"Squadra antimafia - Palermo oggi" Il summit
ID | 13196514 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Il summit |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S02E05 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1667288 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,330 --> 00:01:00,410
Allora, come stai?
3
00:01:01,690 --> 00:01:02,130
Bene.
4
00:01:02,430 --> 00:01:03,930
Mi ritrattano bene?
5
00:01:05,090 --> 00:01:06,830
Solo che soffro un po' di solitudine.
6
00:01:06,970 --> 00:01:08,030
E allora...
7
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
penso.
8
00:01:12,730 --> 00:01:15,950
Te lo ricordi quando siamo arrivati in
America?
9
00:01:17,610 --> 00:01:20,090
Che è passato tanto tempo, eravamo
bambini, Nardo.
10
00:01:22,890 --> 00:01:26,130
Io mi ricordo perfettamente ancora la
prima casa dove siamo andati a abitare.
11
00:01:26,590 --> 00:01:27,590
Elm Street.
12
00:01:28,450 --> 00:01:31,930
Te lo ricordi c'era, dopo il cererio cuito
-cuito, ma che comandava a tutte,
13
00:01:32,170 --> 00:01:33,210
Freddy si chiamava.
14
00:01:34,430 --> 00:01:36,550
Ma per tutte era Freddy the King.
15
00:01:37,390 --> 00:01:38,390
E certo.
16
00:01:38,970 --> 00:01:40,170
Come non me lo ricordo?
17
00:01:40,690 --> 00:01:42,450
Tutte regavano ritto a Elm Street.
18
00:01:42,890 --> 00:01:45,930
Pure le bande degli altri quartieri c
'eravano.
19
00:01:45,931 --> 00:01:47,011
E poi sono andato all'arco.
20
00:01:47,150 --> 00:01:48,590
E poi hai finito in carcere?
21
00:01:49,970 --> 00:01:50,970
Sì.
22
00:01:52,110 --> 00:01:54,150
Ma il suono mi continuava a girare nel
quartiere.
23
00:01:55,830 --> 00:01:59,030
Ma mi sapeva dire... Freddy
ha detto... Freddy vuole...
24
00:01:59,031 --> 00:02:00,670
Sì, la cosa a Freddy non ci piace.
25
00:02:02,450 --> 00:02:03,670
E tutti obbedivano.
26
00:02:05,190 --> 00:02:06,450
Però è durata poco, no?
27
00:02:07,690 --> 00:02:09,250
Subito dopo è scoppiata l'anarchia.
28
00:02:15,040 --> 00:02:16,560
Era quando Freddy è uscito di galera.
29
00:02:22,870 --> 00:02:24,710
Lui, però, se lo poteva permettere,
Naruto.
30
00:02:29,890 --> 00:02:31,291
... ...
31
00:02:39,870 --> 00:02:41,450
Sei attenta a come ti muovi, eh?
32
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
Gioia mia.
33
00:03:11,600 --> 00:03:13,040
Questa cosa a freddo non ci piace.
34
00:03:14,840 --> 00:03:16,040
E tutti obbedivano.
35
00:03:17,560 --> 00:03:18,820
Però è durata poco, no?
36
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
Subito dopo è scoppiata l'anarchia.
37
00:03:23,900 --> 00:03:25,420
Era quando freddo è uscito di galera.
38
00:03:27,960 --> 00:03:29,920
Lui però se lo poteva permettere,
Nardo.
39
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
È evidente.
40
00:03:32,560 --> 00:03:34,260
Rosy vuole assumere il comando del clan.
41
00:03:34,460 --> 00:03:36,220
Anche se Nardo Abate non è d'accordo.
42
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
Il problema non è Nardo.
43
00:03:38,480 --> 00:03:40,580
Lui con il carcere d'oro non può fare
niente.
44
00:03:41,200 --> 00:03:43,840
Il problema sono loro, i suoi fedelissimi.
45
00:03:44,920 --> 00:03:46,600
Bisogna vedere se loro lo permetteranno.
46
00:04:08,790 --> 00:04:09,850
Che cos'è?
47
00:04:12,010 --> 00:04:13,210
È una nann нат.
48
00:04:13,790 --> 00:04:16,470
Una nann che mi cantava la mia balla
quando stavo negli Stati Uniti.
49
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Che c'è?
50
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
Leggiti.
51
00:04:50,580 --> 00:04:51,220
Stai giù.
52
00:04:51,221 --> 00:04:51,580
Stai giù.
53
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Sì.
54
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
Non ti muovere da qui.
55
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
Sali.
56
00:05:17,910 --> 00:05:19,290
Sai come diciamo da noi?
57
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
La vendetta...
58
00:05:22,550 --> 00:05:24,550
è su un plato che si serve frio.
59
00:05:26,350 --> 00:05:27,570
Questo lo diciamo anche noi.
60
00:05:28,690 --> 00:05:29,930
Ma a cosa si riferisce?
61
00:05:30,490 --> 00:05:31,830
Che il suo amico Di Meo...
62
00:05:32,870 --> 00:05:34,150
può aspettare a morire.
63
00:05:34,710 --> 00:05:36,430
Non me ne hanno questi gli accorti.
64
00:05:36,510 --> 00:05:38,110
Di Meo deve morire subito.
65
00:05:38,390 --> 00:05:41,146
Non hanno ancora capito che la sua
missione è arrestare Gaetano Ripari.
66
00:05:41,170 --> 00:05:44,290
Ti ho già detto che questo colloquio non
viene registrato.
67
00:05:45,270 --> 00:05:46,270
Calmati.
68
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
Lasciami finire.
69
00:05:51,250 --> 00:05:53,330
Io non ho detto che Di Meo non deve
morire.
70
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
Ho detto...
71
00:05:55,390 --> 00:05:56,470
che non deve morire...
72
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
a ora.
73
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
Pinna è ancora vivo.
74
00:06:16,540 --> 00:06:17,560
Pinna è ancora vivo.
75
00:06:17,800 --> 00:06:19,440
È lui il complice del Catanese.
76
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
Lo so, Fiamma.
77
00:06:20,801 --> 00:06:21,280
Ho capito.
78
00:06:21,700 --> 00:06:23,000
Ma devi avere pazienza.
79
00:06:23,120 --> 00:06:24,516
Dobbiamo aspettare il momento giusto.
80
00:06:24,540 --> 00:06:26,100
Sono vent'anni che aspetto, dottoressa.
81
00:06:26,280 --> 00:06:28,440
Senti, tutte le volanti hanno la foto di
Pinna.
82
00:06:28,480 --> 00:06:30,220
Tutti gli informatori sono stati
avvertiti.
83
00:06:30,400 --> 00:06:33,161
È tutto quello che potremmo...
Quell'uomo ha ucciso mio padre, lo capisce?
84
00:06:33,660 --> 00:06:37,180
Io non mi posso accontentare di queste
cazzate che vanno bene per le rapine in banca.
85
00:06:37,181 --> 00:06:38,181
Fiamma!
86
00:06:38,380 --> 00:06:39,560
Sei una poliziotta!
87
00:06:40,160 --> 00:06:42,600
Le tue questioni private le lasci a casa,
per favore.
88
00:06:45,280 --> 00:06:47,020
Senti, io lo capisco il tuo stato d'animo.
89
00:06:47,560 --> 00:06:49,500
Chi meglio di me lo può capire,
secondo te, eh?
90
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
Pinna è uno degli abbate.
91
00:06:52,260 --> 00:06:52,980
Lo prenderemo.
92
00:06:53,260 --> 00:06:55,080
Ma adesso dobbiamo pensare ai pesci
grossi.
93
00:06:55,280 --> 00:06:56,480
Io è lui che voglio prendere.
94
00:06:56,600 --> 00:06:57,660
No, tu non prendi nessuno!
95
00:06:57,680 --> 00:06:59,600
Tu fai quello che ti dico io e basta,
hai capito?
96
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Sì?
97
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Dottoressa...
98
00:07:04,540 --> 00:07:08,520
C'è stata un'aspiratoria a termini merese
e c'è pure un morto.
99
00:07:09,040 --> 00:07:09,560
Andiamo.
100
00:07:09,880 --> 00:07:11,080
No, tu resti qua.
101
00:07:14,340 --> 00:07:16,120
Anzi, prenditi un giorno di ferie,
va?
102
00:07:18,980 --> 00:07:20,300
Un giorno di ferie?
103
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
Che culo.
104
00:07:22,600 --> 00:07:24,821
Io neanche mi ricordo... Sandro!
105
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Allora?
106
00:07:42,080 --> 00:07:43,520
Io non ti sarei dispare.
107
00:07:43,521 --> 00:07:47,280
Mi sono girato e ho visto due a terra con
la moto.
108
00:07:47,520 --> 00:07:49,160
Nella macchina c'era qualcun altro?
109
00:07:49,700 --> 00:07:51,060
Io ne ho visto uno solo.
110
00:07:51,380 --> 00:07:52,140
L'hai visto?
111
00:07:52,160 --> 00:07:55,480
Ritornò nuovamente in macchina e scappò
come un pazzo, scappò.
112
00:07:55,720 --> 00:07:56,960
Lo saprebbe riconoscere?
113
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
Riconoscere?
114
00:07:59,240 --> 00:08:01,540
Era uno a costi sì così che a costi sì.
115
00:08:01,920 --> 00:08:03,860
Quei capelli di chiare e rossi.
116
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Va bene.
117
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
Grazie, può andare.
118
00:08:07,920 --> 00:08:08,400
Arrivederci.
119
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Arrivederci.
120
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
Grazie.
121
00:08:33,860 --> 00:08:35,620
Ho controllato la targa dell'auto.
122
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
E dirò ciabatte.
123
00:08:41,880 --> 00:08:43,080
Pensa fosse di me o...
124
00:08:44,440 --> 00:08:45,680
Chi altro poteva essere?
125
00:09:02,140 --> 00:09:04,836
Buongiorno e scusate il ritardo,
abbiamo avuto un piccolo contrattempo.
126
00:09:04,860 --> 00:09:06,100
E ti sei portato lo sbirro?
127
00:09:06,200 --> 00:09:07,240
Non hai posto per lui qua?
128
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
In giardino lo dovevi lasciare insieme
agli altri.
129
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
Se non fosse stato per Ivano io adesso non
potrei essere qua.
130
00:09:12,300 --> 00:09:13,740
Poco fa c'è uno sparato addosso.
131
00:09:13,741 --> 00:09:16,940
Sparare a una femmina così... è una
vergogna.
132
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Onore un cinnecchio.
133
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Hai capito che è stato?
134
00:09:21,500 --> 00:09:22,620
Gli stai fuori il buon anno.
135
00:09:22,900 --> 00:09:24,120
E gente senza regole.
136
00:09:24,180 --> 00:09:26,096
Mi stava una vita che se uno pigliava il
nostro territorio.
137
00:09:26,120 --> 00:09:28,040
Chiunque sia stato conosce bene i miei
movimenti.
138
00:09:32,210 --> 00:09:35,430
E se non fosse che vi conosco a tutti
quanti da quando ero piccola così...
139
00:09:36,650 --> 00:09:37,830
quasi quasi mi sospetterei.
140
00:09:39,090 --> 00:09:41,570
Rosalia, ci hai fatto venire qui per
mancarci del rispetto?
141
00:09:42,490 --> 00:09:43,910
L'ho sentita abbastanza.
142
00:09:47,540 --> 00:09:48,660
La picciotta è sveglia.
143
00:09:49,080 --> 00:09:50,360
Non si fida di nessuno.
144
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
E fa bene.
145
00:09:51,940 --> 00:09:54,200
Gli altri calme si vogliono imparare dai
nostri profitti.
146
00:09:54,400 --> 00:09:55,420
Qua bisogna reagire.
147
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Bravo Rosalia.
148
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Reagire.
149
00:09:58,520 --> 00:09:59,940
Un corpo sano reagisce.
150
00:10:00,700 --> 00:10:02,620
Ma un corpo senza testa non è niente.
151
00:10:03,420 --> 00:10:04,600
Non siete d'accordo con me?
152
00:10:05,160 --> 00:10:07,960
Mio fratello è in carcere quindi noi
dobbiamo pensare alla successione.
153
00:10:08,080 --> 00:10:09,720
Altrimenti rischiamo di mostrarci deboli.
154
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Giusto.
155
00:10:11,440 --> 00:10:14,000
Qui tra un po' ci levano il cesso da sotto
il culo.
156
00:10:14,120 --> 00:10:16,760
Tra poco ci sarà una riunione con Gaetano
Lipari ed altre famiglie.
157
00:10:17,540 --> 00:10:19,140
I cannizzari, i muri, i casalesi.
158
00:10:19,320 --> 00:10:21,080
E anche gli abbate avranno un loro capo.
159
00:10:21,660 --> 00:10:23,700
E questo capo non può che essere uno della
famiglia.
160
00:10:24,040 --> 00:10:25,460
L'unico della famiglia rimasto.
161
00:10:26,980 --> 00:10:29,140
Quindi se avete qualcosa da dire lo dovete
fare adesso.
