"Squadra antimafia - Palermo oggi" 48 ore
ID | 13196524 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" 48 ore |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S03E07 |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1922198 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,920 --> 00:00:26,120
Dove siamo?
3
00:00:27,280 --> 00:00:28,800
Cazzo siete voi?
4
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Lasciatemi!
5
00:00:35,400 --> 00:00:36,780
Claudia Mares.
6
00:00:37,600 --> 00:00:38,960
Benvenuta a casa mia.
7
00:00:40,380 --> 00:00:41,820
Rosario Manzella?
8
00:00:42,440 --> 00:00:43,900
Che cazzo significa?
9
00:00:43,901 --> 00:00:44,901
Come?
10
00:00:45,260 --> 00:00:46,580
Non eri tu che mi volevi parlare?
11
00:00:46,740 --> 00:00:47,960
E mi dovevi rapire per questo?
12
00:00:48,380 --> 00:00:51,960
Beh, se uno sbirro mi cerca, preferisco
andare io a trovarlo.
13
00:00:52,100 --> 00:00:55,340
Così se mi devi dire qualcosa che non mi
piace, me lo devo subito all'incomodo.
14
00:01:01,680 --> 00:01:02,800
Pensi di spaventarmi?
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,820
Pensi di essere il primo che mi minaccia?
16
00:01:07,260 --> 00:01:08,900
Ma potrei essere l'ultimo.
17
00:01:10,120 --> 00:01:11,180
Che cosa vuoi?
18
00:01:15,380 --> 00:01:18,060
Io e te abbiamo lo stesso problema.
19
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
Rosi e Pate.
20
00:01:30,510 --> 00:01:31,730
C'è qualcosa che non va.
21
00:01:32,430 --> 00:01:34,310
È un'ora che la Maria sta facendo la
doccia.
22
00:01:36,450 --> 00:01:37,450
Vado.
23
00:01:58,670 --> 00:02:00,310
Rosi si sta allargando a Palermo.
24
00:02:01,210 --> 00:02:03,070
Si sta per riprendere il suo mandamento.
25
00:02:04,290 --> 00:02:06,610
Spaccia droga, traffica i rifiuti.
26
00:02:07,990 --> 00:02:08,990
Tra poco...
27
00:02:09,750 --> 00:02:12,330
Dove chiedere il permesso alla signorina
per andare in bagno.
28
00:02:12,570 --> 00:02:14,230
Io non chiedo il permesso a nessuno.
29
00:02:15,090 --> 00:02:17,470
E se la signorina è ancora viva...
30
00:02:18,110 --> 00:02:20,190
è perché io l'ho lasciata campare.
31
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Io.
32
00:02:23,630 --> 00:02:24,990
Eh no, Rosario.
33
00:02:26,250 --> 00:02:28,850
È stata la commissione regionale che te l
'ha impedito.
34
00:02:32,250 --> 00:02:35,350
Turielle e Ninuzzo sono vecchi amici della
famiglia Abate.
35
00:02:36,070 --> 00:02:38,430
Se le ammazzi, ti fanno la guerra.
36
00:02:39,610 --> 00:02:40,610
E allora?
37
00:02:41,050 --> 00:02:42,470
Io la vengo la guerra.
38
00:02:43,950 --> 00:02:45,471
Forse... la vinci.
39
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
E intanto?
40
00:02:47,690 --> 00:02:49,610
Quanti uomini ti lasci lungo la strada,
eh?
41
00:02:49,830 --> 00:02:50,890
Quanti soldi perdi?
42
00:02:51,150 --> 00:02:53,330
E a te che cosa te ne frega degli affari
miei?
43
00:02:54,570 --> 00:02:55,570
Sbirra?
44
00:02:55,710 --> 00:02:57,090
Tu questo vuoi?
45
00:02:57,870 --> 00:02:59,150
Io ero una sbirra.
46
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
Ero.
47
00:03:01,610 --> 00:03:03,870
Adesso sono ricercata per colpa di Rosia
Abate.
48
00:03:06,430 --> 00:03:07,470
Per colpa sua.
49
00:03:08,330 --> 00:03:09,890
Ho perso tutto quello che avevo.
50
00:03:11,170 --> 00:03:12,290
Pure quell'uomo tuo?
51
00:03:12,470 --> 00:03:13,110
Lui, come si chiama?
52
00:03:13,410 --> 00:03:14,090
Lo Sbirra.
53
00:03:14,130 --> 00:03:14,190
Eh.
54
00:03:14,290 --> 00:03:15,290
Chi è lui?
55
00:03:15,390 --> 00:03:16,430
Ivan Di Niro, si.
56
00:03:16,670 --> 00:03:18,030
Lui ci ha fatto il figlio.
57
00:03:18,610 --> 00:03:20,350
E poi te l'ha ammazzato, non è così?
58
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Si.
59
00:03:23,690 --> 00:03:24,690
È così.
60
00:03:24,730 --> 00:03:27,050
E tu adesso ti vuoi servire di me per
vendicarti?
61
00:03:28,010 --> 00:03:30,330
Tu vuoi ammazzare Rosia Abate?
62
00:03:30,490 --> 00:03:31,490
Tu?
63
00:03:31,650 --> 00:03:32,750
È quello che voglio.
64
00:03:37,190 --> 00:03:38,890
A voi sembra vero, eh?
65
00:03:41,290 --> 00:03:44,870
Ma tu per me sei sempre una sbirra.
66
00:03:45,690 --> 00:03:47,670
E io degli sbirri non ne fido.
67
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Dimmi dove sta Rosi.
68
00:03:49,050 --> 00:03:50,130
Dimmi dove cazzo sta.
69
00:03:53,170 --> 00:03:54,790
Metti giù quella pistola, dai.
70
00:03:57,030 --> 00:03:59,370
Io i miei conti me li regolo da solo.
71
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Fallo pure tu.
72
00:04:02,670 --> 00:04:04,470
Sarebbe regolo mio di uccidere Rosi.
73
00:04:05,370 --> 00:04:07,310
Ma capisci che per te è un'occasione
unica.
74
00:05:10,570 --> 00:05:11,650
Ma cazzo...
75
00:05:27,070 --> 00:05:28,410
Vabbè, vabbè, mettete giù.
76
00:05:28,950 --> 00:05:30,130
Mettete giù, insomma.
77
00:05:31,750 --> 00:05:32,750
Siediti.
78
00:05:41,320 --> 00:05:43,040
Ma che ti sei fatta al braccio?
79
00:05:43,360 --> 00:05:44,520
Non ti preoccupare.
80
00:05:44,760 --> 00:05:45,880
Dimmi dove sta Rosi.
81
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Non lo so.
82
00:05:49,220 --> 00:05:53,360
Dopo che è scappata dai tuoi
colleghi... dai tuoi ex colleghi...
83
00:05:53,361 --> 00:05:56,940
si è nascosta da qualche parte...
con gli estendari di Partanna.
84
00:05:58,920 --> 00:06:01,640
Potrei cercarla... ma
si saprebbe subito.
85
00:06:02,020 --> 00:06:03,420
Devi mettere bene allarme.
86
00:06:05,100 --> 00:06:08,501
Però potresti farle sapere che
la stai cercando... che ne so...
87
00:06:09,040 --> 00:06:10,500
per proporle un affare.
88
00:06:10,800 --> 00:06:11,260
Potrei.
89
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Tu devi dirmi solo il luogo e l'ora.
90
00:06:14,160 --> 00:06:15,220
Adesso ci penso io.
91
00:06:17,040 --> 00:06:19,860
Ma come mai questi colombiani ci fanno
questo grande favore?
92
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
Rosi ha ammazzato il loro capo,
Vincent Trebla.
93
00:06:23,880 --> 00:06:25,640
Rosarella Blanca ha preso il suo posto.
94
00:06:25,641 --> 00:06:26,641
Si vuole vendicare.
95
00:06:31,140 --> 00:06:35,080
È così, però... gli
amici di Rosi Abbate...
96
00:06:36,440 --> 00:06:39,300
saprebbero che sono
io... a macchinare tutto.
97
00:06:41,800 --> 00:06:44,180
Magari voi dovete uccidere uno o due dei
miei.
98
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
Magari lui.
99
00:06:48,860 --> 00:06:50,440
E dai, Rosario, che dici?
100
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
Se vuoi.
101
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Ma che dice?
102
00:06:57,260 --> 00:06:58,900
Ma stavo scherzando, coglione.
103
00:06:58,980 --> 00:07:00,140
Ce l'hai un cellulare pulito?
104
00:07:00,320 --> 00:07:00,440
No.
105
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
Dagli un cellulare.
106
00:07:05,240 --> 00:07:06,300
Ti chiamo io.
107
00:07:07,520 --> 00:07:10,821
E ricordati che l'unica
occasione che hai... non la buttare.
108
00:07:51,860 --> 00:07:52,980
Non è nella stanza.
109
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
L'hanno preso i colombiani?
110
00:07:54,940 --> 00:07:55,040
No.
111
00:07:55,220 --> 00:07:56,740
Non lo sanno nemmeno che sia andata.
112
00:07:56,820 --> 00:07:57,520
Loro sono tranquilli.
113
00:07:57,800 --> 00:07:59,660
Deve essere passata dall'uscita
posteriore.
114
00:07:59,940 --> 00:08:01,260
Allora facciamo eruzione, coglione.
115
00:08:01,261 --> 00:08:01,840
Ma che fai?
116
00:08:02,220 --> 00:08:03,540
Così le bruci la copertura.
117
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Sei nella merda?
118
00:08:06,120 --> 00:08:10,261
Finché non sappiamo dov'è, qualsiasi cosa
facciamo potrebbe peggiorare la situazione.
119
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
Chiama Pietra.
120
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Fallo rientrare.
121
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Subito.
122
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Che c'è, Luca?
123
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
La Maris è sparita.
124
00:08:37,180 --> 00:08:38,200
Come è sparita?
125
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Non lo so.
126
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Tu torna qui.
127
00:08:42,020 --> 00:08:43,100
L'ha scoperto.
128
00:08:44,560 --> 00:08:45,120
Come?
129
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Giulia.
130
00:08:47,020 --> 00:08:48,880
L'ha scoperto che sono uno sbirro.
131
00:08:50,680 --> 00:08:53,500
Sandro, mi dispiace, ma ci dobbiamo
pensare dopo.
132
00:08:54,140 --> 00:08:54,620
Ok?
133
00:08:55,100 --> 00:08:56,100
Arrivo.
134
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Siamo arrivati.
135
00:09:26,500 --> 00:09:29,220
Sbirra, se cammina da quella parte,
all'albergo c'è di 20 menù.
136
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Siete pazzi?
137
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
Sono ricercata, mi potrebbero vedere.
138
00:09:33,001 --> 00:09:34,001
Ma che me ne fotte a me?
139
00:09:34,360 --> 00:09:35,560
Un'infame di meno.
140
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Va' dentro, va'.
141
00:09:59,030 --> 00:10:00,350
Sono già passate tre ore.
142
00:10:00,730 --> 00:10:01,750
Tra poco è l'alba.
143
00:10:02,670 --> 00:10:03,990
Dobbiamo dare un allarme.
144
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
No.
145
00:10:07,310 --> 00:10:08,650
Se la stanno torturando?
146
00:10:09,330 --> 00:10:10,630
Se la stanno ammazzando?
147
00:10:10,810 --> 00:10:12,390
Serino, ci sono due possibilità.
148
00:10:12,690 --> 00:10:16,630
O è viva e dare l'allarme significa farla
ammazzare, oppure è già morta.
149
00:10:18,250 --> 00:10:20,551
Io non posso
credere che... Luca.
150
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
Ha ragione lui.
151
00:10:22,530 --> 00:10:23,690
Ti ci metti anche tu adesso?
152
00:10:23,810 --> 00:10:24,810
È sotto copertura.
153
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Noi stiamo qua.
154
00:10:54,080 --> 00:10:56,300
I Manzella si sono messi in contatto con
me.
155
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Ha funzionato.
156
00:10:59,920 --> 00:11:01,300
Anche se non come speravo.
157
00:11:03,140 --> 00:11:04,680
E' pure lagato il bagno.
158
00:11:15,270 --> 00:11:16,530
La prendiamo, Rosy?
159
00:11:19,870 --> 00:11:21,130
La prendiamo, Rosy?
160
00:11:31,490 --> 00:11:32,850
La prendiamo.
161
00:11:58,860 --> 00:12:00,660
Solo per pochi giorni.
162
00:12:01,400 --> 00:12:03,720
Mi raccomando, non dimenticate la medicina
di Leonardo.
163
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
Stai tranquilla.
164
00:12:07,260 --> 00:12:09,080
Tuo figlio starà al sicuro.
165
00:12:09,081 --> 00:12:10,340
Nessuno saprà dov'è.
166
00:12:11,220 --> 00:12:13,380
Tranne noi e Don Sergio.
167
00:12:13,620 --> 00:12:16,100
Almeno mi consola sentire che la madre sia
assappeggiata di me.
168
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
E' una bestia preccata.
169
00:12:18,060 --> 00:12:19,900
Da Gli Spirri e da noi.
170
00:12:19,901 --> 00:12:22,000
Sì, ma adesso non è a lei che mi
interessa.
171
00:12:22,200 --> 00:12:23,920
Ci dobbiamo concentrare sugli affari.
172
00:12:25,100 --> 00:12:26,840
L'ammonnezza atomica.
173
00:12:28,100 --> 00:12:30,180
Ma sei proprio sicura di volerla fare?
174
00:12:31,940 --> 00:12:33,760
Don Ruggiero, a noi ci servono piccoli.
175
00:12:33,980 --> 00:12:35,760
Ci servono piccoli e amici.
176
00:12:35,980 --> 00:12:37,780
E lavorare con i servizi segreti?
177
00:12:38,200 --> 00:12:40,720
Noi lavoreremo solamente per una parte dei
servizi segreti.
178
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Quelli come noi.
179
00:12:43,460 --> 00:12:46,260
Diritti, storti, debiati, sempre merda
sono.
180
00:12:46,800 --> 00:12:49,460
E quando non gli servi più, li fanno
sparire.
