,200
Fai un bel check up completo.
398
00:27:40,201 --> 00:27:41,740
Devi tornare in forza, come prima.
399
00:27:42,040 --> 00:27:42,700
Eh sì, eh.
400
00:27:42,740 --> 00:27:44,380
Così capiamo bene che c'hai sti occhi.
401
00:27:44,500 --> 00:27:44,920
Ma com'è?
402
00:27:44,980 --> 00:27:45,400
Ci vedi?
403
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Ci vedi?
404
00:27:48,040 --> 00:27:48,480
Permessa?
405
00:27:48,840 --> 00:27:49,840
Permessa.
406
00:27:51,600 --> 00:27:53,000
Ci siamo proprio tutti, eh.
407
00:27:53,140 --> 00:27:54,920
Finché non torni spostiamo la base qua.
408
00:27:55,540 --> 00:27:56,700
Quando posso tornare?
409
00:27:56,900 --> 00:27:58,020
I tempi tecnici.
410
00:27:58,120 --> 00:27:59,340
Non un minuto di più.
411
00:27:59,680 --> 00:28:01,260
Non ti preoccupare, torni, torni.
412
00:28:01,380 --> 00:28:02,400
Stai in vacanza, eh.
413
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
Ci vediamo dopo.
414
00:28:06,200 --> 00:28:07,820
Signor Alfieri, mi raccomando,
mangia.
415
00:28:08,080 --> 00:28:09,660
Mangia e mettete in forza.
416
00:28:09,661 --> 00:28:10,560
Ciao, grazie.
417
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Ciao.
418
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
Mi dispiace.
419
00:28:17,060 --> 00:28:19,800
Se fossi stato al posto suo avrei pensato
la stessa cosa.
420
00:28:20,100 --> 00:28:21,420
E tu cosa hai pensato di me?
421
00:28:22,440 --> 00:28:23,920
Ho pensato all'attentato.
422
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Mille volte.
423
00:28:26,280 --> 00:28:27,920
C'è un bonfante che mi chiama.
424
00:28:28,700 --> 00:28:30,700
Dice vogliamo ammazzare il vicequestore
Mares.
425
00:28:30,880 --> 00:28:32,300
Al ristorante da Marciano.
426
00:28:32,420 --> 00:28:33,740
Lo vogliamo fare saltare in aria.
427
00:28:33,920 --> 00:28:35,200
Io comincio a chiamare.
428
00:28:35,280 --> 00:28:36,600
Lei che non mi risponde.
429
00:28:37,200 --> 00:28:38,640
L'ansia che mi monta.
430
00:28:39,900 --> 00:28:42,040
Finalmente capisco che devo provare a
chiamare Di Meo.
431
00:28:42,680 --> 00:28:44,660
È stata l'ora più lunga della mia vita.
432
00:28:45,040 --> 00:28:46,220
Finita alle 11 esatto.
433
00:28:46,300 --> 00:28:47,160
Me lo ricordo benissimo.
434
00:28:47,200 --> 00:28:50,480
Anche mentre telefonavo c'era l'orologio
del computer che si muoveva.
435
00:28:50,880 --> 00:28:53,080
All'ultima telefonata erano le 11
spaccate.
436
00:28:54,400 --> 00:28:57,060
Poi qualcuno si è preoccupato di fare
fuori il tuo informatore.
437
00:28:57,200 --> 00:28:59,520
Così che non ci potesse mai dire come
erano andate le cose.
438
00:28:59,680 --> 00:29:01,580
Vito Abbate dal carcere ci ha messo di
suo.
439
00:29:01,720 --> 00:29:04,800
Parlando dello sbirro che non ci vede ma
canta benissimo.
440
00:29:05,240 --> 00:29:06,920
Parlavano sapendo che gli ascoltavamo.
441
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Un classico.
442
00:29:08,380 --> 00:29:09,520
E l'incastrato.
443
00:29:09,521 --> 00:29:13,000
Così la tarpa poteva continuare a dare
informazioni a Trapani liberamente.
444
00:29:13,280 --> 00:29:14,680
È proprio da lì che voglio partire.
445
00:29:14,880 --> 00:29:15,500
E cos'è?
446
00:29:15,600 --> 00:29:17,660
Il fascicolo sulla morte del tuo
informatore.
447
00:29:17,740 --> 00:29:18,500
Non c'ho buon fante.
448
00:29:18,680 --> 00:29:20,180
È stato strangolato a mani nude.
449
00:29:20,500 --> 00:29:22,360
Ho controllato bene il fascicolo.
450
00:29:22,480 --> 00:29:24,320
In effetti ti ha chiamato dal suo
cellulare.
451
00:29:24,660 --> 00:29:26,420
Prima ha ricevuto però un'altra chiamata.
452
00:29:26,520 --> 00:29:27,380
Poi più niente.
453
00:29:27,540 --> 00:29:29,280
Noi non riusciamo a venirne a capo.
454
00:29:30,260 --> 00:29:31,880
Ti dice qualcosa a te questo numero?
455
00:29:33,620 --> 00:29:35,600
No, deve essere di quell'infame che mi ha
fottuto.
456
00:29:36,040 --> 00:29:38,320
Risulta intestato a una persona morta
dieci anni fa.
457
00:29:38,321 --> 00:29:40,880
Ho controllato meglio anche il referto
autoptico.
458
00:29:41,000 --> 00:29:42,620
C'è una cosa che è stata cancellata.
459
00:29:42,680 --> 00:29:44,120
Questo qui è l'originale.
460
00:29:44,300 --> 00:29:46,720
Scaglia termica da pigmentazione nera
sotto le unghie.
461
00:29:46,740 --> 00:29:47,520
Questa era cancellata?
462
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Sì.
463
00:29:49,480 --> 00:29:50,760
Ti è venuto in mente qualcosa?
464
00:29:52,960 --> 00:29:54,520
Alfiere, ti è venuto in mente qualcosa?
465
00:29:54,840 --> 00:29:55,840
No, niente.
466
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Pensaci bene.
467
00:29:59,080 --> 00:30:01,080
Dietro quel dettaglio c'è l'uomo che ti ha
fregato.
468
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
D'accordo.
469
00:30:04,120 --> 00:30:05,000
Mi raccomando.
470
00:30:05,140 --> 00:30:06,140
Grazie.
471
00:31:22,680 --> 00:31:23,760
Come sta Alfiere?
472
00:31:24,220 --> 00:31:25,220
Molto meglio.
473
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Rosi Abbate?
474
00:31:26,900 --> 00:31:28,280
Domani esce dall'ospedale.
475
00:31:34,020 --> 00:31:37,920
Certo un poliziotto dopo trent'anni di
carriera che invece di dimostrare la
476
00:31:37,921 --> 00:31:41,200
propria innocenza cerca di ammazzarsi deve
perdonare se stesso anche col gesto.
477
00:31:43,400 --> 00:31:45,320
Queste indagini non portano a nessuna
parte.
478
00:31:46,160 --> 00:31:48,020
Portano a farmi odiare dai tuoi uomini.
479
00:31:48,260 --> 00:31:49,460
No, devi andare avanti invece.
480
00:31:49,760 --> 00:31:50,900
È troppo importante.
481
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
Ogni nostra azione viene bruciata se c'è
una talpa all'interno.
482
00:31:55,680 --> 00:31:57,580
E poi adesso non ti devi preoccupare di
niente.
483
00:31:57,960 --> 00:31:59,520
Ci sono io a proteggerti.
484
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
Ah, già.
485
00:32:02,280 --> 00:32:03,700
Ma non ti sei portata niente?
486
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Subitiamo.
487
00:32:09,360 --> 00:32:10,360
E questo?
488
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
Quello è per l'incazzatura, no?
489
00:32:14,060 --> 00:32:15,440
Sapevi, eh, che sarei venuta.
490
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
No, non lo sapevo.
491
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Bugiardo.
492
00:32:20,760 --> 00:32:21,800
Diciamo che ci sperava.
493
00:32:24,460 --> 00:32:25,080
Ecco qua.
494
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Buoni.
495
00:32:26,880 --> 00:32:28,600
Sono quelle di Corso Calatafimi.
496
00:32:28,900 --> 00:32:30,300
E sei un'esperta di panelle?
497
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Lo ero.
498
00:32:32,400 --> 00:32:34,960
No, a posto di quel panellaro oggi c'è un
gommista.
499
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
Che tristezza.
500
00:32:36,820 --> 00:32:38,320
In questi anni è cambiato tutto.
501
00:32:41,500 --> 00:32:43,680
Salvare Rosie è stata la cosa migliore
della mia vita.
502
00:32:45,980 --> 00:32:47,420
Arrestarla, immagino, è la peggiore.
503
00:32:49,640 --> 00:32:51,120
Tu le hai dato una possibilità.
504
00:32:52,320 --> 00:32:53,700
Lei ha fatto le sue scelte.
505
00:32:57,220 --> 00:32:59,000
Rosie ha fatto di tutto per cambiare.
506
00:32:59,800 --> 00:33:02,220
È andata in America, si è costruita una
nuova vita.
507
00:33:02,620 --> 00:33:04,920
Le è bastato tornare
qui, dopo vent'anni, per
508
00:33:04,921 --> 00:33:08,201
essere immediatamente
risucchiata dal passato.
509
00:33:08,300 --> 00:33:10,440
Come se il destino fosse scritto da
sempre.
510
00:33:12,560 --> 00:33:14,580
Allora se non c'è scelta, noi che stiamo
facendo?