162
00:10:30,960 --> 00:10:33,320
Perché è arrivato il momento di decidere
da che parte stare.
163
00:10:40,170 --> 00:10:42,010
E lo Sbirro che cosa dice?
164
00:10:42,450 --> 00:10:44,530
Visto che è venuto facciamolo parlare.
165
00:10:47,010 --> 00:10:49,030
Io non ho legami di famiglia con gli
abbate.
166
00:10:50,250 --> 00:10:52,330
Ho vissuto con Nardo per quasi un anno.
167
00:10:52,410 --> 00:10:54,270
E ha tentato di proteggerlo fino alla
fine.
168
00:10:55,370 --> 00:10:57,050
Se ne poteva scappare all'estero.
169
00:10:57,650 --> 00:10:58,650
Ma non l'ha fatto.
170
00:10:59,450 --> 00:11:00,630
Ha voluto restare qui.
171
00:11:00,730 --> 00:11:01,730
Nella terra dove è nato.
172
00:11:01,731 --> 00:11:02,290
Fino all'ultimo.
173
00:11:02,510 --> 00:11:04,310
Di mio, un sincero discorso.
174
00:11:04,410 --> 00:11:05,410
Dov'è arrivato?
175
00:11:05,770 --> 00:11:07,410
Nardo ha sacrificato la vita per voi.
176
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
E anche Rosie.
177
00:11:10,290 --> 00:11:11,950
Ha perso due fratelli, un marito.
178
00:11:13,150 --> 00:11:15,710
Gli abbate sono una grande famiglia che
deve continuare a vivere.
179
00:11:17,350 --> 00:11:19,150
Il loro nome deve essere un esempio per
tutti.
180
00:11:29,150 --> 00:11:30,190
Sta bene.
181
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Bene.
182
00:11:41,360 --> 00:11:43,760
Allora da adesso dovete rendere conto a me
dei vostri affari.
183
00:11:44,380 --> 00:11:47,080
Dell'interesse vostro e della mia
famiglia.
184
00:11:47,520 --> 00:11:48,580
Come è sempre stato.
185
00:12:28,800 --> 00:12:30,620
Credite davvero di poterti fidare di loro?
186
00:12:32,840 --> 00:12:34,080
Non l'hai sentito Rosaria?
187
00:12:34,840 --> 00:12:36,260
Io non mi fio di nessuno.
188
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Anche di te.
189
00:12:45,610 --> 00:12:46,610
Scherzavo.
190
00:12:50,420 --> 00:12:53,600
Se davvero ti fidi di me puoi dirmelo
quando sarà l'incontro con Lipari.
191
00:12:54,440 --> 00:12:57,040
Tu sarai il primo a saperlo ma io ancora
non sono stata informata.
192
00:12:57,100 --> 00:13:00,120
Ah vedi, si diverte a tenervi sulle spine
il colombiano.
193
00:13:03,960 --> 00:13:06,296
Dottoressa sono appena arrivati i
risultati dalla scientifica.
194
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
Hanno identificato l'uomo che è morto nell
'attentato.
195
00:13:08,560 --> 00:13:10,380
Si chiama Mario D'Aprile, 40 anni.
196
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Cugino di Vinci Guerra.
197
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
Aveva ragione.
198
00:13:15,840 --> 00:13:18,920
Qualcuno del clan non è d'accordo che Rosy
Abate prenda il posto del fratello.
199
00:13:19,720 --> 00:13:21,880
In Sicilia le donne non hanno mai
comandato.
200
00:13:22,100 --> 00:13:23,820
Il potere dovrà guadagnarselo.
201
00:13:24,820 --> 00:13:27,820
Non credo che Rosy Abate abbia il
carattere per farsi rispettare.
202
00:13:28,280 --> 00:13:30,040
Forse in te non ne sarei così sicuro.
203
00:13:31,200 --> 00:13:32,580
Ha sentito Ivan Di Meo?
204
00:13:33,100 --> 00:13:34,580
Io non lo posso chiamare.
205
00:13:34,840 --> 00:13:36,460
Rosy potrebbe insospettirsi.
206
00:13:36,540 --> 00:13:38,400
E lui non so perché mi è sparito.
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,560
Vabbè puoi andare a casa Serino Mario.
208
00:13:42,840 --> 00:13:44,080
Grazie dottoressa, buonasera.
209
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Grazie.
210
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
Cazzo fai?
211
00:13:57,380 --> 00:13:58,940
È un giocattolo Serino.
212
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
Giocattolo.
213
00:14:02,380 --> 00:14:02,900
Giocattolo.
214
00:14:03,280 --> 00:14:04,060
Dai andiamo.
215
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Certo, un giocattolo.
216
00:14:59,950 --> 00:15:01,910
Si può sapere che sono questi i segreti?
217
00:15:04,170 --> 00:15:05,690
Pensavo che ti piacessero le sorprese.
218
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Benvenuti.
219
00:15:14,470 --> 00:15:16,270
La gallina ancora l'uomo l'ha fatta.
220
00:15:42,360 --> 00:15:43,440
Ma che cazzo significa?
221
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Che stai facendo?
222
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
Rosy, ma perché?
223
00:16:00,640 --> 00:16:02,240
Stamattina sono stati i suoi a spararci.
224
00:16:02,940 --> 00:16:03,940
Come fai a dirlo?
225
00:16:04,780 --> 00:16:07,940
Quello che ha ammazzato era un certo Mario
D'Aprile, un mezzo cugino di Rosario.
226
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
O mi sbaglio?
227
00:16:10,520 --> 00:16:11,940
Sì ma io non c'entro Rosy.
228
00:16:12,320 --> 00:16:13,660
Io sono sempre stato fedele.
229
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
Prima atto page e patto frate.
230
00:16:18,260 --> 00:16:19,300
Rosario è Rosario.
231
00:16:25,100 --> 00:16:26,300
Quanto tempo Rosario.
232
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
È passato così tanti
anni a dobbia dire che poi
233
00:16:30,201 --> 00:16:31,740
hai pensato che era
arrivato il momento tuo.
234
00:16:31,920 --> 00:16:32,440
No Rosy.
235
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Vero?
236
00:16:34,180 --> 00:16:35,640
Hai pensato che volevi sentire.
237
00:16:36,820 --> 00:16:38,780
Volevi sentire che cosa si prova a
comandare così?
238
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
No.
239
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
Rosy io ti ho visto che eri piccolina.
240
00:16:42,180 --> 00:16:43,920
Io non ti avrei mai potuto tradire mai.
241
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
La verità Rosario.
242
00:16:46,020 --> 00:16:47,760
La verità, solo la verità mi devi dire.
243
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
Rosy è così.
244
00:16:50,960 --> 00:16:52,080
Avanti Rosario ti prego.
245
00:16:54,980 --> 00:16:56,980
Dimmi la verità che ti lascia andare
forza.
246
00:16:58,600 --> 00:17:00,700
Me l'hai mandato tu qui dove spararmi
Rosario?
247
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Perdonami.
248
00:17:15,490 --> 00:17:16,850
Io sono stato debole.
249
00:17:19,830 --> 00:17:21,010
Ti giuro Rosy.
250
00:17:21,270 --> 00:17:22,950
Ti giuro che io sparisco.
251
00:17:23,570 --> 00:17:24,970
Io sparisco per sempre.
252
00:17:25,190 --> 00:17:26,130
Io parto.
253
00:17:26,131 --> 00:17:27,290
Non mi rivedrai più.
254
00:17:27,670 --> 00:17:29,050
Mai più Rosy.
255
00:17:31,470 --> 00:17:32,470
Te lo giuro.
256
00:17:43,500 --> 00:17:44,660
No aspetta Rosy.
257
00:17:44,680 --> 00:17:45,060
No Rosy.
258
00:17:45,061 --> 00:17:45,720
No Rosy.
259
00:17:45,740 --> 00:17:46,200
Rosy.
260
00:17:46,680 --> 00:17:47,760
No Rosy.
261
00:17:47,800 --> 00:17:48,340
Rosy no.
262
00:17:48,560 --> 00:17:49,200
Aspetta.
263
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
Rosy no.
264
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
Noooo.
265
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
Servizio in camera.
266
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
Grazie.
267
00:19:49,330 --> 00:19:50,790
Mi sei mancato stanotte.
268
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Anche tu.
269
00:19:55,900 --> 00:19:57,420
Ivan, tu ieri mi hai salvato la vita.
270
00:19:59,400 --> 00:20:01,120
Sono successe molte cose ieri.
271
00:20:02,200 --> 00:20:04,460
È successo quello che doveva succedere
ieri.
272
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
Vieni qui.
273
00:20:42,000 --> 00:20:43,820
Ti sembra un passo troppo importante?
274
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
No, no.
275
00:20:51,020 --> 00:20:52,840
Mi piacciono le cerimonie intime.
276
00:20:59,020 --> 00:21:00,940
Adesso possiamo fare la nostra luna di
miele.
277
00:21:02,720 --> 00:21:06,060
Hai in programma una vacanza?
278
00:21:06,340 --> 00:21:07,340
Sì.
279
00:21:10,370 --> 00:21:15,250
Il signore e la signora Privitera hanno
una camera all'hotel Belvedere a Cefalù.
280
00:21:17,450 --> 00:21:18,450
Privitera?
281
00:21:20,910 --> 00:21:22,050
Suona bene, mi piace.
282
00:21:22,590 --> 00:21:25,090
È lì che dopo domani sera terremo la
riunione con Lipari.
283
00:21:29,640 --> 00:21:31,300
È davvero un regalo di nozze.
284
00:21:33,040 --> 00:21:34,380
E non la baci la sposa?
285
00:21:38,280 --> 00:21:39,440
Lipari è già a Palermo.
286
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Ma non lo so.
287
00:21:40,680 --> 00:21:42,720
Che cosa ne so, io mica tratto
direttamente con lui.
288
00:21:45,140 --> 00:21:48,060
E poi comincio ad essere un po' gelosa di
tutto questo tuo interessamento.
289
00:22:38,360 --> 00:22:39,420
Benvenuto a Palermo.
290
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Grazie.
291
00:23:26,580 --> 00:23:28,480
Avevo paura che ti fosse successo
qualcosa.
292
00:23:29,820 --> 00:23:31,260
Ieri non ti ho potuto chiamare.
293
00:23:31,540 --> 00:23:32,760
È successo di tutto.
294
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
Lo so.
295
00:23:35,020 --> 00:23:37,400
Un uomo di vinciguerra ha tentato di
uccidervi.
296
00:23:40,040 --> 00:23:43,040
Con Nardo in prigione si sta scatenando
una guerra contro Rosi.
297
00:23:43,540 --> 00:23:44,820
La guerra è già finita.
298
00:23:49,460 --> 00:23:51,380
Rosi ha provveduto ad eliminare
vinciguerra.
299
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Ma che dici?
300
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
Quando?
301
00:23:54,680 --> 00:23:55,740
Che importanza ha?
302
00:23:57,060 --> 00:23:59,740
Quando questa storia sarà finita avrai un
altro capo di imputazione.
303
00:23:59,820 --> 00:24:01,460
Non avrei avuto più dubbio per accusarla.
304
00:24:03,360 --> 00:24:04,860
Ha fatto il salto.
305
00:24:06,360 --> 00:24:08,060
E' passata dall'altra parte.
306
00:24:09,300 --> 00:24:11,340
Adesso non si occupa più solo di soldi.
307
00:24:12,940 --> 00:24:15,480
Adesso decide chi deve morire e chi deve
vivere.
308
00:24:17,580 --> 00:24:19,340
E' diventata come il fratello.
309
00:24:21,530 --> 00:24:23,050
Speravi ancora che si potesse salvare?
310
00:24:25,260 --> 00:24:25,800
No.
311
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
No.
312
00:24:28,660 --> 00:24:30,780
Sarà lei a sedersi intorno al tavolo con
Lipari.
313
00:24:31,400 --> 00:24:33,220
L'incontro sarà tra due giorni.
314
00:24:33,360 --> 00:24:33,780
Dove?
315
00:24:34,140 --> 00:24:35,580
All'hotel Belvedere di Cefalù.
316
00:24:35,920 --> 00:24:37,220
È un'occasione unica.
317
00:24:38,320 --> 00:24:41,140
Hai 48 ore per studiare nei minimi
dettagli l'intera operazione.
318
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
48 ore.
319
00:24:47,760 --> 00:24:49,260
Poi tutto sarà finito.
320
00:25:17,820 --> 00:25:19,540
È proprio lo bastardo di Pinna.
321
00:25:19,760 --> 00:25:21,000
Avevi detto che era morto?
322
00:25:21,140 --> 00:25:22,940
In Sicilia i cadaveri scompaiono.
323
00:25:23,440 --> 00:25:25,000
E poi a volte risuscitano.
324
00:25:26,780 --> 00:25:27,800
Un noccio vasto.
325
00:25:28,060 --> 00:25:29,480
Una telecamera di sicurezza.
326
00:25:30,700 --> 00:25:32,740
Faceva da pala uno che ha ammazzato uno
dei nostri.