181
00:12:51,660 --> 00:12:53,000
Ci vediamo domani.
182
00:12:53,120 --> 00:12:54,240
Vi accompagno alla macchina.
183
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
La dimenticavo.
184
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
Stai attento a De Silva.
185
00:12:57,300 --> 00:12:58,800
Quello è il peggiore di tutti.
186
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
Ma tu non hai freddo, Russo?
187
00:13:07,500 --> 00:13:07,980
Freddo?
188
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
No.
189
00:13:11,020 --> 00:13:12,580
Mi stanno rompendo i coglioni.
190
00:13:13,060 --> 00:13:14,400
Ma chi è Dottor De Silva?
191
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Quelli.
192
00:13:16,940 --> 00:13:18,620
Cominciano a non avere più fiducia in noi.
193
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Dicono che sono stato io a puntare tutto
sul lato.
194
00:13:21,961 --> 00:13:25,240
Ma secondo te è colpa mia se l'abate si è
fatto incastrare?
195
00:13:25,580 --> 00:13:26,580
È colpa mia?
196
00:13:26,820 --> 00:13:27,860
No, secondo me no.
197
00:13:28,040 --> 00:13:29,280
Ma che cazzo ne sai tu?
198
00:13:31,320 --> 00:13:32,880
Eccoli, stanno arrivando.
199
00:13:52,070 --> 00:13:52,870
Buongiorno, Cioran.
200
00:13:53,010 --> 00:13:54,090
Ciao, Filippo.
201
00:13:54,650 --> 00:13:55,170
Allora?
202
00:13:55,270 --> 00:13:56,390
Tra l'anno tutto bene?
203
00:13:56,670 --> 00:13:58,530
Perché un posto di cazzo come questo?
204
00:14:00,090 --> 00:14:01,210
Perché è tranquillo.
205
00:14:01,390 --> 00:14:02,090
Su, macchina.
206
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
Io no, tranquillo.
207
00:14:03,330 --> 00:14:05,390
Il tuo amico ha un nome o abbia e basta?
208
00:14:05,391 --> 00:14:08,290
Baculo è un po' nervoso per come si stanno
mettendo le cose.
209
00:14:08,470 --> 00:14:09,770
Perché come si stanno mettendo?
210
00:14:09,950 --> 00:14:10,250
Male.
211
00:14:10,550 --> 00:14:12,830
Ci avevi garantito che era tutto a posto.
212
00:14:13,090 --> 00:14:17,030
Che Rosy Abate si sarebbe occupata del
trasporto delle scorie nucleari.
213
00:14:17,770 --> 00:14:19,390
Che ci avrebbe fornito copertura.
214
00:14:19,930 --> 00:14:20,630
Infatti è così.
215
00:14:20,830 --> 00:14:22,750
L'abate adesso ricercata da sbirri.
216
00:14:23,010 --> 00:14:24,110
Niente copertura.
217
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
Pericoloso per noi.
218
00:14:26,150 --> 00:14:28,830
Voi dovete caricare quella merda su una
barca.
219
00:14:29,250 --> 00:14:30,530
Portarla al paese vostro.
220
00:14:30,630 --> 00:14:32,870
E metterla in un buco per il prossimo
milione di anni.
221
00:14:32,950 --> 00:14:33,970
Non è cambiato niente.
222
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
Tutto è cambiato.
223
00:14:36,610 --> 00:14:39,170
Tu adesso devi cercare altri per questo
affare.
224
00:14:39,270 --> 00:14:40,270
Gente sicura.
225
00:14:42,370 --> 00:14:43,410
Ma chi è questo?
226
00:14:44,870 --> 00:14:46,410
Tu non puoi tirarti indietro.
227
00:14:46,590 --> 00:14:48,350
Io ho garantito questo trasporto.
228
00:14:48,530 --> 00:14:49,750
Lo devo fare.
229
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
Non è problema mio.
230
00:14:51,290 --> 00:14:52,590
Brutto zingaro di merda.
231
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
Io ti sparo in testa.
232
00:14:53,770 --> 00:14:55,330
Tu a me non mi chiama zingaro.
233
00:14:55,390 --> 00:14:56,490
Se no buca in testa.
234
00:14:56,491 --> 00:14:57,190
Faccio io.
235
00:14:57,470 --> 00:14:59,130
Calmo, calmo, calmo.
236
00:14:59,210 --> 00:14:59,970
Metti il ferro.
237
00:15:00,010 --> 00:15:00,310
Via.
238
00:15:00,490 --> 00:15:00,930
Russo.
239
00:15:01,190 --> 00:15:03,350
A posto, a posto, a posto.
240
00:15:05,330 --> 00:15:07,390
Va bene, vorrà dire che cercherò qualcun
altro.
241
00:15:07,810 --> 00:15:08,810
Amici come prima.
242
00:15:09,050 --> 00:15:10,110
Io non sono tuo amico.
243
00:15:11,370 --> 00:15:12,410
Che cazzo hai fatto?
244
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Pulizia etnica.
245
00:15:16,550 --> 00:15:17,890
Ma non ho ancora finito.
246
00:15:18,090 --> 00:15:19,550
No, no, no, aspetta, aspetta.
247
00:15:19,610 --> 00:15:20,690
Filippo, aspetta.
248
00:15:21,190 --> 00:15:23,010
Ci conosciamo da tanto tempo io.
249
00:15:23,690 --> 00:15:24,690
Ehi, siamo amici.
250
00:15:24,930 --> 00:15:25,930
Eh?
251
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Scusa.
252
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Perdonami.
253
00:15:35,780 --> 00:15:37,520
Sono un po' agitato in questo periodo.
254
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
Non c'è problema.
255
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
Bakul voleva solo trattare.
256
00:15:47,160 --> 00:15:48,360
Ha avuto un'offerta.
257
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Da chi?
258
00:15:50,020 --> 00:15:51,020
Dai Manzella.
259
00:15:52,060 --> 00:15:54,880
Voleva che tu usassi Manzella per il
lavoro, non l'Abate.
260
00:15:55,080 --> 00:15:57,140
Dai Manzella non si occupano più di
rifiuti.
261
00:15:57,500 --> 00:16:00,060
Bakul diceva che Manzella vogliono
riprendersi il business.
262
00:16:00,660 --> 00:16:02,380
L'Abate è una morta che cammina.
263
00:16:02,980 --> 00:16:03,520
Chiacchiere.
264
00:16:03,680 --> 00:16:04,720
Hanno amici nuovi.
265
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
Gette che viene da fuori, colombiani.
266
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
Non certi colombiani, ci sono anche loro,
sì.
267
00:16:12,000 --> 00:16:13,480
E come mai non fatto amicizia?
268
00:16:14,900 --> 00:16:16,620
C'è una donna che ha fatto la mediazione.
269
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
Una poliziotta.
270
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Una poliziotta?
271
00:16:23,780 --> 00:16:24,260
Sì.
272
00:16:24,700 --> 00:16:25,580
Bravo, Cioran.
273
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
Sempre prezioso.
274
00:16:27,620 --> 00:16:29,920
Prepara tutto che vedrai che non ci
saranno problemi.
275
00:16:29,980 --> 00:16:31,060
E Manzella ci pensiamo noi.
276
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
E...
277
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Bakul?
278
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Russo.
279
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Certo.
280
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
Bakul.
281
00:16:42,220 --> 00:16:43,500
Che nome di merda.
282
00:16:46,060 --> 00:16:47,060
Cioran?
283
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
Cioran è bellissimo.
284
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
Ti pare che stai qua?
285
00:17:22,120 --> 00:17:23,860
Stai calma, non sono tranquillo neanche
io.
286
00:17:24,020 --> 00:17:25,140
Che hai detto ai colombiani?
287
00:17:25,340 --> 00:17:28,700
Che Manzella mi ha prelevato di notte e
che sono tornata di mia spontanea volontà.
288
00:17:28,720 --> 00:17:30,316
Quindi non hanno bisogno di tenermi in
inchiusa.
289
00:17:30,340 --> 00:17:31,496
Bene, ci cominciano a fidare.
290
00:17:31,520 --> 00:17:32,260
Non hanno scelta.
291
00:17:32,440 --> 00:17:34,560
L'Alcalì ammazza se tornano senza la testa
di Rosi.
292
00:17:34,820 --> 00:17:36,180
Io gli sto dando la speranza.
293
00:17:38,300 --> 00:17:39,660
Anche se ne farei volentieri meno.
294
00:17:45,220 --> 00:17:46,600
E' tutto liscio come l'olio.
295
00:17:47,020 --> 00:17:48,565
I fusti radioattivi
arrivano dal nord e i
296
00:17:48,566 --> 00:17:50,340
nostri uomini li scaricano
a Messina da Grillo.
297
00:17:50,460 --> 00:17:51,760
Come per tutta l'altra monnezza.
298
00:17:52,100 --> 00:17:53,860
Solo che questa invece la portiamo a
Catania.
299
00:17:53,900 --> 00:17:55,240
E non nelle nostre discariche.
300
00:17:55,500 --> 00:17:57,060
E da qui ci pensano gli albanesi.
301
00:17:57,280 --> 00:18:00,720
Caricano, portano la merda a casa loro ed
è tutto finito.
302
00:18:00,940 --> 00:18:02,260
E chi sarebbero questi albanesi?
303
00:18:02,500 --> 00:18:03,600
Sono uomini di Cioran.
304
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
Uno fidato.
305
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Ho già lavorato con lui.
306
00:18:06,040 --> 00:18:07,960
Che è uno sviluppo di servizi come a te,
adesivo?
307
00:18:08,680 --> 00:18:09,360
E' un albanese.
308
00:18:09,361 --> 00:18:11,580
L'albania, servizi segreti... non si sa
mai.
309
00:18:12,360 --> 00:18:14,260
So solo che è bravo a raccogliere le voci.
310
00:18:14,380 --> 00:18:15,860
E c'è una voce che ti riguarda,
Rosy.
311
00:18:16,580 --> 00:18:18,260
I Manzella vogliono farti fuori.
312
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
E sai che novità?
313
00:18:19,720 --> 00:18:22,940
La novità è che Rosario Manzella si è
messo d'accordo con i colombiani.
314
00:18:23,080 --> 00:18:26,440
Ed è stata Claudia Mares a fare la
mediazione.
315
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
Ma stai scherzando?
316
00:18:28,800 --> 00:18:30,340
Non è riuscita a prenderti.
317
00:18:31,740 --> 00:18:33,100
Adesso vuole farti scannare.
318
00:18:33,220 --> 00:18:33,740
Perché no?
319
00:18:34,020 --> 00:18:35,760
E dice che si sarebbe ridotta a questo?
320
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
A lavorare con Manzella?
321
00:18:37,600 --> 00:18:38,680
No, non ci credo.
322
00:18:39,360 --> 00:18:40,040
Ma se fosse?
323
00:18:40,280 --> 00:18:41,680
Ci devi pensare, Rosali può essere.
324
00:18:42,260 --> 00:18:43,780
Ma tanto un po' dove scoprirlo c'è.
325
00:18:43,960 --> 00:18:45,616
Andare da Rosario Manzella e sparargli in
faccia.
326
00:18:45,640 --> 00:18:46,776
Sì, e come lo troviamo, Vito?
327
00:18:46,800 --> 00:18:48,480
Che non sappiamo neanche dove sta
nascosto.
328
00:18:49,800 --> 00:18:52,880
No, io invece gli propongo un incontro
faccia a faccia con me.
329
00:18:53,140 --> 00:18:54,400
Che metodo sarebbe?
330
00:18:54,580 --> 00:18:55,660
Quello Rosario non si fida.
331
00:18:56,160 --> 00:18:58,921
Non esce da quel bunker da quando l'aria a
Palermo si è fatta pesante.
332
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
Se in mente non c'ha niente, rifiuterà.
333
00:19:02,600 --> 00:19:04,980
Se invece accetta, significa semplicemente
che...
334
00:19:04,981 --> 00:19:06,960
Significa che non si presenterà all
'appuntamento.
335
00:19:07,840 --> 00:19:09,340
E manderà i colombiani a farti sapere.
336
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
E' una festa.
337
00:19:10,880 --> 00:19:12,000
Te si fa.
338
00:19:19,450 --> 00:19:21,190
Quanto tempo dobbiamo aspettare ancora?
339
00:19:26,560 --> 00:19:27,740
Ve l'ho già detto.
340
00:19:28,360 --> 00:19:30,700
I Manzella si stanno organizzando.
341
00:19:30,940 --> 00:19:32,580
Organizzando un bel paio di coglioni.
342
00:19:32,940 --> 00:19:35,300
Se facevamo in modo nostro, l'avremmo già
trovata.
343
00:19:35,720 --> 00:19:37,880
Se volete fare senza di me, accomodatevi.
344
00:19:38,940 --> 00:19:41,040
Io vi guardo al TG quando vi ammazzano.
345
00:19:41,220 --> 00:19:43,060
Non provocarmi, puttana.
346
00:20:06,160 --> 00:20:07,700
Stanno diventando nervosi.
347
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
Speriamo che i Manzella si sbrighino.
348
00:20:11,060 --> 00:20:13,520
Altrimenti ci tocca arrestarli tutti e
ricominciare da capo.
349
00:20:14,500 --> 00:20:15,940
Sta squillando il telefono.
350
00:20:25,410 --> 00:20:25,930
Sì?
351
00:20:26,010 --> 00:20:26,530
Manzella?
352
00:20:26,930 --> 00:20:28,430
Ma che vuoi che sia, Mares?
353
00:20:29,690 --> 00:20:30,990
Guarda che ci siamo, eh?
354
00:20:31,250 --> 00:20:33,030
Vuoi dire che Rosa ha accettato l
'incontro?
355
00:20:33,290 --> 00:20:34,990
È stata lei a cercarmi.
356
00:20:35,310 --> 00:20:38,230
Vuole un'alleanza contro il resto della
commissione.
357
00:20:38,330 --> 00:20:40,950
Dice che dobbiamo allearci per metterli in
un angolo.