511
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Non è vero.
512
00:33:18,160 --> 00:33:19,420
Una scelta c'è sempre.
513
00:33:53,490 --> 00:33:54,230
Posso entrare?
514
00:33:54,370 --> 00:33:55,490
Va bene, cosa è veloce però.
515
00:33:55,550 --> 00:33:56,550
Sì, sarò velocissimo.
516
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
Grazie.
517
00:33:58,850 --> 00:33:59,250
Rosalina!
518
00:33:59,390 --> 00:34:00,390
Un bacio, Casino.
519
00:34:01,190 --> 00:34:01,590
Ciao.
520
00:34:01,910 --> 00:34:03,470
Ti ha fatto male?
521
00:34:03,610 --> 00:34:03,790
No.
522
00:34:03,910 --> 00:34:06,591
Scusa, non volevo... Ma fammi
vedere come sono belle queste rose.
523
00:34:07,370 --> 00:34:09,550
Questo è un regalo di Giacomo Trapani.
524
00:34:09,970 --> 00:34:11,050
Voleva sapere com'è stato.
525
00:34:14,430 --> 00:34:16,750
Sai, sono stato in carcere a trovare Vita
e Nardo.
526
00:34:17,150 --> 00:34:18,610
Erano preoccupatissimi per te.
527
00:34:18,730 --> 00:34:19,270
Ma come sta?
528
00:34:19,390 --> 00:34:19,750
Ma che fa?
529
00:34:19,870 --> 00:34:20,950
Avresti dovuto vederli.
530
00:34:21,470 --> 00:34:24,010
E mi hanno anche detto che devi stare
tranquilla.
531
00:34:25,450 --> 00:34:27,810
Trapani... Ha già messo un
avvocato con i controcoglioni.
532
00:34:31,540 --> 00:34:33,080
Ehi, ma tu come stai?
533
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
Bene.
534
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Sto bene.
535
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
Ivan.
536
00:35:12,690 --> 00:35:14,790
Il tuo orologio l'ho trovato in bagno.
537
00:35:15,810 --> 00:35:17,050
Ah, sei sicuro?
538
00:35:17,070 --> 00:35:18,270
Lo devo portare a riparare.
539
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
Come si è rotto?
540
00:35:21,970 --> 00:35:24,570
Con l'esplosione, la sera dell'attentato.
541
00:35:24,770 --> 00:35:25,770
Alle 10.56.
542
00:35:26,390 --> 00:35:26,950
Sì.
543
00:35:26,951 --> 00:35:30,610
Alle 10.56, spaccata, ti ho salvato la
vita.
544
00:35:31,250 --> 00:35:33,290
E il mio vecchio orologio si è fermato.
545
00:35:35,470 --> 00:35:36,910
Un segno del destino.
546
00:35:38,310 --> 00:35:39,410
E che significa?
547
00:35:42,010 --> 00:35:43,670
Che devo iniziare una nuova vita.
548
00:36:25,280 --> 00:36:26,680
Giulia è morta sette anni fa.
549
00:36:32,700 --> 00:36:33,960
L'ha uccisa suo marito.
550
00:36:35,820 --> 00:36:37,940
Ti sono sentito in colpa per tutto questo
tempo.
551
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
Stavate insieme?
552
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Sì.
553
00:36:42,780 --> 00:36:44,460
L'ha uccisa perché lo tradiva?
554
00:36:46,960 --> 00:36:47,960
Sì.
555
00:36:50,260 --> 00:36:51,400
Ma ormai è finita.
556
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Ormai ci sei tu.
557
00:37:30,190 --> 00:37:31,190
Ormai ci sei tu.
558
00:37:31,430 --> 00:37:32,250
Ormai ci sei tu.
559
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
Ormai ci sei tu.
560
00:37:34,050 --> 00:37:34,510
Ormai ci sei tu.
561
00:37:34,511 --> 00:37:36,326
E poi finalmente ho capito che potevo
chiamare Di Meo.
562
00:37:36,350 --> 00:37:38,410
Quando sei spaccato, ti ho salvato la
vita.
563
00:37:38,490 --> 00:37:39,770
E il mio vecchio orologio si è fermato.
564
00:37:39,771 --> 00:37:40,530
Lo ricordo benissimo.
565
00:37:40,570 --> 00:37:42,892
Anche mentre faceva
l'orologio del computer che si
566
00:37:42,893 --> 00:37:45,370
muoveva, per l'ultima
telefonata erano le 11 e spaccato.
567
00:37:55,270 --> 00:37:56,270
Arrivo.
568
00:37:56,770 --> 00:37:57,170
Scusi.
569
00:37:57,770 --> 00:37:58,770
Sì, vieni.
570
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
Senta.
571
00:38:04,670 --> 00:38:06,390
Le posso dire una cosa in confidenza?
572
00:38:07,170 --> 00:38:07,630
Sì.
573
00:38:08,070 --> 00:38:10,330
Di Meo, ci sta andando un po' pesante.
574
00:38:11,770 --> 00:38:13,732
Lo sapevamo tutti
dall'inizio che questa
575
00:38:13,733 --> 00:38:16,531
indagine avrebbe
comportato degli inconvenienti.
576
00:38:17,390 --> 00:38:20,910
Vedi, chi sceglie la vita come la nostra
non è tanto normale.
577
00:38:21,790 --> 00:38:25,810
C'è chi beve, chi gioca, chi come me ha
tante amiche.
578
00:38:26,050 --> 00:38:29,470
Ma se si va a scavare in ognuno di noi,
meglio andare tutti a casa.
579
00:38:30,030 --> 00:38:32,230
E sinceramente questo sarebbe un gran
peccato.
580
00:38:33,530 --> 00:38:35,190
Noi siamo dei bravi poliziotti.
581
00:38:35,410 --> 00:38:35,950
Lo so.
582
00:38:36,390 --> 00:38:37,630
È quello che penso anch'io.
583
00:38:38,890 --> 00:38:41,990
Però un nostro collega per questa storia
ci ha quasi rimesso la pelle.
584
00:38:42,190 --> 00:38:45,510
Di Meo non si fermerà fin quando non verrà
fuori il nome di chi ci tradisce.
585
00:38:47,190 --> 00:38:47,850
È così.
586
00:38:48,170 --> 00:38:50,430
Beh, non si può cambiare.
587
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
La ringrazio.
588
00:38:52,350 --> 00:38:53,350
Grazie a te.
589
00:38:54,490 --> 00:38:56,250
Abbiamo ultimato la perizia balistica.
590
00:38:57,230 --> 00:38:58,230
Sì, andiamo.
591
00:38:58,370 --> 00:39:00,330
Il medico dice che alla vista non c'è
niente.
592
00:39:00,730 --> 00:39:01,850
Che il problema è qui.
593
00:39:03,810 --> 00:39:04,810
Attacchi di panico.
594
00:39:04,890 --> 00:39:05,330
Panico?
595
00:39:05,331 --> 00:39:06,470
Di che cosa?
596
00:39:07,630 --> 00:39:10,770
La dove dei tranquillantici che devo
andare allo psicominchio.
597
00:39:10,950 --> 00:39:12,190
Al psicologo?
598
00:39:12,490 --> 00:39:13,990
Ti ci vedo sul lettino.
599
00:39:14,310 --> 00:39:17,190
Che è giusta a me che non ho mai avuto
paura di niente.
600
00:39:17,270 --> 00:39:18,330
Ma di niente, mai.
601
00:39:20,510 --> 00:39:21,730
Le portate con le cose?
602
00:39:26,530 --> 00:39:27,790
Che cosa hai in testa?
603
00:39:28,430 --> 00:39:29,030
Solo te.
604
00:39:29,330 --> 00:39:30,730
Mi fai preoccupare, eh?
605
00:39:30,790 --> 00:39:31,990
Mai più, promessa.
606
00:39:32,250 --> 00:39:35,310
Se ricominci subito a mentirmi vuol dire
che sei quasi quasi guarito, però.
607
00:39:35,430 --> 00:39:37,310
Non ti sto a mentendere, è una cosa di
lavoro.
608
00:39:38,970 --> 00:39:40,490
Vabbè, vado a lavorare, va.
609
00:39:40,690 --> 00:39:42,630
Ho chiesto un permesso, torno tra due ore.
610
00:39:42,830 --> 00:39:43,910
Vuoi che ti porto qualcosa?
611
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Cannolo.
612
00:39:47,170 --> 00:39:48,650
E li puoi già mangiare.
613
00:39:48,830 --> 00:39:50,610
Che ne so, io me lo mangerei però.
614
00:39:51,030 --> 00:39:52,570
E allora io te lo porto.
615
00:39:53,470 --> 00:39:54,470
Ciao.
616
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Arrivederci.
617
00:40:15,190 --> 00:40:16,190
Cazzo.
618
00:40:27,460 --> 00:40:28,460
Sì, sono io.
619
00:40:30,560 --> 00:40:31,200
Va bene.
620
00:40:31,500 --> 00:40:32,380
Tre quarti d'ora.
621
00:40:32,381 --> 00:40:34,500
Va bene, a Bersicile.
622
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
Ciao.
623
00:41:06,060 --> 00:41:07,280
Tutto a posto.
624
00:42:05,240 --> 00:42:07,880
Sono ripartita dall'autopsia di Michele
Lopane.
625
00:42:07,881 --> 00:42:11,520
È stato ucciso con una Beretta 92,
proiettile da 9 mm.