327
00:25:33,000 --> 00:25:34,020
Per cosa fa che ora?
328
00:25:34,860 --> 00:25:35,860
Per gli abbate.
329
00:25:36,720 --> 00:25:38,540
Ha buoni appoggi, buone coperture.
330
00:25:39,480 --> 00:25:41,820
Abbiamo mosso tutti i nostri informatori,
ma non si trova.
331
00:25:42,980 --> 00:25:44,860
Gli informatori che non informano.
332
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
Morti che se ne vanno in giro a sparare.
333
00:25:47,540 --> 00:25:48,960
Gli sbirri perdono colpi.
334
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
Mi sono sbagliata?
335
00:25:50,640 --> 00:25:52,080
Non ti interessa più di Pinna?
336
00:25:52,860 --> 00:25:54,220
Io voglio morto quant'attia.
337
00:25:55,480 --> 00:25:57,360
Pensi di essere meglio di uno sbirro a
trovarlo?
338
00:25:57,960 --> 00:26:01,320
Se mi sei venuto a cercare, conosci già la
risposta.
339
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
E allora...
340
00:26:03,660 --> 00:26:04,660
non mi deludere.
341
00:26:14,540 --> 00:26:16,500
Ciruzzo Pace, dei Casalesi.
342
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
Le voto Moria.
343
00:26:19,100 --> 00:26:20,360
Della Sacra Corona Unita.
344
00:26:20,760 --> 00:26:23,820
E Cannizzaro, dell'Andrangheta calabrese.
345
00:26:24,840 --> 00:26:27,440
E poi c'è Rosi, che lei ben conosce.
346
00:26:28,340 --> 00:26:29,600
Ci saranno tutti.
347
00:26:30,200 --> 00:26:35,501
C'è in gioco la spartizione del traffico di
droga del narcotrafficante Gadano Lipari.
348
00:26:35,680 --> 00:26:37,160
La notizia è attendibile.
349
00:26:37,480 --> 00:26:40,220
L'uomo che ce l'ha fornita gode della
nostra piena fiducia.
350
00:26:44,880 --> 00:26:46,700
È un'occasione irripetibile.
351
00:26:47,800 --> 00:26:50,220
Cinque boss seduti insieme allo stesso
tavolo.
352
00:26:51,740 --> 00:26:53,642
Maressi, io ho molta
stima in lei, anche se non
353
00:26:53,643 --> 00:26:55,821
vuole confidarmi l'identità
del suo informatore.
354
00:26:56,920 --> 00:27:00,220
Ma qui si parla di un boss inseguito da un
mandato di cattura internazionale.
355
00:27:01,380 --> 00:27:03,440
Ci sarà un albergo affollato.
356
00:27:03,560 --> 00:27:05,949
I guardi a spalle a
decine, pronti a intervenire
357
00:27:05,950 --> 00:27:08,761
senza nessuno
scrupolo a usare le armi.
358
00:27:09,640 --> 00:27:10,880
Da sola non ce la può fare.
359
00:27:11,140 --> 00:27:12,240
Ma non sarò da sola.
360
00:27:13,060 --> 00:27:14,720
Giustirò l'operazione con la mia squadra.
361
00:27:14,880 --> 00:27:16,881
E con un gruppo di
uomini che hanno dedicato
362
00:27:16,882 --> 00:27:19,641
tutta la loro vita alla
caccia di questi boss.
363
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
E chi sono?
364
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Alfredo Belluomo.
365
00:27:23,780 --> 00:27:27,220
È ormai da anni sulle tracce del boss dei
casalesi Cirozzo Pace.
366
00:27:28,000 --> 00:27:30,143
È stato uno dei primi
a scoprire come i clan
367
00:27:30,144 --> 00:27:32,821
riciclavano il denaro
sporco in affari regali.
368
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
Agostino Sarnari.
369
00:27:35,060 --> 00:27:38,300
Esperto nelle ramificazioni delle famiglie
dell'Andrangheta calabrese.
370
00:27:39,260 --> 00:27:41,000
In particolare dei Cannizzaro.
371
00:27:41,520 --> 00:27:44,220
E dei loro rapporti con i trafficanti
colombiani.
372
00:27:45,440 --> 00:27:46,560
Pierpaolo Ferretti.
373
00:27:47,620 --> 00:27:49,720
Conosce tutto della Sacra Corona Unita.
374
00:27:49,721 --> 00:27:52,580
E dei traffici del loro boss, Devoto
Moria.
375
00:27:53,160 --> 00:27:56,000
Con il quale giocava da piccolo nei vicoli
della Bari Vecchia.
376
00:27:57,660 --> 00:28:01,140
Sono loro gli uomini che affiancheranno la
squadra per la cattura del santo.
377
00:28:10,550 --> 00:28:11,070
Pietra.
378
00:28:11,230 --> 00:28:12,550
Come stai?
379
00:28:12,670 --> 00:28:12,990
Bene.
380
00:28:13,130 --> 00:28:13,970
Tu come stai?
381
00:28:14,070 --> 00:28:14,290
Bene.
382
00:28:14,970 --> 00:28:15,490
Petrangeli.
383
00:28:15,570 --> 00:28:15,850
Piacere.
384
00:28:15,990 --> 00:28:16,990
Petrangeli.
385
00:28:17,410 --> 00:28:18,410
Lui è Serino.
386
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
Benvenuti alla Duomo.
387
00:28:40,110 --> 00:28:42,231
Dal video dell'Interpol
possiamo stabilire al
388
00:28:42,232 --> 00:28:45,371
massimo l'altezza, la
corporatura di Lipari.
389
00:28:45,690 --> 00:28:47,550
Allora, ricavate tutti i dati possibili.
390
00:28:47,551 --> 00:28:49,830
E poi mandateli alla dogana dell
'aeroporto.
391
00:28:51,510 --> 00:28:54,170
Dottoressa, lei è sicura che Lipari
arriverà in aereo?
392
00:28:55,750 --> 00:28:57,370
È una remota possibilità.
393
00:28:57,410 --> 00:29:00,130
Ma fatevi mandare i nastri delle
telecamere dell'aeroporto.
394
00:29:00,131 --> 00:29:01,370
Degli ultimi 3-4 giorni.
395
00:29:01,450 --> 00:29:02,450
Va bene.
396
00:29:06,270 --> 00:29:07,270
Andiamo, va.
397
00:29:10,250 --> 00:29:10,730
Allora.
398
00:29:11,090 --> 00:29:12,610
Questa è la pianta dell'albergo.
399
00:29:13,050 --> 00:29:15,310
Lo potevano prenotare tutto, ma non l
'hanno fatto.
400
00:29:15,670 --> 00:29:17,750
È chiaro che hanno scelto un profilo
basso.
401
00:29:17,751 --> 00:29:20,690
La presenza di civili è un segnale di
distensione per tutti.
402
00:29:20,810 --> 00:29:22,830
È come se dicessero che non ci saranno
problemi.
403
00:29:23,070 --> 00:29:24,750
E questo gioca a nostro favore.
404
00:29:24,810 --> 00:29:27,430
Al massimo ci saranno un paio di
guardaspalle a testa.
405
00:29:28,030 --> 00:29:29,030
Chi sono?
406
00:29:29,170 --> 00:29:30,230
I fratelli Chisena.
407
00:29:30,610 --> 00:29:31,790
Giacomo e Francesco.
408
00:29:31,810 --> 00:29:33,990
Non lasciano mai solo il loro boss,
Devoto Moria.
409
00:29:34,990 --> 00:29:37,570
Antonio Marsala e Giovanni Molci.
410
00:29:38,290 --> 00:29:40,630
Il primo è un fanatico dei videogiochi.
411
00:29:40,730 --> 00:29:45,170
L'altro, detto il torinese, è la guardia
del corpo perfetta per Cannizzaro.
412
00:29:45,171 --> 00:29:47,550
Niente vizi, niente punti deboli.
413
00:29:48,650 --> 00:29:49,650
Ciruzzo Pace.
414
00:29:49,850 --> 00:29:52,430
Non si fida di nessuno e ha reclutato in
famiglia.
415
00:29:52,510 --> 00:29:56,490
Suo cugino Sergio Pace e il fratello della
moglie, Dario Caraturo.
416
00:29:56,870 --> 00:29:58,610
Il primo è fissato con le armi.
417
00:29:58,710 --> 00:30:01,910
L'unica volta che siamo riusciti ad
arrestarlo aveva un arsenale addosso.
418
00:30:02,370 --> 00:30:04,310
Sull'albergo, invece, che cosa abbiamo?
419
00:30:04,610 --> 00:30:06,150
Ho controllato le prenotazioni.
420
00:30:06,470 --> 00:30:08,810
Il primo e il secondo piano sono stati
bloccati dai clan.
421
00:30:09,130 --> 00:30:11,930
Dal primo piano si accede direttamente al
garage.
422
00:30:12,650 --> 00:30:15,150
Questo significa che vogliono tenersi
buono una via di fuga.
423
00:30:15,151 --> 00:30:16,970
E noi piazzeremo là due uomini.
424
00:30:17,350 --> 00:30:19,590
Fiamma, Sandro, voi intanto andate all
'albergo.
425
00:30:19,630 --> 00:30:22,270
Prenotate una stanza e cercate di piazzare
qualche cimice.
426
00:30:22,750 --> 00:30:25,410
Soprattutto cercate di scoprire dove
avverrà questa riunione.
427
00:30:26,610 --> 00:30:27,890
Ragazzi, a domani.
428
00:30:29,030 --> 00:30:30,030
Ragazzi.
429
00:30:32,970 --> 00:30:34,841
Dottoressa, io vado a
controllare il video delle
430
00:30:34,842 --> 00:30:37,110
telecamere a circuito chiuso
che è arrivato dall'aeroporto.
431
00:30:37,190 --> 00:30:37,590
Vi raggiungo.
432
00:30:37,770 --> 00:30:38,770
Con permesso.
433
00:30:41,970 --> 00:30:43,490
Domani porteremo un quarto uomo.
434
00:30:43,650 --> 00:30:44,650
Ci sarà utile.
435
00:30:46,810 --> 00:30:47,810
Fiamma!
436
00:30:48,230 --> 00:30:49,330
Ti accompagno a casa.
437
00:30:49,850 --> 00:30:50,850
A fare che?
438
00:30:51,170 --> 00:30:52,270
A farti la valigia.
439
00:30:53,230 --> 00:30:55,670
O puoi presentarti all'albergo con uno
spazzino a denti.
440
00:30:56,170 --> 00:30:57,270
Basta la tua di valigia.
441
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
Fiamma, sono io, eh?
442
00:31:00,810 --> 00:31:01,810
Sandro.
443
00:31:01,850 --> 00:31:03,090
Non ho voglia di parlare.
444
00:31:04,130 --> 00:31:07,070
Ma sei ancora incazzata con la Mares per
la storia di Pinna?
445
00:31:11,020 --> 00:31:12,320
Io non penso ad altro, ok?
446
00:31:12,480 --> 00:31:16,220
Ma secondo te, se io sono entrata in
polizia per cercare l'assassino di mio
447
00:31:16,221 --> 00:31:18,560
padre, adesso che l'ho trovato,
che cazzo devo fare?
448
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Devi avere pazienza.
449
00:31:25,660 --> 00:31:30,220
Se tutto va bene, entro domani sera,
però se gli altri finiscono in galera,
450
00:31:30,980 --> 00:31:32,180
dopodiché pensiamo a Pinna.
451
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Sandro...
452
00:31:40,100 --> 00:31:41,380
Quello che è successo tra noi...
453
00:31:45,460 --> 00:31:49,620
Quello che è successo tra di noi,
forse è meglio che... E che è successo?
454
00:31:49,621 --> 00:31:50,621
Dai!
455
00:31:53,140 --> 00:31:54,140
Grazie.
456
00:32:25,290 --> 00:32:26,290
Cazzo, è lui.
457
00:32:29,760 --> 00:32:30,820
È lui, ci siamo.
458
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
Ci siamo.
459
00:32:36,380 --> 00:32:36,860
Sì?
460
00:32:37,080 --> 00:32:39,120
Dottoressa, può venire un attimo alla mia
scrivania?
461
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Arrivo.
462
00:32:45,800 --> 00:32:48,660
Ho guardato e riguardato il filmato cento
volte, sono sicuro.
463
00:32:49,360 --> 00:32:52,560
Rodrigo Osorio e José López, due uomini di
Lipari.
464
00:32:52,660 --> 00:32:55,260
Sono arrivati ieri mattina all'aeroporto
con un volo da Amsterdam.
465
00:32:55,520 --> 00:32:56,980
Con che identità sono entrati?
466
00:32:57,280 --> 00:32:58,380
Falsa, naturalmente.
467
00:32:58,381 --> 00:33:00,266
Ho mandato i loro
nomi a tutti gli alberghi
468
00:33:00,267 --> 00:33:02,661
di Palermo, ma ancora
non ho avuto risposta.
469
00:33:03,320 --> 00:33:04,560
Lipari ovviamente non c'era.