358
00:20:41,190 --> 00:20:42,590
E tu pensi di accettare?
359
00:20:42,591 --> 00:20:43,950
Un'alleanza con lei?
360
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
No.
361
00:20:45,250 --> 00:20:47,890
Ma se lei chiede il mio aiuto vuol dire
che è debole.
362
00:20:48,050 --> 00:20:50,630
Ed è questo il momento in cui noi dobbiamo
attaccarla.
363
00:20:51,030 --> 00:20:53,690
Io all'incontro non c'andrò.
364
00:20:53,790 --> 00:20:55,170
Ma glielo lascerò credere.
365
00:20:55,410 --> 00:20:56,990
Dovete essere voi a muovervi.
366
00:20:57,770 --> 00:20:59,870
E dove dovrebbe essere questo incontro?
367
00:21:00,050 --> 00:21:01,130
Ti pare così facile?
368
00:21:01,430 --> 00:21:04,230
Lo deciderà all'ultimo momento il luogo
dell'incontro.
369
00:21:05,030 --> 00:21:06,610
Faremo come ai vecchi tempi.
370
00:21:07,030 --> 00:21:09,230
Un incontro accompagnato.
371
00:21:09,450 --> 00:21:10,450
Che vuol dire?
372
00:21:12,030 --> 00:21:14,354
Significa che io gli manderò
uno della mia famiglia
373
00:21:14,355 --> 00:21:16,670
sul luogo dell'incontro
che mi darà il via libera.
374
00:21:16,671 --> 00:21:19,350
E in cambio loro mi daranno in ostaggio
uno dei loro.
375
00:21:21,030 --> 00:21:23,410
Non voglio che ci vadano di mezzo degli
innocenti.
376
00:21:23,930 --> 00:21:25,390
Ma che innocenti innocenti?
377
00:21:25,410 --> 00:21:26,650
Quelli tutti bastardi sono.
378
00:21:27,870 --> 00:21:29,850
Passami uno dei colombiani che ci voglio
parlare.
379
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
Che c'è, non ti fidi?
380
00:21:31,570 --> 00:21:32,930
No, non mi fido di te, Mares.
381
00:21:33,510 --> 00:21:34,630
Avanti, non ti offendere.
382
00:21:34,631 --> 00:21:35,930
Passami il capo, chiunque sia.
383
00:21:36,090 --> 00:21:37,090
E tieniti pronto.
384
00:21:44,150 --> 00:21:44,550
Mares.
385
00:21:44,551 --> 00:21:46,710
Non vorrei mai essere al suo posto.
386
00:21:46,990 --> 00:21:48,370
Gli farei a cambio subito.
387
00:21:51,560 --> 00:21:54,520
Senti, alla fine... Giulio...
388
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Sei andata.
389
00:21:58,340 --> 00:21:59,680
Pensando pure che sono un infame.
390
00:22:00,120 --> 00:22:02,040
Il problema è che sei andata con i tuoi
soldi.
391
00:22:02,420 --> 00:22:04,840
Anzi, con 30.000 euro sequestrati alla
Cielo Azzurro.
392
00:22:05,980 --> 00:22:07,400
Lo sai che lo devi dire alla Mares.
393
00:22:08,300 --> 00:22:09,780
Aspetta che finisce questa storia.
394
00:22:10,240 --> 00:22:11,920
Tanto ormai sono belli cantati i soldi.
395
00:22:12,160 --> 00:22:14,220
Io nella merda ci sto e mi sa che ci
rimango pure.
396
00:22:16,440 --> 00:22:19,540
Io ti aiuterei, ma... non c'ho una lira.
397
00:22:21,320 --> 00:22:22,720
Ormai ho fatto la cazzata, Luca.
398
00:22:29,980 --> 00:22:31,320
Sai cos'è che non mi convince?
399
00:22:32,900 --> 00:22:34,400
Perché Rosa ha chiamato Manzella.
400
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
Perché non ti convince?
401
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Manzella è un nemico.
402
00:22:43,660 --> 00:22:45,320
Non uno con cui prendere accordi.
403
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
Adesso lei è debole.
404
00:22:48,720 --> 00:22:49,220
Vorrà te.
405
00:22:49,221 --> 00:22:50,221
Devo tenerselo buono.
406
00:22:53,670 --> 00:22:54,990
Domani devi avere questo con te.
407
00:22:55,830 --> 00:22:57,710
Non possiamo rischiare di perdere il
contatto.
408
00:22:58,390 --> 00:22:59,390
Giusto.
409
00:23:02,130 --> 00:23:03,330
Conto su di te, Domenico.
410
00:23:04,490 --> 00:23:06,670
La squadra, tutta l'operazione sono in
mano tua.
411
00:23:07,770 --> 00:23:09,610
Non mi dimenticherò di stare tra i tuoi
fuochi.
412
00:23:10,930 --> 00:23:12,450
Non me lo dimenticherò neanche io.
413
00:23:13,310 --> 00:23:14,310
Devo andare.
414
00:23:26,320 --> 00:23:28,360
Speriamo di matare Rossi e Abatti domani.
415
00:23:29,720 --> 00:23:31,400
Io non ne posso più di questo paese.
416
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
E la sbirra?
417
00:23:33,440 --> 00:23:34,960
Come la paghiamo per il suo lavoro?
418
00:23:35,900 --> 00:23:37,540
Io pensavo a un paio di proiettili.
419
00:23:40,620 --> 00:23:41,840
Tu che ne dici, Diego?
420
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
Sì, sì.
421
00:23:44,340 --> 00:23:45,920
Ma prima magari me la faccio.
422
00:23:46,460 --> 00:23:48,140
Mi è rimasta la voglia di ieri sera.
423
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
Tu sei malato, man.
424
00:23:49,960 --> 00:23:50,280
Perché?
425
00:23:50,500 --> 00:23:51,680
È una sbirra, culiao.
426
00:23:51,900 --> 00:23:54,440
E poi abbiamo visto che te lo mette nel
culo lei a te.
427
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Questo sicuro.
428
00:23:59,180 --> 00:23:59,600
Manichita.
429
00:23:59,680 --> 00:24:00,720
Culiao è un'oveja.
430
00:24:00,960 --> 00:24:02,080
È un'oveja.
431
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Che culiao.
432
00:24:17,700 --> 00:24:18,700
Manzella ha boccato.
433
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
Oggi ci sarà l'incontro con l'abbate.
434
00:24:21,720 --> 00:24:23,797
Purtroppo il luogo verrà
deciso all'ultimo minuto, quindi
435
00:24:23,798 --> 00:24:26,201
dobbiamo solo sperare che
Claudia riesca a darci informazioni.
436
00:24:26,340 --> 00:24:27,820
Sempre con un microfono nella stanza?
437
00:24:28,640 --> 00:24:30,680
Questa volta abbiamo dovuto rischiare un
po' di più.
438
00:24:31,260 --> 00:24:32,500
Avrà una cimice addosso.
439
00:24:33,140 --> 00:24:34,920
Giochiamo sul fatto che ormai si fidano di
lei.
440
00:24:34,921 --> 00:24:36,860
Avremmo potuto seguirli dall'albergo.
441
00:24:36,980 --> 00:24:38,540
Troppo pericoloso, signor Questore.
442
00:24:39,560 --> 00:24:40,880
Staranno comunque sul che vive.
443
00:24:41,120 --> 00:24:42,760
Dobbiamo lasciar fare a Claudia.
444
00:24:43,460 --> 00:24:47,120
E per evitare fuga di notizie,
la nostra squadra sarà ridotta al minimo.
445
00:24:47,380 --> 00:24:50,760
Noi presenti in questa stanza e un altro
gruppo di agenti scelti.
446
00:24:51,940 --> 00:24:53,780
Chi sarà presente a questo incontro?
447
00:24:54,240 --> 00:24:57,720
Se tutto va come previsto, l'abbate.
448
00:24:59,200 --> 00:25:04,900
Portanova, suo fratello, Partanna,
Salvino e altri stidari di questa stanza.
449
00:25:04,901 --> 00:25:07,200
Non tutti, purtroppo.
450
00:25:07,260 --> 00:25:10,420
Ma mi auguro che una volta tagliata la
testa, gli altri non saranno un problema.
451
00:25:11,160 --> 00:25:12,640
E poi ci saranno i colombiani.
452
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
Juan e tutti i suoi uomini.
453
00:25:16,080 --> 00:25:17,460
Non ci sarà Manzella, allora?
454
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
No.
455
00:25:19,620 --> 00:25:22,640
Manderà uno dei suoi uomini a
supervisionare e fingere di controllare.
456
00:25:22,860 --> 00:25:25,086
Ma se è uno fidato, come
credo, una volta arrestato,
457
00:25:25,087 --> 00:25:26,941
ci dirà dove è il rifugio
segreto di Manzella.
458
00:25:28,120 --> 00:25:31,160
È inutile che vi dica che sono molto
preoccupato per questa operazione.
459
00:25:32,600 --> 00:25:34,880
Abbiamo la possibilità di fare una retata
di straordinario.
460
00:25:34,881 --> 00:25:38,420
Ma anche che questo incontro si trasformi
in una carneficina.
461
00:25:39,680 --> 00:25:44,000
E questo... non possiamo permettercela.
462
00:25:46,020 --> 00:25:48,520
Forse rischia che dobbiamo prenderci,
signor Costore.
463
00:25:48,840 --> 00:25:51,640
Con la Maris mi pare che rischiamo fin
troppo.
464
00:25:51,820 --> 00:25:52,820
O no?
465
00:25:56,110 --> 00:25:57,550
Conto su di lei, Calcaterra.
466
00:25:57,850 --> 00:25:59,370
Io conto sui miei uomini.
467
00:26:00,370 --> 00:26:02,070
All'abbate non può andare sempre bene.
468
00:26:16,480 --> 00:26:19,120
Rose, tu sai quanto ti rispettiamo.
469
00:26:19,121 --> 00:26:21,560
Ma grandi promesse ci hai fatto.
470
00:26:21,840 --> 00:26:24,260
E stiamo aspettando qualche risultato.
471
00:26:24,420 --> 00:26:25,420
Ne avrete presto, Frank.
472
00:26:25,920 --> 00:26:27,940
E credetemi, sarà superiore al previsto.
473
00:26:28,260 --> 00:26:29,680
Ma di che cosa stiamo parlando?
474
00:26:29,900 --> 00:26:32,260
Scorie radioattive, provenienti da
depositi italiani.
475
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
Però... roba grossa, eh?
476
00:26:36,760 --> 00:26:41,240
A me fa schifo mettere questa roba nella
terra mia.
477
00:26:42,400 --> 00:26:48,220
La munizione normale sta bene, ma la
roba atomica... Voi avete ragione, Frank.
478
00:26:48,500 --> 00:26:49,560
Ma io la penso come voi.
479
00:26:50,240 --> 00:26:52,560
Questo è il posto dove voglio che mio
figlio cresca sicuro.
480
00:26:52,740 --> 00:26:54,740
Noi la prendiamo e la mandiamo all'estero,
in nave.
481
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
Ma quanta percè?
482
00:26:56,740 --> 00:26:57,760
Migliaia di fusti.
483
00:26:58,120 --> 00:27:00,800
Così tanti che quelli che li gestiscono
non sanno più dove metterli.
484
00:27:00,880 --> 00:27:02,240
E non li possono
mandare nei centri di
485
00:27:02,241 --> 00:27:04,120
stoccaggio perché costa
troppo ed è pericoloso.
486
00:27:04,380 --> 00:27:06,080
E dunque ci dobbiamo pensare noi.
487
00:27:06,760 --> 00:27:10,140
Dobbiamo togliere le castagne da fuoco ai
signori politici.
488
00:27:10,360 --> 00:27:12,060
Però ci ricaveremo una montagna di
piccoli.
489
00:27:14,080 --> 00:27:16,780
Ma com'è che i Manzella non sono a conto?
490
00:27:16,781 --> 00:27:17,781
Questa...
491
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
...reunione.
492
00:27:22,560 --> 00:27:25,160
Prima volevamo sentire voi...
493
00:27:25,780 --> 00:27:28,680
...che ultimamente Rosario Manzella mia...
494
00:27:29,520 --> 00:27:31,820
...un poco di Traverso si sta a mettere.
495
00:27:32,320 --> 00:27:33,480
Quanto il Traverso?
496
00:27:34,740 --> 00:27:38,220
Con una sbirra si alleò per darci
fastidio.
497
00:27:38,300 --> 00:27:41,580
Claudia Mares, con i suoi amici
colombiani.
498
00:27:42,660 --> 00:27:43,300
Vero, eh?
499
00:27:43,460 --> 00:27:44,460
Sì.
500
00:27:44,680 --> 00:27:46,200
Questa non è una cosa buona.
501
00:27:46,780 --> 00:27:48,300
Poi ci vuol traccia nere.
502
00:27:48,780 --> 00:27:49,920
Non ci piace.
503
00:27:51,120 --> 00:27:54,900
Ci state chiedendo il promesso di
risolvere la vostra questione?
504
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
Sì, Don Enuzio.
505
00:27:56,600 --> 00:27:59,100
Lo zio di Rosario molto amico a noi era.
506
00:27:59,500 --> 00:28:01,320
Ed era uomo di rispetto.
507
00:28:02,740 --> 00:28:04,480
Rosario non ha preso niente da lui.
508
00:28:04,800 --> 00:28:07,300
Ma ci fa fare molti buoni affari,
Rosi.
509
00:28:07,660 --> 00:28:12,900
Questa montagna di piccoli che farai
con le scorie... ...di tutte deve essere.
510
00:28:13,980 --> 00:28:16,840
Don Enuzio... ...come
si potrebbe fare?
511
00:28:18,840 --> 00:28:21,880
La merce passa sul territorio di tutti
noi.
512
00:28:22,800 --> 00:28:26,060
Ogni territorio deve avere la sua
percentuale sull'affare.
513
00:28:26,660 --> 00:28:29,380
E la cassa deve essere comune.
514
00:28:29,580 --> 00:28:33,100
La commissione nominerà un cassiere che
stabilirà le quote.