626
00:42:11,900 --> 00:42:13,760
Non abbiamo trovato bossole a terra,
però.
627
00:42:13,880 --> 00:42:15,480
È proprio questo che mi ha insospettita.
628
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
Vede.
629
00:42:17,860 --> 00:42:21,880
Se Rosie Abbate avesse sparato a
bruciapelo, la ferita non sarebbe così.
630
00:42:22,800 --> 00:42:24,360
Ma soprattutto il foro di uscita.
631
00:42:25,420 --> 00:42:27,480
Suggerisce una traiettoria diagonale.
632
00:42:27,720 --> 00:42:29,980
Che non può essere quella di un colpo
sparato da qui.
633
00:42:30,100 --> 00:42:31,100
Da Rosie.
634
00:42:31,840 --> 00:42:34,760
Infatti la bambina ha detto che Rosie era
molto vicina a suo padre.
635
00:42:35,160 --> 00:42:36,940
Se fosse stata lei a sparare.
636
00:42:36,941 --> 00:42:39,020
Perché non c'erano bossoli vicino al
corpo?
637
00:42:41,320 --> 00:42:43,680
Non è stata Rosie Abbate a uccidere
Lopane?
638
00:42:44,360 --> 00:42:47,780
Con il perito balistico abbiamo
ricostruito la traiettoria del proiettile.
639
00:42:48,580 --> 00:42:51,620
Chi ha sparato si trovava a circa una
ventina di metri di distanza.
640
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
Qui.
641
00:42:54,960 --> 00:42:57,420
Quindi, se avete calcolato bene...
642
00:42:58,460 --> 00:43:00,600
i bossoli dovrebbero essere qui.
643
00:43:01,560 --> 00:43:02,140
Esatto.
644
00:43:02,540 --> 00:43:03,840
Dai, andiamo a controllare.
645
00:43:31,760 --> 00:43:32,860
Ciao, come stai?
646
00:43:34,400 --> 00:43:37,400
Come uno che ha cercato di andarsene all
'altro mondo ma non ci è riuscito.
647
00:43:38,660 --> 00:43:39,660
Delusione d'amore?
648
00:43:39,760 --> 00:43:40,840
In un certo senso.
649
00:43:42,440 --> 00:43:43,560
Permesso di soggiorno?
650
00:43:43,700 --> 00:43:45,020
Prima però mi devi dire una cosa.
651
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
Cosa?
652
00:43:48,320 --> 00:43:51,160
Lucio mi ha detto che le ragazze gliele
porto un senegalese.
653
00:43:51,320 --> 00:43:53,320
Dice che pure a te ti ha portato questo
senegalese.
654
00:43:53,560 --> 00:43:54,560
A me no.
655
00:43:54,940 --> 00:43:56,060
Io sono russa.
656
00:43:56,260 --> 00:43:58,200
Non la conosco nessun senegalese.
657
00:43:58,201 --> 00:43:59,600
E chi ti protegge adesso?
658
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
Non lo so.
659
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
E tu?
660
00:44:03,440 --> 00:44:04,720
Io non so niente.
661
00:44:05,280 --> 00:44:08,960
So solo che un uomo mi viene a prendere
tutti i seri e mi porta dove devo lavorare.
662
00:44:09,040 --> 00:44:12,300
E alla fine della serata mi riporta a casa
e prende tutti i soldi che ho fatto.
663
00:44:12,620 --> 00:44:13,620
Dove ti viene a prendere?
664
00:44:14,500 --> 00:44:15,800
Il solito posto.
665
00:44:20,540 --> 00:44:21,640
Devo andare in bagno.
666
00:44:21,900 --> 00:44:22,900
Vai.
667
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
Pronto?
668
00:44:45,920 --> 00:44:47,060
Devi venire subito.
669
00:44:47,520 --> 00:44:50,020
Qui c'è uno sbirro, uno sbirro pazzo,
un'amico e...
670
00:44:51,960 --> 00:44:53,220
Di no c'ho bon fanta.
671
00:44:53,240 --> 00:44:54,860
Te la volevi uscire così, pezzo di merda.
672
00:44:54,861 --> 00:44:56,781
Se vuoi rivedere questa stronza chiamatra
un'ora.
673
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
Vieni.
674
00:45:15,280 --> 00:45:16,720
Hai detto una nointina di metri?
675
00:45:21,790 --> 00:45:23,490
Uno, due, tre...
676
00:45:24,110 --> 00:45:25,650
Quattro, cinque, sette.
677
00:46:00,040 --> 00:46:01,660
Lo porta la scientifica per il dna.
678
00:46:02,660 --> 00:46:03,820
Vediamo se è un pregiudicato.
679
00:46:07,820 --> 00:46:10,853
Quando mi hai chiamato
stamattina, lo sapevi
680
00:46:10,854 --> 00:46:13,741
già che non era stata
Rosi a uccidere Lopane?
681
00:46:15,160 --> 00:46:16,200
C'è un'altra cosa.
682
00:46:18,000 --> 00:46:21,540
Vedi, questo è il proiettile che ha ucciso
Michele Lopane.
683
00:46:23,040 --> 00:46:25,540
E questo è il colpo di grazia che ha
ucciso il marito di Rosi.
684
00:46:27,860 --> 00:46:28,860
Sono identiche.
685
00:46:29,160 --> 00:46:31,780
Michele Lopane è salvo, sono stati uccisi
con la stessa arma.
686
00:46:33,120 --> 00:46:35,380
La stessa arma significa lo stesso uomo.
687
00:46:36,320 --> 00:46:37,560
O perlomeno lo stesso mandante.
688
00:46:40,580 --> 00:46:41,680
L'ha tradita.
689
00:46:42,400 --> 00:46:45,140
L'ha fatto uccidere il suo uomo per farla
rimanere qui.
690
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
Ma perché?
691
00:46:47,200 --> 00:46:48,900
Con Nardo e Vito fuori gioco.
692
00:46:49,100 --> 00:46:52,000
Trapani aveva bisogno di Rosi per non far
saltare il suo piano.
693
00:46:52,440 --> 00:46:54,360
Uccidendo Salvo ha ottenuto due scopi.
694
00:46:54,560 --> 00:46:55,900
Farla rimanere qui...
695
00:46:57,260 --> 00:46:58,520
e farla dammare.
696
00:48:13,660 --> 00:48:14,140
Ciò che ha fatto è stato il primo pezzo di
profumo.
697
00:48:14,141 --> 00:48:15,820
Hai mai pensato al giorno dell'attentato?
698
00:48:15,860 --> 00:48:16,000
Hai mai pensato al giorno dell'attentato?
699
00:48:16,740 --> 00:48:20,420
Il fatto che Salvo è morto quasi subito
mentre tu sei rimasta illesa.
700
00:48:23,460 --> 00:48:24,560
Che cosa vuoi dire?
701
00:48:24,880 --> 00:48:26,640
Che volevano uccidere solo lui.
702
00:48:27,200 --> 00:48:28,640
Non è vero, ero lì per me.
703
00:48:28,880 --> 00:48:30,040
Era lì per te.
704
00:48:30,480 --> 00:48:33,220
Uccidere Salvo era l'unico modo per farti
rimanere a Palermo.
705
00:48:33,420 --> 00:48:33,960
E' una chilena.
706
00:48:33,961 --> 00:48:36,719
Per tenerti invischiata
in cosa nostra, usare la
707
00:48:36,720 --> 00:48:38,980
tua disperazione per
farsi la guerra tra di loro.
708
00:48:39,220 --> 00:48:40,880
Ti ha usata Trapani, Rosi?
709
00:48:40,980 --> 00:48:42,880
Non sei stata tu ad uccidere Lopane.
710
00:48:43,040 --> 00:48:44,780
Tu stavi lì ma non l'hai ucciso.
711
00:48:44,880 --> 00:48:45,660
Non è vero, stai zitta.
712
00:48:45,800 --> 00:48:48,760
Ti ha usata come esca, c'era un altro
uomo, ha sparato al posto tuo!
713
00:48:49,100 --> 00:48:51,380
Lo stesso uomo che poi ha sparato a salvo!
714
00:48:52,280 --> 00:48:53,280
Sì, è così!
715
00:48:55,980 --> 00:48:57,220
Tu sei bugiarda.
716
00:49:00,900 --> 00:49:03,140
È tutto a posto, tutto a posto.
717
00:49:06,320 --> 00:49:08,020
Tu proteggi chi ti tradisce.
718
00:49:08,940 --> 00:49:10,140
Non ti voglio vedere più!
719
00:49:10,900 --> 00:49:12,280
NON TI VOGLIO VEDERE PIÙ!
720
00:49:18,040 --> 00:49:18,480
Vai!
721
00:49:18,481 --> 00:49:19,481
Vai!
722
00:49:35,750 --> 00:49:36,890
Che è successo?
723
00:49:37,450 --> 00:49:39,570
Non lo so, è andato via dall'ospedale.
724
00:49:39,710 --> 00:49:40,150
Come via?
725
00:49:40,250 --> 00:49:40,870
Ma è impazzito?
726
00:49:41,050 --> 00:49:42,697
Non lo so, ma stamattina
mi sembrava così
727
00:49:42,698 --> 00:49:44,870
tranquillo, mi aveva
fatto morire di crepacuore.
728
00:49:44,950 --> 00:49:46,510
Le aveva detto qualcosa di particolare?