470
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
No.
471
00:33:05,940 --> 00:33:07,160
Forse non è ancora arrivato.
472
00:33:07,720 --> 00:33:09,100
Magari non arriva in aereo.
473
00:33:09,160 --> 00:33:10,800
Potrebbe essere troppo rischioso per lui.
474
00:33:11,640 --> 00:33:13,120
Cerchiamo di rintracciare questi due.
475
00:33:13,920 --> 00:33:16,680
Con un po' di fortuna magari ci portano
loro da Lipari, ok?
476
00:33:19,960 --> 00:33:23,660
Mira mister, non mi piace il luogo e non
mi piace l'albergo.
477
00:33:25,460 --> 00:33:26,460
Andiamo.
478
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
Andiamo.
479
00:33:56,400 --> 00:33:58,160
L'albergo dovrebbe essere questo.
480
00:33:59,620 --> 00:34:00,740
Parcheggio e entriamo.
481
00:34:15,980 --> 00:34:18,320
Tu cominci a entrare, io devo fare una
telefonata.
482
00:34:18,520 --> 00:34:20,420
Prenota una stanza, letti separati.
483
00:34:20,740 --> 00:34:21,640
Letto ad acqua.
484
00:34:21,740 --> 00:34:22,740
Dai Sandro.
485
00:34:22,780 --> 00:34:23,780
Sì.
486
00:34:35,180 --> 00:34:36,940
Ansalone, hai scoperto qualcosa?
487
00:34:37,480 --> 00:34:40,840
Pinna per un certo periodo ha messo le
tende a casa di un certo Andrea Bonaga.
488
00:34:40,841 --> 00:34:43,360
Uno che stava con lui al minorile quando
era piccirillo.
489
00:34:44,240 --> 00:34:46,340
Ma tra i due è finita male, ha coltellato.
490
00:34:46,960 --> 00:34:49,580
Bonaga si è salvato e niente ha detto ai
colleghi tuoi.
491
00:34:50,280 --> 00:34:53,460
Ma magari a me qualche cosa la dice,
dove sta ora l'infame.
492
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
Ti faccio sapere.
493
00:35:00,780 --> 00:35:01,180
Vito!
494
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
Chi c'è?
495
00:35:02,440 --> 00:35:03,980
Ma questa non è che un roba pittia.
496
00:35:04,140 --> 00:35:07,020
Ti devi fare un motore di quelli moderni,
con l'accensione elettronica.
497
00:35:08,180 --> 00:35:09,480
Ehi, picciolo, non mi pigli.
498
00:35:09,580 --> 00:35:10,200
Sono disoccupato.
499
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
Il problema è che non ti va di
travagliare.
500
00:35:13,180 --> 00:35:14,976
Travaglio un po' lei e non ci ha lasciato
mai.
501
00:35:15,000 --> 00:35:16,200
E tu ti devi dare da fare.
502
00:35:16,460 --> 00:35:19,380
Se no va a finire che ti scoppia il cuore
a forza di spingere quel pedale.
503
00:35:23,340 --> 00:35:24,780
Tutto ciò che ha cercato lui lo sa.
504
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
Ma io non lo so.
505
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
Vedi che ho ragione.
506
00:35:28,900 --> 00:35:29,640
Lavoro ce n'è.
507
00:35:29,860 --> 00:35:31,300
E che a te non ti va di travagliare.
508
00:35:32,300 --> 00:35:32,700
Bonaga.
509
00:35:33,220 --> 00:35:34,020
Lo conosci?
510
00:35:34,180 --> 00:35:34,580
Sì.
511
00:35:34,820 --> 00:35:36,040
Noi eravamo piccirilli.
512
00:35:36,820 --> 00:35:38,060
Ma sono anni che lo conosco.
513
00:35:38,320 --> 00:35:39,320
E allora trovalo.
514
00:35:39,780 --> 00:35:41,120
Per ricordare i vecchi tempi.
515
00:35:42,080 --> 00:35:43,300
Damone, muovi il culo.
516
00:35:43,301 --> 00:35:44,720
E vedi che te lo cambi.
517
00:35:44,820 --> 00:35:45,880
Questa perenzia di motore.
518
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Alzalo.
519
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Non è del gioco.
520
00:35:50,080 --> 00:35:51,080
La trovo io.
521
00:35:52,240 --> 00:35:53,840
Tu intanto rimettici questa.
522
00:35:54,880 --> 00:35:56,720
Se no ti scoppia il cuore per davvero.
523
00:35:56,840 --> 00:35:57,960
Figlio del boltano.
524
00:36:05,600 --> 00:36:06,060
Dottoressa?
525
00:36:06,200 --> 00:36:06,420
Sì?
526
00:36:06,900 --> 00:36:08,000
Ho scoperto una cosa.
527
00:36:08,460 --> 00:36:09,920
Dove sono alloggiati i colombiani?
528
00:36:10,140 --> 00:36:11,360
No, quello no purtroppo.
529
00:36:11,480 --> 00:36:13,540
Ho pensato che ci fosse un comitato ad
accoglierli.
530
00:36:13,660 --> 00:36:13,980
E c'era?
531
00:36:14,500 --> 00:36:14,960
No.
532
00:36:14,961 --> 00:36:17,760
Però c'era un uomo che vale quanto un
comitato d'accoglienza.
533
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
De Silva?
534
00:36:20,700 --> 00:36:22,160
Ma che gioco sta facendo?
535
00:36:22,560 --> 00:36:24,401
Forse De Silva sta con
Lipari visto che è andato
536
00:36:24,402 --> 00:36:26,000
a prendere due suoi
uomini all 'aeroporto.
537
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Sì, e poi?
538
00:36:27,220 --> 00:36:29,760
Forse finge di stare con Lipari perché
vuole fregarlo.
539
00:36:30,720 --> 00:36:31,980
Non è così stupido.
540
00:36:32,260 --> 00:36:34,220
Lo sa che non può fregare uno come Lipari.
541
00:36:35,460 --> 00:36:37,200
Allora De Silva sta veramente con Lipari?
542
00:36:39,340 --> 00:36:41,020
Allora Ivan è veramente in pericolo.
543
00:36:44,940 --> 00:36:47,840
Quei due hanno deciso che quel posto non è
abbastanza sicuro.
544
00:36:49,260 --> 00:36:51,340
Mi pare che il santo sia d'accordo.
545
00:36:53,300 --> 00:36:56,180
Lui è già arrivato?
546
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
Sì.
547
00:36:59,660 --> 00:37:00,940
Alloggia in un albergo.
548
00:37:01,580 --> 00:37:03,000
Ma non ho capito quale.
549
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
Nada.
550
00:37:05,940 --> 00:37:10,540
Se il santo sta d'accordo, io sto d
'accordo.
551
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
Tranquillo che ira tutto.
552
00:37:13,700 --> 00:37:14,780
Tutto ira bene.
553
00:37:17,580 --> 00:37:19,940
Abbiamo Dimeo della nostra parte,
no?
554
00:37:21,580 --> 00:37:23,180
Io non mi fido di Dimeo.
555
00:37:24,480 --> 00:37:25,540
Ma io sì.
556
00:37:31,160 --> 00:37:34,420
A presto, signor Montero.
557
00:37:35,460 --> 00:37:38,940
A presto, mister De Silva.
558
00:38:05,880 --> 00:38:06,960
Guardi la mano di De Silva.
559
00:38:07,140 --> 00:38:08,440
Fa un movimento innaturale.
560
00:38:08,500 --> 00:38:10,020
È come se mettesse qualcosa in tasca.
561
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Un cellulare.
562
00:38:12,420 --> 00:38:13,600
Ha chiamato i colombiani.
563
00:38:13,860 --> 00:38:15,340
Lei ha il numero di De Silva, giusto?
564
00:38:15,520 --> 00:38:16,580
Sì, quello ufficiale.
565
00:38:16,760 --> 00:38:18,660
Ma per i suoi traffici ne userà qualcun
altro.
566
00:38:19,780 --> 00:38:20,620
Controlliamo i tabulati.
567
00:38:20,660 --> 00:38:22,876
Magari se siamo fortunati riusciamo a
beccare quello giusto.
568
00:38:22,900 --> 00:38:26,280
È un po' come cercare una con
un pagliaio, ma... Dai, proviamo.
569
00:38:28,140 --> 00:38:29,140
C'è un cellulare?
570
00:38:29,680 --> 00:38:30,320
È il mio.
571
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
Controlla quei tabulati.
572
00:38:38,530 --> 00:38:38,930
Ivan!
573
00:38:39,290 --> 00:38:40,886
Lipari ha cambiato il luogo dell'incontro.
574
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Ma non è possibile!
575
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
Non si fida.
576
00:38:43,390 --> 00:38:46,126
Comunicherà a lui il nuovo posto due ore
prima, domani sera verso le sette.
577
00:38:46,150 --> 00:38:46,810
Ma no!
578
00:38:47,170 --> 00:38:48,710
Abbiamo controllato tutto l'albergo.
579
00:38:48,730 --> 00:38:50,590
Sandra e Fiamma sono là a piazzare le
civici.
580
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
Dimenticati l'albergo!
581
00:38:53,710 --> 00:38:55,290
Ti farò sapere gli appena ho notizie.
582
00:38:55,890 --> 00:38:56,890
Adesso devo andare.
583
00:38:57,970 --> 00:38:59,530
Lipari ha cambiato il posto del summit.
584
00:38:59,730 --> 00:39:00,330
Che cosa?
585
00:39:00,610 --> 00:39:01,610
Hai capito bene.
586
00:39:01,730 --> 00:39:02,730
E dove si terrà?
587
00:39:02,810 --> 00:39:03,510
Non lo sappiamo.
588
00:39:03,530 --> 00:39:05,210
Ivan mi fa sapere al più presto possibile.
589
00:39:05,290 --> 00:39:06,010
Che cazzo facciamo?
590
00:39:06,011 --> 00:39:08,230
Mica possiamo organizzare una retata così
all'ultimo momento.
591
00:39:08,231 --> 00:39:10,310
Anche all'ultimo minuto se c'è bisogno.
592
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
Rintraccia quei cazzo di colombiani.
593
00:39:14,570 --> 00:39:16,070
Sandro, tornate in sede.
594
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
L'albergo è bruciato.
595
00:39:51,220 --> 00:39:52,540
Vediamo un po'.
596
00:39:54,360 --> 00:39:55,880
Se ci azzecco.
597
00:39:58,120 --> 00:39:59,580
Le nove e mezza.
598
00:40:00,860 --> 00:40:02,860
Fammi vedere se sono fortunato.
599
00:40:02,861 --> 00:40:03,861
Tu?
600
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
Forse ci ho preso.
601
00:40:12,630 --> 00:40:14,190
Dottoressa, ho un numero di colombiani.
602
00:40:14,310 --> 00:40:15,310
Arrivo.
603
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
Dimmi.
604
00:40:23,890 --> 00:40:24,890
Guardi qua.
605
00:40:25,550 --> 00:40:26,830
Un numero criptato.
606
00:40:27,070 --> 00:40:29,710
Ha chiamato un telefonino nella cella di
Punta Raisi.
607
00:40:30,630 --> 00:40:33,463
Alla stessa ora in cui
De Silva metteva via il suo
608
00:40:33,464 --> 00:40:35,811
cellulare poco prima
dell 'arrivo di colombiani.
609
00:40:35,910 --> 00:40:36,930
Nove e trenta.
610
00:40:38,210 --> 00:40:38,550
Il programma.
611
00:40:39,070 --> 00:40:40,290
Avverti Fiamma e Sandro.
612
00:40:40,390 --> 00:40:41,830
Degli di stare dietro ai colombiani.
613
00:40:42,030 --> 00:40:43,030
Ok.
614
00:40:50,380 --> 00:40:51,280
Attento, Sandro.
615
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
Arriva qualcuno.
616
00:40:56,840 --> 00:40:58,040
Sta arrivando un taxi.
617
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
Ecco il taxi.
618
00:41:10,630 --> 00:41:12,270
I colombiani stanno uscendo.
619
00:41:12,930 --> 00:41:15,490
Noi entriamo in casa con Gheppio e vediamo
che succede.
620
00:41:16,230 --> 00:41:16,790
Ricevuto.
621
00:41:16,890 --> 00:41:18,750
Mi raccomando, ora non si scherza.
622
00:41:41,380 --> 00:41:43,040
Sì, sì, ho capito.
623
00:41:43,660 --> 00:41:45,700
Entrate e fatemi sapere che cosa trovate.
624
00:41:47,140 --> 00:41:48,480
I colombiani sono usciti.
625
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
Li stiamo seguendo.
626
00:41:49,780 --> 00:41:51,660
Io ho controllato i tabulati dei loro
cellulari.
627
00:41:52,040 --> 00:41:54,560
Non hanno fatto chiamata e non si sono
spostati da Brancaccio.
628
00:41:54,740 --> 00:41:56,500
Tranne ieri mattina verso le dieci.
629
00:41:56,520 --> 00:41:57,960
Quando sono andati al porto.
630
00:41:58,300 --> 00:41:59,300
Al porto.
631
00:42:00,140 --> 00:42:01,840
Magari sono andati a prendere qualcuno.
632
00:42:02,420 --> 00:42:03,460
Forse è lì per lui stesso.
633
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
Forse.
634
00:42:06,440 --> 00:42:07,420
Chiamiamolo a Capitaneria.
635
00:42:07,421 --> 00:42:09,843
Fatti dare la lista di tutte
le navi che arrivavano a
636
00:42:09,844 --> 00:42:11,876
quell'ora e di tutti i
passeggeri che c'erano sopra.
637
00:42:11,900 --> 00:42:12,900
Bene.
638
00:42:17,760 --> 00:42:19,540
Oh, è una tessera del supermercato.
639
00:42:19,580 --> 00:42:20,956
Facci piano che ci ho messo i punti sopra.
640
00:42:20,980 --> 00:42:21,980
Quanti punti c'hai?
641
00:42:40,050 --> 00:42:41,290
Avvicinati, sei troppo lontano.
642
00:42:41,610 --> 00:42:43,770
C'è poco traffico, rischiamo di farci
vedere.
643
00:43:08,920 --> 00:43:10,280
E questo che cazzo fa?
644
00:43:15,100 --> 00:43:16,440
Dai cazzo, spostati!
645
00:43:16,441 --> 00:43:17,460
Via, via!
646
00:43:23,120 --> 00:43:24,120
Guarda qui.
647
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Cosa?
648
00:43:26,220 --> 00:43:27,220
Una sim.
649
00:43:27,820 --> 00:43:29,280
È il numero che conosciamo.
650
00:43:29,580 --> 00:43:31,700
Quindi vuol dire che adesso ne stai usando
un'altra.
651
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
Probabile.
652
00:43:34,680 --> 00:43:37,220
Abbiamo lasciato Sarnari e Belluomo lì
davanti.
653
00:43:37,360 --> 00:43:37,760
È in casa?
654
00:43:37,940 --> 00:43:38,940
Avete trovato qualcosa?
655
00:43:39,420 --> 00:43:40,680
Niente di particolare.
656
00:43:40,920 --> 00:43:43,460
Solo qualche rivista, medicinali.
657
00:43:43,680 --> 00:43:44,960
Abbiamo fotografato tutto.
658
00:43:49,340 --> 00:43:51,240
Ho parlato con la capitaneria di porto.
659
00:43:51,260 --> 00:43:52,380
Ci sono buone notizie.
660
00:43:52,780 --> 00:43:54,728
All'ora in cui i colombiani
sono andati al porto
661
00:43:54,729 --> 00:43:57,421
è arrivata una nave da
crociera da Barcellona.
662
00:43:57,480 --> 00:43:58,160
Dai, dai.
663
00:43:58,340 --> 00:43:59,940
Che forse sono andati a prendere Lipari.
664
00:44:00,060 --> 00:44:01,060
Una nave, certo.
665
00:44:01,180 --> 00:44:02,740
Più sicura, meno controlli.
666
00:44:02,820 --> 00:44:04,220
Fatti dare la lista dei passeggeri.
667
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
Eccola.
668
00:44:05,740 --> 00:44:07,760
Ho controllato l'identità sui passaporti.
669
00:44:07,800 --> 00:44:10,620
Ci sono solo tre persone che per età
possono corrispondere a Lipari.
670
00:44:11,000 --> 00:44:12,380
Va bene, trovateli.
671
00:44:12,780 --> 00:44:15,220
Entro un'ora voglio le foto di tutti e tre
qui sul mio tavolo.
672
00:45:20,540 --> 00:45:21,540
Ciao.
673
00:45:32,750 --> 00:45:34,190
Vedo che ti sei già tolto la fede.
674
00:45:36,050 --> 00:45:38,510
È che alle ragazzine piacciono gli uomini
sposati.
675
00:45:39,210 --> 00:45:41,110
Al supermercato mi stavano tutti addosso.
676
00:45:41,630 --> 00:45:44,630
L'ho dovuta togliere per non cadere in
tentazione.
677
00:45:44,950 --> 00:45:45,950
Ah, sì?
678
00:45:46,630 --> 00:45:48,850
E allora faresti bene a stare molto
attento, Di Meo.
679
00:45:51,750 --> 00:45:53,710
Lipari ve l'ha comunicato il luogo dell
'incontro?
680
00:45:54,310 --> 00:45:55,310
Vedi, è un peccato.
681
00:45:55,770 --> 00:45:57,770
Se fossi stato ancora mio marito te l
'avrei detto.
682
00:45:59,210 --> 00:46:01,910
Però, visto che hai deciso di fare
diversamente...
683
00:46:03,510 --> 00:46:05,450
Beh, è così caro mi costa sto divorzio,
eh?
684
00:46:06,170 --> 00:46:07,170
No.
685
00:46:08,770 --> 00:46:10,890
La verità è che ancora non lo so dove ci
incontreremo.
686
00:46:12,430 --> 00:46:14,150
Lipari ce lo farà sapere all'ultimo
momento.
687
00:46:15,790 --> 00:46:17,190
Niente, proprio non si fida di noi.
688
00:46:19,310 --> 00:46:22,246
Se il santo è sopravvissuto fino ad ora è
solamente perché non si è fidato mai.
689
00:46:22,270 --> 00:46:23,270
Di nessuno.
690
00:46:23,950 --> 00:46:26,550
E poi non credere neanche a mi piace
essere trattata come un pupo.
691
00:46:26,930 --> 00:46:28,090
Però la posta in gioco è alta.
692
00:46:28,091 --> 00:46:29,091
Troppo alta.
693
00:46:30,930 --> 00:46:33,750
Vabbè, almeno l'orario dell'incontro ve l
'ha comunicato.
694
00:46:34,050 --> 00:46:35,250
Sì, ce l'ha comunicato.
695
00:46:35,810 --> 00:46:36,990
Alle nove stasera.
696
00:46:39,950 --> 00:46:40,970
Ivan, ma che c'è?
697
00:46:40,990 --> 00:46:41,990
Sei teso?
698
00:46:43,350 --> 00:46:44,550
Un po'.
699
00:46:58,730 --> 00:47:00,010
E vada a preparare.
700
00:47:03,750 --> 00:47:05,050
Ma ce l'hai una cravatta?
701
00:47:07,150 --> 00:47:09,590
Non ne porto più... cravatte.
702
00:47:10,210 --> 00:47:11,210
Te la porto io.
703
00:47:54,770 --> 00:47:57,890
Il summit è stato confermato per stasera
alle nove.
704
00:47:58,290 --> 00:48:00,230
Anche se Ivan non sa bene quale sarà il
posto.
705
00:48:00,350 --> 00:48:01,410
Il tempo stringe.
706
00:48:01,610 --> 00:48:03,310
Lo so, non c'è bisogno che me lo ricordi.
707
00:48:03,590 --> 00:48:04,590
Come andiamo con le foto?
708
00:48:04,730 --> 00:48:05,450
Hai fatto il confronto?
709
00:48:05,630 --> 00:48:06,630
Sì.
710
00:48:06,810 --> 00:48:09,770
Lui è quello che ha dei tre parametri
antropometrici più simili al santo.
711
00:48:10,590 --> 00:48:12,450
Stessa corporatura, stessa larghezza di
spalle.
712
00:48:12,850 --> 00:48:14,810
Il nome sul passaporto è Rodrigo Garcia.
713
00:48:15,210 --> 00:48:18,510
Un imprenditore di Valencia, sposato,
due figli, incensurato.
714
00:48:19,230 --> 00:48:20,230
Arrestiamolo.
715
00:48:20,270 --> 00:48:21,070
Tanto che cosa abbiamo?
716
00:48:21,071 --> 00:48:21,630
Non abbiamo da perdere.
717
00:48:21,690 --> 00:48:22,690
E se non è lui?
718
00:48:22,730 --> 00:48:24,330
Vabbè, avremmo fatto un buco nell'acqua.
719
00:48:24,730 --> 00:48:25,730
Che cambia?
720
00:48:26,210 --> 00:48:29,050
Cambia che la prima mossa falsa a Lipari
se ne ritorna da dove è venuto.
721
00:48:30,990 --> 00:48:32,830
Dottoressa, perso per perso, seguiamo
questo.
722
00:48:33,050 --> 00:48:34,090
Magari ci porta al summit.
723
00:48:35,150 --> 00:48:36,610
E lì li arrestiamo tutti.
724
00:48:39,310 --> 00:48:40,950
Va bene, seguiamolo.
725
00:48:41,210 --> 00:48:42,690
Vediamo di non perderlo stavolta.
726
00:48:42,850 --> 00:48:44,430
Non si preoccupi, non lo perderemo.
727
00:48:44,550 --> 00:48:45,550
Dai.
728
00:49:08,580 --> 00:49:10,260
Sta entrando al teatro dell'opera.
729
00:49:11,020 --> 00:49:11,760
Stategli dietro.
730
00:49:11,761 --> 00:49:12,920
Non lo mollatene.
731
00:49:26,200 --> 00:49:27,640
Potrebbe essere il posto giusto.
732
00:49:28,140 --> 00:49:30,280
In un teatro si possono confondere con la
folla.
733
00:49:30,760 --> 00:49:32,680
Però non capisco dove avverrà l'incontro.
734
00:49:33,340 --> 00:49:34,880
Durante lo spettacolo non ha senso.
735
00:49:35,420 --> 00:49:37,120
Magari nel teatro c'è un locale chiuso.
736
00:49:38,000 --> 00:49:40,940
Oppure da lì si accede a un altro palazzo,
con un sotterraneo.
737
00:49:41,360 --> 00:49:42,100
Chiamo gli altri.
738
00:49:42,260 --> 00:49:43,340
Mi servono tutti al teatro.
739
00:49:51,680 --> 00:49:52,680
Sì.
740
00:49:52,760 --> 00:49:55,220
Ho trovato dove forse si nasconde il tuo
amico Pinna.
741
00:50:00,580 --> 00:50:01,100
Parla.
742
00:50:01,420 --> 00:50:02,460
Contratta Santa Rosalia.
743
00:50:02,640 --> 00:50:03,820
Traversa dell'Affogalasino.
744
00:50:04,220 --> 00:50:06,160
Una masseria con un cancello brutto.
745
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
Non ti puoi sbagliare.
746
00:50:09,980 --> 00:50:10,980
Va bene, sì.
747
00:50:11,840 --> 00:50:12,960
Tenete gli occhi aperti.
748
00:50:15,840 --> 00:50:17,240
Dottoressa, vado anch'io al teatro.
749
00:50:17,420 --> 00:50:17,940
Ok.
750
00:50:18,080 --> 00:50:18,960
Tienimi informata.
751
00:50:19,100 --> 00:50:20,100
Sì.
752
00:50:24,160 --> 00:50:25,160
Grazie.
753
00:51:24,120 --> 00:51:25,800
Dottoressa, qui è tutto tranquillo.
754
00:51:25,801 --> 00:51:26,801
Non succede niente.
755
00:54:46,420 --> 00:54:46,780
Sì.
756
00:54:47,420 --> 00:54:48,820
Dottoressa, qui non succede niente.
757
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
Fiamma è già arrivata?
758
00:54:51,020 --> 00:54:51,300
Fiamma?
759
00:54:51,400 --> 00:54:52,400
No, non c'è.
760
00:54:53,140 --> 00:54:54,140
Forse è rimasta fuori.
761
00:54:54,500 --> 00:54:55,500
Va bene.
762
00:54:55,560 --> 00:54:56,560
Voi restate lì.
763
00:54:57,100 --> 00:54:58,300
Stiamo per tanto tempo.
764
00:54:58,380 --> 00:54:59,380
Non è qui il summit.
765
00:54:59,780 --> 00:55:00,780
Restate lì, ho detto.
766
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
Che ci fai qua?
767
00:55:11,120 --> 00:55:12,440
Perché non sei rimasta al teatro?
768
00:55:12,600 --> 00:55:14,440
Ho avuto una dritta su uno scondiglio di
Pinna.
769
00:55:15,460 --> 00:55:17,000
Sono andata lì, ma era già scappato.
770
00:55:19,240 --> 00:55:21,057
Guarda, Fiamma, adesso
non c'è tempo, ma quando
771
00:55:21,058 --> 00:55:23,301
questa operazione è
finita ne riparliamo io e te.
772
00:55:23,980 --> 00:55:28,340
Sono pronta a rispondere a tutto quello
che vuole, però prima devi vedere questo.
773
00:55:31,040 --> 00:55:32,340
L'orario è quello del summit.
774
00:55:32,640 --> 00:55:34,760
Ho pensato che forse anche Pinna poteva
andarci.
775
00:55:35,400 --> 00:55:37,360
Lo so, per fare da guardia a spalla a
Rosy.
776
00:55:38,140 --> 00:55:39,140
Sant'Agata.
777
00:55:40,200 --> 00:55:42,120
Che cosa può essere un ristorante?
778
00:55:43,740 --> 00:55:44,200
Controlla.
779
00:55:44,300 --> 00:55:45,300
Sì.
780
00:55:46,020 --> 00:55:47,020
Aspetta un attimo.
781
00:55:48,420 --> 00:55:51,740
Queste medicine stavano a casa dei
Colombiani, giusto?
782
00:55:51,940 --> 00:55:52,340
Sì.
783
00:55:52,940 --> 00:55:54,580
Questa è una medicina per il mal di mare.
784
00:55:54,880 --> 00:55:57,865
Quei due sono andati
al porto non per prendere
785
00:55:57,866 --> 00:56:00,381
Lipari, ma per comprare
il biglietto per una nave.
786
00:56:00,980 --> 00:56:02,440
Chiama la Capitaneria,
guarda se c'è una nave
787
00:56:02,441 --> 00:56:04,901
che si chiama Sant'Agata
che salpa questa sera.
788
00:56:09,100 --> 00:56:10,100
Sandro, tornate qui.
789
00:56:10,640 --> 00:56:13,480
Abbiamo il sospetto che il summit non si
derà al teatro, ma su una nave.
790
00:56:14,720 --> 00:56:15,720
Aspetta.
791
00:56:15,940 --> 00:56:17,920
Sant'Agata non è una nave, è un molo.
792
00:56:18,620 --> 00:56:22,180
Da lì parte la Roma Cruise, per Tunisi,
stasera alle 21.
793
00:56:22,181 --> 00:56:23,960
Tornate subito qui, Sandro.
794
00:56:24,020 --> 00:56:25,020
Vi aspettiamo.
795
00:56:25,100 --> 00:56:26,100
Ma cosa succede?
796
00:56:26,900 --> 00:56:29,240
Che non è quel summit, è quello con
Lipari.
797
00:56:29,340 --> 00:56:30,340
Dai.
798
00:56:44,740 --> 00:56:46,720
Il momento che aspettavamo è arrivato.
799
00:56:46,760 --> 00:56:48,672
Il meeting con Lipari
si terrà sulla Cruise
800
00:56:48,673 --> 00:56:51,561
Roma, una nave da
crociera diretta a Tunisi.
801
00:56:51,600 --> 00:56:55,460
Partirà dal molo Sant'Agata, del porto di
Palermo, alle ore 21 di stasera.
802
00:56:56,720 --> 00:56:58,680
Abbiamo appena due ore per organizzare
tutto.
803
00:57:00,140 --> 00:57:01,760
L'equipaggio è stato avvertito.
804
00:57:01,820 --> 00:57:04,060
Ci imbarcheremo con un camper anonimo.
805
00:57:04,300 --> 00:57:07,720
Fingerete di essere dei turisti,
ma sarete i miei occhi e le mie orecchie.
806
00:57:08,260 --> 00:57:12,141
Appena saremo a bordo, dobbiamo individuare
al più presto il luogo del meeting.
807
00:57:12,660 --> 00:57:13,660
Buona fortuna.
808
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
Andate.
809
00:57:56,020 --> 00:57:58,660
Chiama il comandante della nave,
digli che siamo tutti a bordo.
810
00:57:59,580 --> 00:58:00,800
Tutto va secondo i piani.
811
00:58:00,980 --> 00:58:01,980
Ok.
812
00:58:12,750 --> 00:58:13,830
Fiamma, il segnale va bene.
813
00:58:14,790 --> 00:58:16,730
Ok, adesso non togliergli più quegli
occhiali.
814
00:58:17,190 --> 00:58:20,250
Sandro, ok, ma attento al bottone della
giacca, potrebbe staccarsi.
815
00:58:21,650 --> 00:58:23,390
Bell'uomo, con te un problema di
ricezione.
816
00:58:24,670 --> 00:58:25,670
Va meglio così.
817
00:58:25,810 --> 00:58:26,810
Ok, risolto.
818
00:58:28,850 --> 00:58:30,070
Sono tutti collegati?
819
00:58:30,250 --> 00:58:33,011
Da questo momento può vedere ciò che
vedono e sentire ciò che sentono.
820
00:58:33,170 --> 00:58:34,170
Bene.
821
00:58:50,360 --> 00:58:51,880
Dottoressa, sta entrando Devoto Muria.
822
00:58:52,120 --> 00:58:54,740
Con lui ci sono due guardie del corpo e i
fratelli Ghisela.
823
00:59:01,060 --> 00:59:02,060
Ecco Pace.
824
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
Ecco Gannizzaro.
825
00:59:10,040 --> 00:59:11,040
Sono in tre.
826
00:59:12,000 --> 00:59:13,080
Ci sono proprio tutti.
827
00:59:13,081 --> 00:59:15,400
No, non tutti.
828
00:59:19,250 --> 00:59:21,250
È Lopez, il colombiano.
829
00:59:22,630 --> 00:59:23,870
Ma dov'è lì Parì?
830
00:59:25,950 --> 00:59:28,390
Il santo non si farà vivo tanto
facilmente.
831
00:59:30,030 --> 00:59:31,850
Sono sicura che è già su questa nave.
832
00:59:36,670 --> 00:59:38,890
Fiamma, corri, mettiti a favore.
833
00:59:38,970 --> 00:59:40,310
Leggi il numero della stanza.
834
00:59:49,870 --> 00:59:55,310
8049, 49, ottavo piano a prua.
835
00:59:55,590 --> 00:59:57,630
È la suite da lì, la più grande della
nave.
836
00:59:57,910 --> 01:00:03,210
Sarnari, Ferretti, raggiungete
immediatamente la stanza 8049, ottavo piano.
837
01:00:03,550 --> 01:00:04,870
Corridoio laterale, a prua.
838
01:00:05,390 --> 01:00:08,070
Piazzate delle microcamere, potrebbe
essere la stanza di Limpary.
839
01:00:08,430 --> 01:00:10,530
Fate in fretta, un suo uomo ha già preso
le chiavi.
840
01:00:10,610 --> 01:00:11,610
Correte!
841
01:00:14,370 --> 01:00:16,990
Dai, dovete sbrigarvi, i colombiani stanno
salendo le scale.
842
01:00:31,320 --> 01:00:32,480
Eccoli, sono nel corridoio.
843
01:00:32,540 --> 01:00:33,940
Via, via da quella stanza, fuori!
844
01:00:34,200 --> 01:00:35,580
Se mollo adesso è tutto inutile.
845
01:00:36,660 --> 01:00:37,660
Ci sono quasi.
846
01:00:48,260 --> 01:00:50,040
Bravi ragazzi, ottimo lavoro.
847
01:00:51,920 --> 01:00:54,240
Dottoressa, quello è Osorio, l'altro
colombiano.
848
01:00:55,560 --> 01:00:57,500
Ma non è solo, c'è anche un altro uomo.
849
01:01:00,040 --> 01:01:01,540
Cerca di zoomare, fammelo vedere.
850
01:01:04,240 --> 01:01:05,600
Non può essere che è lui.
851
01:01:07,080 --> 01:01:08,980
Finalmente abbiamo il santo in diretta.
852
01:01:11,940 --> 01:01:13,400
L'immaginavo diverso.
853
01:01:14,200 --> 01:01:15,700
Non ha la faccia da cattivo.
854
01:01:15,760 --> 01:01:16,760
Le apparenze ingannano.
855
01:01:17,420 --> 01:01:20,640
Dottoressa, alla reception stanno
arrivando anche Rosy e Dimeo.
856
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
Bene.
857
01:01:22,800 --> 01:01:24,160
Adesso ci sono proprio tutti.
858
01:01:24,240 --> 01:01:27,000
Tu e Fiamma, copritevi, non fatevi notare.
859
01:01:29,540 --> 01:01:30,940
Sando, non ne approfittare.
860
01:01:31,360 --> 01:01:32,480
Cosa cazzo fai?
861
01:01:36,360 --> 01:01:37,360
Privitera.
862
01:01:37,580 --> 01:01:39,360
Con quale nome si sono spacciati?
863
01:01:40,760 --> 01:01:41,780
Cognugi Privitera.
864
01:01:44,360 --> 01:01:46,160
Sì, in effetti sono una coppia
improbabile.
865
01:01:48,900 --> 01:01:50,580
Bell'uomo, non li perdere.
866
01:01:50,900 --> 01:01:51,960
Sandro, Fiamma.
867
01:01:52,020 --> 01:01:54,220
Adesso che li abbiamo tutti sotto
controllo, dobbiamo sconfiggere.
868
01:01:54,221 --> 01:01:56,061
Dobbiamo scoprire dove si terrà questo
meeting.
869
01:01:57,080 --> 01:01:58,720
Quei bell'uomo li ho agganciati.
870
01:01:58,900 --> 01:01:59,900
Sembrano da soli.
871
01:02:00,920 --> 01:02:02,980
Quei sarnari sono al ponte Otto,
a Prua.
872
01:02:03,100 --> 01:02:04,100
Ancora niente.
873
01:02:16,050 --> 01:02:17,630
Non ho visto nessuno degli altri.
874
01:02:18,110 --> 01:02:19,190
Non ti preoccupare.
875
01:02:35,910 --> 01:02:36,910
Sandro, entra.
876
01:02:37,230 --> 01:02:38,390
Fiamma, tu fai il palo.
877
01:03:12,150 --> 01:03:13,710
Dottoressa, è un teatro.
878
01:03:30,130 --> 01:03:30,730
Sì.
879
01:03:30,731 --> 01:03:31,731
Bisogna?
880
01:03:31,910 --> 01:03:32,910
No.
881
01:03:33,190 --> 01:03:34,650
Sto aspettando mio marito.
882
01:03:46,970 --> 01:03:48,830
Dottoressa, il posto è questo.
883
01:03:49,130 --> 01:03:50,870
È apparecchiato per la colazione.
884
01:03:51,150 --> 01:03:52,790
Io conto sei coperti.
885
01:03:53,170 --> 01:03:55,250
Esattamente quanti sono gli uomini del
meeting.
886
01:03:55,930 --> 01:03:57,970
Presumo che domani ci sarà lo spettacolo,
allora?
887
01:03:58,210 --> 01:03:59,210
Sì, è probabile.
888
01:03:59,790 --> 01:04:00,890
Piazza delle Cimici.
889
01:04:01,230 --> 01:04:02,230
Ok.
890
01:04:04,270 --> 01:04:04,870
Bene.
891
01:04:04,950 --> 01:04:05,950
Grazie.
892
01:04:06,870 --> 01:04:08,390
Adesso non ci resta che aspettare.
893
01:04:20,220 --> 01:04:22,580
Dottoressa, se vuole rilassarsi un attimo,
non si preoccupi.
894
01:04:22,840 --> 01:04:24,020
Sto con gli occhi aperti.
895
01:04:24,700 --> 01:04:25,700
Immagino.
896
01:05:32,620 --> 01:05:33,620
Ma è Pinda!
897
01:05:34,940 --> 01:05:35,940
Fiamma?
898
01:05:38,940 --> 01:05:40,080
Fiamma, mi rispondi?
899
01:05:41,740 --> 01:05:42,180
Fiamma?
900
01:05:42,420 --> 01:05:45,140
Fiamma, stai tranquilla, mantieni la
calma, non fare cazzate.
901
01:05:48,580 --> 01:05:49,920
Tutto a posto, dottoressa.
902
01:05:52,120 --> 01:05:54,680
Quei sarnari, Catizzaro e i suoi,
si stanno muovendo.
903
01:05:54,681 --> 01:05:56,841
Anche Pace e i suoi uomini...
Oh, cazzo, si stanno muovendo.
904
01:06:02,340 --> 01:06:03,340
Ci siamo.
905
01:06:03,660 --> 01:06:05,040
Stanno andando tutti al meeting.
906
01:06:05,560 --> 01:06:06,900
Tenete gli occhi ben aperti.
907
01:06:10,100 --> 01:06:12,140
Dottoressa, Fiamma ha escluso il
collegamento audio.
908
01:06:12,340 --> 01:06:13,340
Fiamma!
909
01:06:13,560 --> 01:06:15,140
Fiamma, mi rispondi, cazzo!
910
01:06:23,760 --> 01:06:25,180
Sandro, raggiungi Fiamma a fuoco.
911
01:06:25,200 --> 01:06:25,760
Cosa?
912
01:06:25,980 --> 01:06:26,780
C'è Pinna.
913
01:06:26,920 --> 01:06:27,920
Ok, ci penso io.
914
01:06:37,000 --> 01:06:38,340
Che cosa sta leggendo?
915
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
Un romanzo.
916
01:06:41,160 --> 01:06:43,320
Cerchiamo di seguire il lapiale,
che cosa si dicono?
917
01:06:44,820 --> 01:06:46,180
Scusi, non volevo disturbarla.
918
01:06:51,880 --> 01:06:55,040
Ha detto, le belle donne non mi danno
fastidio.
919
01:06:56,180 --> 01:06:56,660
Amore?
920
01:06:57,200 --> 01:06:57,580
Ehi!
921
01:06:58,100 --> 01:06:59,100
Amore!
922
01:06:59,600 --> 01:07:02,860
Ci aspettano per fare colazione e da mezz
'ora che ti cerco c'ho una fame.
923
01:07:03,360 --> 01:07:04,540
Per te niente il contrario.
924
01:07:04,541 --> 01:07:04,820
Il contrario, no?
925
01:07:05,360 --> 01:07:06,360
Giusto?
926
01:07:06,640 --> 01:07:07,040
Andiamo.
927
01:07:07,100 --> 01:07:08,100
Dai.
928
01:07:08,800 --> 01:07:09,800
Piano.
929
01:07:13,840 --> 01:07:15,460
Che cazzo c'hai nella testa, eh?
930
01:07:15,520 --> 01:07:17,120
Non c'è tempo per le vendette,
Fiamma!
931
01:07:17,260 --> 01:07:18,740
La volete piantare voi due?
932
01:07:19,200 --> 01:07:20,580
Io me la so cavare da sola, ok?
933
01:07:21,480 --> 01:07:21,880
Muovetevi!
934
01:07:22,040 --> 01:07:22,440
Adesso!
935
01:07:22,760 --> 01:07:23,920
Ok, dai, ci siamo.
936
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
Dai!
937
01:07:26,440 --> 01:07:27,440
Dai!
938
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
Dai!
939
01:07:45,560 --> 01:07:46,560
Dai!
940
01:07:49,820 --> 01:07:50,820
Dai!
941
01:07:51,140 --> 01:07:51,360
Bene.
942
01:07:51,540 --> 01:07:52,540
Che succede?
943
01:07:54,960 --> 01:07:57,020
Abbiamo perso il contatto con Fiamma,
che facciamo?
944
01:08:02,390 --> 01:08:03,770
Sandro, Fiamma è scomparsa!
945
01:08:03,970 --> 01:08:04,970
Non risponde più!
946
01:08:05,270 --> 01:08:06,270
Sta con Pinna.
947
01:08:06,690 --> 01:08:07,210
Vado.
948
01:08:07,330 --> 01:08:08,450
No, tu vai al teatro!
949
01:08:09,050 --> 01:08:10,050
Ok.
950
01:08:11,150 --> 01:08:13,250
Ma dottoressa, non possiamo abbandonarla.
951
01:08:15,190 --> 01:08:17,550
Non possiamo neanche permetterci di
svegliare ora.
952
01:08:18,230 --> 01:08:20,630
Fiamma ha fatto la sua scelta,
ne pagherà le conseguenze.
953
01:08:20,770 --> 01:08:21,770
Se la caverà da sola.
954
01:08:52,220 --> 01:08:52,860
Ma non possiamo farla scomparsela,
perché non lo saprà.
955
01:08:52,861 --> 01:08:53,861
Disculpe, signorino.
956
01:08:54,360 --> 01:08:56,700
Il signore Lipari sarà qui al minuto.
957
01:08:57,620 --> 01:08:58,660
Potete avere il cibo.
958
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
Grazie.
959
01:09:34,940 --> 01:09:36,100
Buongiorno signore e signore!
960
01:09:53,640 --> 01:09:55,640
Buongiorno, signore e signore.
961
01:09:56,240 --> 01:09:56,880
Allora, signore e signore.
962
01:09:56,900 --> 01:10:01,060
La vostra presenza qui mi onora molto.
963
01:10:01,500 --> 01:10:02,720
Il santo è entrato in scena.
964
01:10:02,840 --> 01:10:03,840
Adesso tocca a voi.
965
01:10:03,980 --> 01:10:04,980
Sì.
966
01:10:07,040 --> 01:10:08,040
Convergiamo.
967
01:10:10,320 --> 01:10:12,900
Cannezzaro, veni a un grande amico di
Cosenza.
968
01:10:13,400 --> 01:10:16,420
I calabresi sanno cos'è l'amicizia vera.
969
01:10:16,520 --> 01:10:19,196
Dobbiamo continuare a parlarci a questa
distanza per tutto il tempo.
970
01:10:19,220 --> 01:10:23,040
La giusta distanza aiuta a garantire la
giusta misura.
971
01:10:52,290 --> 01:10:53,290
Sì.
972
01:10:55,250 --> 01:10:56,250
Alza le mani.
973
01:10:58,430 --> 01:10:59,430
Voltati.
974
01:11:12,170 --> 01:11:15,090
Ivan Di Meo, ho sentito parlarti.
975
01:11:15,390 --> 01:11:18,590
A te piace usare la cabeza invece che le
armi.
976
01:11:20,370 --> 01:11:21,610
Peccato che sei uno sbirro.
977
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Ivan è un mio uomo.
978
01:11:23,370 --> 01:11:24,370
Garantisco io per lui.
979
01:11:25,410 --> 01:11:27,730
Allora, sbirro, che ci fai a chi?
980
01:11:28,990 --> 01:11:30,330
Vuoi arrestare il santo?
981
01:11:30,830 --> 01:11:32,170
Sono qua per fare soldi.
982
01:11:33,270 --> 01:11:34,390
Come te e come gli altri.
983
01:11:34,950 --> 01:11:37,750
Se non ti fidi, mi puoi pure fare sparare.
984
01:11:43,030 --> 01:11:44,366
Neutralizziamo tutti i loro uomini.
985
01:11:44,390 --> 01:11:46,210
Per l'irruzione aspettate il mio ordine.
986
01:11:46,410 --> 01:11:47,410
Ok.
987
01:11:48,390 --> 01:11:49,050
Leggiamo tutto.
988
01:11:49,390 --> 01:11:50,670
Pronti, si aprono le danze.
989
01:11:57,750 --> 01:11:59,570
Tu sei una donna d'onore, Rosie.
990
01:12:00,390 --> 01:12:02,330
E io mi fido della tua parola.
991
01:12:06,930 --> 01:12:08,550
Non sai chi sono io, vero?
992
01:12:09,290 --> 01:12:10,530
Non mi riconosci, eh?
993
01:12:12,310 --> 01:12:14,130
Io la tua faccia la conosco bene,
invece.
994
01:12:15,750 --> 01:12:17,730
Me la vedo davanti quando chiudo gli
occhi.
995
01:12:18,990 --> 01:12:20,450
Ogni giorno, da vent'anni.
996
01:12:23,790 --> 01:12:25,250
Avevo sette anni.
997
01:12:25,630 --> 01:12:27,150
Hai capito chi sono?
998
01:12:32,250 --> 01:12:33,810
Sono Fiamma Rigosi.
999
01:12:35,490 --> 01:12:36,490
Rigosi.
1000
01:12:38,370 --> 01:12:40,850
E per colpa tua sono cresciuta senza un
padre.
1001
01:12:49,790 --> 01:12:52,450
Volevo fare buoni affari insieme.
1002
01:12:52,750 --> 01:12:53,750
Todos.
1003
01:12:53,870 --> 01:12:55,010
A terra, a terra!
1004
01:12:55,510 --> 01:12:57,730
Volevo fare ottimi affari.
1005
01:12:58,370 --> 01:12:59,370
Ma insieme.
1006
01:13:00,040 --> 01:13:01,040
Fermi, cazzo, giù!
1007
01:13:02,040 --> 01:13:03,040
Insieme.
1008
01:13:03,970 --> 01:13:05,590
Nessuno ci può fermare.
1009
01:13:06,370 --> 01:13:07,070
Nessuno.
1010
01:13:07,310 --> 01:13:07,670
Fiamma!
1011
01:13:07,950 --> 01:13:09,690
Giù, giù, giù!
1012
01:13:11,670 --> 01:13:14,630
E' vera quella pistola.
1013
01:13:18,050 --> 01:13:20,250
Io pensavo che tu fossi speciale.
1014
01:13:20,290 --> 01:13:21,430
Invece guardati.
1015
01:13:21,890 --> 01:13:23,330
Tu non sei niente.
1016
01:13:27,830 --> 01:13:29,070
Non sei niente.
1017
01:13:29,570 --> 01:13:32,070
Mio padre è stato ucciso da un niente.
1018
01:13:34,250 --> 01:13:35,690
Io ti odio.
1019
01:13:37,550 --> 01:13:39,170
Io ti odio.
1020
01:13:40,430 --> 01:13:41,770
Io ti odio!
1021
01:13:43,070 --> 01:13:45,630
Vos non teniasche preoccuparve.
1022
01:13:46,850 --> 01:13:48,190
Gio la coca.
1023
01:13:48,470 --> 01:13:50,450
Ve la faccio portare fino a casa.
1024
01:13:50,451 --> 01:13:51,451
Barzella!
1025
01:13:53,610 --> 01:13:54,610
Vero poi?
1026
01:13:55,810 --> 01:13:57,390
La prendete in consegna voi.
1027
01:13:58,010 --> 01:14:00,010
Ma non ci sono problemi, giusto?
1028
01:14:00,290 --> 01:14:01,610
E' tutto a posto.
1029
01:14:01,990 --> 01:14:03,210
Il territorio e' nostro.
1030
01:14:03,570 --> 01:14:05,450
E a noi nessuno ci viene a chiedere
quanto.
1031
01:14:06,010 --> 01:14:07,010
Anche per noi.
1032
01:14:08,090 --> 01:14:09,090
Problemi non ce ne sono.
1033
01:14:09,810 --> 01:14:10,810
Piuttosto...
1034
01:14:11,610 --> 01:14:13,550
come farei a far entrare tutta questa
merce?
1035
01:14:14,490 --> 01:14:16,030
Ognuno deve pensare al suo trabajo.
1036
01:14:21,780 --> 01:14:22,280
Lentissimo.
1037
01:14:22,281 --> 01:14:23,281
Vent'anni.
1038
01:14:25,380 --> 01:14:27,860
Vent'anni che aspettavo questo momento.
1039
01:15:20,840 --> 01:15:21,840
Genoso.
1040
01:15:30,020 --> 01:15:31,020
La sera.
1041
01:15:50,790 --> 01:15:52,690
Tutte le guardie del corpo sono fuori
gioco.
1042
01:15:53,970 --> 01:15:55,110
Dottoressa, ha ricevuto.
1043
01:15:56,050 --> 01:15:57,050
Dottoressa.
1044
01:15:57,490 --> 01:15:58,650
Un momento solo.
1045
01:16:06,790 --> 01:16:07,910
Che succede?
1046
01:16:13,240 --> 01:16:14,760
Perché non parla piu' nessuno?
1047
01:16:15,340 --> 01:16:16,960
Non lo so, ma non mi piace per niente.
1048
01:16:51,080 --> 01:16:52,140
Dottoressa, che succede?
1049
01:16:54,180 --> 01:16:54,660
Ripari.
1050
01:16:55,040 --> 01:16:56,080
Che cosa fai?
1051
01:17:00,160 --> 01:17:01,960
Sandro, state pronti all'irruzione.
1052
01:17:05,100 --> 01:17:06,420
Tu vai a cercare Fiamma.
1053
01:17:06,460 --> 01:17:07,460
Vai, vai, vai!
1054
01:17:16,270 --> 01:17:16,750
Ripari.
1055
01:17:16,751 --> 01:17:17,751
Ivan.
1056
01:17:23,220 --> 01:17:24,620
Che cazzo fai?
1057
01:17:24,920 --> 01:17:25,920
Fermo polizia.
1058
01:17:26,780 --> 01:17:28,400
Fa' l'irruzione, adesso!
1059
01:17:30,540 --> 01:17:31,540
Fermo polizia!
1060
01:17:31,600 --> 01:17:32,280
Sulle mani!
1061
01:17:32,360 --> 01:17:32,720
Fermi!
1062
01:17:32,820 --> 01:17:33,820
Fermi!
1063
01:17:36,320 --> 01:17:37,320
Fermi a terra!
1064
01:17:37,540 --> 01:17:38,080
A terra!
1065
01:17:38,260 --> 01:17:38,640
A terra!
1066
01:17:38,641 --> 01:17:39,641
Giù, state giù!
1067
01:17:40,220 --> 01:17:40,760
Appalate!
1068
01:17:40,880 --> 01:17:41,880
Giù, giù, state giù!
1069
01:17:41,940 --> 01:17:42,200
Fermate!
1070
01:17:42,700 --> 01:17:43,240
Fermo!
1071
01:17:43,500 --> 01:17:44,620
A terra, a terra!
1072
01:17:45,020 --> 01:17:46,020
Giù, giù, giù!
1073
01:17:46,140 --> 01:17:47,140
Sì!
1074
01:18:16,830 --> 01:18:17,490
Fermatevi!
1075
01:18:17,770 --> 01:18:17,890
Fermatevi!
1076
01:18:18,250 --> 01:18:18,410
Fermatevi!
1077
01:18:18,950 --> 01:18:19,030
Fermatevi!
1078
01:18:19,031 --> 01:18:20,031
Fermatevi!
1079
01:18:21,650 --> 01:18:22,650
Fermatevi!
1080
01:18:23,650 --> 01:18:24,650
Fermatevi!
1081
01:18:50,760 --> 01:18:51,760
Fermatevi!
1082
01:19:14,520 --> 01:19:15,520
Fermatevi!
1083
01:19:19,260 --> 01:19:19,920
Fermatevi!
1084
01:19:19,921 --> 01:19:20,921
Siamo liberi!
1085
01:19:23,580 --> 01:19:25,580
Alza le mani, alza le mani.
1086
01:19:25,660 --> 01:19:26,660
Vieni qua.
1087
01:19:29,660 --> 01:19:30,660
Vai.
1088
01:19:34,120 --> 01:19:35,220
Figlio di puttana.
1089
01:20:45,520 --> 01:20:46,520
E'
1090
01:22:03,660 --> 01:22:07,120
diretta dal vicequestore Mares,
ha portato alla cattura dei più grossi
1091
01:22:07,121 --> 01:22:09,400
esponenti della malavita organizzata
italiana.
1092
01:22:09,520 --> 01:22:14,440
Secondo alcune indiscrezioni sarebbero
caduti nella rete della giustizia
1093
01:22:14,441 --> 01:22:19,380
Carraturo, Pace, Cannizzaro e anche
Gaetano Lipa, ridetto El Santo,
1094
01:22:19,700 --> 01:22:22,460
un trafficante colombiano di origine
italiana.
1095
01:22:24,020 --> 01:22:27,660
Versicil TV, Aldo Vetrano, e dalla
questura di Palermo per oggi è tutto.
1096
01:22:33,940 --> 01:22:37,360
Gaetano Lipari, nato a Monreale il 25
giugno 1969.
1097
01:22:38,260 --> 01:22:39,640
E chi minchia è sto signore?
1098
01:22:40,920 --> 01:22:42,138
Ma tu veramente
pensi di potertela cavare
1099
01:22:42,139 --> 01:22:44,941
così dopo quello che
ci ha detto sulla nave?
1100
01:22:45,300 --> 01:22:51,220
Io mi chiamo Antonio Colonna, nato a
Modica il 17-12-1964.
1101
01:22:51,860 --> 01:22:53,620
Non l'ha letto il mio passaporto?
1102
01:22:53,780 --> 01:22:55,820
Quanto pensa che ci metteremo a scoprire
chi è lei?
1103
01:22:56,460 --> 01:22:58,000
Ma già ve l'ho detto chi sono.
1104
01:22:59,240 --> 01:23:02,280
Anzi, per dirla tutta, un semplice attore
sono.
1105
01:23:02,540 --> 01:23:04,420
Ho passato due anni della mia vita per
trovarti.
1106
01:23:05,480 --> 01:23:07,860
E non sai quanto sono felice di vederti
dietro le sbarre.
1107
01:23:08,620 --> 01:23:09,980
Voi vi state sbagliando.
1108
01:23:11,920 --> 01:23:15,000
Io non sono la persona che crede.
1109
01:23:15,540 --> 01:23:18,020
Io so che lei è il ricercatore delle
polizie di tutto il mondo.
1110
01:23:18,660 --> 01:23:21,960
So che lei è responsabile della morte di
centinaia di contadini nel suo paese.
1111
01:23:22,060 --> 01:23:24,880
So che milioni di giovani si sono rovinati
con la droga che lei vende.
1112
01:23:26,340 --> 01:23:29,100
E so che adesso marcerà in garela fino
alla fine dei suoi anni.
1113
01:23:36,120 --> 01:23:37,120
Ivan.
1114
01:23:38,780 --> 01:23:39,840
Dobbiamo parlare io e te.
1115
01:23:40,320 --> 01:23:41,320
Di cosa?
1116
01:23:44,000 --> 01:23:45,780
Dimmi che non sapevi niente del motoscafo.
1117
01:23:48,060 --> 01:23:49,780
Non servirebbe, tanto tu credi il
contrario.
1118
01:23:51,200 --> 01:23:52,460
Lei si fidava di te.
1119
01:23:52,600 --> 01:23:54,500
Com'è possibile che non ti abbia detto
niente?
1120
01:23:56,480 --> 01:23:58,160
Evidentemente non si fidava fino in fondo.
1121
01:24:00,160 --> 01:24:01,160
Proprio come te.
1122
01:24:39,930 --> 01:24:40,970
Come sta la fiamma?
1123
01:24:41,210 --> 01:24:43,970
È ancora sotto shock, ma si sta
riprendendo.
1124
01:24:44,090 --> 01:24:45,090
È colpa mia.
1125
01:24:45,850 --> 01:24:47,710
Non avrei dovuto mandarla su quella nave.
1126
01:24:48,910 --> 01:24:49,910
Vi ha parlato?
1127
01:24:49,950 --> 01:24:52,110
Vi ha detto qualcosa di quello che è
successo con Pina?
1128
01:24:52,870 --> 01:24:54,466
Dottoressa, lei sa come è fatta la fiamma.
1129
01:24:54,490 --> 01:24:56,490
Ci abbiamo provato, ma è stato inutile.
1130
01:24:56,870 --> 01:24:58,230
Vuole parlare solo con lei.
1131
01:24:58,870 --> 01:25:00,350
Abbiamo parlato con la scientifica?
1132
01:25:00,351 --> 01:25:02,350
Sì, hanno appena cominciato a fare i
rilievi.
1133
01:25:03,710 --> 01:25:04,710
Prego.
1134
01:25:05,430 --> 01:25:08,150
Professore, beh, volevo complimentarmi con
voi.
1135
01:25:09,250 --> 01:25:09,810
Serino.
1136
01:25:09,930 --> 01:25:10,930
Grazie.
1137
01:25:12,350 --> 01:25:13,350
Pietrangeli.
1138
01:25:13,390 --> 01:25:13,950
Professore.
1139
01:25:14,150 --> 01:25:15,150
Grazie.
1140
01:25:16,110 --> 01:25:18,070
Vabbè, se non c'è altro, noi andiamo.
1141
01:25:18,250 --> 01:25:18,750
Ok.
1142
01:25:19,110 --> 01:25:20,110
Con permesso.
1143
01:25:23,990 --> 01:25:24,990
Complimenti, Mares.
1144
01:25:30,020 --> 01:25:31,020
Allora...
1145
01:25:31,400 --> 01:25:33,900
Ho convocato per stasera la conferenza
stampa.
1146
01:25:33,920 --> 01:25:36,860
La voglio al mio fianco quando annuncerò
di aver arrestato Gaetano Lipari.
1147
01:25:37,240 --> 01:25:39,920
Mi sembra una decisione un po' affrettata.
1148
01:25:40,420 --> 01:25:43,700
Prima dobbiamo essere certi che la persona
che abbiamo arrestato sia realmente lui.
1149
01:25:43,920 --> 01:25:45,600
Abbiamo una carta da giocare, Montero.
1150
01:25:45,740 --> 01:25:47,880
Lui lo ha incontrato e potrà riconoscerlo.
1151
01:25:48,120 --> 01:25:50,240
Non credo che sia così disposto a
collaborare.
1152
01:25:51,140 --> 01:25:52,440
Glielo chiederemo insieme.
1153
01:25:52,700 --> 01:25:53,940
Lo stanno portando qui.
1154
01:25:55,200 --> 01:25:57,500
Che cosa ha da guadagnare il mio cliente?
1155
01:25:58,580 --> 01:26:00,560
Mi sembra prematura come valutazione.
1156
01:26:01,420 --> 01:26:02,800
Non ha ancora accettato?
1157
01:26:03,920 --> 01:26:05,200
Andiamo, signor Questore.
1158
01:26:05,940 --> 01:26:07,220
Non faccia d'ingeno.
1159
01:26:07,340 --> 01:26:08,940
Lo sa anche lei come fanno certe cose.
1160
01:26:09,580 --> 01:26:10,580
Avvocato.
1161
01:26:11,440 --> 01:26:14,060
Siamo noi che stiamo offrendo un
'opportunità al suo cliente.
1162
01:26:14,720 --> 01:26:15,720
Non è il contrario.
1163
01:26:20,100 --> 01:26:24,860
Se il santo sa che io parlo... Se il
santo sa che io parlo... Nessuno lo saprà.
1164
01:26:25,840 --> 01:26:28,840
Solo le persone dentro a questa stanza
sono a conoscenza della cosa.
1165
01:26:29,580 --> 01:26:31,300
Però conoscomi bene la Sicilia.
1166
01:26:31,500 --> 01:26:32,880
Lo conosco molto bene la Sicilia.
1167
01:26:32,881 --> 01:26:34,600
Qui tutto parla.
1168
01:26:34,620 --> 01:26:35,480
Qui tutto parla.
1169
01:26:35,580 --> 01:26:36,100
I muri.
1170
01:26:36,420 --> 01:26:37,300
La messa.
1171
01:26:37,320 --> 01:26:37,760
Il tavolo.
1172
01:26:38,320 --> 01:26:39,320
Queste sponze.
1173
01:26:39,580 --> 01:26:40,620
Anche queste manette.
1174
01:26:41,020 --> 01:26:42,020
Che cosa vuole?
1175
01:26:42,200 --> 01:26:43,200
Che mi trasferano.
1176
01:26:43,420 --> 01:26:44,260
E' stato trasferito.
1177
01:26:44,360 --> 01:26:44,560
Ora?
1178
01:26:44,780 --> 01:26:45,780
Subito.
1179
01:26:49,320 --> 01:26:51,000
Io in carcere non voglio tornare.
1180
01:26:51,240 --> 01:26:52,780
Io in carcere non ci voglio tornare.
1181
01:26:53,600 --> 01:26:54,900
No, mi sta chiedendo troppo.
1182
01:26:55,420 --> 01:26:57,300
Non ci sono i tempi per una cosa del
genere.
1183
01:26:57,860 --> 01:27:00,120
Allora preferisco rinunciare a questa
opportunità.
1184
01:27:00,140 --> 01:27:02,360
Allora preferisco rinunciare a questa
opportunità.
1185
01:27:09,380 --> 01:27:12,200
Alla mia parola che da questa sera
dormirai in un posto sicuro.
1186
01:27:12,960 --> 01:27:14,640
Finchè non si trova un'altra soluzione.
1187
01:27:15,820 --> 01:27:17,140
Più di questo non posso darle.
1188
01:27:31,010 --> 01:27:32,890
Si prenda tutto il tempo necessario.
1189
01:27:33,510 --> 01:27:34,770
Non necessito tempo.
1190
01:27:35,990 --> 01:27:36,990
Conocco i tempi.
1191
01:27:38,310 --> 01:27:39,790
Mi incontravo molte volte.
1192
01:27:41,930 --> 01:27:43,550
Si chiama Caetano Lippari.
1193
01:27:44,510 --> 01:27:45,510
E' sicuro?
1194
01:27:47,450 --> 01:27:48,450
Claro que si.
1195
01:27:48,770 --> 01:27:51,310
Alla mia parola che gli accordi presi
verranno rispettati.
1196
01:28:00,480 --> 01:28:02,620
Ci sono tanti meriti in questa operazione.
1197
01:28:04,020 --> 01:28:05,920
Ma anche alcuni punti oscuri.
1198
01:28:08,020 --> 01:28:11,380
Quando sono arrivato mi è sembrato di aver
visto Ivan Di Meo in corridoio.
1199
01:28:13,480 --> 01:28:14,480
Sbaglio?
1200
01:28:15,060 --> 01:28:16,160
No, non sbaglia.
1201
01:28:17,460 --> 01:28:19,160
E' lui il vostro informatore?
1202
01:28:20,700 --> 01:28:23,020
Diciamo che il suo contributo è stato
fondamentale.
1203
01:28:23,580 --> 01:28:27,090
Sono sicuro che il giudice valuterà il suo
fascicolo con la massima imparzialità.
1204
01:28:28,010 --> 01:28:29,050
Che giudice?
1205
01:28:29,630 --> 01:28:30,970
Di che fascicolo parla?
1206
01:28:31,990 --> 01:28:33,890
Tecnicamente Ivan Di Meo è un latitante.
1207
01:28:33,891 --> 01:28:36,250
Come tale io devo assicurarlo alla
giustizia.
1208
01:28:36,251 --> 01:28:38,310
Di Meo stava seguendo un'operazione sotto
copertura.
1209
01:28:38,430 --> 01:28:39,230
A me non risulta.
1210
01:28:39,450 --> 01:28:40,710
Verrà ufficializzato presto.
1211
01:28:40,970 --> 01:28:41,970
Bene.
1212
01:28:42,130 --> 01:28:45,630
Nell'attesa penso però che Ivan Di Meo
debba chiarirci molte cose.
1213
01:28:46,650 --> 01:28:49,130
Ad esempio come mai Rosie Abbate è
riuscita a fuggire.
1214
01:28:51,630 --> 01:28:54,970
Ma sono sicuro che saprà fornirci tutte le
spiegazioni necessarie.
1215
01:28:56,830 --> 01:28:58,470
Lei sa dove si trova in questo momento?
1216
01:29:17,890 --> 01:29:18,890
Dobbiamo andare.
1216
01:29:19,305 --> 01:30:19,636
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org