515
00:28:34,540 --> 00:28:36,560
Pensi che possa starte bene?
516
00:28:40,170 --> 00:28:41,650
Come dite voi, mi sta bene.
517
00:28:41,930 --> 00:28:43,770
E allora, siamo d'accordo.
518
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
E così mi vogliono mettere un controllore.
519
00:29:06,340 --> 00:29:07,820
No, Rosario, è normale.
520
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
L'affare che tu gli proponi è grosso.
521
00:29:12,060 --> 00:29:15,200
E loro vogliono essere certi di avere la
fetta che gli spette.
522
00:29:15,600 --> 00:29:18,560
Ma stavolta l'affare delle scorie deve
essere buono.
523
00:29:19,780 --> 00:29:23,000
Altrimenti gli amici si stancheranno di
darmi corda.
524
00:29:23,020 --> 00:29:23,960
Lo so, Don Ruggiero, lo so.
525
00:29:24,000 --> 00:29:25,720
È anche per questo che ho dovuto
accettarlo.
526
00:29:25,780 --> 00:29:27,300
Però adesso dobbiamo pensare al resto.
527
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Voi ve la sentite ancora?
528
00:29:29,440 --> 00:29:31,460
Perché quello che abbiamo pensato è l
'unico modo che abbiamo...
529
00:29:31,461 --> 00:29:33,581
per trovare il buco dove si nasconde
Rosario Manzelli.
530
00:29:38,340 --> 00:29:40,560
Allora, Ignazio, sei pronto per andare?
531
00:29:40,800 --> 00:29:42,340
Sì, zio, sono pronto a servire.
532
00:29:42,660 --> 00:29:45,220
No, mi raccomando, tieni gli occhi aperti
con quegli abbate.
533
00:29:45,400 --> 00:29:47,740
Eh, ma se scoprono qualcosa mi fanno la
pelle.
534
00:29:47,940 --> 00:29:49,060
E che devono scoprire?
535
00:29:49,420 --> 00:29:51,440
Io ho sta roba ai patti, che credi?
536
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
Allora va bene.
537
00:29:55,680 --> 00:29:56,900
Andate a fare sto scambio.
538
00:30:02,980 --> 00:30:04,780
Ma quanto è stupido sto ragazzo.
539
00:30:04,880 --> 00:30:06,460
Io manco ci credo che è mio nipote.
540
00:30:08,040 --> 00:30:10,680
Appena gli abbate sanno che non va all
'appuntamento ci fanno male.
541
00:30:13,020 --> 00:30:14,740
I colombiani arriveranno in tempo.
542
00:30:14,920 --> 00:30:18,500
E se non arrivano, invece di uno avrò
risolto due problemi.
543
00:30:27,580 --> 00:30:28,580
Vedi questi?
544
00:30:29,560 --> 00:30:31,820
Tecnologia rumena artigianale ma efficace.
545
00:30:31,920 --> 00:30:34,820
Da quando vengono attivati, noi sapremo
sempre dove sei.
546
00:30:36,340 --> 00:30:38,580
Io... te li metto nei tacchi delle scarpe.
547
00:30:38,760 --> 00:30:42,520
Quelli appena salgo in macchina mi
perquisiscono con quegli affari delle scimmie.
548
00:30:42,521 --> 00:30:47,720
Non troveranno niente perché separati non
funzionano.
549
00:30:48,720 --> 00:30:51,200
Nel momento in cui vengono uniti,
si attivano.
550
00:30:51,660 --> 00:30:56,560
Tu non devi fare altro che toglierli dai
tacchi al momento opportuno.
551
00:30:57,720 --> 00:30:59,700
Unirli e metterli in tasca.
552
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
E noi ti troviamo subito.
553
00:31:09,960 --> 00:31:13,860
Questo sempre che Rosario Manzella se ne
stia rintornando.
554
00:31:13,880 --> 00:31:15,140
L'ho internato nel suo bunker.
555
00:31:15,340 --> 00:31:18,380
Don Ruggiero, è inutile che io vi dica che
questa cosa può essere pericolosa.
556
00:31:19,080 --> 00:31:20,920
Fino a che voi non le attivate,
resterete solo.
557
00:31:21,320 --> 00:31:24,460
E se qualcosa va storto, resterete solo
fino a che non arriviamo.
558
00:31:26,060 --> 00:31:27,120
E me la caverò.
559
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
Uparo, come state?
560
00:31:58,420 --> 00:31:59,840
Non è che arriva l'accompagnatore?
561
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
Facciamo tardi.
562
00:32:01,060 --> 00:32:02,980
L'accompagnatore sono io.
563
00:32:03,380 --> 00:32:04,020
Voi siete?
564
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
La direttore?
565
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
Addirittura.
566
00:32:06,800 --> 00:32:09,280
Un segno di rispetto per Don Rosario.
567
00:32:09,580 --> 00:32:10,720
E noi apprezziamo.
568
00:32:11,480 --> 00:32:13,020
Questo invece è il nostro.
569
00:32:13,960 --> 00:32:14,680
Ignazio.
570
00:32:14,700 --> 00:32:16,540
Il nipote di Don Rosario.
571
00:32:17,200 --> 00:32:18,560
Allora, ci muoviamo?
572
00:32:19,640 --> 00:32:20,820
A Munini.
573
00:32:37,390 --> 00:32:38,410
Permettete, pupà?
574
00:32:52,660 --> 00:32:54,340
Scusate l'incomodo, pupà.
575
00:32:55,000 --> 00:32:56,260
Facciamo subito.
576
00:32:56,380 --> 00:32:57,740
Muoviti e stai zitto.
577
00:33:10,430 --> 00:33:12,650
Questo incontro si fa senza armi.
578
00:33:12,970 --> 00:33:14,050
E allora tienila.
579
00:33:15,350 --> 00:33:17,450
Ma ridammela dopo, che ci tengo.
580
00:33:18,050 --> 00:33:20,390
Con quella ci ho ammazzato il mio primo
sbirro.
581
00:33:21,410 --> 00:33:23,070
Facciamo presto, Ignazio.
582
00:33:26,710 --> 00:33:27,710
Prestissimo.
583
00:34:03,600 --> 00:34:05,060
Finalmente la finiamo.
584
00:34:05,660 --> 00:34:07,060
Con questa storia.
585
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
Buonas dias.
586
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
Andiamo.
587
00:34:50,700 --> 00:34:52,200
Che bel tempo di mierda.
588
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
Cambia spesso, qua.
589
00:34:53,700 --> 00:34:56,420
I miei parenti indio dicevano che era un
bel tempo per ammazzare.
590
00:34:56,640 --> 00:34:57,280
Per morire.
591
00:34:57,600 --> 00:35:00,320
I miei parenti indio se non capivano un
cazzo, erano sempre ubriachi.
592
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
E' una cosa di famiglia.
593
00:35:44,360 --> 00:35:45,400
Chi è, Ignazio?
594
00:35:45,540 --> 00:35:46,840
Ti piace il suo posto?
595
00:35:47,160 --> 00:35:48,720
Qua puoi vedere chi viene e chi va.
596
00:35:50,260 --> 00:35:51,940
Non c'è nessuno nascosto.
597
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
Siamo lo zio.
598
00:36:04,290 --> 00:36:05,290
Tutto a posto lì?
599
00:36:05,690 --> 00:36:06,730
Sono arrivato.
600
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
Ah, bene, bene.
601
00:36:08,190 --> 00:36:09,510
A che ora arriva la batteria?
602
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
Alle tre?
603
00:36:11,770 --> 00:36:12,830
Io sarò lì.
604
00:36:13,550 --> 00:36:14,590
Stai tranquillo.
605
00:36:14,850 --> 00:36:15,410
Va bene.
606
00:36:15,770 --> 00:36:16,770
Ciao.
607
00:36:26,150 --> 00:36:28,990
Quando arriva il puparo, digli che siamo
appena partiti.
608
00:36:29,190 --> 00:36:30,190
Va bene.
609
00:37:01,870 --> 00:37:03,330
Non c'è una strada più corta?
610
00:37:04,890 --> 00:37:05,890
Tranquillo.
611
00:37:06,970 --> 00:37:08,190
Ancora non hanno chiamato.
612
00:37:26,720 --> 00:37:27,380
Ho capito.
613
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Bene.
614
00:37:29,480 --> 00:37:30,480
Era Manzella?
615
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Sì.
616
00:37:32,400 --> 00:37:34,260
Il luogo dell'appuntamento è fissato.
617
00:37:34,300 --> 00:37:34,680
Silenzio.
618
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Bene.
619
00:37:36,540 --> 00:37:37,980
E' alla cava Cinque Pani.
620
00:37:38,180 --> 00:37:39,460
Rosy Abate sarà lì alle tre.
621
00:37:39,461 --> 00:37:40,461
Andiamo.
622
00:37:50,680 --> 00:37:51,700
Gira a destra qui.
623
00:37:52,240 --> 00:37:53,800
Tra una mezz'ora ci dovremmo essere.
624
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
Cava Cinque Pani.
625
00:38:01,660 --> 00:38:03,860
Avremo meno di mezz'ora prima che arrivino
i colombiani.
626
00:39:11,560 --> 00:39:12,600
Ok Capitano.
627
00:39:12,700 --> 00:39:13,740
No, grazie.
628
00:39:14,740 --> 00:39:15,760
Alcune cose da bere?
629
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
Mh Mh.
630
00:39:23,740 --> 00:39:25,240
Don Rosario si scusa.
631
00:39:25,940 --> 00:39:26,940
Andato eh?
632
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
Peccato.
633
00:39:28,140 --> 00:39:29,700
Lo volevo salutare.
634
00:39:30,360 --> 00:39:31,620
Anche lui vi saluta.
635
00:39:33,260 --> 00:39:33,780
Grazie.
636
00:39:34,000 --> 00:39:36,260
Lo volete vedere un po' di televisione
Puparo?
637
00:39:37,020 --> 00:39:39,921
Visto che ormai siete un
pensionato... ...con rispetto.
638
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
Hmm...
639
00:39:42,540 --> 00:39:47,500
Invece, se fosse possibile, vorrei andare
un momento nel CES, sapete, alla mia età.
640
00:39:47,860 --> 00:39:49,120
Prego, accomodatevi.
641
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
Grazie.
642
00:40:03,370 --> 00:40:10,170
Mi sto staccando.
643
00:40:12,360 --> 00:40:13,800
Ma quando arriva l'abbate?
644
00:40:14,380 --> 00:40:15,400
Arriva, arriva.
645
00:40:41,620 --> 00:40:42,140
Eccolo.
646
00:40:42,400 --> 00:40:42,800
Lo è vero?
647
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
Sì.
648
00:40:45,660 --> 00:40:46,900
Il pupare ce l'ha fatta.
649
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Andiamo.
650
00:41:15,400 --> 00:41:16,800
Siamo già a Damastino.
651
00:41:18,260 --> 00:41:20,340
20 minuti e siamo là.
652
00:41:21,500 --> 00:41:24,060
La dottoressa mi sta facendo fare il giro
più lungo.
653
00:41:25,280 --> 00:41:27,380
Se prendiamo il sottopasso facciamo prima
noi.
654
00:41:27,500 --> 00:41:28,080
Per forza.
655
00:41:28,240 --> 00:41:31,100
Abbiamo pochissimo tempo per studiare la
situazione e sistemarci.
656
00:41:44,810 --> 00:41:51,590
Che è successo, papà?
657
00:41:52,190 --> 00:41:53,830
Pensavamo che eravate addormentati.
658
00:41:53,930 --> 00:41:54,930
Eh, magari.
659
00:41:55,210 --> 00:41:58,430
Ha tanto il cuor sonno arretrato che è
difficile recuperarlo.
660
00:41:59,610 --> 00:42:01,070
Invece mi è venuto un po' di fame.
661
00:42:01,390 --> 00:42:03,730
Ci sarebbe un po' di pane con un po' di
formaggio.
662
00:42:03,990 --> 00:42:04,470
Come no?
663
00:42:04,870 --> 00:42:06,070
Accomodatevi, non sono ospite.
664
00:42:06,190 --> 00:42:07,190
Prego.
665
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Grazie.
666
00:42:23,100 --> 00:42:24,580
Gira a sinistra, gira a sinistra.
667
00:42:24,660 --> 00:42:25,180
Perché a sinistra?
668
00:42:25,260 --> 00:42:26,740
Perché li prendiamo da dietro,
fidati.
669
00:42:27,500 --> 00:42:30,500
Stiamo girando a sinistra, stacci dietro e
spegni l'ampeggiata.
670
00:42:58,210 --> 00:42:58,610
Hai preso il coltello?
671
00:42:58,611 --> 00:42:59,611
Salve minore siamo qui.
672
00:42:59,870 --> 00:43:01,070
Voi andate sull'altra collina.
673
00:43:01,750 --> 00:43:03,526
Aspettiamo che arrivino tutti e dovete
intervenire.
674
00:43:03,550 --> 00:43:03,890
Ok.
675
00:43:03,990 --> 00:43:04,990
State pronti.
676
00:43:05,650 --> 00:43:06,650
Posto di blocco?
677
00:43:07,670 --> 00:43:09,590
Fino a quando non arrivano non possiamo
metterli.
678
00:43:10,370 --> 00:43:13,386
Ricordatevi che i colombiani, gli uomini
della base non devono entrare in contatto.
679
00:43:13,410 --> 00:43:14,890
Laudet si troverebbe tra due fuochi.
680
00:43:14,970 --> 00:43:15,970
Ok.
681
00:43:20,470 --> 00:43:21,530
Mi sto steccando.
682
00:43:22,290 --> 00:43:23,470
Ma quando arriva la base?
683
00:43:24,570 --> 00:43:25,370
Arriva arriva.
684
00:43:25,550 --> 00:43:26,590
Ma perché è ritarda?
685
00:43:26,750 --> 00:43:27,050
Non ho visto la parte.
686
00:43:27,051 --> 00:43:28,210
Ci vuole pacienza.
687
00:43:28,510 --> 00:43:29,690
Pacienza sta minchia.
688
00:43:30,630 --> 00:43:32,410
Mio zio mi ha detto di controllare tutto.