729
00:49:46,670 --> 00:49:49,890
No, solo di prendere una cartellina che
aveva a casa.
730
00:49:50,230 --> 00:49:51,230
Sai cosa c'era dentro?
731
00:49:52,270 --> 00:49:53,330
Un'indagine, penso.
732
00:49:54,210 --> 00:49:55,210
Quale indagine?
733
00:49:55,870 --> 00:49:58,350
Quella che stava seguendo nonostante fosse
stato sospeso.
734
00:49:58,430 --> 00:49:59,070
Ma di che si tratta?
735
00:49:59,310 --> 00:50:01,390
Non lo so, non mi ha mai detto niente del
suo lavoro.
736
00:50:01,790 --> 00:50:04,190
Bisogna trovarlo prima che si metta in
qualche grosso casino.
737
00:50:04,250 --> 00:50:06,066
Stai tranquilla, ti porto un bicchiere d
'acqua.
738
00:50:06,090 --> 00:50:07,090
Venga, sei comoda.
739
00:50:08,230 --> 00:50:09,990
Ora si tranquillizzi un attimo,
eh.
740
00:50:20,720 --> 00:50:23,140
Però te la passavi bene con Bonfante,
eh?
741
00:50:23,141 --> 00:50:24,720
Tu non la macchina ti ha regalato?
742
00:50:25,320 --> 00:50:26,360
Era il mio uomo.
743
00:50:27,480 --> 00:50:29,960
E ora te la fai con il negro che l'ha
ammazzato, eh?
744
00:50:31,440 --> 00:50:32,440
Bisogna campare, vuoi?
745
00:50:32,640 --> 00:50:33,460
Ma vaffanculo!
746
00:50:33,660 --> 00:50:34,700
Ma vaffanculo tu!
747
00:50:39,980 --> 00:50:40,980
Vai, ferma.
748
00:50:43,260 --> 00:50:46,540
Devi venire al molo 24 tra mezz'ora,
pezzo di merda.
749
00:50:47,800 --> 00:50:49,880
Ti averto ti stai mettendo un brutto
cuore.
750
00:50:50,620 --> 00:50:52,760
Non sei quello da cui sono appena uscito,
lo so.
751
00:51:01,340 --> 00:51:02,340
Ma perché?
752
00:51:02,540 --> 00:51:02,640
Ma perché?
753
00:51:03,060 --> 00:51:03,460
Dai.
754
00:51:03,560 --> 00:51:04,040
Che vuoi fare?
755
00:51:04,320 --> 00:51:05,320
Dai, muovi.
756
00:51:06,480 --> 00:51:07,180
Ma si fa?
757
00:51:07,380 --> 00:51:08,380
Entra qua dentro!
758
00:51:08,900 --> 00:51:10,400
Va bene, va bene.
759
00:51:12,220 --> 00:51:13,220
Dai.
760
00:51:14,140 --> 00:51:15,500
Ora torna, non ti preoccupare.
761
00:51:16,340 --> 00:51:16,740
Pronto?
762
00:51:17,360 --> 00:51:18,520
Devi venire al molo 24.
763
00:51:19,080 --> 00:51:22,100
E avverti la Mara se ne sto per incontrare
l'assassino del mio informatorio.
764
00:51:22,300 --> 00:51:24,340
No, io avverto il centro di genere
mentale.
765
00:51:24,520 --> 00:51:26,460
Tu non te rendi conto che cazzo stai
facendo?
766
00:51:26,600 --> 00:51:27,240
No, non hai capito?
767
00:51:27,241 --> 00:51:29,180
Ma allora se non lo facevo io,
chi cazzo lo prenderà?
768
00:51:29,181 --> 00:51:31,560
Tu non sei un agente in servizio.
769
00:51:31,600 --> 00:51:33,040
Sei ancora sospeso.
770
00:51:33,180 --> 00:51:33,880
Non fare cazzate.
771
00:51:33,920 --> 00:51:34,180
Fabri!
772
00:51:34,620 --> 00:51:35,620
Ok.
773
00:51:35,740 --> 00:51:36,740
Fabri.
774
00:52:12,360 --> 00:52:13,760
Dov'è la mia ragazza?
775
00:52:14,920 --> 00:52:17,600
Io ti do una cosa a te e tu mi dai una
cosa a me.
776
00:52:19,440 --> 00:52:22,300
Mi spiace, ma quello che
piace a uno sbiro arruso
777
00:52:22,301 --> 00:52:25,261
come te proprio non
te lo posso dare, amico.
778
00:52:25,620 --> 00:52:27,080
Chi è il tuo cavolo?
779
00:52:27,540 --> 00:52:27,980
Vaffanculo.
780
00:52:28,380 --> 00:52:29,380
Tu?
781
00:52:30,100 --> 00:52:30,540
Vaffanculo.
782
00:52:31,020 --> 00:52:32,020
Vaffanculo tu.
783
00:52:59,030 --> 00:52:59,370
Prossimo punto.
784
00:53:00,050 --> 00:53:00,390
C'è una cosa.
785
00:53:00,391 --> 00:53:03,710
E ti dice che io ho un cavolo?
786
00:53:03,870 --> 00:53:06,830
Perché il mio amico non c'è un po' un
Fante, era coberto.
787
00:53:07,230 --> 00:53:09,290
Ma che si feceva fottere da uno stronzo
come te?
788
00:53:09,450 --> 00:53:09,790
Senti!
789
00:53:10,010 --> 00:53:11,250
Smettiamolo con queste cazzate.
790
00:53:11,470 --> 00:53:12,050
Sparami, sparami!
791
00:53:12,051 --> 00:53:12,150
OK.
792
00:53:12,290 --> 00:53:12,850
Dov'è la ragazza?
793
00:53:12,890 --> 00:53:13,150
Sparami.
794
00:53:13,550 --> 00:53:14,550
La ragazza è qui?
795
00:53:16,070 --> 00:53:17,890
Ah sì, Sì, bella situazione.
796
00:53:17,891 --> 00:53:18,891
Come la metteremo adesso?
797
00:53:19,330 --> 00:53:19,730
Sparami.
798
00:53:20,030 --> 00:53:21,030
Facciamo uno scambio.
799
00:53:21,070 --> 00:53:22,070
Uno scambio?
800
00:53:22,370 --> 00:53:23,570
Lasciamo a terra le pistole.
801
00:53:23,750 --> 00:53:24,750
Ah, sì?
802
00:53:25,330 --> 00:53:27,410
Un vecchio arruso contro una bella donna?
803
00:53:27,570 --> 00:53:29,330
Beh, se va bene a te, va bene anche a me.
804
00:53:29,790 --> 00:53:30,910
Facciamo questo scambio, ok?
805
00:53:31,230 --> 00:53:33,010
Metti giù la pistola invece di parlare,
dai.
806
00:53:33,150 --> 00:53:34,150
Mettiamo giù le pistole.
807
00:53:34,530 --> 00:53:35,530
Ok.
808
00:53:42,930 --> 00:53:45,090
Mi avete sparato!
809
00:53:45,230 --> 00:53:46,270
Questa sarà!
810
00:53:47,210 --> 00:53:48,210
Cazzo!
811
00:53:49,550 --> 00:53:50,350
Dolore!
812
00:53:50,570 --> 00:53:51,710
Questo lo interrogo io.
813
00:53:52,490 --> 00:53:53,290
Cazzo!
814
00:53:53,291 --> 00:53:54,730
Cazzo, che dolore!
815
00:54:06,080 --> 00:54:07,080
Allora?
816
00:54:08,960 --> 00:54:10,340
Mi volevo uccidere.
817
00:54:11,960 --> 00:54:13,840
Ho capito, ma non ci sei riuscita,
adesso basta.
818
00:54:14,280 --> 00:54:15,700
Se no tu ci fai morire a noi.
819
00:54:16,060 --> 00:54:17,300
Intanto abbiamo preso a questo.
820
00:54:19,260 --> 00:54:20,660
E se non arrivavamo in tempo?
821
00:54:21,080 --> 00:54:22,600
In qualche modo me la sarei cavata.
822
00:54:23,460 --> 00:54:24,820
Ma ti sei visto come stai?
823
00:54:26,500 --> 00:54:28,540
Anche se sto male sono sempre un
poliziotto.
824
00:54:29,180 --> 00:54:30,180
Vero.
825
00:54:33,010 --> 00:54:34,810
Noi lo sappiamo quanto vale il fiere.
826
00:54:35,010 --> 00:54:36,010
Io invece no.
827
00:54:37,310 --> 00:54:38,810
Devo fare in modo di ricordarmelo.
828
00:55:07,950 --> 00:55:08,950
Ciao, Ucci.
829
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Dov'era?
830
00:55:33,640 --> 00:55:35,140
Che voglio che ti dico, Lucia?
831
00:55:38,900 --> 00:55:42,500
Era una prostituta russa, bionda,
alta due metri, bellissima.
832
00:55:44,820 --> 00:55:46,200
Magari fosse vero.
833
00:55:46,840 --> 00:55:48,280
Vorrebbe dire che è guarito.
834
00:55:49,320 --> 00:55:49,960
Bella questa.
835
00:55:50,240 --> 00:55:51,240
Ha di che a mi muoie.
836
00:55:51,360 --> 00:55:52,560
Oh, guarda che è vero.
837
00:55:53,600 --> 00:55:54,800
Guarda che è vero.
838
00:55:55,820 --> 00:55:56,820
È vero!