689
00:43:33,240 --> 00:43:37,130
E se non arriva in cinque minuti,
faccio saltare l'incontro, va bene?
690
00:43:37,590 --> 00:43:39,570
Non ti preoccupare che andrà tutto bene.
691
00:45:15,020 --> 00:45:16,020
Edda.
692
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
Tutto a posto.
693
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
Ora venite via.
694
00:45:26,360 --> 00:45:28,020
Va bene, signora Rosi.
695
00:45:42,220 --> 00:45:43,220
E allora?
696
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Sta arrivando?
697
00:45:47,040 --> 00:45:48,120
No, Ignazio.
698
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
Non bene più.
699
00:46:27,440 --> 00:46:28,820
Ecco la maressi con un piano.
700
00:47:22,480 --> 00:47:24,670
È successo qualcosa, erano gli uomini di
Rosi.
701
00:47:24,850 --> 00:47:25,970
Stanno scappando via.
702
00:47:30,730 --> 00:47:31,830
Chi erano quelli?
703
00:47:33,150 --> 00:47:34,150
Non lo so.
704
00:47:36,350 --> 00:47:38,170
Ok, andiamo in macchina.
705
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
Vamos.
706
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
Rapido!
707
00:47:54,430 --> 00:47:56,620
Non c'è miglior condimento della fame.
708
00:47:57,140 --> 00:47:59,300
È vero, dite bene, Don Ruggiero.
709
00:48:01,390 --> 00:48:08,120
Quando ero piccolino, un pezzo di
formaggio così lo potevo solo sognare.
710
00:48:11,640 --> 00:48:16,700
Sono croste secche mi davano, croste e
acqua.
711
00:48:18,140 --> 00:48:24,020
Mentre il padrone che mi faceva lavorare
nei campi, un pollo al giorno si mangiava.
712
00:48:25,120 --> 00:48:29,180
E gli avanzi li dava ai suoi cani.
713
00:48:29,700 --> 00:48:31,660
E che fine fece il suo pagione?
714
00:48:35,520 --> 00:48:37,560
È stato il primo che ho ammazzato.
715
00:48:38,600 --> 00:48:39,700
Avevo dodici anni.
716
00:48:41,040 --> 00:48:42,940
Ma prima gli ho ammazzato i cani.
717
00:48:53,100 --> 00:48:56,180
È l'unica cosa di cui mi pento in tutta la
mia vita.
718
00:48:58,460 --> 00:49:00,520
Perché i cani non si devono toccare.
719
00:49:01,140 --> 00:49:02,640
Sono meglio degli uomini.
720
00:49:40,100 --> 00:49:41,760
Dove cazzo sono gli uomini lavate?
721
00:49:41,960 --> 00:49:42,960
Stanno in ritardo.
722
00:49:43,060 --> 00:49:45,180
No, una macchina è appena andata via.
723
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
Hanno capito.
724
00:49:47,120 --> 00:49:48,360
Oppure ci stanno aspettando.
725
00:49:48,620 --> 00:49:50,040
Stai calmo, ci siamo quasi.
726
00:49:50,060 --> 00:49:52,260
No, andiamo via, subito.
727
00:49:52,320 --> 00:49:53,420
La puttana ha capito.
728
00:49:53,460 --> 00:49:54,460
Siamo noi entrambi.
729
00:49:54,620 --> 00:49:56,140
Secondo lei hanno infiettato qualcosa?
730
00:49:56,340 --> 00:49:57,740
Non lo so, ma non siamo tranquilli.
731
00:49:57,880 --> 00:49:59,160
E dove è la pate, eh?
732
00:49:59,360 --> 00:50:00,600
Non c'è nessuno qui.
733
00:50:01,640 --> 00:50:02,860
Manzella ci ha fregato.
734
00:50:02,920 --> 00:50:04,040
Ti dico che non è possibile.
735
00:50:04,720 --> 00:50:07,420
Se non ammazziamo quella cagna,
Blanca mi fa la pelle.
736
00:50:07,600 --> 00:50:09,580
E io non voglio morire per niente,
capito?
737
00:50:09,780 --> 00:50:11,460
Aspetta un attimo, fammi chiamare
Manzella.
738
00:50:14,580 --> 00:50:15,580
Rispondi.
739
00:50:24,140 --> 00:50:26,140
Ancora deve nascere quello che mi frega,
Manzella.
740
00:50:34,010 --> 00:50:35,050
Non risponde.
741
00:50:36,350 --> 00:50:37,970
Te l'ho detto, è una trappola.
742
00:50:38,050 --> 00:50:38,310
Vamo.
743
00:50:38,490 --> 00:50:39,530
Aspetta un attimo!
744
00:50:39,690 --> 00:50:41,210
Tu rimani se vuoi, cazzi tuoi.
745
00:50:41,430 --> 00:50:42,470
Che cazzo succede?
746
00:50:43,270 --> 00:50:44,270
Vamo!
747
00:50:44,570 --> 00:50:45,570
Tare!
748
00:50:47,550 --> 00:50:48,550
Hanno capito.
749
00:50:49,150 --> 00:50:50,530
Hanno capito tutto, cazzo.
750
00:50:50,670 --> 00:50:51,370
Porca troia!
751
00:50:51,690 --> 00:50:53,070
È successo qualcosa.
752
00:50:53,890 --> 00:50:55,250
State dietro ai colombiani.
753
00:50:55,510 --> 00:50:56,890
Salemi, segui i colombiani.
754
00:50:57,210 --> 00:50:58,210
Segui i colombiani.
755
00:51:02,170 --> 00:51:03,650
Non mi piace fare niente a questo.
756
00:51:03,790 --> 00:51:04,010
Perché?
757
00:51:04,230 --> 00:51:05,230
È una trappola.
758
00:51:25,320 --> 00:51:26,320
Rosa!
759
00:51:28,020 --> 00:51:29,020
Vieni, non hai paura.
760
00:51:31,140 --> 00:51:32,140
Aspetta!
761
00:51:40,820 --> 00:51:41,820
Venite fuori!
762
00:51:42,120 --> 00:51:43,120
Andiamo.
763
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
Senpai!
764
00:52:11,380 --> 00:52:12,820
Aspettate, aspettate, per favore.
765
00:52:13,660 --> 00:52:14,380
Per favore.
766
00:52:14,620 --> 00:52:16,040
Vito, ma lo sente a questo?
767
00:52:16,400 --> 00:52:17,400
Come non lo sente?
768
00:52:17,900 --> 00:52:19,880
Rosa, ma tu non dirgli che non tenevo mai
paura?
769
00:52:20,560 --> 00:52:21,560
Eh?
770
00:52:23,920 --> 00:52:24,920
Rosy.
771
00:52:25,280 --> 00:52:26,660
A che ti serve a Manzella?
772
00:52:27,620 --> 00:52:29,040
Io ti posso essere d'aiuto.
773
00:52:29,041 --> 00:52:30,260
Dimmi quello che ti serve.
774
00:52:32,540 --> 00:52:33,880
Ma da te è un po' chionette.
775
00:52:35,120 --> 00:52:36,740
Rosario, ma io mica ti voglio ammazzare.
776
00:52:37,020 --> 00:52:38,020
No.
777
00:52:39,080 --> 00:52:39,520
Grazie.
778
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
No.
779
00:52:41,380 --> 00:52:42,400
No, Rosario, no.
780
00:52:42,420 --> 00:52:43,460
Devi stare tranquillo.
781
00:52:43,860 --> 00:52:44,860
Grazie.
782
00:52:45,260 --> 00:52:47,140
È che questo piacere lo lascia al puparo.
783
00:52:48,060 --> 00:52:50,100
Che lui ha perso una figlia per colpa
vostra.
784
00:53:08,470 --> 00:53:10,030
Non è così che devi fare.
785
00:53:10,031 --> 00:53:11,031
Ma...
786
00:53:11,970 --> 00:53:13,470
Devi morire da uomo.
787
00:53:15,230 --> 00:53:16,650
Devi morire da uomo.
788
00:53:17,230 --> 00:53:18,530
Fa' coprire il tronto.
789
00:53:18,670 --> 00:53:19,830
Ma no, ma no, ma no.
790
00:53:26,640 --> 00:53:28,400
Io non sono tuo padre.
791
00:53:29,040 --> 00:53:30,760
Non sei niente.
792
00:53:30,900 --> 00:53:32,360
Ma fai schifo.
793
00:53:32,840 --> 00:53:33,840
No.
794
00:53:35,700 --> 00:53:36,700
No.
795
00:53:37,520 --> 00:53:38,080
No.
796
00:53:38,280 --> 00:53:38,600
No.
797
00:53:39,260 --> 00:53:40,260
No.
798
00:53:40,460 --> 00:53:41,020
No.
799
00:53:41,100 --> 00:53:41,200
No.
800
00:53:41,960 --> 00:53:42,960
No.
801
00:53:46,880 --> 00:53:48,240
State zitti voi.
802
00:53:53,700 --> 00:53:55,040
E tu alzati.
803
00:53:55,880 --> 00:53:58,040
Quell'ultima cosa che fai in questo mondo.
804
00:53:58,380 --> 00:53:59,560
Non buttarlo via.
805
00:54:00,060 --> 00:54:01,060
Alzati.
806
00:54:20,600 --> 00:54:22,540
Rosario è figlio di uomini d'onore.
807
00:54:23,960 --> 00:54:25,820
Nipote di uomini d'onore.
808
00:54:27,500 --> 00:54:29,140
Ha diritto al vostro rispetto.
809
00:54:50,690 --> 00:54:52,090
Guardami negli occhi.
810
00:54:57,350 --> 00:54:58,930
Sei pronto, Rosario?
811
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Vaffanculo.
812
00:55:20,290 --> 00:55:22,030
Così ti volevo.
813
00:55:35,090 --> 00:55:36,850
Per te, figlia mia.
814
00:55:52,740 --> 00:55:53,740
Rosario.
815
00:55:55,340 --> 00:55:57,740
Devi sceglierti degli alleati migliori,
Claudia.
816
00:56:02,190 --> 00:56:03,530
L'hai ammazzato.
817
00:56:03,950 --> 00:56:05,590
No, io l'ho solo guardato mentre crepava.
818
00:56:06,110 --> 00:56:08,190
È un po' quello che non ti è riuscito di
fare con me.
819
00:56:09,190 --> 00:56:10,950
È che sei stata sfortunata, Claudia.
820
00:56:11,570 --> 00:56:14,790
Ma quando sarò io a provarci con te,
magari andrà meglio.
821
00:56:32,420 --> 00:56:34,659
Oltre a Rosario Manzella
e suo nipote Ignazio
822
00:56:34,660 --> 00:56:36,620
sono stati ammazzati
cinque dei suoi soldati.
823
00:56:37,140 --> 00:56:38,960
Due qua fuori e tre nel bunker.
824
00:56:39,720 --> 00:56:41,400
La strage di mafia come si deve.
825
00:56:42,500 --> 00:56:44,580
Questo era il rifugio segreto di Manzella.
826
00:56:44,720 --> 00:56:45,800
Come ha fatto ad arrivarci?
827
00:56:47,020 --> 00:56:48,460
Grazie allo scambio accompagnato.
828
00:56:48,461 --> 00:56:49,816
E' per questo che la Bate l'ha voluto.
829
00:56:49,840 --> 00:56:52,199
Quindi mentre voi
aspettavate la Bate alla cava,
830
00:56:52,200 --> 00:56:55,321
lei è venuta qui a
eliminare i suoi nemici.
831
00:56:55,440 --> 00:56:56,440
Giusto.
832
00:56:57,400 --> 00:56:58,420
E la Mares dov'è?
833
00:56:58,740 --> 00:57:00,040
È ancora sotto copertura.
834
00:57:00,041 --> 00:57:01,721
Spera che i colombiani si facciano
sentire.
835
00:57:01,940 --> 00:57:03,280
Mi sembra improbabile.
836
00:57:03,540 --> 00:57:06,440
Sì, è quello che dico io, ma... la
Mares...
837
00:57:07,860 --> 00:57:08,860
Venga.
838
00:57:26,130 --> 00:57:27,490
Ma te ne prendi conto?
839
00:57:28,510 --> 00:57:30,790
Sinceramente speravo che andasse bene,
ma non pensavo così.
840
00:57:30,791 --> 00:57:32,430
Perché Don Ruggero?
841
00:57:32,650 --> 00:57:33,650
Che vuoco.
842
00:57:33,710 --> 00:57:35,510
Impressionato pure a me che ne ho viste
tante.
843
00:57:35,610 --> 00:57:37,150
Ma ne fanno più uomini così?
844
00:57:38,330 --> 00:57:40,050
Questo ce lo prefiamo a Rosario Manzella.
845
00:57:41,830 --> 00:57:43,890
E il prossimo sarà per la Mares.
846
00:57:45,010 --> 00:57:46,010
Prima i colombiani.
847
00:57:46,890 --> 00:57:47,890
Tranquilla.
848
00:59:44,960 --> 00:59:47,520
Dottor Licata, sono qua, sotto di lei.
849
00:59:47,900 --> 00:59:49,840
Prenda le scalette, quelle davanti al
mare.
850
01:00:07,030 --> 01:00:08,210
Grazie di essere venuto.
851
01:00:10,050 --> 01:00:11,950
Si rende conto del disastro che è
accaduto?
852
01:00:12,310 --> 01:00:15,290
Rosi ha capito che Manzella volevano
fregarla e ne ha approfittato.
853
01:00:15,470 --> 01:00:17,450
Le abbiamo consentito di fare una vera
mattanza.
854
01:00:17,730 --> 01:00:20,130
Rosi avrebbe ucciso Manzella con o senza
di noi.
855
01:00:20,690 --> 01:00:21,730
La colpa è nostra invece.
856
01:00:22,650 --> 01:00:25,850
Mia prima di tutto, che le ho dato via
libera per quest'operazione assurda.
857
01:00:26,830 --> 01:00:28,990
Non posso più permetterle di continuare,
Mares.
858
01:00:29,410 --> 01:00:31,090
La mia copertura è ancora valida.
859
01:00:31,210 --> 01:00:32,210
Dobbiamo sfruttarla.
860
01:00:33,070 --> 01:00:34,070
Arrestiamo i colombiani.
861
01:00:34,110 --> 01:00:35,110
Dove sono?
862
01:00:36,770 --> 01:00:38,130
La squadra li ha persi.
863
01:00:38,131 --> 01:00:39,390
Quando tornavamo dalla cava.
864
01:00:39,470 --> 01:00:40,790
E all'albergo non sono rientrate.
865
01:00:42,710 --> 01:00:44,590
Un fallimento su tutta la linea,
allora.
866
01:00:45,170 --> 01:00:47,310
Mi lasci ancora qualche giorno,
per favore.
867
01:00:47,450 --> 01:00:48,450
Ma perché cosa?
868
01:00:49,230 --> 01:00:52,410
I colombiani hanno ancora il numero del
cellulare che Manzella mi ha lasciato.
869
01:00:52,990 --> 01:00:53,770
Loro lo sanno.
870
01:00:53,970 --> 01:00:55,390
Potrebbero cercare di contattarmi.
871
01:00:55,570 --> 01:00:58,090
Lei pensa davvero che possono ancora
cercare di servirsi di lei?
872
01:00:58,150 --> 01:00:59,030
È una possibilità.
873
01:00:59,050 --> 01:01:00,050
Dobbiamo sfruttarla.
874
01:01:03,870 --> 01:01:05,170
La do 48 ore.
875
01:01:06,470 --> 01:01:08,110
Poi lei rientra in servizio regolarmente.
876
01:01:08,130 --> 01:01:10,230
E la smette di giocare all'agente segreto.
877
01:01:10,370 --> 01:01:11,370
Ti sono spiegato?
878
01:01:11,630 --> 01:01:12,150
Molto bene.
879
01:01:12,650 --> 01:01:13,650
Ah.
880
01:01:13,750 --> 01:01:18,931
E se individuiamo i colombiani, con
lei o senza di lei, le arrestiamo subito.
881
01:01:19,330 --> 01:01:20,050
Basta, giochetti.
882
01:01:20,230 --> 01:01:21,230
Non servono a nulla.
883
01:01:23,850 --> 01:01:24,910
Lei è strana, Mares.
884
01:01:26,770 --> 01:01:27,770
Troppo strana.
885
01:01:50,910 --> 01:01:53,550
Ma dobbiamo proprio passare la notte qui,
in macchina.
886
01:01:53,770 --> 01:01:54,910
È più sicuro, te l'ho detto.
887
01:01:54,911 --> 01:01:56,610
Ormai quell'albergo era bruciato.
888
01:01:56,710 --> 01:01:59,190
A rimanere lì rischiavamo di fare la
stessa fine dei Manzella.
889
01:01:59,910 --> 01:02:02,670
Domani ci cerchiamo un buco, ma niente più
alberghi.
890
01:02:02,690 --> 01:02:03,690
Troppo pericoloso.
891
01:02:04,010 --> 01:02:05,010
Affidiamo una stanza.
892
01:02:05,250 --> 01:02:06,870
Colpa di quel maricon di Manzella.
893
01:02:07,530 --> 01:02:08,550
Ti rendi conto?
894
01:02:09,310 --> 01:02:10,770
Manzella doveva matare la Bate.
895
01:02:11,150 --> 01:02:12,650
Invece la Bate ha matato Manzella.
896
01:02:12,830 --> 01:02:15,010
Tu credi sia stata la poliziotta ad
aiutare la Bate?
897
01:02:15,190 --> 01:02:16,270
No, non credo.
898
01:02:16,570 --> 01:02:19,810
Ma dei suoi piani di mierda non ne voglio
più sapere.
899
01:02:20,530 --> 01:02:24,310
D'ora in poi non ci dobbiamo fidare più di
nessuno.
900
01:02:24,850 --> 01:02:26,090
Di nessuno, carajo!
901
01:02:26,350 --> 01:02:27,350
Tavueno!
902
01:02:27,430 --> 01:02:29,370
Affanculo la Mares e affanculo la Bate.
903
01:02:29,450 --> 01:02:31,506
Perché non torniamo in Colombia e la
facciamo finita?
904
01:02:31,530 --> 01:02:32,530
Ma forse non hai capito.
905
01:02:32,970 --> 01:02:36,670
Se non prendiamo la Bate, l'unico posto
dove possiamo andare...
906
01:02:37,110 --> 01:02:38,110
è per sempre.
907
01:02:38,270 --> 01:02:39,470
È al sementerio.
908
01:02:45,540 --> 01:02:46,540
E' Trebla.
909
01:02:46,640 --> 01:02:47,640
Non risponda.
910
01:02:47,800 --> 01:02:48,620
Non risponda!
911
01:02:48,820 --> 01:02:49,820
Non risponda, cazzo!
912
01:02:51,120 --> 01:02:52,120
Hola, capo.
913
01:02:53,240 --> 01:02:53,720
E?
914
01:02:53,721 --> 01:02:54,900
A che punto stanno?
915
01:02:55,080 --> 01:02:59,820
Beh, siamo al punto che... la Bate è
sfuggita all'agguato che avevamo preamato.
916
01:03:00,460 --> 01:03:00,980
Che?
917
01:03:01,380 --> 01:03:03,840
E' ammazzato Manzella e tutti i suoi
uomini.
918
01:03:04,140 --> 01:03:06,660
Ustede sono un gruppo de pendejos de
mierda!
919
01:03:06,920 --> 01:03:08,000
Non si preoccupi, capo.
920
01:03:08,160 --> 01:03:10,780
Domani ripartiamo dall'avvocato de la
Bate.
921
01:03:10,920 --> 01:03:13,720
E lo tocchiamo finché non ci dice dove si
nasconde quella puttana.
922
01:03:14,140 --> 01:03:16,800
Fate come vi pare, ma vedete di no
sbagliare.
923
01:03:16,900 --> 01:03:18,840
Perché non vi do otra possibilidad.
924
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
Che dice?
925
01:03:32,860 --> 01:03:34,980
O la Bate, o nosotros.
926
01:03:42,120 --> 01:03:43,200
Dove starai stanotte?
927
01:03:45,780 --> 01:03:47,840
All'albergo, non ci posso tornare,
è bruciato.
928
01:03:51,890 --> 01:03:52,890
Vieni a stare da me?
929
01:03:55,190 --> 01:03:57,750
La casa è vuota, mi farà piacere avere un
po' di compagnia.
930
01:04:01,140 --> 01:04:03,360
E così saprò che non sei in giro a fare
cazzate.
931
01:04:16,690 --> 01:04:18,650
Non sapevo che sapessi cucinare.
932
01:04:19,510 --> 01:04:21,890
Diciamo che ho dovuto imparare ad
arrangiarmi.
933
01:04:25,560 --> 01:04:26,900
Lei cucinava bene?
934
01:04:27,280 --> 01:04:29,820
Agnese era praticamente perfetta.
935
01:04:29,980 --> 01:04:30,980
Sapeva fare tutto.
936
01:04:32,460 --> 01:04:34,200
Una cosa non le riusciva a fare.
937
01:04:34,980 --> 01:04:35,660
Litigare.
938
01:04:35,820 --> 01:04:37,140
Con lei era impossibile litigare.
939
01:04:37,540 --> 01:04:38,780
A me riesce benissimo.
940
01:04:39,020 --> 01:04:40,340
Infatti non sai cucinare.
941
01:04:40,580 --> 01:04:41,580
Che ne sai?
942
01:04:43,020 --> 01:04:46,620
Diciamo che ho una sorta di sesto senso.
943
01:04:46,621 --> 01:04:47,020
Sbaglio?
944
01:04:47,140 --> 01:04:48,340
No, tu non sbagli mai.
945
01:04:49,700 --> 01:04:51,120
Vado a fare due bistecche.
946
01:04:51,160 --> 01:04:52,320
Cotta, ben cotta.
947
01:04:55,120 --> 01:04:56,120
Al sangue.
948
01:04:56,280 --> 01:04:57,280
Al sangue.
949
01:05:33,180 --> 01:05:34,180
Al sangue.
950
01:05:47,720 --> 01:05:48,900
Siamo pronti.
951
01:06:36,360 --> 01:06:39,020
Sono sicura che vostra figlia sarebbe
orgogliosa di voi.
952
01:06:39,021 --> 01:06:41,200
Don Ruggiero l'avete vendicata ora.
953
01:06:43,620 --> 01:06:45,940
Niente e nessuno potrà restituire Mimma.
954
01:06:46,480 --> 01:06:50,660
Ma sapere che Rosaria Manzella brucia l
'inferno è una consolazione.
955
01:06:51,200 --> 01:06:52,200
Vabbò.
956
01:06:52,960 --> 01:06:54,587
Adesso che abbiamo
sistemato quel gran signore
957
01:06:54,588 --> 01:06:57,121
ci possiamo pure mettere
a pensare agli affari.
958
01:06:57,840 --> 01:06:59,300
Io vado a Messina da Grillo.
959
01:06:59,660 --> 01:07:01,740
Ci dobbiamo preparare all'arrivo del
carico.
960
01:07:02,040 --> 01:07:03,040
De Silva l'hai sentito?
961
01:07:03,320 --> 01:07:04,320
Si.
962
01:07:04,500 --> 01:07:05,840
Dice che è tutto a posto.
963
01:07:07,220 --> 01:07:08,420
Stagli comunque dietro.
964
01:07:08,421 --> 01:07:09,876
Quello che lo sai di quella non ci si può
fidare.
965
01:07:09,900 --> 01:07:11,520
Ma io non mi voglio fidare di De Silva.
966
01:07:13,140 --> 01:07:15,980
Don Ruggiero siete stati impassibili con
quelle cimici addosso.
967
01:07:16,200 --> 01:07:17,520
È stato un momento difficile.
968
01:07:18,240 --> 01:07:19,960
Non sapevo se funzionavano.
969
01:07:20,160 --> 01:07:22,020
Ho tenuto voi e non arrivavate.
970
01:07:22,320 --> 01:07:25,220
Don Ruggiero siete come un padre che vi
lasciava là dentro.
971
01:07:25,960 --> 01:07:26,960
Lo so.
972
01:07:28,940 --> 01:07:30,900
Rosalia devo dire che hai avuto una bella
trovata.
973
01:07:32,000 --> 01:07:36,781
Ma la cimice quando gliel'ha piazzata,
dottor De Silva, quanti cazzi ti vuole russo?
974
01:07:37,820 --> 01:07:39,660
Piuttosto questa storia delle scuole
nucleari.
975
01:07:39,661 --> 01:07:40,840
È troppo importante per noi.
976
01:07:41,580 --> 01:07:44,700
Ma se fate tentenna, decide, non decide,
non mi piace.
977
01:07:48,660 --> 01:07:50,780
Beh, fino ad ora sta andando tutto bene.
978
01:07:51,160 --> 01:07:52,160
Lusso, non parlare.
979
01:07:52,840 --> 01:07:53,840
Ascolta.
980
01:08:16,720 --> 01:08:17,200
Buongiorno.
981
01:08:17,480 --> 01:08:18,480
Buongiorno.
982
01:08:19,440 --> 01:08:20,500
A che ora sono?
983
01:08:20,780 --> 01:08:21,780
Le nove.
984
01:08:22,500 --> 01:08:24,420
Non me la sono sentita di svegliarti
prima.
985
01:08:25,140 --> 01:08:27,780
Ti sei persa anche la mia meravigliosa
bistecca al sangue.
986
01:08:27,940 --> 01:08:29,840
Se vuoi te la porta adesso per colazione.
987
01:08:30,340 --> 01:08:31,980
No, va bene la spremuta, grazie.
988
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
Spremuta?
989
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Novità dei colombiani?
990
01:08:36,400 --> 01:08:37,400
Nessuna.
991
01:08:38,000 --> 01:08:39,520
Ma se sono a Palermo li pecchiamo.
992
01:08:39,680 --> 01:08:41,121
La città è piena di posti di blocco.
993
01:08:41,540 --> 01:08:42,540
Speriamo.
994
01:08:44,040 --> 01:08:45,640
Io intanto voglio andare a casa mia.
995
01:08:47,100 --> 01:08:48,020
No, no, no, no.
996
01:08:48,080 --> 01:08:49,080
Dove vai?
997
01:08:49,260 --> 01:08:50,260
Ti rimani qui.
998
01:08:51,360 --> 01:08:53,380
Io posso rimanere a casa tua per sempre,
oh?
999
01:08:54,120 --> 01:08:56,820
Ricorda che adesso sei una latitante anche
tu, mica solo la bate.
1000
01:08:57,200 --> 01:08:58,200
Ancora per un giorno?
1001
01:08:58,900 --> 01:09:00,500
Poi è legata a spegnere l'operazione.
1002
01:09:00,600 --> 01:09:02,180
Ha bisogno di risultati, lui.
1003
01:09:02,700 --> 01:09:04,180
Non puoi dargli torto, eh?
1004
01:09:04,260 --> 01:09:05,740
Il Ministero lo sta attardassando.
1005
01:09:08,020 --> 01:09:09,860
Speriamo che questi colombiani escano
fuori.
1006
01:09:11,620 --> 01:09:15,880
A proposito, l'avvocato di Rosi è sempre
sotto sorveglianza?
1007
01:09:16,160 --> 01:09:16,580
Certo.
1008
01:09:17,000 --> 01:09:19,280
Visto mai che la bate decida di passare da
lui.
1009
01:09:20,600 --> 01:09:21,600
Non credo.
1010
01:09:21,960 --> 01:09:23,320
Ora mi ha tagliato i punti.
1011
01:09:29,050 --> 01:09:30,250
Io vado alla Duomo.
1012
01:09:30,450 --> 01:09:31,390
Tu rimani qui.
1013
01:09:31,391 --> 01:09:32,391
E io vado alla Duomo.
1014
01:09:32,610 --> 01:09:33,650
Che si muove.
1015
01:10:01,240 --> 01:10:03,120
C'è la polizia qui.