839
00:56:02,170 --> 00:56:04,130
Allora ci vediamo alla Duomo, eh?
840
00:56:05,690 --> 00:56:07,130
Ti aspetto lì.
841
00:56:11,020 --> 00:56:12,020
Scusate.
842
00:56:12,700 --> 00:56:13,220
Bocchiali.
843
00:56:13,480 --> 00:56:14,380
Ciao, eh, allora.
844
00:56:14,480 --> 00:56:14,720
Ciao.
845
00:56:14,780 --> 00:56:15,240
Grazie.
846
00:56:15,460 --> 00:56:16,560
Ci vediamo su, eh?
847
00:56:16,580 --> 00:56:16,860
Ciao.
848
00:56:16,940 --> 00:56:17,940
Ciao.
849
00:56:19,540 --> 00:56:21,660
Vedi che mi hai fatto preoccupare.
850
00:56:21,880 --> 00:56:23,220
Ma sei scema.
851
00:56:28,600 --> 00:56:30,420
Io non ho ammazzato nessuno.
852
00:56:30,920 --> 00:56:33,600
E voi mi state trattenendo illegalmente.
853
00:56:34,720 --> 00:56:35,240
Illegalmente?
854
00:56:35,660 --> 00:56:37,280
Bella, mi piace sta parola.
855
00:56:37,281 --> 00:56:39,800
Lo parli bene l'italiano tu, bravo.
856
00:56:40,500 --> 00:56:42,080
Bonfante, morto, affogato.
857
00:56:42,360 --> 00:56:45,920
E sotto le sue unghie c'è una frammenta di
pelle nera, pezzo di merda.
858
00:56:46,280 --> 00:56:48,460
Non sono l'unico nero a Palermo.
859
00:56:48,720 --> 00:56:49,720
È vero.
860
00:56:50,040 --> 00:56:52,720
Non sei l'unica faccia di merda nera qua a
Palermo.
861
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Però...
862
00:56:56,200 --> 00:56:57,820
scommetto che il DNA è lo stesso.
863
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
Ah, DNA!
864
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
Conosci pure questa parola, bravo!
865
00:57:01,841 --> 00:57:04,220
Lo parli bene l'italiano, bravo!
866
00:57:04,440 --> 00:57:06,040
Io non ho ammazzato nessuno.
867
00:57:07,280 --> 00:57:07,500
Senti!
868
00:57:08,180 --> 00:57:09,460
Lo vedi questa stanza qua?
869
00:57:10,380 --> 00:57:11,380
Guardala bene.
870
00:57:11,520 --> 00:57:13,340
Lo vede il vicequestore come è gentile.
871
00:57:13,640 --> 00:57:14,740
Ti voglio dire una cosa.
872
00:57:14,900 --> 00:57:17,000
Non tutti i poliziotti sono buoni come
noi.
873
00:57:17,280 --> 00:57:19,420
Ce ne sono certi che sono molto cattivi.
874
00:57:19,460 --> 00:57:22,100
E sono lì ad aspettarvi, hai capito?
875
00:57:24,120 --> 00:57:25,020
Pezzo di merda.
876
00:57:25,080 --> 00:57:27,863
Quando uno come te cerca
di ammazzare uno da noi,
877
00:57:27,864 --> 00:57:30,180
allora siamo tutti molto
ansiosi di conoscerlo.
878
00:57:30,420 --> 00:57:32,020
O mi pigliare il po' il culo a mia.
879
00:57:32,180 --> 00:57:34,060
A mia non mi freghi per il culo.
880
00:57:37,280 --> 00:57:38,280
Ascoltami bene.
881
00:57:38,860 --> 00:57:41,180
C'è l'omicidio premeditato di Nuccio
Bonfante.
882
00:57:41,860 --> 00:57:44,580
C'è il tentato omicidio dell'Espettore
Fabrizio Lorri.
883
00:57:45,000 --> 00:57:47,160
Perché se non ti avessi disarmato l
'avresti ucciso, no?
884
00:57:47,180 --> 00:57:48,340
L'abbiamo visto tutti quanti.
885
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
Lo sai quant'è?
886
00:57:50,520 --> 00:57:52,420
Sono quasi trent'anni, sono tanti.
887
00:57:53,320 --> 00:57:54,380
Perché non ci pensi bene?
888
00:57:56,600 --> 00:57:57,780
Ma tale ara mia!
889
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Che sta parlando?
890
00:57:59,840 --> 00:58:03,200
E pensare che quando il tuo nuovo capo ti
ha offerto il posto e le ragazze di
891
00:58:03,201 --> 00:58:06,020
Bonfante, ti ha chiesto in cambio solo un
piccolo favore, no?
892
00:58:06,021 --> 00:58:07,980
E chi ti dice che io ho un capo?
893
00:58:08,240 --> 00:58:11,143
Il fatto che sei l'unico pappone
nero di Palermo, che hai
894
00:58:11,144 --> 00:58:13,581
ucciso un italiano con le tue
mani e che sei ancora vivo.
895
00:58:13,900 --> 00:58:15,752
Questo vuol dire che
qualcuno ti ha ordinato
896
00:58:15,753 --> 00:58:17,500
di uccidere Bonfante
e ci devi dire chi è!
897
00:58:17,700 --> 00:58:18,760
Non lo so come si chiama!
898
00:58:20,680 --> 00:58:23,040
E che domani io gli devo portare dei
soldi.
899
00:58:27,660 --> 00:58:28,660
Vai, cammina.
900
00:58:30,100 --> 00:58:31,620
Ce la porto io in quest'ora.
901
00:58:33,160 --> 00:58:34,500
Oh, menchia fai, cammina.
902
00:58:35,940 --> 00:58:36,360
Dottoressa.
903
00:58:36,760 --> 00:58:37,180
Sì?
904
00:58:37,380 --> 00:58:38,860
Abbiamo il nome del killer di Lopane.
905
00:58:39,860 --> 00:58:41,782
Il DNA della sigaretta
che abbiamo trovato nella
906
00:58:41,783 --> 00:58:43,620
cabina corrisponde a
quello di un pregiudicato.
907
00:58:43,760 --> 00:58:43,960
Chi è?
908
00:58:44,180 --> 00:58:45,340
Si chiama Saro Gangemi.
909
00:58:46,140 --> 00:58:49,220
Condannata all'ergastolo e evaso l'anno
dopo durante un ricovero ospedaliero.
910
00:58:49,380 --> 00:58:50,620
È latitante dal 96.
911
00:58:51,020 --> 00:58:52,440
Era un uomo dei Corleonesi.
912
00:58:52,900 --> 00:58:53,900
Aleato di Lopane.
913
00:58:54,240 --> 00:58:56,760
Per un po' esce di scena e poi risbuca
fuori.
914
00:58:57,320 --> 00:59:00,900
Per uccidere prima il marito di Rosi e poi
il figlio di Lopane.
915
00:59:02,400 --> 00:59:03,880
Trapani deve aver comprato anche lui.
916
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
Eeeh.
917
00:59:08,180 --> 00:59:08,820
Stranghezza.
918
00:59:09,160 --> 00:59:12,500
Quando sono arrivata a Palermo,
ho fatto servizio di scorta.
919
00:59:12,920 --> 00:59:16,260
Uno degli agenti con cui lavoravo era
scampato da un attentato.
920
00:59:17,440 --> 00:59:20,280
Continuava a svegliarsi tutte le notti...
dopo anni.
921
00:59:23,220 --> 00:59:25,780
Mi scusi... Non dovevo.
922
00:59:27,140 --> 00:59:29,140
Quello che mi fa più paura...
923
00:59:31,420 --> 00:59:35,600
...è fidarmi di qualcuno che in realtà
è... È diverso da quello che sembra.
924
00:59:38,100 --> 00:59:40,640
Quando si ama qualcuno bisogna fidarsi
fino in fondo.
925
01:00:18,160 --> 01:00:18,920
Che c'è?
926
01:00:19,100 --> 01:00:20,100
Niente.
927
01:00:23,050 --> 01:00:24,370
Mi piace guardarti.
928
01:00:25,910 --> 01:00:27,670
È come la sera dell'attentato.
929
01:00:28,710 --> 01:00:30,650
Ti guardavo mentre ti allontanavi.
930
01:00:32,410 --> 01:00:33,990
E mi chiedevo se eri vero.
931
01:00:36,050 --> 01:00:37,590
E che cosa ti sei risposta?
932
01:00:39,170 --> 01:00:41,030
Non ho avuto il tempo di rispondermi.
933
01:00:47,670 --> 01:00:48,670
E ora?
934
01:00:53,900 --> 01:00:55,640
Vorrei smettere di farmi domande.
935
01:00:57,860 --> 01:00:58,860
Molto esagio.
936
01:01:09,120 --> 01:01:10,540
Com'è andato l'interrogatorio?
937
01:01:10,760 --> 01:01:11,800
Il nero ha detto qualcosa?
938
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
No.
939
01:01:16,180 --> 01:01:18,420
Non è un mafioso, se sa qualcosa parlerà.
940
01:02:42,620 --> 01:02:45,376
Ancora una volta voglio
scandagliare scrupolosamente
941
01:02:45,377 --> 01:02:48,220
le possibilità che forse
ancora restano alla giustizia.
942
01:02:48,700 --> 01:02:52,820
Il 3 settembre 2002 era il mio primo
giorno di servizio.
943
01:02:52,880 --> 01:02:54,540
Mi hai regalato questo libro.
944
01:02:54,720 --> 01:02:56,460
Mi hai detto che una possibilità c'era.
945
01:02:56,580 --> 01:02:57,580
Ti sbagliavi.
946
01:02:58,020 --> 01:02:59,020
F.
947
01:03:33,320 --> 01:03:34,320
Ivan!
948
01:03:35,140 --> 01:03:36,140
Ehi.
949
01:03:38,680 --> 01:03:39,880
Chi sono?
950
01:03:44,140 --> 01:03:45,460
Che c'è?
951
01:03:46,340 --> 01:03:47,340
Niente.
952
01:03:49,220 --> 01:03:51,380
Non bisognerebbe frugare nelle cose degli
altri.
953
01:03:51,700 --> 01:03:52,700
Lo so.
954
01:03:53,720 --> 01:03:54,880
Ma tu puoi farlo, eh?
955
01:03:57,920 --> 01:03:59,220
Per te non ho segreti.
956
01:04:02,140 --> 01:04:03,420
Lì là c'è un gran casino.
957
01:04:04,000 --> 01:04:05,900
È un po' che devo mettere via delle cose.
958
01:04:06,060 --> 01:04:07,080
E che non ho mai tempo.
959
01:04:10,140 --> 01:04:12,060
Quella foto volevo toglierla.
960
01:04:14,440 --> 01:04:15,440
Va bene così.
961
01:04:24,250 --> 01:04:25,250
Andiamo a letto.
962
01:04:52,750 --> 01:04:56,130
E dicevano che ci davano i computer cinque
anni fa.
963
01:04:56,190 --> 01:04:58,710
Invece carte e scaffale, carte e scaffale.
964
01:04:58,830 --> 01:04:59,930
Anche se automatico.
965
01:04:59,931 --> 01:05:01,430
Sembra un archivio, resta.
966
01:05:04,900 --> 01:05:06,820
Lo sapete quel proverbio?
967
01:05:07,180 --> 01:05:10,160
Col tempo e con la paglia maturano anche
le nespole.
968
01:05:15,540 --> 01:05:17,900
Qui maturano solo le tarme della carta.
969
01:05:17,980 --> 01:05:18,800
Altro che nespole.
970
01:05:18,820 --> 01:05:19,620
Gamba a cavallo.
971
01:05:19,621 --> 01:05:20,621
Galle e bagresce.
972
01:05:23,520 --> 01:05:24,600
Aspetta e spera.
973
01:05:25,560 --> 01:05:26,560
Aspettiamo.
974
01:05:34,400 --> 01:05:35,120
Ecco qui.
975
01:05:35,280 --> 01:05:39,520
Questo è l'elenco degli agenti entrati in
servizio nel settembre 2002.
976
01:05:40,260 --> 01:05:40,820
Grazie.
977
01:05:41,120 --> 01:05:43,440
Senta, mi servirebbe anche
il registro delle presenze
978
01:05:43,441 --> 01:05:46,400
degli agenti della Catturandi
in servizio dal 2002 ad oggi.
979
01:05:46,680 --> 01:05:47,000
Va bene.
980
01:05:47,280 --> 01:05:48,100
Grazie mille.
981
01:05:48,101 --> 01:05:49,101
Sì.
982
01:06:08,140 --> 01:06:10,100
Ivan Di Meo, Fulvio Alessi.
983
01:06:43,490 --> 01:06:44,490
Mi scusi.
984
01:06:45,590 --> 01:06:46,110
Scusi.
985
01:06:46,390 --> 01:06:49,750
Il commissario Fulvio Alessi dal maggio di
quest'anno non compare più.
986
01:06:50,450 --> 01:06:51,590
Fatemi dare un'occhiata.
987
01:07:06,280 --> 01:07:07,320
Lo vede?
988
01:07:08,280 --> 01:07:11,000
Trasferito per promozione il 10 maggio
2007.
989
01:07:11,640 --> 01:07:13,020
Sì, trasferito, ma non dice dove.
990
01:07:13,280 --> 01:07:14,020
Ah, non lo so.
991
01:07:14,240 --> 01:07:16,360
Per questo deve parlare con il questore.
992
01:07:25,360 --> 01:07:28,920
Questi sono alcuni degli agenti che hanno
preso parte alla cattura di Zubinno.
993
01:07:28,960 --> 01:07:32,200
Sia quelli della Duomo che della
Catturandi sono stati tutti promossi per
994
01:07:32,201 --> 01:07:35,180
decisioni unanime della commissione
ricompensa del Ministero degli Interni.
995
01:07:36,060 --> 01:07:38,080
Ecco, questo è il commissario Fulvio
Alessi.
996
01:07:39,540 --> 01:07:40,800
Come mai le interessa?
997
01:07:41,980 --> 01:07:44,180
Penso che possa aiutarmi a capire chi è la
talpa.
998
01:07:44,640 --> 01:07:47,221
La presenza di una talpa
della mafia tra i suoi uomini sta
999
01:07:47,222 --> 01:07:50,100
rendendo insostenibile una
situazione per me già molto difficile.
1000
01:07:50,540 --> 01:07:52,980
I molti gialli indomani della cattura di
Provenzano...
1001
01:07:52,981 --> 01:07:55,340
volevano che il gruppo della Duomo venisse
sciolto.
1002
01:07:55,760 --> 01:07:56,780
E ora...
1003
01:07:58,100 --> 01:08:02,460
Quando il vento soffia forte a Palermo,
una canna si piega a Roma.
1004
01:08:02,920 --> 01:08:06,417
Vede, se l'inchiesta avesse
confermato la colpevolezza
1005
01:08:06,418 --> 01:08:09,040
di Lorri, io sarei stato
profondamente addolorato.
1006
01:08:09,120 --> 01:08:11,488
Ma il gruppo della Duomo
sarebbe salvo, perché potrei
1007
01:08:11,489 --> 01:08:13,541
sostenere che la fuga
di notizie è stata arginata.
1008
01:08:14,520 --> 01:08:17,180
Invece così abbiamo perso ogni
credibilità.
1009
01:08:18,840 --> 01:08:19,840
Quanto tempo ha?
1010
01:08:20,240 --> 01:08:23,720
Il vice capo della Polizia di Stato prende
un aereo per Palermo lunedì mattina.
1011
01:08:23,900 --> 01:08:28,020
Se non ho un nome sicuro da dargli, dovrò
controfirmare l'ordine di scioglimento.
1012
01:08:28,500 --> 01:08:32,020
Va bene, avrà quel nome sulla sua
scrivania, lunedì mattina.
1013
01:08:44,650 --> 01:08:47,030
Perché mi è venuta a cercare vicequestore
Mares?
1014
01:08:47,870 --> 01:08:51,030
Lei ha lavorato con il vicequestore Di Meo
per parecchi anni, non è così?
1015
01:08:51,350 --> 01:08:51,750
Sì.
1016
01:08:52,090 --> 01:08:53,350
Siete rimasti in contatto?
1017
01:08:53,950 --> 01:08:55,070
Che cosa vuole da me?
1018
01:08:55,750 --> 01:08:57,410
C'è un traditore tra i miei uomini.
1019
01:08:57,610 --> 01:08:59,290
Io non so più di chi mi posso fidare.
1020
01:09:01,170 --> 01:09:02,350
Ma lei lavora con Di Meo?
1021
01:09:02,590 --> 01:09:03,590
Sì.
1022
01:09:04,250 --> 01:09:08,170
L'uomo che le ha sostituito, Stefano
Lauria, mi diceva sempre che i bugiardi
1023
01:09:08,171 --> 01:09:11,610
non sono quelli che mentono, ma sono
quelli che raccontano la verità in
1024
01:09:11,611 --> 01:09:14,550
dettaglio e ne cambiano soltanto un
pezzetto piccolissimo.
1025
01:09:15,530 --> 01:09:17,010
Così piccolo che nemmeno lo vedi.
1026
01:09:17,210 --> 01:09:18,470
Che cosa vuol dire con questo?
1027
01:09:18,710 --> 01:09:19,710
Niente.
1028
01:09:22,690 --> 01:09:25,310
Le possibilità che forse ancora restano
alla giustizia.
1029
01:09:26,410 --> 01:09:28,170
Quella frase che apre il libro di Ciascia.
1030
01:09:28,690 --> 01:09:31,530
Lei nella sua dedica ha aggiunto che non
ci sono.
1031
01:09:33,990 --> 01:09:35,490
Perché non ci sono possibilità?
1032
01:09:36,010 --> 01:09:38,190
Perché ha sentito proprio il bisogno di
dirlo a Di Meo?
1033
01:09:38,310 --> 01:09:39,310
Perché?
1034
01:09:39,850 --> 01:09:41,550
Mi aveva invitato al suo compleanno.
1035
01:09:41,730 --> 01:09:43,230
Lei lo sa come vanno queste cose.
1036
01:09:44,090 --> 01:09:45,350
Tutti avevano fatto un regalo.
1037
01:09:45,690 --> 01:09:46,270
Anch'io.
1038
01:09:46,610 --> 01:09:47,610
Perché quella frase?
1039
01:09:48,050 --> 01:09:49,050
Non lo so.
1040
01:09:49,490 --> 01:09:54,011
Ho avuto la sensazione che non c'è più
differenza tra i mafiosi e chi li combatte.
1041
01:09:57,770 --> 01:10:00,950
Ero in servizio presso la mobile di
Palermo con il vicequestore Di Meo.
1042
01:10:01,490 --> 01:10:03,800
Stavamo correndo al porto,
perché la guardia costiera
1043
01:10:03,801 --> 01:10:06,630
aveva perso le tracce di
un nave cargo piena di armi.
1044
01:10:07,170 --> 01:10:10,470
Poi è arrivata una telefonata e Di Meo ha
cambiato direzione.
1045
01:10:10,950 --> 01:10:12,910
Lei non gli ha chiesto che cosa stava
facendo?
1046
01:10:13,770 --> 01:10:14,890
Non mi ha risposto.
1047
01:10:16,830 --> 01:10:19,570
Ivan si è fermato davanti ad una villa,
alla Zisa.
1048
01:10:19,730 --> 01:10:21,530
Mi ha chiesto di rimanere in macchina.
1049
01:10:21,570 --> 01:10:23,130
Lui è sceso ed è tornato poco dopo.
1050
01:10:23,470 --> 01:10:24,470
Poco quanto?
1051
01:10:25,150 --> 01:10:26,770
Una decina di minuti al massimo.
1052
01:10:27,690 --> 01:10:29,710
Quel pomeriggio Lauria è stata ammazzata.
1053
01:10:30,830 --> 01:10:33,070
Era stato preparato lì l'attentato.
1054
01:10:34,010 --> 01:10:36,350
Erano state trovate anche delle foto di
Lauria.
1055
01:10:37,630 --> 01:10:42,470
Io ho chiesto spiegazione a Di Meo e lui
mi ha detto che la telefonata l'aveva
1056
01:10:42,471 --> 01:10:45,850
ricevuta da un informatore che gli aveva
dato quell'indirizzo.
1057
01:10:45,890 --> 01:10:49,010
Lui aveva fatto irruzione nella villa ma l
'aveva trovata vuota.
1058
01:10:50,430 --> 01:10:51,430
Perché da solo?
1059
01:10:52,450 --> 01:10:55,510
Per non coinvolgermi in un'operazione non
autorizzata.
1060
01:10:59,050 --> 01:11:02,310
Senta, io ho letto tutti gli atti relativi
all'omicidio di Lauria.
1061
01:11:02,770 --> 01:11:05,390
Di quello che mi sta raccontando non c'è
ne alcun rapporto.
1062
01:11:05,850 --> 01:11:07,190
Non ebbe il tempo di farlo.
1063
01:11:08,170 --> 01:11:10,250
Lì a qualche giorno mi hanno trasferito
qui.
1064
01:11:10,730 --> 01:11:11,810
Il mio premio.
1065
01:11:15,610 --> 01:11:17,590
Perché neanche di me ho fatto rapporto.
1066
01:11:19,250 --> 01:11:21,910
E' quello che continuo a chiedermi in
questi mesi.
1067
01:11:22,790 --> 01:11:25,790
O qualcuno ad un livello più alto gli ha
legato le mani.
1068
01:11:27,590 --> 01:11:28,810
Oppure c'è dentro anche lui.
1069
01:11:34,970 --> 01:11:37,645
Ogni giorno che vengo
a lavorare qui penso che
1070
01:11:37,646 --> 01:11:40,991
basterebbe prendere una
macchina per andarsene.
1071
01:11:42,070 --> 01:11:43,070
Ma non è così.
1072
01:11:46,350 --> 01:12:31,610
Il Questore.
1073
01:12:31,750 --> 01:12:32,990
Vorrei parlare con il Questore.
1074
01:12:33,010 --> 01:12:33,710
Il Questore, per favore.
1075
01:12:33,810 --> 01:12:34,810
Chi devo dire?
1076
01:12:35,930 --> 01:12:36,930
Pronto?
1077
01:12:37,050 --> 01:12:38,050
Pronto?
1078
01:12:38,550 --> 01:12:39,550
Avanti.
1079
01:12:41,830 --> 01:12:43,030
Che è successo?
1080
01:12:43,150 --> 01:12:45,430
Abbiamo la deposizione del nostro amico
senegalese.
1081
01:12:45,570 --> 01:12:46,570
E' tutto qua.
1082
01:12:47,110 --> 01:12:48,350
Il suo capo ha un nome?
1083
01:12:48,770 --> 01:12:50,390
Sa solo che lo chiamano il Cowboy.
1084
01:12:50,730 --> 01:12:52,170
E' lui che doveva incontrare?
1085
01:12:52,490 --> 01:12:52,870
Sì.
1086
01:12:52,950 --> 01:12:54,270
Dov'era l'affrontamento?
1087
01:12:54,630 --> 01:12:56,390
Un ristorante giapponese alla Zisa.
1088
01:12:56,630 --> 01:12:57,830
Venerdì alle due di notte.
1089
01:12:58,070 --> 01:12:59,790
Va bene, prepariamo l'appostamento.
1090
01:13:00,530 --> 01:13:02,230
Si sente bene dottoressa?
1091
01:13:03,030 --> 01:13:04,310
Posso aiutarla in qualche modo?
1092
01:13:06,450 --> 01:13:07,870
Dammi solo dieci minuti.
1093
01:13:38,730 --> 01:13:41,430
Se stai a cercare una donna in bagno non
ti sbagli eh?
1094
01:13:43,990 --> 01:13:45,390
Mi scusi, dottoressa.
1095
01:13:45,690 --> 01:13:46,510
Che facciamo?
1096
01:13:46,550 --> 01:13:48,806
Allertiamo la squadra mobile per l
'operazione di stanotte?
1097
01:13:48,830 --> 01:13:49,990
No, no, la mobile no.
1098
01:13:50,050 --> 01:13:51,050
Lasciamola fuori.
1099
01:13:51,430 --> 01:13:52,910
Specialmente il Vice Questore Di Meo.
1100
01:13:53,830 --> 01:13:57,310
E' meglio stare leggeri, poi Di Meo deve
concludere l'indagine.
1101
01:14:00,910 --> 01:14:01,910
Scusate.
1102
01:14:02,310 --> 01:14:02,710
Scusate.
1103
01:14:03,250 --> 01:14:04,250
Pronto?
1104
01:14:04,930 --> 01:14:06,190
Oh, ma non ti sembra strana?
1105
01:14:06,590 --> 01:14:08,450
Io questa mare stavolta non la capisco.
1106
01:14:08,630 --> 01:14:09,950
No, a me non mi sembra strana.
1107
01:14:10,210 --> 01:14:11,490
Ma sempre femmina eh.
1108
01:14:11,910 --> 01:14:14,110
Perché c'è qualche donna che capisci tu
nella tua vita?
1109
01:14:14,690 --> 01:14:15,690
Solo mia madre.
1110
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
Secondo me manco lei.
1111
01:14:18,530 --> 01:14:18,930
Adesso?
1112
01:14:19,470 --> 01:14:20,650
Adesso sì, è perfetta.
1113
01:14:21,590 --> 01:14:23,990
Veramente io... Avevi
detto che volevi provare?
1114
01:14:24,130 --> 01:14:26,610
Oggi è la giornata ideale, c'è un mare
perfetto, non puoi dirmi di no?
1115
01:14:26,611 --> 01:14:28,870
Sono le sei, non dirmi che non puoi
mollare per due ore.
1116
01:14:29,390 --> 01:14:30,390
Va bene.
1117
01:14:31,070 --> 01:14:32,070
Arrivo.
1118
01:14:59,390 --> 01:15:00,870
Volevi sapere che cosa si prova?
1119
01:15:01,690 --> 01:15:04,770
Eh, il tuo istinto di protezione non è
finito, eh?
1120
01:15:05,430 --> 01:15:07,030
Quello viene sott'acqua con me.
1121
01:15:09,730 --> 01:15:10,730
Sei?
1122
01:15:11,190 --> 01:15:12,190
Sì.
1123
01:15:13,630 --> 01:15:14,630
Aspetta.
1124
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
Vieni.
1125
01:17:05,910 --> 01:17:07,290
Scusami, pensavo di farcela.
1126
01:17:08,750 --> 01:17:10,590
È per questo che ti ho portato a provare.
1127
01:17:10,710 --> 01:17:12,470
È la prima cosa che l'apnea ti insegna.
1128
01:17:12,930 --> 01:17:14,730
Riconoscere i limiti della propria
resistenza.
1129
01:17:19,910 --> 01:17:21,350
E tu i tuoi li conosci?
1130
01:17:22,910 --> 01:17:23,910
Credo di sì.
1131
01:17:24,370 --> 01:17:27,730
Tu invece sei disposta a rischiare la vita
sott'acqua piuttosto che riconoscerle.
1132
01:17:30,810 --> 01:17:31,530
Rientriamo, va'.
1133
01:17:31,531 --> 01:17:32,870
Aspettano alla base.
1134
01:17:33,290 --> 01:17:34,290
Esatto.
1135
01:18:24,760 --> 01:18:26,840
Mia moglie mi ha fatto scrivere dall
'avvocato.
1136
01:18:27,580 --> 01:18:28,740
Vuole la separazione.
1137
01:18:31,140 --> 01:18:32,140
Eh, gigante.
1138
01:18:32,260 --> 01:18:33,700
In fondo te la sei cercata.
1139
01:18:33,900 --> 01:18:34,900
Ma che senti?
1140
01:18:34,980 --> 01:18:36,660
Tenciamo anche una famiglia, ma che ne
sai?
1141
01:18:38,640 --> 01:18:41,080
Sai che sono andato a vedere mio figlio
alla piscina ieri?
1142
01:18:42,240 --> 01:18:43,300
E ci hai parlato?
1143
01:18:43,580 --> 01:18:44,580
No.
1144
01:18:44,800 --> 01:18:45,800
L'ho guardato.
1145
01:18:45,880 --> 01:18:49,020
E soprattutto ho visto come l'ha tratta
quella stronza dell'istruttrice.
1146
01:18:49,480 --> 01:18:50,820
Secondo me ci dovresti parlà.
1147
01:18:51,040 --> 01:18:52,040
Lo so.
1148
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
Giuro che lo faccio.
1149
01:19:11,540 --> 01:19:12,780
Ma perché corre così?
1150
01:19:18,080 --> 01:19:19,260
È Saro Gangemi.
1151
01:19:19,400 --> 01:19:21,120
Il killer di Lopano è salvorezzuto.
1152
01:19:21,660 --> 01:19:22,140
Seguiamolo.
1153
01:19:22,440 --> 01:19:23,440
Vai, ottimo.
1154
01:19:32,980 --> 01:19:33,860
Ehi, mi viola?
1155
01:19:33,980 --> 01:19:35,740
Il capo del senegalese è Saro Gangemi.
1156
01:19:35,920 --> 01:19:37,720
Ha lasciato il ristorante e gli stiamo
dietro.
1157
01:19:37,760 --> 01:19:38,760
Si sta fermando.
1158
01:19:38,800 --> 01:19:38,920
Dove?
1159
01:19:39,420 --> 01:19:40,916
Davanti a una villa in via Montelepre.
1160
01:19:40,940 --> 01:19:41,940
Che fa?
1161
01:19:42,760 --> 01:19:44,740
È sceso dalla macchina e sta entrando
nella villa.
1162
01:19:45,400 --> 01:19:46,400
Che facciamo?
1163
01:19:47,320 --> 01:19:48,600
Aspettatemi, facciamo irruzione.
1164
01:19:48,820 --> 01:19:49,820
Da soli?
1165
01:19:51,600 --> 01:19:52,880
Beh, cosa ha detto?
1166
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Vuole che facciamo irruzione.
1167
01:19:55,540 --> 01:19:56,800
Facciamo irruzione da soli?
1168
01:19:56,920 --> 01:19:58,900
Eh, non lo so, mi ha chiuso il telefono in
faccia.
1169
01:20:11,880 --> 01:20:13,920
Ivan, abbiamo trovato Saro Gangemi.
1170
01:20:14,080 --> 01:20:15,600
È lui il killer di Lopano.
1171
01:20:15,980 --> 01:20:17,660
Sta in una villa via Montelepre.
1172
01:20:17,900 --> 01:20:18,960
Voglio fare irruzione.
1173
01:20:19,260 --> 01:20:20,860
Ho bisogno di te, dei rinforzi.
1174
01:20:21,080 --> 01:20:22,080
Va bene, arrivo subito.
1175
01:20:54,480 --> 01:20:55,480
Sì?
1176
01:21:31,200 --> 01:21:32,200
Sì.
1177
01:21:44,550 --> 01:21:45,550
Entriamo, ragazzi.
1178
01:21:46,270 --> 01:21:47,930
Voi passate dal retro, ok?
1179
01:21:54,070 --> 01:21:55,070
Eccolo.
1180
01:21:58,130 --> 01:21:59,210
Stiamo per entrare.
1181
01:22:00,030 --> 01:22:01,570
Nascondiamo l'ingresso principale.
1182
01:22:41,760 --> 01:22:42,900
E' ancora vivo.
1183
01:22:43,140 --> 01:22:44,380
Chiamiamo un'ambulanza.
1184
01:22:44,560 --> 01:22:45,980
Forza, ragazzi, un'ambulanza!
1185
01:23:21,430 --> 01:23:22,430
Viola!
1186
01:23:26,740 --> 01:23:27,740
Guarda qua.
1187
01:23:29,460 --> 01:23:32,420
Beretta 4X Storm, con proiettile da 9 mm.
1188
01:23:33,800 --> 01:23:38,080
Quasi sicuramente questa è la pistola che
ha ucciso Salva e Michele Lopane.
1189
01:23:50,700 --> 01:23:51,700
Questa
1190
01:24:43,440 --> 01:24:45,140
sera, a Sartoria Politica, vestiti...
1191
01:24:45,141 --> 01:24:46,892
per italiani, abbiamo
con noi Nicola Sturiale,
1192
01:24:46,893 --> 01:24:49,001
candidato alla poltrona
di sindaco di Palermo.
1193
01:24:49,220 --> 01:24:51,005
Corre da solo, lontano
dai grandi schieramenti
1194
01:24:51,006 --> 01:24:53,160
politici, con una lista
civica, una lista autonoma.
1195
01:24:53,260 --> 01:24:54,020
Come si sente?
1196
01:24:54,080 --> 01:24:57,000
Ma, soprattutto, in un territorio così
difficile come quello di Palermo,
1197
01:24:57,120 --> 01:24:58,880
non crede che la sua sia una battaglia
persa?
1198
01:24:59,380 --> 01:25:00,080
Assolutamente no.
1199
01:25:00,180 --> 01:25:01,320
E sennò non sarei qua.
1200
01:25:02,840 --> 01:25:04,820
Posso ammettere che parto spavorito.
1201
01:25:04,900 --> 01:25:06,740
Ma noi arriviamo al ballottaggio.
1202
01:25:06,880 --> 01:25:10,100
E poi, amico mio, vediamo se il miracolo
può accadere.
1203
01:25:10,280 --> 01:25:10,980
Io glielo auguro.
1204
01:25:11,120 --> 01:25:12,380
Però mi permetta una provocazione.
1205
01:25:12,381 --> 01:25:14,853
Molti suoi avversari
politici sostengono che
1206
01:25:14,854 --> 01:25:17,060
lei peschi in zona
d'alta densità mafiosa.
1207
01:25:17,180 --> 01:25:18,300
Come si sente di rispondere?
1208
01:25:19,080 --> 01:25:24,740
Io credo che in politica le accuse più
infamanti, le calunnie più gravi,
1209
01:25:24,741 --> 01:25:27,557
i sospetti più subdoli,
crescano in maniera
1210
01:25:27,558 --> 01:25:30,940
direttamente proporzionale
alla paura che hanno di te.
1211
01:25:31,080 --> 01:25:33,785
Ed evidentemente, con
tutto quello che si sono
1212
01:25:33,786 --> 01:25:36,140
inventati, di me paura
ne devono avere tanta.
1213
01:25:36,380 --> 01:25:39,900
Di me, delle mie idee e dei cambiamenti
che ho promesso.
1214
01:25:40,000 --> 01:25:42,420
Io non posso che dire
e ripetere ciò che ho
1215
01:25:42,421 --> 01:25:45,281
detto, ripetuto, con
fermezza, mille volte.
1216
01:25:45,400 --> 01:25:46,480
Abbasso la mafia.
1217
01:25:46,740 --> 01:25:47,980
E noi sicuramente ci associamo.
1218
01:25:48,200 --> 01:25:49,200
Qualche giorno...
1219
01:26:28,430 --> 01:26:29,430
Si stanca?
1220
01:26:29,710 --> 01:26:30,710
Sì.
1221
01:26:52,580 --> 01:26:54,220
È tutto come pensavamo.
1222
01:26:54,880 --> 01:26:56,380
Le armi corrispondono.
1223
01:26:58,840 --> 01:27:02,340
Gangemi ha ucciso Salvo Rizzuto e Michele
Lopane per conto di Trapani.
1224
01:27:03,340 --> 01:27:05,422
E poi ha promesso una
zona del suo territorio
1225
01:27:05,423 --> 01:27:07,340
ad un uomo disposto
a tutto per di averla.
1226
01:27:07,820 --> 01:27:10,060
A patto che lui uccidesse l'informatore di
Alfiere.
1227
01:27:11,820 --> 01:27:15,660
Volevano incastrare Alfiere nel posto
della vera talpa.
1228
01:27:15,860 --> 01:27:17,300
Così ci avrebbero fermato.
1229
01:27:17,580 --> 01:27:19,200
Ci avrebbero distrutto.
1230
01:27:20,500 --> 01:27:21,900
Ma non ce l'hanno fatta.
1231
01:27:23,100 --> 01:27:24,800
Non l'abbiamo ancora trovata, Claudia.
1232
01:27:25,720 --> 01:27:27,660
La mia indagine non ha portato a niente.
1233
01:27:29,920 --> 01:27:32,080
Sì, non l'abbiamo ancora trovata.
1234
01:27:37,270 --> 01:27:38,370
Adesso basta, su.
1235
01:27:38,470 --> 01:27:39,470
Dormi un po'.
1236
01:29:15,570 --> 01:29:23,760
Vai a dormire.
1237
01:32:01,000 --> 01:32:02,320
Tutto caro.
1238
01:32:02,321 --> 01:32:03,321
Non c
1239
01:32:20,180 --> 01:32:20,800
'è nessun altro per me.
1240
01:32:20,820 --> 01:32:21,820
Ma come...
1241
01:32:39,260 --> 01:32:40,260
...
1242
01:32:42,760 --> 01:32:47,660
Grazie a tutti per aver guardato fino a
qui.
1243
01:32:47,661 --> 01:32:49,381
Grazie a tutti per aver guardato fino a
qui.
1243
01:32:50,305 --> 01:33:50,677
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-