1016
01:10:03,400 --> 01:10:04,840
Ui, la putta madre.
1017
01:10:05,400 --> 01:10:06,520
Che facciamo, Juan?
1018
01:10:06,820 --> 01:10:08,261
Dobbiamo... Bacchino le armi.
1019
01:10:08,340 --> 01:10:09,500
Bacchino le armi.
1020
01:10:09,680 --> 01:10:10,680
Putta madre.
1021
01:10:19,690 --> 01:10:21,270
Tutto bene, Dottor Morreale?
1022
01:10:21,430 --> 01:10:22,430
Eh?
1023
01:10:22,670 --> 01:10:23,270
Sì.
1024
01:10:23,330 --> 01:10:24,330
Sì, sì.
1025
01:10:28,130 --> 01:10:29,130
Pronto.
1026
01:10:29,930 --> 01:10:31,110
Devi farmi una cosa.
1027
01:10:32,550 --> 01:10:34,150
Però non la deve sapere nessuno.
1028
01:10:34,230 --> 01:10:35,270
Mi raccomando, nessuno.
1029
01:10:35,970 --> 01:10:37,370
Mi serve un biglietto aereo.
1030
01:10:49,680 --> 01:10:50,160
Sì?
1031
01:10:50,420 --> 01:10:53,041
Ad un posto di blocco credono
di aver avvistato i colombiani
1032
01:10:53,042 --> 01:10:55,400
in via San Polo dopo
l'incrocio di piazza Don Bosco.
1033
01:10:55,680 --> 01:10:57,240
Ce l'hai una cartina di Palermo a casa?
1034
01:10:57,600 --> 01:10:59,740
Trova sulla libreria in soggiorno.
1035
01:11:07,830 --> 01:11:08,830
Aspetta un attimo.
1036
01:11:09,710 --> 01:11:10,550
Via San Polo?
1037
01:11:10,590 --> 01:11:12,270
È la strada che porta al giardino inglese?
1038
01:11:12,390 --> 01:11:14,570
Sì, abita a Morreale, l'avvocato della
Pate.
1039
01:11:15,550 --> 01:11:16,550
Sì, cazzo.
1040
01:11:16,970 --> 01:11:18,430
I colombiani stanno andando lì.
1041
01:11:18,630 --> 01:11:19,806
Ci mando Serena e Pietrangeli.
1042
01:11:19,830 --> 01:11:21,386
Sì, aspetta, però tu vieni a prendere me.
1043
01:11:21,410 --> 01:11:22,906
Claudia, in giro non puoi farti vedere.
1044
01:11:22,930 --> 01:11:25,330
No, non posso stare qua mentre Morreale
rischia la pelle, oh!
1045
01:11:58,250 --> 01:11:58,610
Buonasera.
1046
01:11:58,830 --> 01:11:59,830
L'avvocato dov'è?
1047
01:12:00,350 --> 01:12:02,586
L'avvocato ha detto che
doveva prendere qualcosa
1048
01:12:02,587 --> 01:12:04,470
in macchina, ma sono
20 minuti che non torna.
1049
01:12:04,690 --> 01:12:05,510
E dove ha posteggiato?
1050
01:12:05,530 --> 01:12:05,850
In Tunisia?
1051
01:12:06,110 --> 01:12:07,390
No, qua, dietro gli scalini.
1052
01:12:07,450 --> 01:12:08,010
Hai controllato?
1053
01:12:08,190 --> 01:12:09,050
Io stavo per andare.
1054
01:12:09,110 --> 01:12:10,110
Stai per andare, sì.
1055
01:12:19,790 --> 01:12:20,790
Merda, non c'è.
1056
01:12:21,110 --> 01:12:22,710
Ho scappato dall'altra parte.
1057
01:12:23,730 --> 01:12:25,510
Forse non voleva far sedere la scorta.
1058
01:12:26,010 --> 01:12:26,790
Ma perché?
1059
01:12:27,010 --> 01:12:29,550
Non lo so, ha visto qualche terra.
1060
01:13:49,810 --> 01:13:51,370
Ma questa non l'abbiamo caricata?
1061
01:14:10,740 --> 01:14:11,780
Ah, eccoci.
1062
01:14:18,060 --> 01:14:41,550
Ma questa e merda.
1063
01:14:41,730 --> 01:14:42,930
Fatevi i cazzi vostri.
1064
01:14:42,931 --> 01:14:43,931
Non fatevi domande.
1065
01:14:44,210 --> 01:14:45,210
Forza.
1066
01:14:48,330 --> 01:14:49,330
Amore, amore.
1067
01:14:57,600 --> 01:14:58,600
Dimmi, Vito.
1068
01:14:58,880 --> 01:15:01,680
Rosalì, è arrivata la prima parte della
merce, la stanno caricando.
1069
01:15:01,900 --> 01:15:02,900
Bene.
1070
01:15:03,020 --> 01:15:04,020
Tutto a posto?
1071
01:15:04,140 --> 01:15:05,340
Sì, sì, tutto a posto.
1072
01:15:05,380 --> 01:15:06,660
Saranno tre containeri in tutto.
1073
01:15:06,780 --> 01:15:08,780
L'abbollo ti accompagna e dice i ricambi
meccanici.
1074
01:15:09,100 --> 01:15:10,660
Agrillo qua sta facendo un buon lavoro.
1075
01:15:10,780 --> 01:15:11,260
Va bene.
1076
01:15:11,500 --> 01:15:13,620
Digli che lo saluta e che lo saluta pure
Don Ruggiero.
1077
01:15:15,040 --> 01:15:16,400
Rosì e il pupare ti salutano.
1078
01:15:17,020 --> 01:15:17,460
Grazie.
1079
01:15:17,461 --> 01:15:19,860
Ehi, fatti il benarsate.
1080
01:15:21,200 --> 01:15:22,940
Portanova, non c'è proprio niente da
ridere.
1081
01:15:24,640 --> 01:15:25,640
Si va.
1082
01:15:26,520 --> 01:15:27,580
De Silva è là con voi?
1083
01:15:27,840 --> 01:15:28,840
Sì, sta qua con noi.
1084
01:15:29,120 --> 01:15:31,020
Mi raccomando, tienilo d'occhio quello
stronzo.
1085
01:15:31,220 --> 01:15:32,460
Non te preoccupare, è roba mia.
1086
01:15:37,890 --> 01:15:38,890
Allora, come sta andando?
1087
01:15:39,450 --> 01:15:40,450
Tutto normale.
1088
01:15:40,770 --> 01:15:42,010
Ma non si fidano di lei.
1089
01:15:42,230 --> 01:15:42,970
Sai che novità?
1090
01:15:43,210 --> 01:15:45,870
Le ha appena dato dello stronzo al
telefono con Portanova.
1091
01:15:46,990 --> 01:15:49,470
Bisogna portare tanta pazienza con questi
mafiosi.
1092
01:15:50,070 --> 01:15:50,730
Dimmi una cosa.
1093
01:15:50,750 --> 01:15:52,430
Ma i colombiani l'avete trovati poi?
1094
01:15:53,070 --> 01:15:54,070
Non ancora.
1095
01:15:55,330 --> 01:15:56,430
Rosalì, state a colpo.
1096
01:15:56,770 --> 01:15:58,510
Non ti preoccupare, tu pensa al carico,
eh.
1097
01:15:58,870 --> 01:15:59,870
Ti tengo in dubbio.
1098
01:16:26,830 --> 01:16:29,070
Finalmente un po' di fortuna in questa
giornata di m***a.
1099
01:16:31,610 --> 01:16:32,610
Vamos.
1100
01:16:35,490 --> 01:16:37,050
Morreale sarà a casa a fare le valigie.
1101
01:16:37,290 --> 01:16:37,690
Ok.
1102
01:16:37,910 --> 01:16:39,110
Stiamo convergendo anche noi.
1103
01:16:39,111 --> 01:16:40,390
Avete provato a richiamarlo?
1104
01:16:40,570 --> 01:16:41,690
Sì, ma non risponde.
1105
01:16:41,810 --> 01:16:43,831
Gli abbiamo anche lasciato
un messaggio dicendogli che
1106
01:16:43,832 --> 01:16:45,971
sappiamo tutto e di non
muoversi assolutamente da casa.
1107
01:16:46,210 --> 01:16:47,210
Va bene, va bene.
1108
01:16:47,730 --> 01:16:48,830
Speriamo che lo legga.
1109
01:16:48,850 --> 01:16:50,810
E che la smetta di comportarsi come un
coglione.
1110
01:17:02,500 --> 01:17:03,500
Buonasera, s'avvocato.
1111
01:17:04,200 --> 01:17:05,660
Cosa volete ancora da me?
1112
01:17:06,340 --> 01:17:07,340
Tirate su.
1113
01:17:11,070 --> 01:17:12,070
Cosa volete?
1114
01:17:12,330 --> 01:17:13,330
Solti.
1115
01:17:14,630 --> 01:17:15,970
Vi do quello che volete.
1116
01:17:16,230 --> 01:17:17,510
Di là c'è la cassaforte.
1117
01:17:17,530 --> 01:17:18,850
No, no, forse non hai capito.
1118
01:17:19,630 --> 01:17:21,250
I soldi te li diamo noi.
1119
01:17:23,550 --> 01:17:24,550
In che senso?
1120
01:17:25,250 --> 01:17:27,970
Ti diamo tanti di quei soldi che tu non li
hai mai visti.
1121
01:17:29,130 --> 01:17:30,890
Ti diamo un milione di euro.
1122
01:17:32,790 --> 01:17:34,230
Mi state prendendo in giro?
1123
01:17:35,850 --> 01:17:37,070
Che cazzo di gioco è?
1124
01:17:37,490 --> 01:17:38,490
Non è un gioco.
1125
01:17:39,350 --> 01:17:41,130
Noi ti facciamo subito un bonifico.
1126
01:17:41,790 --> 01:17:43,230
E ti apriamo un conto segreto.
1127
01:17:43,231 --> 01:17:45,630
Alle Cayman, a Monte Carlo o dove vuoi.
1128
01:17:46,110 --> 01:17:47,890
E ti diamo anche un anticipo.
1129
01:17:47,950 --> 01:17:50,830
Se ci dici quello che vogliamo sapere di
Rosy.
1130
01:17:51,990 --> 01:17:54,750
Io quello che sapevo su Rosy Abate ve l'ho
già detto.
1131
01:17:55,510 --> 01:17:56,510
Ti capisco.
1132
01:17:58,370 --> 01:18:00,830
Tu hai più paura di lei che di noi.
1133
01:18:02,270 --> 01:18:04,310
Ma per questo non ti devi preoccupare.
1134
01:18:04,890 --> 01:18:06,190
Perché noi ti paghiamo.
1135
01:18:06,230 --> 01:18:08,690
E lei non saprà mai niente.
1136
01:18:09,530 --> 01:18:12,150
Io non so niente di nuovo su Rosy.
1137
01:18:12,710 --> 01:18:14,390
Da quando è latitante è sparita.
1138
01:18:14,410 --> 01:18:15,830
Io non l'ho più né vista né sentita.
1139
01:18:15,850 --> 01:18:16,850
Dovete credermi.
1140
01:18:16,930 --> 01:18:17,930
Crediamo.
1141
01:18:19,190 --> 01:18:23,150
Ma tu sai delle cose sul figlio di Rosy.
1142
01:18:24,150 --> 01:18:25,630
E a noi questo va bene.
1143
01:18:26,470 --> 01:18:27,470
Molto bene.
1144
01:18:27,830 --> 01:18:28,630
Il figlio?
1145
01:18:28,850 --> 01:18:29,250
Sì.
1146
01:18:29,590 --> 01:18:30,710
Rosy è di nuovo in fuga.
1147
01:18:30,730 --> 01:18:31,950
Come fa a tenere il figlio?
1148
01:18:32,370 --> 01:18:34,730
Di sicuro l'avrà nascosto da qualche
parte, vero?
1149
01:18:35,490 --> 01:18:36,770
Sì, può darsi.
1150
01:18:36,790 --> 01:18:38,510
Anzi, sicuramente l'avrà nascosto.
1151
01:18:38,630 --> 01:18:40,570
Però io veramente non ho idea di dove sia.
1152
01:18:40,790 --> 01:18:42,130
Pensaci bene, avvocato.
1153
01:18:42,131 --> 01:18:44,270
È meglio che ti ricordi.
1154
01:18:45,290 --> 01:18:46,610
Io conto fino a tre.
1155
01:18:46,870 --> 01:18:47,350
No.
1156
01:18:47,430 --> 01:18:47,830
Uno.
1157
01:18:48,010 --> 01:18:49,170
No, non so nulla.
1158
01:18:49,171 --> 01:18:49,910
Devi credere.
1159
01:18:50,030 --> 01:18:50,510
Due.
1160
01:18:50,810 --> 01:18:51,650
Abbiate pietà.
1161
01:18:51,670 --> 01:18:53,106
Anche lei non lo sapeva quando l'ho vista.
1162
01:18:53,130 --> 01:18:53,610
Due letto.
1163
01:18:53,611 --> 01:18:54,770
Ha parlato di Don Sergio.
1164
01:18:54,910 --> 01:18:56,370
Della parrocchia della Speranza.
1165
01:18:56,490 --> 01:18:58,510
È un prete.
1166
01:18:58,690 --> 01:18:59,790
Lui l'ha battezzato.
1167
01:19:00,010 --> 01:19:01,250
Lei si fida di lui.
1168
01:19:01,410 --> 01:19:02,170
Bravo, avvocato.
1169
01:19:02,330 --> 01:19:03,410
Hai visto che era facile?
1170
01:19:04,690 --> 01:19:05,170
Sorridi.
1171
01:19:05,330 --> 01:19:06,590
Hai vinto milioni di euro.
1172
01:19:08,650 --> 01:19:17,710
Adesso passa.
1173
01:19:17,930 --> 01:19:18,930
Adesso passa.
1174
01:19:19,410 --> 01:19:19,890
Shhh.
1175
01:19:19,990 --> 01:19:23,010
Adesso passa.
1176
01:19:23,011 --> 01:19:24,850
Don Ruggiero, il bambino è nervoso.
1177
01:19:25,990 --> 01:19:26,890
Però è pure normale.
1178
01:19:27,010 --> 01:19:28,890
Viene sballottonato da una parte e da un
'altra.
1179
01:19:29,490 --> 01:19:32,990
Quello che gli ha trovato Don Sergio è il
posto migliore che potevamo sperare.
1180
01:19:33,390 --> 01:19:35,110
Sì, ma io voglio sapere se lo trattano
bene.
1181
01:19:35,690 --> 01:19:37,726
A Leonardo piace che qualcuno gli legga
delle favole.
1182
01:19:37,750 --> 01:19:38,510
Gli leggono le favole.
1183
01:19:38,670 --> 01:19:39,850
Lo fanno giocare abbastanza.
1184
01:19:40,010 --> 01:19:41,690
Stai tranquilla, stai tranquilla.
1185
01:19:41,730 --> 01:19:43,510
Che se il vito è rivelito come un
principe.
1186
01:19:44,950 --> 01:19:46,830
Vabbè, comunque una volta voglio venire
pure io.
1187
01:19:47,210 --> 01:19:48,810
Che le voglio guardare in faccia,
queste.
1188
01:19:49,730 --> 01:19:50,730
No, Rosalì.
1189
01:19:50,870 --> 01:19:52,870
È meglio che non ti fai vedere in giro.
1190
01:19:52,871 --> 01:19:56,430
Dopo la gammurria con i Manzella,
là fuori è pieno di sbirri.
1191
01:19:56,750 --> 01:19:58,370
E poi ci sono pure i colombiani.
1192
01:19:58,650 --> 01:20:00,590
I vostri sidari che dico, li hanno
trovati?
1193
01:20:00,750 --> 01:20:02,690
Non ancora, ma li stanno cercando ovunque.
1194
01:20:02,830 --> 01:20:04,290
È solo questione di tempo.
1195
01:20:04,650 --> 01:20:06,770
Ma di una cosa ti posso assicurare.
1196
01:20:06,890 --> 01:20:09,270
Che noi troviamo loro prima che loro
trovano a te.
1197
01:20:10,030 --> 01:20:11,350
Speriamo, Don Ruggiero, speriamo.
1198
01:20:23,440 --> 01:20:24,440
Cazzo!
1199
01:20:24,700 --> 01:20:25,700
Cazzo, no!
1200
01:20:27,600 --> 01:20:28,600
È caldo.
1201
01:20:28,840 --> 01:20:29,940
Se ne sono andati da poco.
1202
01:20:32,300 --> 01:20:33,300
Porca troia.
1203
01:20:33,340 --> 01:20:34,616
Gli hanno sparato un solo colpo.
1204
01:20:34,640 --> 01:20:35,620
Ma prima l'hanno picchiato.
1205
01:20:35,621 --> 01:20:36,180
Labbro spaccato.
1206
01:20:36,380 --> 01:20:37,740
Volevano farsi dire dove era Rosi.
1207
01:20:38,080 --> 01:20:39,420
Secondo lei Moriale lo sapeva?
1208
01:20:39,720 --> 01:20:40,760
No, ce l'avrebbe detto.
1209
01:20:41,780 --> 01:20:44,880
Però... magari gli ha fornito
qualche particolare, qualcosa.
1210
01:20:46,880 --> 01:20:47,540
Dobbiamo andare.
1211
01:20:47,680 --> 01:20:48,880
Chiamiamo la scientifica, dai.
1212
01:20:51,340 --> 01:20:52,340
Ciao, Maria.
1213
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Ciao.
1214
01:20:54,640 --> 01:20:57,660
Adesso te lo giuro di volte in un bel
posto, dove ti fanno giocare tanto tanto.
1215
01:20:57,661 --> 01:20:58,820
Va bene?
1216
01:20:59,520 --> 01:21:01,320
Poi ti prometto che ci vediamo subito.
1217
01:21:03,220 --> 01:21:05,200
E poi ti trovo una casa nuova,
bella.
1218
01:21:05,260 --> 01:21:06,340
Perché siamo sempre là.
1219
01:21:06,940 --> 01:21:07,940
Eh, amore?
1220
01:21:08,560 --> 01:21:09,560
È la vita.
1221
01:21:10,260 --> 01:21:11,260
Hai capito?
1222
01:21:19,160 --> 01:21:20,560
E così qua.
1223
01:21:21,440 --> 01:21:22,440
Che bello.
1224
01:21:22,480 --> 01:21:24,325
Mi raccomando, Don Ruggiero,
troviamo una soluzione,
1225
01:21:24,326 --> 01:21:26,120
perché io con questo
strazzo non ce la faccio più.
1226
01:21:26,340 --> 01:21:27,760
Va bene, stai tranquillo.
1227
01:21:28,140 --> 01:21:31,240
Facciamo calmare prima l'acqua, e
poi cerchiamo un altro posto, hai capito?
1228
01:21:31,760 --> 01:21:32,760
Andiamo.
1229
01:21:33,540 --> 01:21:34,540
C'è con lei.
1230
01:21:34,640 --> 01:21:35,640
Alla prossima.
1231
01:21:53,320 --> 01:21:54,820
Sto andando tutto a puttane.
1232
01:22:01,340 --> 01:22:03,840
Mi domando come fà ad allevare un figlio,
una così...
1233
01:22:04,420 --> 01:22:06,160
Che cosa gli può insegnare...
1234
01:22:09,580 --> 01:22:11,560
Se mi renderà conto di quello che è
diventato.
1235
01:22:11,780 --> 01:22:13,880
Che sarà rimasto un minimo di umanità.
1236
01:22:15,660 --> 01:22:17,620
Mi domando come fa a dormire la notte.
1237
01:22:19,240 --> 01:22:21,920
Della ragazzina che conoscevi tu non è
rimasta niente, Claudia.
1238
01:22:23,560 --> 01:22:25,500
Se l'abbate non dorme, sono i tranquilli.
1239
01:22:25,580 --> 01:22:27,180
È solo perché siamo noi a rovinarglieli.
1240
01:22:28,940 --> 01:22:30,860
Quel bambino è una creatura innocente,
però.
1241
01:22:33,500 --> 01:22:34,700
È del figlio di Ivan.
1242
01:22:37,620 --> 01:22:38,720
Lei non se lo merita.
1243
01:22:39,540 --> 01:22:42,180
Mi fa infazzire questa cosa a me,
mi fa infazzire.
1244
01:22:48,520 --> 01:22:49,780
Facciamo un lavoro di merda.
1245
01:22:51,360 --> 01:22:53,120
Ma non lo cambieremo con nessun altro.
1246
01:22:57,870 --> 01:22:58,870
Grazie, Domenico.
1247
01:23:01,150 --> 01:23:02,150
È un piacere.
1248
01:23:04,510 --> 01:23:06,830
Ma andiamo, Sandro, a parlare con i suoi
informatori.
1249
01:23:08,510 --> 01:23:10,510
Non mi importa se devo usare la mano
pesante.
1250
01:23:11,190 --> 01:23:12,390
Dobbiamo trovare i colombiani.
1251
01:23:12,430 --> 01:23:13,630
Da qualche parte staranno, no?
1252
01:23:14,670 --> 01:23:17,590
Io ho messo Luca a spulciare le carte sull
'inchiesta degli abbate.
1253
01:23:17,950 --> 01:23:19,150
Magari ci è sfuggito qualcosa.
1254
01:23:21,570 --> 01:23:22,570
È in gamba, Luca.
1255
01:23:23,470 --> 01:23:25,370
Mi immagino come si deve sentire adesso.
1256
01:23:27,290 --> 01:23:28,750
Te lo sta facendo come un cane.
1257
01:23:29,570 --> 01:23:31,110
Si amavano molto lui e Fiamma.
1258
01:23:31,750 --> 01:23:32,750
Sì.
1259
01:23:34,490 --> 01:23:36,550
I poliziotti non dovrebbero mai stare
insieme.
1260
01:23:41,860 --> 01:23:43,280
Certe volte è inevitabile, però.
1261
01:23:45,480 --> 01:23:46,480
Già.
1262
01:23:46,600 --> 01:23:47,600
Mi dice a me.
1263
01:26:53,770 --> 01:26:57,710
È nel nome del Padre, dell'Ico e dello
Spirito Santo.
1264
01:26:58,610 --> 01:26:59,610
Almeno.
1265
01:27:01,630 --> 01:27:02,630
Chi siete?
1266
01:27:03,450 --> 01:27:04,450
Cosa volete?
1267
01:27:12,090 --> 01:27:13,490
Qui non ci sono soldi.
1268
01:27:15,350 --> 01:27:17,650
Noi non vogliamo soldi, padre.
1269
01:27:18,370 --> 01:27:19,630
E cosa volete allora?
1270
01:27:21,690 --> 01:27:23,390
La prego, non faccia domande.
1271
01:27:24,190 --> 01:27:25,450
E venga con noi.
1272
01:27:52,610 --> 01:27:53,950
Quello che vogliamo lo sai.
1273
01:27:54,250 --> 01:27:57,170
Perché non ce lo dici subito così noi
andiamo via?
1274
01:27:57,550 --> 01:27:58,330
Non ho niente.
1275
01:27:58,470 --> 01:27:59,730
Non è quello che hai.
1276
01:27:59,731 --> 01:28:01,170
Ma quello che sai.
1277
01:28:02,650 --> 01:28:03,470
Sapere che cosa?
1278
01:28:03,670 --> 01:28:04,670
Vi prego.
1279
01:28:06,010 --> 01:28:07,630
Dov'è il figlio di Roseabate?
1280
01:28:10,490 --> 01:28:11,490
Io non lo so.
1281
01:28:12,590 --> 01:28:13,590
Non lo so.
1282
01:28:25,390 --> 01:28:26,490
Te lo chiedo ancora.
1283
01:28:27,590 --> 01:28:29,430
Ma non te lo chiedere una terza volta.
1284
01:28:29,990 --> 01:28:31,630
Dov'è il figlio di Roseabate?
1285
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Non lo so.
1286
01:28:36,010 --> 01:28:36,730
Andatevene via.
1287
01:28:36,950 --> 01:28:37,950
Non lo so.
1288
01:28:42,360 --> 01:28:45,540
Non lo so.
1289
01:28:45,541 --> 01:28:45,900
Non lo so.
1290
01:28:45,901 --> 01:28:47,740
Te prego, non ho niente, credo che cambia.
1291
01:28:47,840 --> 01:28:48,840
Calma, calma.
1292
01:28:52,220 --> 01:28:53,220
Ho capito.
1293
01:28:53,580 --> 01:28:55,900
Tu prego, pensi che non hai più nulla da
perdere.
1294
01:28:56,140 --> 01:28:57,140
E così?
1295
01:28:57,920 --> 01:29:02,560
Tu pensi che, se me lo dici o non me lo
dici, io ti ammazzo comunque.
1296
01:29:03,200 --> 01:29:04,200
E così?
1297
01:29:04,520 --> 01:29:11,340
Quindi noi dobbiamo convincerti che
qualcosa da perdere tu ce l'hai sempre.
1298
01:29:11,700 --> 01:29:13,220
Adesso noi ti facciamo vedere.
1299
01:29:15,380 --> 01:29:16,720
Che cosa vuoi farmi vedere?
1300
01:29:18,180 --> 01:29:25,660
Che forse non hai paura per te,
ma per i tuoi fedeli e le tue pecorelle.
1301
01:29:25,940 --> 01:29:27,860
No, non mi prego.
1302
01:29:27,940 --> 01:29:31,040
Adesso noi uccidiamo il primo che entra
nella tua chiesa.
1303
01:29:31,041 --> 01:29:33,080
No, non mi prego, no.
1304
01:29:34,580 --> 01:29:35,580
Aspetta e vedrai.
1305
01:29:35,820 --> 01:29:36,820
Aprete.
1306
01:29:45,500 --> 01:29:46,500
Guarda, aprete.
1307
01:29:49,740 --> 01:29:50,740
Non fatelo.
1308
01:29:51,060 --> 01:29:52,360
E' innocente, vi prego.
1309
01:29:54,020 --> 01:29:55,020
Abbiate pietà.
1310
01:29:55,440 --> 01:29:56,440
Vai con la vieca.
1311
01:29:57,340 --> 01:29:58,340
Certo che abbiamo pietà.
1312
01:29:58,440 --> 01:30:00,960
Noi le spariamo un colpo in testa,
così lei non soffre.
1313
01:30:01,240 --> 01:30:03,160
O voi uccidiamo tutti quelli che vengono
dopo.
1314
01:30:03,320 --> 01:30:04,560
Così non soffrono neanche loro.
1315
01:30:05,180 --> 01:30:06,780
Abbi pietà, abbi pietà, abbi pietà.
1316
01:30:23,970 --> 01:30:25,690
No, vieni, vieni, vieni.
1317
01:30:26,270 --> 01:30:27,270
Vieni, vieni, vieni.
1318
01:30:29,310 --> 01:30:30,490
Mi parlo.
1319
01:30:34,440 --> 01:30:35,440
Finalmente.
1320
01:30:36,480 --> 01:30:37,720
Ti ascolto.
1321
01:30:39,100 --> 01:30:40,500
Sta dalle sue ore.
1322
01:30:41,780 --> 01:30:43,600
Allora farò il traffio dei prezzi.
1323
01:30:44,780 --> 01:30:45,780
Bravissimo.
1324
01:30:46,680 --> 01:30:47,680
Bravissimo.
1325
01:30:49,520 --> 01:30:50,520
Bravo.
1326
01:30:54,540 --> 01:30:56,120
Mamma mia!
1327
01:31:44,070 --> 01:31:45,570
Buona giornata.
1328
01:31:46,970 --> 01:31:47,970
Sergio.
1329
01:31:48,750 --> 01:33:51,470
Ti saluto.
1330
01:33:51,630 --> 01:33:52,630
Afternoon.
1331
01:33:56,310 --> 01:33:57,510
Allora portamone il cappello.
1331
01:33:58,305 --> 01:34:58,210
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm