"Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Claudia Mares
ID | 13196531 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" La morte di Claudia Mares |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S04E04 |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 2436580 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,340 --> 00:00:34,380
Che altro c'è?
3
00:00:34,740 --> 00:00:35,740
Che volete ancora?
4
00:00:41,200 --> 00:00:42,840
Fare chiarezza, signora Abate.
5
00:00:45,600 --> 00:00:48,540
Lei ha affermato che non sa chi l'ha
rapita.
6
00:00:49,920 --> 00:00:51,080
Avevano il volto coperto.
7
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Per tutto il tempo.
8
00:00:52,880 --> 00:00:54,580
Sono stati mezzanotte, lo sappiamo.
9
00:00:55,060 --> 00:00:57,800
E lei ha pure chiamato Claudia per far
proteggere suo figlio.
10
00:00:59,920 --> 00:01:01,220
Claudia deve aver capito male.
11
00:01:02,760 --> 00:01:08,280
Il dottor Calcatella è convinto che il suo
rapimento sia legato alla lista dei
12
00:01:08,281 --> 00:01:10,460
servizi segreti deviati che era in suo
possesso.
13
00:01:10,540 --> 00:01:12,660
Quella con i nomi dei fiancheggiatori di
Cosa Nostra.
14
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
Quella ce l'avete voi.
15
00:01:14,300 --> 00:01:15,900
Me l'avete sequestrato un anno fa.
16
00:01:16,220 --> 00:01:17,580
Ma lei ne ha tenuto un pezzo.
17
00:01:21,160 --> 00:01:24,060
Signor giudice, mi scusi, questo pezzo di
lista non ne sarebbe.
18
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
Dov'è?
19
00:01:25,420 --> 00:01:27,500
Me l'avete trovato addosso quando mi avete
arrestato?
20
00:01:27,640 --> 00:01:28,020
No.
21
00:01:28,460 --> 00:01:30,886
Me l'abbiamo trovata
con un passaporto falso
22
00:01:30,887 --> 00:01:33,280
a suo nome e un
milione di euro in contanti.
23
00:01:33,540 --> 00:01:34,640
E vabbè, quelli sono...
24
00:01:35,960 --> 00:01:37,500
piccoli risparmi per le emergenze.
25
00:01:38,460 --> 00:01:40,220
Li ho nascosti e me li sono ripresi.
26
00:01:40,420 --> 00:01:41,680
Andiamo, ma chi ci crede?
27
00:01:44,260 --> 00:01:45,300
Scusate, ma ragionate.
28
00:01:46,180 --> 00:01:47,940
Ma chi me li avrebbe dati tutti quei
soldi?
29
00:01:47,941 --> 00:01:48,941
Ormai sono cose inutili.
30
00:01:49,080 --> 00:01:50,468
Magari qualcuno che
ha tutto l'interesse,
31
00:01:50,469 --> 00:01:53,321
che le tenga nascosta
quella parte di lista.
32
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Sì.
33
00:01:57,220 --> 00:01:58,260
Si vede che tu...
34
00:01:59,760 --> 00:02:01,676
che lei da piccolo
doveva essere un bambino
35
00:02:01,677 --> 00:02:03,881
molto fantasioso, è
vero, dottor Calcaterra?
36
00:02:06,100 --> 00:02:07,360
Senta, signora Amate.
37
00:02:10,240 --> 00:02:13,080
Lei si è spontaneamente costituita.
38
00:02:14,660 --> 00:02:17,760
Se risponderà in modo sincero
alle nostre domande, potrebbe
39
00:02:17,761 --> 00:02:20,260
accedere allo status di
collaboratore di giustizia.
40
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Dipendita?
41
00:02:25,780 --> 00:02:27,343
Signor giudice, se io
mi sono costituita è solo
42
00:02:27,344 --> 00:02:29,881
ed esclusivamente
perché mio figlio stava male.
43
00:02:30,100 --> 00:02:31,420
Non certo per vendermi.
44
00:02:32,840 --> 00:02:34,320
Ci pensi bene, signora Pate.
45
00:02:36,720 --> 00:02:39,620
Questo può essere l'ultimo modo per non
passare tutta la vita qua dentro.
46
00:02:45,580 --> 00:02:47,780
Dottor Calcaterra, io questo pezzo di
lista non ce l'ho.
47
00:02:48,620 --> 00:02:51,300
Però una cosa ancora mi è rimasta,
ed è il mio onore.
48
00:02:52,100 --> 00:02:54,620
E sono sicura che se lei non fosse uno
sbiro ci arriverebbe.
49
00:02:56,400 --> 00:02:57,700
Ci sono altre domande?
50
00:02:58,060 --> 00:02:59,300
No, può andare.
51
00:03:41,940 --> 00:03:43,560
Ma che ti sei messo?
52
00:03:44,220 --> 00:03:45,740
Ti si vedono le mani?
53
00:03:46,860 --> 00:03:48,580
Armando, mio cugino me lo prestò.
54
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
Aspettaci fuori.
55
00:03:56,340 --> 00:03:57,840
E tieni gli occhi aperti.
56
00:04:04,950 --> 00:04:07,990
Molte cose ci avete promesso venendo qui a
Palermo.
57
00:04:08,390 --> 00:04:12,350
Grandi idee, grandi affari con l'energia
solare.
58
00:04:13,370 --> 00:04:15,510
Ma solo cammurria ci avete portato.
59
00:04:15,790 --> 00:04:19,990
E addirittura siete andati a disturbare il
riposo di Rosy Abbate.
60
00:04:21,450 --> 00:04:23,791
Non farà nulla con
la... Noi sappiamo.
61
00:04:25,070 --> 00:04:28,030
Abbiamo occhi per vedere, orecchie per
intendere.
62
00:04:28,210 --> 00:04:31,850
E Rosy Abbate l'avete portata via dall
'ospedale.
63
00:04:32,430 --> 00:04:39,830
Per una lista che i più vecchi di noi
avevano deciso di far sparire per sempre.
64
00:04:43,650 --> 00:04:45,510
Quella lista vale un sacco di soldi.
65
00:04:47,330 --> 00:04:48,410
I piccoli.
66
00:04:48,590 --> 00:04:50,890
Sempre i piccoli ci avete in testa.
67
00:04:50,950 --> 00:04:54,170
Ma che anche voi oggi avete in testa
sempre i piccoli?
68
00:04:54,171 --> 00:04:55,390
Sempre Don Varallo, sempre.
69
00:04:55,750 --> 00:04:57,150
Però pure i femmini, eh.
70
00:04:59,250 --> 00:05:02,530
Ci sono cose più preziose dei piccoli.
71
00:05:03,290 --> 00:05:04,630
E volete sapere una?
72
00:05:05,690 --> 00:05:06,770
Il silenzio.
73
00:05:08,270 --> 00:05:13,110
E Rosy Abbate, prima, muta stava.
74
00:05:15,510 --> 00:05:17,990
Rosy Abbate non sta collaborando con la
magistratura.
75
00:05:18,390 --> 00:05:20,210
È una della vecchia scuola.
76
00:05:20,330 --> 00:05:21,550
Come voi altri.
77
00:05:21,790 --> 00:05:23,630
Da sola ci tornò in carcere.
78
00:05:24,430 --> 00:05:29,330
Quelle come noi altri in carcere ci
andiamo solo se ci vengono a prendere.
79
00:05:30,550 --> 00:05:32,330
Non ci possiamo più fidare di lei.
80
00:05:37,540 --> 00:05:41,820
La lista rimarrà sepolta insieme con la
Abbate?
81
00:05:43,880 --> 00:05:44,960
Tante mezzanotte.
82
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
Siete con noi?
83
00:06:17,250 --> 00:06:18,670
Non fare quella faccia.
84
00:06:19,730 --> 00:06:21,230
Abbiamo ancora i nostri affari.
85
00:06:21,850 --> 00:06:23,750
Abbiamo l'eroina, abbiamo le slot.
86
00:06:24,530 --> 00:06:26,850
Ce ne avremo dieci di locali come quello
che abbiamo.
87
00:06:31,710 --> 00:06:33,390
Ce ne fotte perché con quella lista.
88
00:06:33,990 --> 00:06:36,970
A quei quattro morti di fame li mandavamo
a fare una passaggiata.
89
00:06:38,650 --> 00:06:40,290
Invece ora se non stiamo attenti.
90
00:06:40,510 --> 00:06:41,510
Una passiata.
91
00:06:42,010 --> 00:06:43,450
Ce la fanno fare loro o no?
92
00:06:44,830 --> 00:06:46,790
Non ti dica quello che ha in mente quei
minchioni.
93
00:06:48,610 --> 00:06:51,230
Ci puoi scommettere che dopo l'Abbate l
'obiettivo siamo noi.
94
00:06:52,030 --> 00:06:54,050
E non possiamo rimanere a farci prendere.
95
00:07:06,730 --> 00:07:07,930
Andiamo alla casa di Trapani.
96
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
Più sicura.
97
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Fino.
98
00:07:21,600 --> 00:07:22,700
A visi picciotte.
99
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Andiamo a Trapani.
100
00:07:25,420 --> 00:07:25,840
Niente.
101
00:07:26,380 --> 00:07:27,480
Non c'è niente da fare.
102
00:07:28,080 --> 00:07:30,300
L'Abbate non ha nessuna intenzione di
parlare.
103
00:07:31,240 --> 00:07:34,180
Sembra si sia rassegnata all'idea di
passare il resto della vita in carcere.
104
00:07:34,181 --> 00:07:35,880
Sempre che gliela lasci non ha vita.
105
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
Pensi che voglia morire per il suo onore o
che c'è qualcos'altro?
106
00:07:40,220 --> 00:07:41,260
Non lo so, non lo so.
107
00:07:41,920 --> 00:07:43,340
Però dobbiamo convincerla.
108
00:07:43,660 --> 00:07:44,860
E dovrei provarci io.
109
00:07:45,100 --> 00:07:46,800
Dopo che avremo convinto Rosie...
110
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
mi metto a riposo.
111
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
Lontano da qui.
112
00:07:56,200 --> 00:07:57,540
Che vuol dire lontano da qui?
113
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Che parto.
114
00:08:01,720 --> 00:08:02,940
Un mese, due mesi.
115
00:08:04,680 --> 00:08:05,820
Voglio andare lontano.
116
00:08:06,980 --> 00:08:09,160
Avere un po' di tempo per riflettere,
stare tranquilla.
117
00:08:09,860 --> 00:08:12,380
Claudia, tu sei incinta di nostro figlio,
non te ne puoi andare.
118
00:08:15,660 --> 00:08:16,760
Ho deciso, Domenico.
119
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
Ha deciso.
120
00:08:23,620 --> 00:08:25,000
Da sola, come sempre.
121
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Claudia, che c'è?
122
00:08:29,340 --> 00:08:31,140
Perché all'introviso mi tratti come un
nemico?
123
00:08:32,760 --> 00:08:34,200
Domenico, per favore...
124
00:08:36,140 --> 00:08:38,320
non facciamo la più difficile di quanto
non sia già.
125
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
Va bene.
126
00:09:08,860 --> 00:09:10,260
Conosci la procedura, De Silva.
127
00:09:10,580 --> 00:09:11,620
Tiri su le braccia.
128
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
Oh, è bel bravo.
129
00:09:13,700 --> 00:09:15,136
Non ti spruzziamo come l'altra volta.
130
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Ma io sono bravo.
131
00:09:19,480 --> 00:09:20,640
Su le braccia.
132
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Bocca.
133
00:09:26,370 --> 00:09:27,370
Andiamo.
134
00:09:58,930 --> 00:10:00,310
Ciao Filippo, come stai?
135
00:10:05,160 --> 00:10:06,360
Come ti senti oggi?
136
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
No, dica lei.
137
00:10:09,900 --> 00:10:11,040
Lei è lo psichiatra.
138
00:10:14,790 --> 00:10:16,350
Filippo, io sono qui per aiutarti.
139
00:10:16,610 --> 00:10:18,310
Sono settimane che non parli.
140
00:10:18,910 --> 00:10:21,670
Il tuo mutismo è molto dannoso per la mia
terapia.
141
00:10:21,950 --> 00:10:24,250
Mi sto giocando tutto su di te,
lo capisci?
142
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
Lo so che è difficile.
143
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Maledettamente difficile.
144
00:10:27,270 --> 00:10:28,290
Non mi devi aiutare.
145
00:10:31,070 --> 00:10:33,490
Vuole sapere qual è una cosa difficile,
dottore?
146
00:10:34,390 --> 00:10:38,170
Passare tutto il giorno in mezzo alla
puzza dei pazienti di questo posto.
147
00:10:39,230 --> 00:10:40,670
Mangiare la merda che ci date.
148
00:10:41,870 --> 00:10:44,210
Lo sa cosa significa per quelli come me?
149
00:10:46,050 --> 00:10:47,050
L'estinzione.
150
00:10:47,790 --> 00:10:51,330
Quando quelli come me non ci saranno più,
il mondo finirà.
151
00:10:52,210 --> 00:10:54,790
Quindi lo sa qual è la cosa più difficile
di tutte?
152
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
Sopravvivere.
153
00:11:00,210 --> 00:11:01,290
No, Filippo, no!
154
00:11:04,650 --> 00:11:08,570
Ma la cosa più triste di tutte è ammazzare
il padre.
155
00:12:44,140 --> 00:12:46,640
Per quanto tempo ancora pensi di andare
avanti così?
156
00:12:49,480 --> 00:12:51,640
Giulia, non cominciare con le prediche.
157
00:12:51,860 --> 00:12:53,400
Ma quale prediche, Sandro?
158
00:12:54,060 --> 00:12:56,220
Ma non lo capisci che sono preoccupata per
te?
159
00:12:56,700 --> 00:12:59,020
Da quando è morto Luca non ti riconosco
più.
160
00:13:02,500 --> 00:13:03,620
Lascia stare i morti.
161
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Lo vedi?
162
00:13:05,800 --> 00:13:07,780
Tiri le cose, urli, bevi.
163
00:13:07,900 --> 00:13:10,660
Ho perfino paura a portare la bambina a
casa quando ci sei tu.
164
00:13:11,720 --> 00:13:12,860
Pensi che le farei del male?
165
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Vederti così le fa male.
166
00:13:16,680 --> 00:13:18,000
Sandro, tu sei il suo eroe.
167
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Ma quale eroe?
168
00:13:19,840 --> 00:13:21,700
Non esistono gli eroi, Giulia.
169
00:13:22,640 --> 00:13:24,360
Prima lo capisci a tua figlia e meglio è.
170
00:13:25,780 --> 00:13:26,780
Eroe.
171
00:13:27,260 --> 00:13:29,020
Devi fare una scelta, Sandro.
172
00:13:29,320 --> 00:13:31,640
O la smetti di bere o non mi rivedi più.
173
00:13:31,840 --> 00:13:33,020
Né a me, né a mia figlia.
174
00:13:39,120 --> 00:13:39,860
Dove vai?
175
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Oh!
176
00:13:44,560 --> 00:13:44,980
Pietrangeli.
177
00:13:45,180 --> 00:13:45,880
Che c'è?
178
00:13:46,100 --> 00:13:46,840
Muovi il culo.
179
00:13:46,841 --> 00:13:47,841
De Silva è scappato.
180
00:14:11,770 --> 00:14:12,610
Buongiorno, Pietrangeli.
181
00:14:12,650 --> 00:14:13,650
Ben arrivato.
182
00:15:03,740 --> 00:15:05,660
T'hanno fatto uscire dall'isolamento,
finalmente.
183
00:15:07,660 --> 00:15:09,480
Hanno capito che non c'avevo niente da
dire.
184
00:15:16,770 --> 00:15:17,930
Me lo vuoi dire chi è stato?
185
00:15:19,050 --> 00:15:20,070
Le due cattivone.
186
00:15:20,690 --> 00:15:22,110
Chi sarebbero le due cattivone?
187
00:15:22,450 --> 00:15:23,450
Anna e Lucia.
188
00:15:24,450 --> 00:15:25,630
Prendevano ordini da fuori.
189
00:15:25,631 --> 00:15:27,391
Volevano sapere i doveri quando sei
scappata.
190
00:15:29,490 --> 00:15:30,650
E tu sei stata muta?
191
00:15:31,630 --> 00:15:33,030
Non ti avrei mai tradito, Rosy.
192
00:15:34,090 --> 00:15:35,650
Però sei la mia unica amica qui dentro.
193
00:15:37,870 --> 00:15:38,510
Infatti, hai visto?
194
00:15:38,530 --> 00:15:39,530
Sono tornata.
195
00:15:41,150 --> 00:15:42,230
Faccio una tisana, la vuoi?
196
00:15:42,490 --> 00:15:43,490
No, grazie.
197
00:15:48,390 --> 00:15:49,630
Perché ti hanno rapita, Rosy?
198
00:15:51,390 --> 00:15:52,630
Perché non ti lasciano in pace?
199
00:15:53,150 --> 00:15:54,370
Perché si sono fissati.
200
00:15:54,810 --> 00:15:56,690
Credono che io ci abbia qualcosa che vale
molto.
201
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
E ce l'hai?
202
00:16:01,880 --> 00:16:03,840
Scusa, Rosa, non ti devo fare questa
domanda.
203
00:16:04,000 --> 00:16:06,640
E allora perché la fai questa domanda,
se sai che non la devi fare?
204
00:16:07,920 --> 00:16:10,240
Le parole dovrebbero andare più piano dei
pensieri.
205
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Sì.
206
00:16:15,580 --> 00:16:16,920
A che gusto hai la tua tisana?
207
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
Il gusto è...
208
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
finocchietto e melissa.
209
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
È rilassante.
210
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
E proviamo.
211
00:16:28,620 --> 00:16:30,000
Io devo dormire un po'.
212
00:16:30,820 --> 00:16:33,220
Non ho dormito per niente in isolamento,
niente.
213
00:16:35,240 --> 00:16:36,800
Ci metto un po' di zucchero.
214
00:16:36,920 --> 00:16:38,700
Mi scoppia la testa, mi scoppia.
215
00:16:41,330 --> 00:16:43,010
La faccio un po' a me, un po' a te,
eh?
216
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
Gesù Cristo.
217
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
Una a me, una a te.
218
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Tieni.
219
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Grazie, Aria.
220
00:17:04,900 --> 00:17:05,920
Cerca di dormire, Susi.
221
00:17:08,460 --> 00:17:09,621
Eppure è buona questa tisana.
222
00:17:09,680 --> 00:17:09,880
Hai visto?
223
00:17:09,940 --> 00:17:10,980
È buona, te l'avevo detto.
224
00:17:12,180 --> 00:17:13,861
Adesso andrà a dormire un po' pure tu,
vai.
225
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
Ah, no?
226
00:17:44,680 --> 00:17:46,160
Qui abbiamo finito, andiamo in gioco.
227
00:17:49,480 --> 00:17:50,420
Sandro, che fai?
228
00:17:50,460 --> 00:17:50,580
Vieni.
229
00:17:50,820 --> 00:17:52,860
Vai, vai, io faccio ancora qualche
domanda.
230
00:17:52,920 --> 00:17:53,580
Vi raggiungo subito.
231
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Vai, vai.
232
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Senta.
233
00:18:02,440 --> 00:18:03,880
Scusi, vi posso parlare cinque noti?
234
00:18:04,600 --> 00:18:07,020
Guarda, ho detto tutto quello che sapevano
i suoi colleghi.
235
00:18:07,021 --> 00:18:09,400
No, no, ma è una cosa personale.
236
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
Prego.
237
00:18:13,340 --> 00:18:14,600
No, senta, io...
238
00:18:16,280 --> 00:18:21,400
poco tempo fa, durante un'operazione di
lavoro, ho perso un amico.
239
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Un collega.
240
00:18:27,240 --> 00:18:31,300
E praticamente da quel momento io non
riesco più a fare niente.
241
00:18:31,301 --> 00:18:32,416
Ho imparato un po' di merda.
242
00:18:32,440 --> 00:18:34,360
Non riesco più a controllarmi mentre
lavoro.
243
00:18:34,660 --> 00:18:36,880
E poi... capita che...
244
00:18:38,760 --> 00:18:41,260
che mi manca tipo... il respiro.
245
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Sento il cuore che...
246
00:18:43,020 --> 00:18:44,620
come se mi esplodesse.
247
00:18:45,420 --> 00:18:46,720
E mi manca l'aria.
248
00:18:47,420 --> 00:18:48,060
Eh?
249
00:18:48,280 --> 00:18:49,620
Ho ricominciato a bere.
250
00:18:50,540 --> 00:18:53,020
Ma solo quando non sono in servizio.
251
00:18:53,100 --> 00:18:54,520
Solo per dormire un po'.
252
00:18:54,521 --> 00:18:55,620
Allora io...
253
00:18:56,240 --> 00:19:00,220
mi chiedevo se tante volte lei poteva
consigliarmi qualcosa.
254
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Non so...
255
00:19:01,800 --> 00:19:05,140
del Valium o...
dei tranquillanti.
256
00:19:05,141 --> 00:19:06,520
Qualcosa che mi faccia stare...
257
00:19:07,060 --> 00:19:07,500
tranquillo.
258
00:19:07,540 --> 00:19:08,280
Che mi faccia dormire.
259
00:19:08,340 --> 00:19:09,940
Perché... perché sennò io...
260
00:19:10,620 --> 00:19:11,340
io... no...
261
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Lei mi deve aiutare.
262
00:19:13,180 --> 00:19:14,900
Senta, non c'entra nulla col mio campo.
263
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Ma lei è un dottore, no?
264
00:19:16,700 --> 00:19:17,140
No.
265
00:19:17,580 --> 00:19:19,720
Io sono un tecnico delle radiografie.
266
00:19:20,720 --> 00:19:21,720
Ah.
267
00:19:23,540 --> 00:19:25,080
E perché c'è il camice bianco?
268
00:19:25,300 --> 00:19:26,380
Non l'ha visto dove siamo.
269
00:19:26,460 --> 00:19:27,680
Qui tutti portiamo il camice.
270
00:19:29,140 --> 00:19:30,160
Senta, mi ascolti.
271
00:19:30,161 --> 00:19:31,600
Io... posso vedere di aiutarla.
272
00:19:31,640 --> 00:19:34,260
Magari le do
nominativi... dei colleghi.
273
00:19:34,261 --> 00:19:35,560
La seguono con discrezione.
274
00:19:35,561 --> 00:19:36,100
Quali colleghi?
275
00:19:36,380 --> 00:19:38,260
Dei... dei bravi psicoterapeuti.
276
00:19:38,860 --> 00:19:39,280
Non si preoccupi.
277
00:19:39,560 --> 00:19:39,960
Psicoterapeuti?
278
00:19:39,961 --> 00:19:40,780
Mi ascolti.
279
00:19:40,820 --> 00:19:42,000
Io non sono pazzo.
280
00:19:42,080 --> 00:19:42,400
Ma no.
281
00:19:42,620 --> 00:19:43,640
C'ho la faccia di un pazzo io.
282
00:19:43,660 --> 00:19:44,300
Ma assolutamente.
283
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Quelli sono pazzi.
284
00:19:45,400 --> 00:19:45,980
Li guardi?
285
00:19:46,000 --> 00:19:46,720
Io non sono pazzo.
286
00:19:46,820 --> 00:19:50,420
Ma sto... Gli ho chiesto soltanto...
una pillola, qualcosa... una medicina.
287
00:19:50,580 --> 00:19:51,660
Non posso aiutarla.
288
00:19:51,661 --> 00:19:52,360
Non mi puoi aiutare.
289
00:19:52,500 --> 00:19:53,360
Quelli sono pazzi.
290
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
Io non sono pazzo.
291
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
Apri, apri.
292
00:20:00,350 --> 00:20:01,350
Apri.
293
00:20:01,810 --> 00:20:02,810
E l'area...
294
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
è...
295
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
è...
296
00:20:08,590 --> 00:20:09,590
è...
297
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
perché ti chiami l'area?
298
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
Dici rossi?
299
00:20:24,630 --> 00:20:25,830
Perché ti chiami l'area?
300
00:20:27,490 --> 00:20:29,690
Mi chiamo l'area perché ho qualcosa che
vale molto.
301
00:20:32,270 --> 00:20:34,090
Tu ce n'hai ancora qualcosa che vale
molto?
302
00:20:34,390 --> 00:20:34,710
Si.
303
00:20:35,230 --> 00:20:36,270
Ce l'ho con me.
304
00:20:38,250 --> 00:20:40,630
Quest'era a volte mi sembrava che avevamo
gente...
305
00:20:42,150 --> 00:20:45,010
che mi stanno guardando...
Mi guardano tutti.
306
00:20:51,580 --> 00:20:53,400
Ancora non mi hanno riconosciuto,
mi sa che...
307
00:20:54,220 --> 00:20:56,180
mi sa che ancora non mi hanno
riconosciuto.
308
00:20:58,360 --> 00:20:59,660
C'è la voce della Malice.
309
00:21:00,580 --> 00:21:02,500
C'è la voce della Malice che viene dall
'alto.
310
00:21:02,760 --> 00:21:04,060
Leonardo sta male, Rosie.
311
00:21:04,540 --> 00:21:06,500
Non gli starai accanto in questo momento.
312
00:21:06,780 --> 00:21:08,280
Non te lo perdonerai mai.
313
00:21:09,560 --> 00:21:11,920
E tu c'hai ancora quella cosa che vale
molto con te?
314
00:21:12,160 --> 00:21:12,700
Sì, sì.
315
00:21:13,080 --> 00:21:14,340
L'ho detto che ce l'ho.
316
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
E che cos'è?
317
00:21:16,200 --> 00:21:17,380
Tutti quei soldi.
318
00:21:19,820 --> 00:21:21,240
Tutti quei soldi in un cd.
319
00:21:22,820 --> 00:21:24,880
Tutto quel potere in una minchia di lista.
320
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
La lista in un cd?
321
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
Sì.
322
00:21:27,860 --> 00:21:29,240
E dov'è questo cd, Rosie?
323
00:21:31,500 --> 00:21:33,140
Sta dentro a Monizio.
324
00:21:35,320 --> 00:21:35,900
Che hai detto?
325
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
L'hai buttato?
326
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
No, no.
327
00:21:40,300 --> 00:21:41,120
No, no, no.
328
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
Non l'ho buttato.
329
00:21:43,140 --> 00:21:44,240
L'ho segnato.
330
00:21:45,260 --> 00:21:47,020
Con la prima lettera del mio nome.
331
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
L'hai fatto?
332
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
No.
333
00:21:49,740 --> 00:21:51,860
L'ho segnato con la prima lettera del mio
nome.
334
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
No.
335
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Vuoi esco?
336
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Oh, guarda male!
337
00:22:21,080 --> 00:22:22,240
Come ti senti?
338
00:22:24,220 --> 00:22:25,220
Una merda.
339
00:22:27,340 --> 00:22:29,220
Vuoi vedere che l'altro tisano mi ha fatto
male?
340
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Mi dispiace.
341
00:22:35,500 --> 00:22:37,320
Ho fatto dei sogni strani, lo sai?
342
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
Belli o brutti?
343
00:22:41,500 --> 00:22:42,320
Che facevo?
344
00:22:42,360 --> 00:22:43,260
Parlavo nel sonno, vero?
345
00:22:43,261 --> 00:22:44,600
È vero?
346
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
Parlavo nel sonno?
347
00:22:47,540 --> 00:22:48,540
Sì.
348
00:22:50,900 --> 00:22:51,920
Allora, che dicevo?
349
00:22:53,820 --> 00:22:54,880
Dicevi che scappavi.
350
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Sì.
351
00:23:00,130 --> 00:23:01,990
Infatti mi sembrava di essere tornata
fuori.
352
00:23:03,330 --> 00:23:04,490
Scappavo dai mezzanotte.
353
00:23:07,130 --> 00:23:08,710
Allora vedi che erano sogni belli.
354
00:23:09,790 --> 00:23:11,230
Sempre meglio di stare qua, no?
355
00:23:13,930 --> 00:23:15,150
Però è strano, lo sai?
356
00:23:16,630 --> 00:23:19,410
Perché in certi momenti veramente mi
sembrava di sentire la tua voce.
357
00:23:23,470 --> 00:23:25,550
La Viola, a colloquio con l'avvocato.
358
00:24:22,210 --> 00:24:23,210
Benvenuti a Ciala.
359
00:24:23,970 --> 00:24:25,110
Avete avuto problemi?
360
00:24:25,230 --> 00:24:26,110
No, tutto a posto.
361
00:24:26,130 --> 00:24:27,250
Abbiamo messo le telecamere.
362
00:24:27,390 --> 00:24:28,910
A Palermo non c'è rimasto più nessuno.
363
00:24:28,990 --> 00:24:30,550
Poi io ho fatto venire altri picciotti.
364
00:24:30,590 --> 00:24:30,870
Bravo.
365
00:24:31,070 --> 00:24:32,070
Fatte un giro, no?
366
00:24:32,210 --> 00:24:33,210
Va bene.
367
00:24:42,920 --> 00:24:45,300
Ti ricordi quando giocavamo a nascondino
qui?
368
00:24:46,400 --> 00:24:47,860
La nascondevo sempre là.
369
00:24:49,040 --> 00:24:50,600
Infatti ti facevamo sempre tale.
370
00:24:50,800 --> 00:24:52,080
Dottore, casa vostra era.
371
00:24:52,180 --> 00:24:53,600
Io non la conoscevo così bene.
372
00:24:57,360 --> 00:24:59,760
A te invece non ti si trovava mai.
373
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Com'è papà?
374
00:25:15,760 --> 00:25:16,820
Mi dispiace.
375
00:25:18,700 --> 00:25:20,560
Lo so che non era quello che volevi.
376
00:25:21,940 --> 00:25:23,480
Volevi fare i soldi puliti.
377
00:25:24,460 --> 00:25:25,540
Essere un uomo d'affari.
378
00:25:28,340 --> 00:25:30,500
Invece alla fine siamo diventati come il
nostro padre.
379
00:25:31,140 --> 00:25:32,660
E non è quello che hai sempre voluto.
380
00:25:56,190 --> 00:25:57,190
Oh.
381
00:25:57,410 --> 00:25:58,410
Oh.
382
00:25:58,930 --> 00:25:59,290
Svegliati.
383
00:25:59,810 --> 00:26:00,170
Alzati.
384
00:26:00,630 --> 00:26:00,990
Tu.
385
00:26:01,030 --> 00:26:01,690
Sì, ancora io.
386
00:26:01,810 --> 00:26:02,390
Non c'è più niente.
387
00:26:02,790 --> 00:26:03,410
Lasciami stare.
388
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Hai capito chi sono?
389
00:26:04,890 --> 00:26:05,250
Eh?
390
00:26:05,310 --> 00:26:05,610
Sì.
391
00:26:05,630 --> 00:26:06,630
Hai capito chi sono?
392
00:26:07,290 --> 00:26:07,650
Girati.
393
00:26:08,190 --> 00:26:09,070
Dottore, non c'ho niente.
394
00:26:09,210 --> 00:26:10,210
Dottore, vai dottore.
395
00:26:11,870 --> 00:26:12,870
Girati.
396
00:26:13,990 --> 00:26:14,510
Dove stai?
397
00:26:14,511 --> 00:26:14,770
Questa roba.
398
00:26:15,230 --> 00:26:15,670
Finita.
399
00:26:15,890 --> 00:26:16,930
Ah, la sei finita, eh?
400
00:26:19,690 --> 00:26:20,850
Che cazzo è questo?
401
00:26:21,530 --> 00:26:21,970
Zanaf.
402
00:26:22,270 --> 00:26:22,710
Zanaf?
403
00:26:22,770 --> 00:26:23,150
Che roba è?
404
00:26:23,330 --> 00:26:24,330
Un calmante.
405
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Un calmante, cioè?
406
00:26:26,030 --> 00:26:27,710
Ma quando sto male non c'ho la droga.
407
00:26:28,030 --> 00:26:28,670
Usi questo?
408
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
Sì.
409
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
Va, te l'ho.
410
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
Ah, Leoni.
411
00:26:43,360 --> 00:26:46,560
Sei come un raggio di sole che illumina la
mia triste giornata.
412
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Oh.
413
00:26:54,010 --> 00:26:55,010
Quest'ora.
414
00:26:55,290 --> 00:26:56,830
Speriamo che abbia buone notizie.
415
00:26:56,831 --> 00:26:57,190
Speriamo che abbia buone notizie per me.
416
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Cioè?
417
00:26:58,850 --> 00:27:01,050
Ho chiesto di ritornare al servizio
attivo.
418
00:27:01,130 --> 00:27:02,130
Tu che ne pensi?
419
00:27:03,410 --> 00:27:07,090
Io e te, nelle lunghe ore di pattuglia.
420
00:27:07,390 --> 00:27:08,390
Non vedo l'ora, palla.
421
00:27:11,330 --> 00:27:12,370
Anche De Silva adesso.
422
00:27:12,930 --> 00:27:15,211
Ne mettiamo dentro uno, la batte e ne esce
fuori un altro.
423
00:27:15,650 --> 00:27:18,566
Questo è un pazzo scatenato che ha appena
subito l'intervento al cervello.
424
00:27:18,590 --> 00:27:20,871
Sì, ma gli funziona bene visto che
continua a nascondersi.
425
00:27:21,550 --> 00:27:23,030
Pensa che abbia già lasciato Palermo.
426
00:27:23,130 --> 00:27:24,810
Dipende dal motivo per il quale è
scappata.
427
00:27:25,650 --> 00:27:27,646
Secondo me ha ancora in testa l'abbate e
la sua lista.
428
00:27:27,670 --> 00:27:28,790
Sempre che esista davvero.
429
00:27:29,070 --> 00:27:31,190
Le vostre indagini hanno fatto saltare
fuori qualcosa.
430
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
Ma che...
431
00:27:33,350 --> 00:27:33,790
Niente.
432
00:27:34,210 --> 00:27:35,930
Abbiamo ripercorso tutti i suoi passi.
433
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
Guardi, guardi.
434
00:27:37,410 --> 00:27:39,383
Abbiamo perquisito
l'aeroporto, la casa della donna
435
00:27:39,384 --> 00:27:41,910
delle pulizie che ha
sequestrato, l'agriturismo, niente.
436
00:27:42,230 --> 00:27:43,370
Non abbiamo niente.
437
00:27:44,630 --> 00:27:48,010
Dove sia l'abbate, lo sa soltanto l
'abbate.
438
00:27:48,390 --> 00:27:49,710
Se non si decide a collaborare...
439
00:27:50,210 --> 00:27:51,350
Resterà nascosta per sempre.
440
00:27:54,610 --> 00:27:55,610
Mi tenga informato.
441
00:27:57,750 --> 00:27:58,750
Scusi, dottore.
442
00:27:59,430 --> 00:28:00,490
Avrei bisogno di parlarle.
443
00:28:02,190 --> 00:28:05,630
Stavo pensando di riportare Gaetano
Paladino al servizio operativo.
444
00:28:07,810 --> 00:28:09,981
Il fascicolo che mi è arrivato
quando è stato trasferito
445
00:28:09,982 --> 00:28:12,150
a Palermo non è molto
buono, dottor Calcaterra.
446
00:28:12,310 --> 00:28:15,130
Lei dovrebbe saperlo, visto che Paladino
era ai suoi ordini a Napoli.
447
00:28:15,290 --> 00:28:17,490
Sì, sì, ma è proprio per questo,
perché lo conosco bene.
448
00:28:18,210 --> 00:28:19,530
Io so che è arrivato il momento.
449
00:28:19,890 --> 00:28:20,890
È pronto.
450
00:28:21,390 --> 00:28:23,290
E poi noi qui ne abbiamo bisogno quest
'ora.
451
00:28:26,370 --> 00:28:27,590
Mi ci faccia riflettere.
452
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
Buongiorno, avvocato.
453
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Ciao, Elaria.
454
00:28:51,420 --> 00:28:52,560
Hai dei risultati?
455
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Non ancora.
456
00:28:55,080 --> 00:28:57,960
L'abbate è così abituato a tacere che
neanche con la droga si spottona.
457
00:28:58,460 --> 00:28:59,460
Parla a bambere.
458
00:29:00,340 --> 00:29:02,080
Lo sai che abbiamo poco tempo,
vero?
459
00:29:05,500 --> 00:29:07,220
Non me lo devi dire tu quello che devo
fare.
460
00:29:08,260 --> 00:29:09,860
Tu sei solo un fattorino, chiaro?
461
00:29:09,861 --> 00:29:11,900
Porta i messaggi dentro e fuori.
462
00:29:12,420 --> 00:29:13,780
Stiamo sistemando la cosa.
463
00:29:14,640 --> 00:29:16,200
Ho un paio di giorni al massimo.
464
00:29:16,820 --> 00:29:17,920
Pensi che ti bastaranno?
465
00:29:19,040 --> 00:29:20,160
Mi dovrò bastare.
466
00:29:26,110 --> 00:29:27,790
Di a lui di non preoccuparsi.
467
00:29:29,510 --> 00:29:30,990
Sta andando tutto secondo i piani.
468
00:29:33,830 --> 00:29:35,730
Lui ti manda i suoi saluti.
469
00:29:44,470 --> 00:29:45,530
Dilli che mi manca.
470
00:30:24,790 --> 00:30:26,310
Ti sei perso per strada, Sandro?
471
00:30:27,770 --> 00:30:29,510
Mi sono fermato a fare benzina.
472
00:30:30,050 --> 00:30:30,450
Eh?
473
00:30:30,810 --> 00:30:32,490
Mi sono fermato a fare benzina.
474
00:30:36,740 --> 00:30:38,369
Le squadre di sorveglianza
hanno segnalato
475
00:30:38,370 --> 00:30:41,381
che a mezzanotte non
ci sono fatti più vedere.
476
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Non sono a casa.
477
00:30:43,580 --> 00:30:44,380
Hanno persi?
478
00:30:44,460 --> 00:30:46,720
Devono avere l'uso della sorveglianza in
qualche maniera.
479
00:30:46,740 --> 00:30:49,520
O forse hanno paura che il Rosi Abate se
la canti.
480
00:30:50,620 --> 00:30:52,560
No, secondo me hanno in mente qualcos
'altro.
481
00:31:07,650 --> 00:31:08,650
Quante sono?
482
00:31:10,650 --> 00:31:11,250
Quattrocentomila.
483
00:31:11,430 --> 00:31:12,590
Slot machine o eroina?
484
00:31:12,710 --> 00:31:13,710
Tutte e due.
485
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Speggio.
486
00:31:43,040 --> 00:31:43,640
Coprimi.
487
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Perché per oggi?
488
00:31:44,760 --> 00:31:46,040
Don Barallo vuole così.
489
00:31:52,020 --> 00:31:53,020
E allora?
490
00:31:54,740 --> 00:31:56,760
Mi hanno dato la libertà provvisoria.
491
00:31:57,160 --> 00:31:58,580
Per un po' io mi ingiorniesco.
492
00:31:59,080 --> 00:32:00,640
E lo dici con questa faccia?
493
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Lo dici?
494
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Vai.
495
00:32:07,010 --> 00:32:09,970
Mi sembra assurdo ma mi sono abituata a
qua.
496
00:32:10,530 --> 00:32:11,930
Poi mi dispiace lasciarti da sola.
497
00:32:12,830 --> 00:32:14,290
Ma non dire minchiate.
498
00:32:14,870 --> 00:32:16,650
Tu qua dentro ci sei stata pure troppo.
499
00:32:17,770 --> 00:32:19,670
Poi ti ho detto che mi devi lasciare la
cella.
500
00:32:19,810 --> 00:32:21,070
Ma te la lascio la cella?
501
00:32:21,390 --> 00:32:22,430
Tutto devi toglierla.
502
00:32:22,490 --> 00:32:23,810
Però magari arriva qualcun'altra.
503
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Sicuramente.
504
00:32:26,930 --> 00:32:27,370
Ilaria.
505
00:32:27,850 --> 00:32:28,850
Ammone.
506
00:32:33,790 --> 00:32:34,590
Alzate un po'.
507
00:32:34,591 --> 00:32:35,830
Eppure attivate il farrare.
508
00:32:35,831 --> 00:32:36,590
A me?
509
00:32:36,830 --> 00:32:37,830
Eh.
510
00:32:38,110 --> 00:32:39,110
Agli altri.
511
00:32:39,390 --> 00:32:41,270
Che dobbiamo fare una rieunione,
che succede?
512
00:32:41,370 --> 00:32:42,130
Perché, qualche problema?
513
00:32:42,190 --> 00:32:43,450
No, nessun problema!
514
00:32:43,590 --> 00:32:45,390
Ma forse tu hai qualche problema con me.
515
00:32:45,730 --> 00:32:47,270
Allora, c'è qualche problema?
516
00:32:47,470 --> 00:32:48,686
Non ci siamo un po' detto una minchia.
517
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
Allora Broken!
518
00:33:04,810 --> 00:33:05,530
Trova Fred!
519
00:33:05,531 --> 00:33:07,410
Il fatto è vero!
520
00:33:07,790 --> 00:33:08,870
Portala fuori!
521
00:33:15,240 --> 00:33:15,760
Capisci?
522
00:33:15,820 --> 00:33:16,840
Portala fuori!
523
00:33:18,820 --> 00:33:20,480
Guardatela la leggera di Palermo!
524
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
Vedi che dentro lo so!
525
00:33:28,950 --> 00:33:30,590
In casa siamo interani.
526
00:33:31,310 --> 00:33:33,090
Mi sto organizzando con i picciotti.
527
00:33:33,250 --> 00:33:35,350
Ci prendiamo un pezzo del mandamento di
Mirò.
528
00:33:35,730 --> 00:33:37,170
Quello è vecchio e stanco.
529
00:33:37,610 --> 00:33:39,490
L'età dei suoi soldati staranno con noi.
530
00:33:40,410 --> 00:33:42,950
Se lo facciamo avremo contro tutta l'altra
famiglia.
531
00:33:43,170 --> 00:33:45,410
Hai detto tu che quelli già vogliono farci
il culo, no?
532
00:33:46,390 --> 00:33:49,090
Adesso che la lista è volata via,
altro ci dobbiamo inventare.
533
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Chi è?
534
00:34:00,980 --> 00:34:02,340
Ma che cazzo...
535
00:34:03,760 --> 00:34:04,780
Come cazzo è?
536
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
Un amico.
537
00:34:11,450 --> 00:34:13,250
Vorrei parlare con i fratelli Mezzanotte.
538
00:34:14,010 --> 00:34:15,490
Dante mi conosce sicuramente.
539
00:34:16,250 --> 00:34:18,690
Immagino sia l'unico che sappia leggere i
giornali qua dentro.
540
00:34:19,290 --> 00:34:20,590
Come minchia sei entrato?
541
00:34:20,970 --> 00:34:22,670
Dal giardino, non c'era nessuno.
542
00:34:23,710 --> 00:34:25,790
Come minchia è entrato questo,
eh?
543
00:34:26,290 --> 00:34:27,510
Come hai fatto a non vederlo?
544
00:34:28,250 --> 00:34:29,770
Peppe, sei una cosa inutile.
545
00:34:29,910 --> 00:34:30,650
Ma ci sono i monitor.
546
00:34:30,870 --> 00:34:33,290
I monitor di questa minchia controlla se è
da solo, amoni!
547
00:34:35,290 --> 00:34:37,306
Picciotto, com'è che la facessero a non
vederlo, eh?
548
00:34:37,330 --> 00:34:38,390
Sei una cosa inutile.
549
00:34:38,590 --> 00:34:39,590
Salva, va con il suolo.
550
00:34:41,070 --> 00:34:41,470
Amoni.
551
00:34:41,670 --> 00:34:43,110
Sono solo, sono solo.
552
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
Buongiorno signori.
553
00:34:52,320 --> 00:34:53,320
Chi è?
554
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
De Silva.
555
00:34:59,380 --> 00:35:00,440
E chi sarebbe?
556
00:35:01,040 --> 00:35:03,440
Uno dei servizi segreti che ha lavorato
con l'abbate.
557
00:35:06,520 --> 00:35:07,660
Come minchia è entrato?
558
00:35:08,900 --> 00:35:10,380
Se lo sono perso.
559
00:35:15,220 --> 00:35:16,800
E com'è che tu non l'hai visto?
560
00:35:20,360 --> 00:35:21,400
Come ci hai trovato?
561
00:35:22,620 --> 00:35:23,780
Posso passare le mani?
562
00:35:29,840 --> 00:35:32,260
Un vecchio file dell'agenzia per cui
lavoravo.
563
00:35:32,500 --> 00:35:33,820
I miei giorni di gloria.
564
00:35:34,880 --> 00:35:36,520
E la polizia ne ha conoscenza?
565
00:35:36,880 --> 00:35:39,340
No, la mia agenzia non passa le
informazioni.
566
00:35:39,341 --> 00:35:40,341
Se puoi evitarlo.
567
00:35:41,440 --> 00:35:43,980
Ma io ho fatto in modo di cancellarlo
prima di venire qui.
568
00:35:50,680 --> 00:35:51,840
E cosa vuoi?
569
00:35:54,600 --> 00:35:55,760
Unire le forze.
570
00:35:57,620 --> 00:35:58,980
Abbiamo lo stesso obiettivo.
571
00:36:02,630 --> 00:36:04,090
Di che cosa stai parlando?
572
00:36:05,630 --> 00:36:06,870
La lista dell'abbate.
573
00:36:08,450 --> 00:36:10,930
Voi la volete, io la voglio.
574
00:36:11,190 --> 00:36:12,850
Sei sicuro che non la micro spi addosso?
575
00:36:15,630 --> 00:36:16,970
Ti sembra un infiltrato.
576
00:36:18,630 --> 00:36:19,630
Io?
577
00:36:21,490 --> 00:36:23,610
Di quelli come te non ci si può mai
fidare.
578
00:36:23,830 --> 00:36:24,830
È pulito.
579
00:36:26,030 --> 00:36:27,410
Sei nato a Sbirro.
580
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
Sbirro ci muore.
581
00:36:30,370 --> 00:36:32,390
E comunque per la lista è tardi.
582
00:36:32,510 --> 00:36:33,630
L'abbate è in galera.
583
00:36:33,970 --> 00:36:35,050
E non ci starà molto.
584
00:36:35,690 --> 00:36:38,690
Oggi hanno cercato di ucciderla,
ma non ci sono riusciti.
585
00:36:39,650 --> 00:36:41,750
Il tempo che ci rimane possiamo
sfruttarlo.
586
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
E come?
587
00:36:44,670 --> 00:36:47,390
Convincendo l'abbate a collaborare con la
polizia.
588
00:36:48,050 --> 00:36:50,010
Io vi faccio saltare la testa.
589
00:36:50,530 --> 00:36:51,990
Ma che l'abbate parli.
590
00:36:52,010 --> 00:36:53,370
Che ci denuncia a tutti.
591
00:36:54,450 --> 00:36:55,450
Spara.
592
00:36:56,910 --> 00:36:57,470
Spara.
593
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
Dai, spara.
594
00:36:59,650 --> 00:37:01,150
Sono già morto una volta.
595
00:37:01,390 --> 00:37:02,650
Non era così male.
596
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
Fallo parlare.
597
00:37:08,220 --> 00:37:10,040
Dai, fai il bravo, ascolta il fratellino.
598
00:37:15,520 --> 00:37:17,100
Comunque sia voi siete spacciati.
599
00:37:18,180 --> 00:37:20,700
La polizia prima o poi troverà le prove
per sbattervi in galera.
600
00:37:21,520 --> 00:37:24,860
E quello che dirà l'abbate non cambierà di
molto la vostra situazione.
601
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Ma cambierà la sua.
602
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
La renderà più vulnerabile.
603
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
Ma come pensi di farla parlare?
604
00:37:41,680 --> 00:37:42,700
Ancora lei...
605
00:37:44,080 --> 00:37:45,120
Domenico Calcaterra.
606
00:37:48,210 --> 00:37:49,670
Tu mi stai tormentando.
607
00:38:00,530 --> 00:38:02,010
Hai fatto arrabbiare qualcuno?
608
00:38:02,330 --> 00:38:03,330
Sono scivolata.
609
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
Ma poi che te ne fotti?
610
00:38:05,190 --> 00:38:06,710
Ho cercato di ammazzarti, Rosy.
611
00:38:08,270 --> 00:38:09,270
E gli è andato male.
612
00:38:09,410 --> 00:38:10,450
Magari domani gli va bene.
613
00:38:11,670 --> 00:38:13,610
Il tuo silenzio non ti protegge,
lo capisci?
614
00:38:14,870 --> 00:38:17,190
Tanto non siamo noi a decidere il nostro
tempo sulla terra.
615
00:38:17,530 --> 00:38:18,530
Parla, Rosy.
616
00:38:18,770 --> 00:38:20,230
Entra in un programma di protezione.
617
00:38:20,810 --> 00:38:21,810
Nessuno ti troverà più.
618
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Non mi interessa.
619
00:38:24,330 --> 00:38:27,010
Ti nascondi dietro l'onore quando invece è
il coraggio che ti manca.
620
00:38:27,930 --> 00:38:28,930
Consegnaci mezzanotte.
621
00:38:29,130 --> 00:38:31,810
Potrai stare con tuo figlio, poche ore fa
ti sei consegnata per lui.
622
00:38:31,970 --> 00:38:32,970
E lo rifarei sempre.
623
00:38:34,230 --> 00:38:35,886
Tutto quello che faccio, lo faccio per
lui.
624
00:38:35,910 --> 00:38:37,210
E forse un giorno lo capirai.
625
00:38:45,960 --> 00:38:47,420
Stai facendo una cazzata, Rosy.
626
00:38:53,020 --> 00:38:54,180
Tanto nessuno è perfetto.
627
00:39:25,290 --> 00:39:26,750
Ti faccio gestire male!
628
00:39:29,910 --> 00:39:30,350
Rosy.
629
00:39:30,710 --> 00:39:31,770
Come stai?
630
00:39:32,410 --> 00:39:33,410
Bene.
631
00:39:33,730 --> 00:39:36,686
Noi mi sa che è meglio che ci salutiamo
qua, che non lo sa quando ti riveda.
632
00:39:36,710 --> 00:39:37,150
Perché?
633
00:39:37,390 --> 00:39:38,710
Mi ributta nell'isolamento.
634
00:39:38,890 --> 00:39:40,150
Io non rilasso più sicura.
635
00:39:40,151 --> 00:39:41,151
Tu ci stai?
636
00:39:41,690 --> 00:39:42,690
Non lo so.
637
00:39:44,390 --> 00:39:45,830
E in gamba, mi raccomando.
638
00:39:48,510 --> 00:39:49,370
Ciao, Rosy.
639
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Ciao.
640
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
Domenico, dimmi.
641
00:40:29,330 --> 00:40:32,330
Il giudice Polvirenti ha fatto alzare le
misure di sicurezza a Rosy.
642
00:40:32,390 --> 00:40:33,610
Ora non potranno più toccarla.
643
00:40:33,870 --> 00:40:34,950
Non servirà a nulla.
644
00:40:35,330 --> 00:40:38,210
Io ci ho provato, ma evidentemente non le
importa di morire.
645
00:40:38,490 --> 00:40:40,930
Beh, se non ci vuole salvare da sola,
dobbiamo salvarla a noi.
646
00:40:41,010 --> 00:40:42,790
Sono sicura che sta nascondendo qualcosa.
647
00:40:43,150 --> 00:40:44,510
Sto facendo il possibile, Claudia.
648
00:40:45,670 --> 00:40:49,910
Anche se... so che il premio consisterebbe
nella tua partenza.
649
00:40:50,190 --> 00:40:52,210
Per favore, Domenico, ti avevo chiesto
di...
650
00:40:52,211 --> 00:40:53,786
Di non renderla ancora più difficile,
sì.
651
00:40:53,810 --> 00:40:54,330
Come no.
652
00:40:54,390 --> 00:40:55,590
Cosa credi, che per me lo sia?
653
00:40:55,650 --> 00:40:57,210
Scusa, Claudia, ma per me non è facile.
654
00:40:58,370 --> 00:41:01,410
Non riesco a stare un attimo tranquilla
con tutto quello che sta succedendo.
655
00:41:02,730 --> 00:41:03,730
Su De Silva?
656
00:41:03,950 --> 00:41:04,310
Novità?
657
00:41:04,530 --> 00:41:06,810
Comincio a pensare che si sia allontanato
dalla città.
658
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Non ci sperare.
659
00:41:08,590 --> 00:41:11,351
Quello non si allontanerà fin quando non
ha ottenuto quello che vuole.
660
00:41:12,370 --> 00:41:13,210
Tienimi informata, tu.
661
00:41:13,330 --> 00:41:14,330
Ciao.
662
00:43:18,570 --> 00:43:21,050
Stavo tacciando che ti ammazzo davvero.
663
00:43:22,490 --> 00:43:23,490
Claudia...
664
00:43:24,350 --> 00:43:26,030
Mi piacere vederti.
665
00:43:27,110 --> 00:43:28,890
Non ti strapazzare.
666
00:43:30,210 --> 00:43:32,770
Non vorrei che il nascituro ne risentisse.
667
00:43:44,680 --> 00:43:46,200
E poi morto.
668
00:44:16,470 --> 00:44:17,310
Mares.
669
00:44:17,311 --> 00:44:18,610
De Silva è stato a casa mia.
670
00:44:18,670 --> 00:44:19,950
Mandate delle volanti, subito.
671
00:45:04,380 --> 00:45:06,180
Questa è la cartella clinica di tuo
figlio.
672
00:45:07,380 --> 00:45:08,380
Era a casa mia.
673
00:45:10,700 --> 00:45:12,380
Stanotte è entrato De Silva per vederla.
674
00:45:15,220 --> 00:45:16,220
De Silva?
675
00:45:17,940 --> 00:45:19,280
Non voleva farmi del male.
676
00:45:20,020 --> 00:45:21,480
Voleva solo che io lo sapessi.
677
00:45:22,660 --> 00:45:24,020
Per portarti il messaggio.
678
00:45:26,520 --> 00:45:28,840
Non avevo capito perché era scappato,
ma adesso lo so.
679
00:45:30,220 --> 00:45:31,840
De Silva vuole quella lista, Rosè.
680
00:45:33,780 --> 00:45:35,740
E non si fermerà fin quando non l'avrà
ottenuta.
681
00:45:36,460 --> 00:45:37,620
Lo sarà anche tuo figlio.
682
00:45:37,660 --> 00:45:38,660
L'ha già fatto.
683
00:45:38,960 --> 00:45:40,580
Claudia, ma voi lo state proteggendo,
mio figlio?
684
00:45:40,581 --> 00:45:41,816
Tu lo stai proteggendo, mio figlio?
685
00:45:41,840 --> 00:45:42,936
Certo, ma quello è De Silva.
686
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
Lo sai chi è, no?
687
00:45:45,640 --> 00:45:47,800
Se pensa di avere qualcosa contro di te,
lo userà.
688
00:45:49,200 --> 00:45:50,960
A uomini, conoscenze dappertutto.
689
00:45:51,620 --> 00:45:52,820
Lo sai quanto è pericoloso?
690
00:45:54,860 --> 00:45:56,000
Un pezzo di merda.
691
00:45:57,260 --> 00:45:59,420
Fa un pezzo di merda, figlio di puttana.
692
00:45:59,540 --> 00:46:00,740
Quello è un figlio di puttana.
693
00:46:11,400 --> 00:46:12,640
Io devo stare con mio figlio.
694
00:46:13,800 --> 00:46:16,360
Voglio un posto sicuro, cambiare nome,
identità, quello che vuoi.
695
00:46:18,140 --> 00:46:19,140
Bene.
696
00:46:20,060 --> 00:46:21,680
Ma c'è un solo modo per ottenerlo.
697
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
Devi collaborare.
698
00:46:25,140 --> 00:46:26,240
E darmi quella lista.
699
00:46:28,820 --> 00:46:30,340
Invece vi dovete accontentare,
Claudia.
700
00:46:31,280 --> 00:46:35,180
Io vi faccio i nomi e i cognomi di tutte
le persone che mi vogliono vedere morta.
701
00:46:35,960 --> 00:46:37,420
Così ci accontentiamo tutte e due.
702
00:46:37,740 --> 00:46:39,992
Quando poi dopo so di essere
in un posto davvero sicuro
703
00:46:40,032 --> 00:46:43,100
con mio figlio, allora
forse riparleremo tra lista.
704
00:46:43,280 --> 00:46:44,280
Ma non prima.
705
00:46:45,940 --> 00:46:47,420
Non lo chiamerei pentirsi, questo?
706
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
Infatti.
707
00:46:50,360 --> 00:46:53,000
Questo è semplicemente un patto fra me e
te.
708
00:46:54,620 --> 00:46:55,620
Prendere o lasciare.
709
00:46:58,880 --> 00:47:01,320
Scusa la frase fatta, ma non dovresti
chiamarmi mentre lavoro?
710
00:47:01,440 --> 00:47:03,000
Sì, il problema è che tu lavori sempre.
711
00:47:03,760 --> 00:47:05,740
Sto cominciando a pensare che mi tieni
lontano.
712
00:47:05,741 --> 00:47:06,900
Faccia così con gli uomini.
713
00:47:07,220 --> 00:47:08,560
Li uso e poi li getto.
714
00:47:09,440 --> 00:47:10,600
Dai, quando ci vediamo?
715
00:47:10,780 --> 00:47:13,660
Quando avremo arresto dai mezzanotte e tu
non sarai più sotto protezione.
716
00:47:13,700 --> 00:47:16,420
In questi giorni decideranno sul ricorso
della Greenlight.
717
00:47:18,780 --> 00:47:20,860
Tutto bastardo figlio di puttana.
718
00:47:20,940 --> 00:47:21,940
L'ho trovato.
719
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
L'ho trovato!
720
00:47:23,740 --> 00:47:24,740
Venite!
721
00:47:25,640 --> 00:47:27,000
Chi è successo?
722
00:47:27,300 --> 00:47:28,420
Vieni qua, calca.
723
00:47:29,440 --> 00:47:29,840
Guardalo.
724
00:47:30,300 --> 00:47:31,300
Maledetto.
725
00:47:33,020 --> 00:47:35,420
Abbiamo il nome di quel figlio di puttana
che ha ucciso Luca.
726
00:47:37,600 --> 00:47:39,780
L'Interpol ha confermato la sua identità.
727
00:47:40,180 --> 00:47:42,540
Tito Nerone, 46 anni, nato a Cremona.
728
00:47:42,840 --> 00:47:44,940
Addestramento militare, mercenario in
Afghanistan.
729
00:47:46,200 --> 00:47:47,820
Si credeva fosse morto.
730
00:47:47,900 --> 00:47:50,540
Una specie di macchina da guerra al
servizio del miglior offerente.
731
00:47:50,760 --> 00:47:54,180
Ieri con una banda slovena che assaltava
Casinò, oggi con i mezzanotti.
732
00:47:55,020 --> 00:47:56,020
Domani chissà.
733
00:47:56,080 --> 00:47:57,460
Nessun parente e nessun amico.
734
00:47:58,380 --> 00:48:00,460
Praticamente questa macchina da guerra è
un fantasma.
735
00:48:01,700 --> 00:48:02,700
Scusate.
736
00:48:03,000 --> 00:48:05,300
Un fantasma con un nome non è più un
fantasma.
737
00:48:05,301 --> 00:48:06,461
Un fantasma, signor questore.
738
00:48:07,280 --> 00:48:08,820
Qualcuno che possiamo prendere.
739
00:48:09,240 --> 00:48:12,040
Ho ricevuto la richiesta di rimetterla in
servizio attivo.
740
00:48:13,020 --> 00:48:15,100
Il responso medico è a posto.
741
00:48:15,320 --> 00:48:17,300
Manca solo il parere della commissione.
742
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
E quindi?
743
00:48:19,180 --> 00:48:21,860
Quindi la commissione si riunisce tra due
giorni.
744
00:48:23,280 --> 00:48:25,340
Ma dovrebbe essere solo una formalità.
745
00:48:26,440 --> 00:48:27,440
Bentornato, ispettore.
746
00:48:27,960 --> 00:48:29,140
Grazie, signor questore.
747
00:48:29,320 --> 00:48:31,500
Dottore, l'abbate ha deciso di parlare.
748
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Bene.
749
00:48:34,700 --> 00:48:39,440
Signor abbate, siamo coscienti che lei non
ci sta raccontando tutta la verità.
750
00:48:41,000 --> 00:48:43,920
Ma ogni sua informazione sarà attentamente
valutata.
751
00:48:45,460 --> 00:48:48,840
La consente a mettere a verbale tutto
quello che dirà da ora in avanti?
752
00:48:49,860 --> 00:48:50,860
Sì, signor giudice.
753
00:48:54,260 --> 00:48:55,520
Prima di cominciare...
754
00:48:56,680 --> 00:48:59,034
ci darei a precisare che io
farò solito e esclusivamente
755
00:48:59,035 --> 00:49:01,100
i nomi delle persone che
mi vogliono vedere morta.
756
00:49:01,120 --> 00:49:02,120
Niente di più.
757
00:49:04,380 --> 00:49:05,380
Va bene.
758
00:49:06,220 --> 00:49:07,860
Prego, da dove vuole cominciare?
759
00:49:10,460 --> 00:49:11,500
La famiglia Varallo.
760
00:49:13,400 --> 00:49:14,520
Riconosce i complementi?
761
00:49:14,920 --> 00:49:15,920
Sì.
762
00:49:16,240 --> 00:49:17,580
Il primo, Nicola Varallo.
763
00:49:17,760 --> 00:49:19,194
Dice di fare l'agricoltore,
ma in realtà la
764
00:49:19,195 --> 00:49:21,861
famiglia ha lasciato a
lui la gestione dell 'usura.
765
00:49:22,320 --> 00:49:23,920
Remo Varallo, fratello di Nicola.
766
00:49:24,740 --> 00:49:28,120
Con la sua ditta di costruzione gestisce
gli appalti pubblici di mezza Sicilia.
767
00:49:28,440 --> 00:49:30,180
È un altro già di vostra conoscenza.
768
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Di chi si tratta?
769
00:49:32,220 --> 00:49:33,220
Agostino Carrà.
770
00:49:34,440 --> 00:49:36,580
Cugino dei Varallo, nonché commercialista
del clan.
771
00:49:37,460 --> 00:49:38,560
Manca il capofamiglia.
772
00:49:40,000 --> 00:49:41,760
Don Antonio Varallo da Caltanissetta.
773
00:49:41,920 --> 00:49:44,640
In questo momento è l'uomo mafioso più
importante che c'è in Sicilia.
774
00:49:44,860 --> 00:49:45,880
No, nessuno di chi è.
775
00:49:45,940 --> 00:49:47,420
Minchia, manco Giorgio Cluni.
776
00:49:47,660 --> 00:49:49,922
Poi per ultimi, ma non
meno importanti, ci sono
777
00:49:49,923 --> 00:49:52,741
quelli che vorrebbero
diventare i più potenti.
778
00:49:54,420 --> 00:49:55,760
Dante e Armando Mezzanotte.
779
00:50:01,320 --> 00:50:03,540
Sono loro che mi hanno rapita e che hanno
attentato la vita mia.
780
00:50:03,541 --> 00:50:04,541
Giorgio e Alberto Nobile.
781
00:50:04,780 --> 00:50:07,060
Credo che gestiscano tutto quanto dal loro
nightclub.
782
00:50:08,580 --> 00:50:09,720
Ma come in chiasete?
783
00:50:10,000 --> 00:50:11,360
Siamo i buoni, saluto, girati.
784
00:50:12,080 --> 00:50:13,260
Non mi riconosci più?
785
00:50:13,620 --> 00:50:15,280
Io faccio solo i buttafuori.
786
00:50:15,480 --> 00:50:15,680
Vai.
787
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
Se proprio spero non lo sanno.
788
00:50:18,160 --> 00:50:19,160
Nient'altro.
789
00:50:20,600 --> 00:50:24,260
Se non li trovate lì, potrebbero essere
nella loro casa di famiglia a Trapani.
790
00:50:24,400 --> 00:50:25,800
Che buono sto poliziotto.
791
00:50:26,060 --> 00:50:27,220
Guarda, siamo presti tutti.
792
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
Chi vuole?
793
00:50:28,620 --> 00:50:29,100
Arrestatemi.
794
00:50:29,320 --> 00:50:29,680
No!
795
00:50:29,720 --> 00:50:30,720
No!
796
00:50:31,340 --> 00:50:31,820
No!
797
00:50:31,821 --> 00:50:32,080
Grazie.
798
00:50:32,620 --> 00:50:32,900
Grazie.
799
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
Va bene.
800
00:50:46,990 --> 00:50:48,530
Hanno fatto un'arretata al night.
801
00:50:48,910 --> 00:50:50,130
Hanno arrestato tutti.
802
00:50:54,190 --> 00:50:56,290
Lo lo sapevi quando hai detto sì a De
Silva?
803
00:50:57,490 --> 00:50:59,650
Sei sicuro di aver fatto la scelta giusta?
804
00:51:01,610 --> 00:51:03,250
Prima o poi sarebbe successo comunque.
805
00:51:04,070 --> 00:51:05,750
Adesso almeno abbiamo una possibilità.
806
00:51:06,450 --> 00:51:08,630
Ci stiamo giocando tutto per quella lista.
807
00:51:40,980 --> 00:51:42,220
Francesca siete in posizione?
808
00:51:42,480 --> 00:51:43,000
Sì.
809
00:51:43,180 --> 00:51:45,300
Siamo in posizione davanti all'uscita del
passaggio.
810
00:51:45,301 --> 00:51:46,600
Vi teniamo per le palle.
811
00:51:46,680 --> 00:51:47,220
Ok.
812
00:51:47,580 --> 00:51:48,960
Ci prepariamo ad entrare.
813
00:52:02,840 --> 00:52:03,840
Sì.
814
00:52:04,000 --> 00:52:05,020
Sono dappertutto.
815
00:52:05,580 --> 00:52:05,920
Sì.
816
00:52:06,020 --> 00:52:07,020
Gli sbisi.
817
00:52:07,260 --> 00:52:08,260
Ma quanti sono?
818
00:52:08,700 --> 00:52:09,560
Troppi sono.
819
00:52:09,580 --> 00:52:10,580
Siamo circondati.
820
00:52:13,440 --> 00:52:14,560
Sono cazzuta.
821
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
Pighericcio.
822
00:52:23,000 --> 00:52:24,440
Tanto siamo al passaggio.
823
00:52:30,780 --> 00:52:32,780
Dottore, dobbiamo scappare.
824
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Ma morì Dante!
825
00:52:34,420 --> 00:52:35,420
Dante!
826
00:52:37,080 --> 00:52:38,220
La bella pistola.
827
00:52:43,150 --> 00:52:44,490
Ci devi coprire.
828
00:52:44,890 --> 00:52:45,890
Eh?
829
00:52:45,950 --> 00:52:46,650
Capito?
830
00:52:46,940 --> 00:52:48,070
E poi ci raggiungi.
831
00:52:48,190 --> 00:52:48,830
Va bene.
832
00:52:49,170 --> 00:52:50,030
Te la senti?
833
00:52:50,190 --> 00:52:51,570
Io non sogno una cosa nota.
834
00:52:52,830 --> 00:52:53,890
Lo so, vabbè.
835
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Fermalo!
836
00:53:27,480 --> 00:53:28,000
Dentro!
837
00:53:28,001 --> 00:53:28,440
Veloci!
838
00:53:28,780 --> 00:53:29,780
Andate!
839
00:53:47,490 --> 00:53:49,290
Dottore, dentro non c'è nessuno.
840
00:53:51,350 --> 00:53:54,030
Francesca, hanno preso il passaggio,
stanno arrivando verso di voi.
841
00:53:54,130 --> 00:53:55,310
State pronti, noi arriviamo.
842
00:53:55,690 --> 00:53:56,770
Ok, siamo pronti.
843
00:54:08,180 --> 00:54:09,180
Svegli, polizia!
844
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
Sto le armi!
845
00:54:10,980 --> 00:54:11,980
Sto le armi!
846
00:54:12,560 --> 00:54:13,560
Sto le armi!
847
00:54:13,561 --> 00:54:14,561
Fermi!
848
00:54:46,780 --> 00:54:48,120
Caputo, ti ero ferito.
849
00:54:48,240 --> 00:54:49,720
Non è niente, niente.
850
00:54:56,680 --> 00:54:57,680
Cazzo!
851
00:55:00,400 --> 00:55:01,400
Fammi vedere.
852
00:55:01,480 --> 00:55:02,480
Niente.
853
00:55:03,740 --> 00:55:08,400
Ma che è successo?
854
00:55:11,550 --> 00:55:12,550
De Silva.
855
00:55:17,300 --> 00:55:18,540
Caputo, stai?
856
00:55:19,310 --> 00:55:20,560
Non è niente, tutto a posto.
857
00:55:31,300 --> 00:55:32,900
Come minchia ci hanno trovato?
858
00:55:33,320 --> 00:55:34,380
Piazzi di merda.
859
00:55:34,420 --> 00:55:36,700
Pure per passaggio segreto conosceva l
'avore.
860
00:55:36,800 --> 00:55:37,060
Calma.
861
00:55:37,180 --> 00:55:38,400
Calma sta minchia.
862
00:55:38,500 --> 00:55:39,500
Calma!
863
00:55:40,340 --> 00:55:41,896
Evidentemente la Duomo ha fatto progressi.
864
00:55:41,920 --> 00:55:43,680
Hanno quasi le stesse informazioni dell
'Asi.
865
00:55:43,720 --> 00:55:44,900
E minchia è l'Asi?
866
00:55:45,060 --> 00:55:46,280
Agenzia Sicurezza Interna.
867
00:55:46,340 --> 00:55:46,820
I servizi?
868
00:55:47,320 --> 00:55:48,320
Segreti, bravo.
869
00:55:51,420 --> 00:55:53,300
Comunque non posso lasciarvi da soli un
momento.
870
00:56:00,250 --> 00:56:01,250
Grazie De Silva.
871
00:56:07,340 --> 00:56:07,740
Mezzanotte.
872
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
De Silva.
873
00:56:09,200 --> 00:56:10,240
Barallo e i suoi figli.
874
00:56:10,440 --> 00:56:11,600
No, non dico che non abbiamo fatto niente.
875
00:56:11,620 --> 00:56:12,756
Abbiamo fatto passi in avanti.
876
00:56:12,780 --> 00:56:16,320
Anzi, dopo questi ultimi arresti la stampa
ci tratterà bene per un po'.
877
00:56:17,100 --> 00:56:19,040
Quello che mi preoccupa sono i Mezzanotte.
878
00:56:19,140 --> 00:56:21,280
E adesso possono contare anche sull'aiuto
di De Silva.
879
00:56:22,340 --> 00:56:25,840
Che motivo aveva De Silva di rischiare la
vita per salvare i Mezzanotte?
880
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
La lista.
881
00:56:27,320 --> 00:56:28,640
Entrambi vogliono la lista.
882
00:56:30,160 --> 00:56:34,380
Sembra essersi finalmente conclusa la
maxiretata della Questura di Palermo che
883
00:56:34,381 --> 00:56:37,680
ha portato all'arresto di quattro
componenti della famiglia di Don Antonio
884
00:56:37,681 --> 00:56:41,300
Barallo considerato il capo indiscusso
della cosca mafiosa.
885
00:56:42,760 --> 00:56:44,260
Sei stata di parola.
886
00:56:44,320 --> 00:56:47,675
Il primo milione di
Leonardino è stato depositato
887
00:56:47,676 --> 00:56:50,961
su un conto cifrato
della Banca di Zurich.
888
00:56:57,370 --> 00:57:03,550
Come d'accordo, gli altri seguiranno
automaticamente al ritmo di uno ogni 12
889
00:57:03,551 --> 00:57:08,510
mesi e così via fino al compimento del
diciottesimo compleanno di tuo figlio.
890
00:57:34,500 --> 00:57:35,800
Buona fortuna a tutti e due.
891
00:57:36,260 --> 00:57:37,480
Ne avrete bisogno.
892
00:57:45,740 --> 00:57:47,620
Tutti questi arassi vogliono dire una cosa
sola.
893
00:57:48,820 --> 00:57:52,780
La Bada ha parlato e tra poco la
trasferiranno fuori dal carcere.
894
00:57:53,040 --> 00:57:54,640
E tu non hai più modo di incontrarla?
895
00:57:55,260 --> 00:57:56,260
No.
896
00:57:57,680 --> 00:58:01,280
E anche se la incrociassi non potrei farle
una tisana.
897
00:58:01,600 --> 00:58:02,960
E quindi adesso che cosa facciamo?
898
00:58:03,500 --> 00:58:04,520
Cosa devo dire a lui?
899
00:58:11,770 --> 00:58:12,910
Dimmi solo che devo uscire.
900
00:58:13,250 --> 00:58:14,250
Al più presto.
901
00:58:17,540 --> 00:58:18,620
Sì, va bene, grazie.
902
00:58:26,970 --> 00:58:29,650
La Bada verrà trasferita in un bunker di
massima sicurezza.
903
00:58:30,090 --> 00:58:32,750
È il primo passo per farla entrare in un
programma di protezione.
904
00:58:33,650 --> 00:58:35,755
Dopo tutti i casini
che quella puttana ha
905
00:58:35,756 --> 00:58:38,090
combinato oggi esce
nessuno che dice un cazzo.
906
00:58:38,150 --> 00:58:39,350
Non piace nemmeno a me Sandro.
907
00:58:39,630 --> 00:58:41,630
Ma non possiamo farci niente, stai calmo.
908
00:58:41,930 --> 00:58:44,130
E comunque non farà mai una vita da libera
cittadina.
909
00:58:44,310 --> 00:58:45,690
Sarà per sempre sotto controllo.
910
00:58:51,930 --> 00:58:53,486
Hai trovato qualcosa dal rifugio dei
Mezzanotte?
911
00:58:53,510 --> 00:58:58,430
Due glock non registrate, 30 grammi di coca
e mezzetto di marijuana, niente di che.
912
00:58:58,570 --> 00:58:59,590
E un telefonino.
913
00:58:59,730 --> 00:59:01,850
Da quelle Mezzanotte hanno chiamato un
solo numero.
914
00:59:02,710 --> 00:59:03,930
Quello di un bar di Palermo.
915
00:59:04,830 --> 00:59:05,830
Vicino il porto.
916
00:59:06,290 --> 00:59:07,490
Un bar di Palermo?
917
00:59:07,670 --> 00:59:07,870
Sì.
918
00:59:08,090 --> 00:59:10,350
Magari volevo prendere un cappuccino,
che dici palla?
919
00:59:10,550 --> 00:59:11,550
Eh?
920
00:59:11,670 --> 00:59:13,481
E anche da tutte le
sim dei Mezzanotte ci
921
00:59:13,482 --> 00:59:15,570
sono state chiamate
sempre allo stesso numero.
922
00:59:15,730 --> 00:59:16,790
E sempre a mezzogiorno.
923
00:59:16,850 --> 00:59:18,366
Quindi lì hanno qualcuno dei loro uomini?
924
00:59:18,390 --> 00:59:20,810
Forse hanno un giro di scommessi o qualche
spacciatore.
925
00:59:20,811 --> 00:59:22,931
No, no, non chiamerebbero mai per una cosa
del genere.
926
00:59:23,150 --> 00:59:24,150
Dammi i tavolati.
927
00:59:32,840 --> 00:59:35,120
La più vecchia risale a tre settimane fa.
928
00:59:35,780 --> 00:59:37,580
Ed è stata fatta alle 12.05.
929
00:59:40,680 --> 00:59:41,960
Da quando è morto Serino?
930
00:59:43,340 --> 00:59:44,340
Esatto.
931
00:59:46,660 --> 00:59:52,021
Poi ce n'è un'altra alle 12.08, il
giorno in cui è stato rapito Fred Toriello.
932
00:59:54,300 --> 00:59:56,820
E con un'altra sim, ma allo stesso numero.
933
00:59:56,821 --> 01:00:00,940
Ce n'è un'altra alle 11.58, il giorno in
cui hanno provato a sequestrare l'abbate.
934
01:00:03,600 --> 01:00:04,720
Sapete questo che significa?
935
01:00:08,020 --> 01:00:10,160
Noi sappiamo che Tito Nerone è un
mercenario.
936
01:00:11,160 --> 01:00:14,540
I Mezzanotte lo chiamano ogni volta che
hanno bisogno di sbrigare un lavoro sporco.
937
01:00:14,900 --> 01:00:16,840
Ma Nerone non stacca i Mezzanotte.
938
01:00:17,000 --> 01:00:18,800
E loro non sanno nemmeno dove si nasconde.
939
01:00:19,100 --> 01:00:22,780
Ogni volta che devono mettersi in contatto
con lui, lo chiamano a mezzogiorno.
940
01:00:27,680 --> 01:00:28,760
Sono le 11.30.
941
01:00:29,460 --> 01:00:31,340
Pietra, Nerone, andate a prendere un
cappuccino.
942
01:00:34,040 --> 01:00:35,040
Palla.
943
01:00:36,820 --> 01:00:37,840
In bocca al lupo.
944
01:00:45,440 --> 01:00:46,440
Che ti porto?
945
01:00:46,660 --> 01:00:47,900
Hai Energy Drink?
946
01:00:48,220 --> 01:00:49,220
No.
947
01:00:49,260 --> 01:00:50,260
Allora un tè al limone.
948
01:01:00,920 --> 01:01:02,160
Sandro, noi siamo in posizione.
949
01:01:47,550 --> 01:01:48,550
Cosa fai?
950
01:01:49,610 --> 01:01:50,490
L'ho preso.
951
01:01:50,610 --> 01:01:51,390
Ma chi l'hai preso?
952
01:01:51,610 --> 01:01:52,050
Nerone!
953
01:01:52,270 --> 01:01:52,790
Sei sicuro?
954
01:01:53,030 --> 01:01:53,870
Certo era lui!
955
01:01:54,050 --> 01:01:55,050
Era lui, l'ho visto!
956
01:01:55,190 --> 01:01:57,290
Ma hai sparato in mezzo alla gente,
non devi ferire qualcuno!
957
01:01:57,291 --> 01:01:57,670
Cosa devo fare?
958
01:01:58,250 --> 01:01:59,530
Aspettare che sparano nel primo?
959
01:01:59,650 --> 01:01:59,890
Ma no!
960
01:02:00,090 --> 01:02:00,890
Come sul treno?
961
01:02:00,930 --> 01:02:01,870
Come sul treno?
962
01:02:01,871 --> 01:02:03,130
L'ultima cosa che fai!
963
01:02:03,150 --> 01:02:04,150
Hai rotto il cazzo!
964
01:02:04,930 --> 01:02:06,030
Che dovevo aspettare?
965
01:02:06,031 --> 01:02:06,810
Che sparassi nel primo?
966
01:02:06,910 --> 01:02:07,710
Come sul treno, eh?
967
01:02:07,850 --> 01:02:08,970
Ti ho salvato la vita!
968
01:02:09,030 --> 01:02:09,490
A te e a lei!
969
01:02:09,730 --> 01:02:10,730
Proprio ringrazio!
970
01:02:11,210 --> 01:02:12,350
L'hai fatta grossa, Pietra, questa volta.
971
01:02:12,351 --> 01:02:13,050
L'ho fatta grossa?
972
01:02:13,051 --> 01:02:13,610
Sì, l'hai fatta grossa.
973
01:02:13,670 --> 01:02:14,490
Senti, stai zitto!
974
01:02:14,630 --> 01:02:16,310
Chiamala alla centrale e descrivi la moto!
975
01:02:16,410 --> 01:02:17,410
Un XR, vai!
976
01:02:17,990 --> 01:02:19,930
Sempre qua a giudicare, cazzo!
977
01:02:19,970 --> 01:02:20,970
Vai!
978
01:02:21,170 --> 01:02:22,910
Ti ho salvato la vita, stronzo!
979
01:02:23,930 --> 01:02:25,330
L'ho beccato qua!
980
01:02:27,690 --> 01:02:28,770
Pezzo di merda!
981
01:02:30,470 --> 01:02:31,790
Ma che discorsi sono?
982
01:02:32,190 --> 01:02:35,690
Ma com'è possibile che un tizio alto un
metro e ottanta sparisce così, nel nulla?
983
01:02:35,770 --> 01:02:36,770
Ma com'è possibile?
984
01:02:38,790 --> 01:02:39,790
Affanculo, ah!
985
01:02:40,410 --> 01:02:42,730
Sandro, vieni con me un attimo,
ti devo parlare.
986
01:02:42,810 --> 01:02:43,230
Sì.
987
01:02:43,370 --> 01:02:44,370
Andiamo.
988
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
Viene una scrivania.
989
01:03:00,620 --> 01:03:01,620
Io?
990
01:03:04,580 --> 01:03:05,920
Non può farmi questo.
991
01:03:06,400 --> 01:03:07,160
Non adesso.
992
01:03:07,260 --> 01:03:09,220
Come tuo superiore è mio dovere farlo.
993
01:03:10,080 --> 01:03:12,400
Per il bene della squadra, per il tuo
bene.
994
01:03:14,470 --> 01:03:15,690
Ma io lavoro sul campo.
995
01:03:16,250 --> 01:03:17,970
È questo quello che so fare, dottore.
996
01:03:17,971 --> 01:03:18,390
Lei lo sa!
997
01:03:18,870 --> 01:03:21,370
Sandro, è proprio sul campo che stai
facendo cazzate tu.
998
01:03:21,930 --> 01:03:23,710
E non mi riferisco all'ultimo episodio.
999
01:03:24,130 --> 01:03:26,990
Io ci ho provato, ti ho aspettato,
ti ho dato tempo.
1000
01:03:27,230 --> 01:03:30,030
Ho detto, migliorerà, ce la farà,
si riprenderà.
1001
01:03:30,050 --> 01:03:31,110
Ti ho coperto il culo!
1002
01:03:31,410 --> 01:03:33,130
Ma io non posso più rischiare adesso.
1003
01:03:33,370 --> 01:03:33,990
Ma rischiare cosa?
1004
01:03:34,330 --> 01:03:37,290
Di vederti morto, ammazzato, per terra,
perché non ci stai con la capoccia.
1005
01:03:37,610 --> 01:03:39,430
Dottore... Io le servo.
1006
01:03:39,530 --> 01:03:40,530
E lei lo sa.
1007
01:03:40,690 --> 01:03:41,690
Tu mi servi, Sandro.
1008
01:03:42,350 --> 01:03:43,990
Ma a me serve Sandro Pietrangeli.
1009
01:03:44,710 --> 01:03:45,750
A me serve Pietra.
1010
01:03:47,710 --> 01:03:50,330
Di questo, Sandro, io non so che farmi.
1011
01:03:53,960 --> 01:03:55,500
È difficile anche per me, Sandro.
1012
01:03:59,650 --> 01:04:02,610
Magari un po' di tempo in Duomo ti servirà
a schiarire le idee.
1013
01:04:12,340 --> 01:04:13,340
Oh, Sandro!
1014
01:04:15,980 --> 01:04:21,040
Se io scopro che ci sta tu dietro
questa storia... è meglio che scappi.
1015
01:04:26,580 --> 01:04:27,580
Che succede?
1016
01:04:27,680 --> 01:04:29,200
Succede che l'ho messa a riposo per un
po'.
1017
01:04:29,201 --> 01:04:31,840
La tua abilitazione è arrivata,
da domani esci tu con noi.
1018
01:04:32,920 --> 01:04:33,920
Che c'è?
1019
01:04:34,040 --> 01:04:35,400
Non era questo quello che volevi?
1020
01:04:35,540 --> 01:04:38,660
Sì, ma non ha scapito di un collega,
che sta passando quello che ho passato io.
1021
01:04:39,080 --> 01:04:41,700
E allora, se l'avevi capito, potevi dargli
una mano.
1022
01:05:13,260 --> 01:05:14,260
Vorresti...
1023
01:05:15,060 --> 01:05:15,760
un altro?
1024
01:05:15,960 --> 01:05:17,340
Basta, per oggi è chiuso, Pietra.
1025
01:05:47,180 --> 01:05:48,840
Ti è piaciuto il pesce?
1026
01:05:50,660 --> 01:05:51,660
Sì.
1027
01:05:52,340 --> 01:05:53,340
No.
1028
01:05:55,200 --> 01:05:56,980
La prossima volta cuciniamo insieme.
1029
01:05:57,980 --> 01:05:58,980
Cosa?
1030
01:06:01,160 --> 01:06:02,160
Tu...
1031
01:06:47,620 --> 01:06:49,320
ti sei svegliata stamattina?
1032
01:06:50,300 --> 01:06:52,080
Veramente tutto il contrario, Palla.
1033
01:06:52,340 --> 01:06:54,020
Ah... capito.
1034
01:06:57,100 --> 01:06:58,100
Tu...
1035
01:06:58,640 --> 01:06:59,920
Dì che siamo a scuoto, eh?
1036
01:07:40,130 --> 01:07:41,950
Non sarà la stessa cosa senza di te.
1037
01:07:42,530 --> 01:07:44,370
Se me ne stavo sempre a casa...
1038
01:07:46,350 --> 01:07:48,310
non mi direi che ti sono stata d'aiuto.
1039
01:07:51,610 --> 01:07:53,010
Lo sai che voglio dire, no?
1040
01:07:54,570 --> 01:07:55,570
Conto è lontano.
1041
01:07:58,670 --> 01:08:00,290
Non solo per poco tempo, Domenico.
1042
01:08:02,110 --> 01:08:05,270
L'ho detto, se rimango
qua... non riesco a staccare.
1043
01:08:14,160 --> 01:08:15,160
Venite tutti.
1044
01:08:34,120 --> 01:08:35,480
Oggi è un giorno importante.
1045
01:08:36,880 --> 01:08:38,360
Come tutti sapete...
1046
01:08:40,340 --> 01:08:42,021
Rosia Abate verrà trasferita in un bunker.
1047
01:08:43,380 --> 01:08:46,660
Tra una settimana inizia ufficialmente il
suo programma di protezione.
1048
01:08:47,200 --> 01:08:49,960
È grazie a lei che abbiamo smantellato la
famiglia Varallo.
1049
01:08:50,920 --> 01:08:52,980
A capo della commissione regionale.
1050
01:08:56,130 --> 01:08:57,970
Io penso che sia una vittoria.
1051
01:09:01,070 --> 01:09:02,210
E non solo mia.
1052
01:09:05,400 --> 01:09:07,320
Ma di tutti quelli che lavorano qui
dentro.
1053
01:09:11,360 --> 01:09:12,860
Anche di quelli che non ci sono più.
1054
01:09:14,420 --> 01:09:16,160
Là fuori penseranno che la Duomo...
1055
01:09:16,780 --> 01:09:19,040
ha deciso di allentare la corda,
ma non è così.
1056
01:09:19,400 --> 01:09:20,500
Anzi, la alzeremo.
1057
01:09:22,680 --> 01:09:26,001
Perché ci sono nuovi nemici... che
hanno preso il posto di quelli vecchi.
1058
01:09:27,640 --> 01:09:29,080
Quindi lavoriamo anche di notte.
1059
01:09:29,440 --> 01:09:30,440
Esatto, Palla.
1060
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Lavorerete anche di notte.
1061
01:09:31,920 --> 01:09:32,920
Farete i doppi turni.
1062
01:09:33,780 --> 01:09:35,920
Io per un po' di tempo, come è ovvio...
1063
01:09:36,380 --> 01:09:37,760
non vi potrò più dare una mano.
1064
01:09:39,600 --> 01:09:41,760
Da oggi inizia ufficialmente la mia
maternità.
1065
01:09:44,020 --> 01:09:45,280
Ci mancherà, dottoressa.
1066
01:09:45,320 --> 01:09:46,520
Ma sta facendo la cosa giusta.
1067
01:09:52,060 --> 01:09:53,060
Va bene, dai, su.
1068
01:09:54,560 --> 01:09:55,560
Ritorno io, eh.
1069
01:09:55,600 --> 01:09:56,600
Vado un po' in vacanza.
1070
01:10:19,750 --> 01:10:20,890
Ci può contare.
1071
01:10:57,660 --> 01:11:00,360
La quiete... prima
della tempesta.
1072
01:11:02,280 --> 01:11:03,280
Vuoi favorire?
1073
01:11:04,680 --> 01:11:05,940
Sono in convalescenza.
1074
01:11:07,980 --> 01:11:11,201
Ma tu sei sicuro che l'Abate la
trasferisca... in questa villa bunker?
1075
01:11:11,540 --> 01:11:13,540
È la stessa fonte che mi ha portato da
voi.
1076
01:11:14,880 --> 01:11:16,080
È attendibile, no?
1077
01:11:16,240 --> 01:11:18,780
Come pensi di farla parlare, quella
puttana di Razia Abate?
1078
01:11:18,781 --> 01:11:21,280
Guardate, noi
1079
01:11:28,400 --> 01:11:29,440
già una volta la pigliamo.
1080
01:11:34,540 --> 01:11:34,980
Pigliarla?
1081
01:11:34,981 --> 01:11:36,120
Forse è un'idea migliore.
1082
01:12:08,880 --> 01:12:10,020
Cosa succede, Raviola?
1083
01:12:11,460 --> 01:12:13,140
È arrivato l'ordine di scarcerazione.
1084
01:12:13,340 --> 01:12:14,100
Hai fretta?
1085
01:12:14,260 --> 01:12:16,396
Non è che ce la faccio più tanto a stare
qui dentro, sì.
1086
01:12:16,420 --> 01:12:18,480
È all'ufficio a matricola, lo stanno mi
dimando.
1087
01:12:18,760 --> 01:12:20,320
Porta pazienza ancora qualche ora.
1088
01:12:20,580 --> 01:12:21,580
Va bene.
1089
01:14:02,540 --> 01:14:04,060
E quanto ci devo restare qua?
1090
01:14:04,520 --> 01:14:06,980
A questo ci pensa il servizio centrale di
protezione.
1091
01:14:07,400 --> 01:14:08,880
Il programma lo gestiscono loro.
1092
01:14:18,220 --> 01:14:19,891
Comunque la questore
ha affrontato un mini
1093
01:14:19,892 --> 01:14:22,340
appartamento dotato di
tutti i servizi essenziali.
1094
01:14:22,420 --> 01:14:24,640
Un po' spartano, ma sempre meglio del
calcio.
1095
01:14:25,540 --> 01:14:26,540
Questo lo dice lei.
1096
01:14:55,330 --> 01:14:56,330
E di là?
1097
01:14:57,930 --> 01:14:59,030
Di là c'è il bosco.
1098
01:15:00,110 --> 01:15:01,430
Signora Abate, direi che è tutto.
1099
01:15:01,710 --> 01:15:02,830
Forse è meglio che entriamo.
1100
01:15:06,050 --> 01:15:07,050
Oh!
1101
01:15:12,490 --> 01:15:13,490
Minchia!
1102
01:15:14,450 --> 01:15:15,550
Dove cazzo sono?
1103
01:15:15,890 --> 01:15:16,890
Non lo so, dottore.
1104
01:15:16,950 --> 01:15:18,070
Hai chiamato i rinforzi?
1105
01:15:18,110 --> 01:15:18,810
Sì, dieci minuti.
1106
01:15:18,870 --> 01:15:19,750
Troppi cazzo!
1107
01:15:19,751 --> 01:15:19,970
Giro!
1108
01:15:20,030 --> 01:15:21,030
Via, via!
1109
01:15:22,530 --> 01:15:24,130
Hanno attaccato il bunker di Rosi.
1110
01:15:24,310 --> 01:15:25,310
Preparate le volanti.
1111
01:15:25,610 --> 01:15:28,130
Il bunker di Rosi?
1112
01:15:28,350 --> 01:15:28,790
Veloci!
1113
01:15:29,010 --> 01:15:30,070
Sandro, tu resti qui.
1114
01:15:30,170 --> 01:15:30,430
Palla.
1115
01:15:30,550 --> 01:15:31,550
Andiamo.
1116
01:15:58,120 --> 01:15:59,480
Adesso basta solo seguirla.
1117
01:16:01,020 --> 01:16:02,020
Andiamo.
1118
01:16:33,030 --> 01:16:34,670
Ci prende pure per il culo.
1119
01:16:36,950 --> 01:16:39,630
Con questo bordello non può averlo fatto
tutto da solo.
1120
01:16:39,950 --> 01:16:41,070
Ma infatti non era solo.
1121
01:16:42,250 --> 01:16:45,330
La descrizione di uno degli agenti feriti
corrisponde ad Armando Mezzanotte.
1122
01:16:45,610 --> 01:16:47,330
C'erano almeno altri due uomini con loro.
1123
01:16:49,670 --> 01:16:51,150
Vado ad avvisare Calcaterra.
1124
01:16:52,510 --> 01:16:53,930
Io finisco qua e vi raggiungo.
1125
01:17:04,150 --> 01:17:05,250
Rosi è scappata da lì.
1126
01:17:05,251 --> 01:17:06,970
Hanno trovato le sue impronte sul terreno.
1127
01:17:07,170 --> 01:17:09,720
Ma uno degli agenti
sopravvissuti dichiara di aver
1128
01:17:09,721 --> 01:17:12,471
visto uscire alcuni dei
killer dal portone principale.
1129
01:17:12,530 --> 01:17:14,512
E quindi De Silva e
Mezzanotte hanno ammazzato
1130
01:17:14,513 --> 01:17:16,470
sette agenti armati e
poi si sono fatti scappare.
1131
01:17:16,471 --> 01:17:18,650
Rosi sola e disarmata.
1132
01:17:18,950 --> 01:17:21,130
Non è vent'anni che scampano gli
attentati, bimbo.
1133
01:17:22,110 --> 01:17:23,850
Sì, ma qua c'è qualcosa che non quadra.
1134
01:17:24,890 --> 01:17:26,230
Che tu stai pensando?
1135
01:17:26,490 --> 01:17:28,310
Che l'hanno lasciata scappare apposta?
1136
01:17:29,010 --> 01:17:29,770
Non lo so.
1137
01:17:29,990 --> 01:17:30,990
Che senso avrebbe?
1138
01:17:31,110 --> 01:17:32,110
Non lo so, Palla.
1139
01:17:32,930 --> 01:17:34,050
Ha avverto la Mares?
1140
01:17:34,051 --> 01:17:34,650
No.
1141
01:17:35,030 --> 01:17:36,030
No, lascia stare.
1142
01:17:36,750 --> 01:17:38,070
Teniamola fuori da questa storia.
1143
01:17:50,690 --> 01:17:51,690
Domenico...
1144
01:17:54,430 --> 01:17:57,990
Non lo so bene neanche io perché ti sto
lasciando questo video.
1145
01:17:58,410 --> 01:17:59,730
Dovrei parlarti a voce.
1146
01:18:00,830 --> 01:18:03,110
Solo che mi faresti delle domande alle
quali...
1147
01:18:04,570 --> 01:18:06,350
non voglio e non posso rispondere.
1148
01:18:27,230 --> 01:18:30,190
Senti, sto facendo del mio meglio per
accelerare le pratiche.
1149
01:18:30,290 --> 01:18:31,790
Ma con la lista come facciamo?
1150
01:18:31,930 --> 01:18:32,250
Zitto.
1151
01:18:32,251 --> 01:18:33,950
Ma tu devi pensare.
1152
01:18:34,790 --> 01:18:36,210
E dove questo c'è di erosia?
1153
01:18:36,470 --> 01:18:37,670
In Tiamugnizza.
1154
01:18:39,470 --> 01:18:41,470
Non lo so, però si aveva parlato di
Tiamugnizza.
1155
01:18:41,990 --> 01:18:43,870
Beh, per entrare all'aeroporto.
1156
01:18:44,610 --> 01:18:47,610
Quando stava andando via si era travestita
da una delle pulizie.
1157
01:18:55,740 --> 01:18:58,360
L'ho sognato con la prima lettera del mio
nome.
1158
01:19:00,740 --> 01:19:01,740
Forse ho capito.
1159
01:19:03,280 --> 01:19:04,280
Ma non è...
1160
01:19:25,270 --> 01:19:25,630
Dov'è?
1161
01:19:25,830 --> 01:19:27,070
Dai, calmo, calmo.
1162
01:19:29,250 --> 01:19:30,250
Calmo!
1163
01:19:30,510 --> 01:19:31,150
Cosa calmo?
1164
01:19:31,290 --> 01:19:31,610
Cosa?
1165
01:19:31,611 --> 01:19:32,611
Dov'è?
1166
01:19:36,080 --> 01:19:37,080
Eccola.
1167
01:19:45,150 --> 01:19:46,150
Scusi, c'è un telefono?
1168
01:19:46,470 --> 01:19:47,470
Non c'è.
1169
01:19:47,530 --> 01:19:49,050
Cioè, non c'è una minchia di telefono?
1170
01:19:49,730 --> 01:19:50,930
Prova il museo della Telecom.
1171
01:19:51,510 --> 01:19:53,070
Tutti li hanno staccati cinque anni fa.
1172
01:19:54,750 --> 01:19:55,930
Vabbè, però all'epoca la telefonava.
1173
01:19:55,950 --> 01:19:57,126
Mi presti il cellulare, per favore?
1174
01:19:57,150 --> 01:19:58,851
Senti, bella...
No, non hai capito!
1175
01:19:59,930 --> 01:20:00,930
Non hai capito.
1176
01:20:01,190 --> 01:20:02,910
Io devo fare solo una minchia di
telefonare.
1177
01:20:03,050 --> 01:20:04,050
Una.
1178
01:20:11,130 --> 01:20:13,430
Mi dispiace non essere riuscita a dirti la
verità.
1179
01:20:21,340 --> 01:20:21,660
Sì?
1180
01:20:22,360 --> 01:20:23,360
Claudia?
1181
01:20:24,140 --> 01:20:25,260
Rosy, che succede?
1182
01:20:25,560 --> 01:20:26,400
Hanno attaccato il bunker.
1183
01:20:26,520 --> 01:20:27,556
Sono riuscita a scappare, però.
1184
01:20:27,580 --> 01:20:27,860
Cosa?
1185
01:20:28,000 --> 01:20:29,200
Chi l'ha attaccato, il bunker?
1186
01:20:29,300 --> 01:20:30,620
Non lo so, non lo so chi minchia è stato.
1187
01:20:30,621 --> 01:20:31,621
Non lo so chi è stato.
1188
01:20:32,520 --> 01:20:34,480
Però tu adesso mi devi venire a prendere,
Claudia.
1189
01:20:34,660 --> 01:20:35,940
Per favore, mi resti solo tu.
1190
01:20:37,500 --> 01:20:38,640
Dio, Rosy, ma dove sei?
1191
01:20:39,520 --> 01:20:40,800
Sono a una stazione di servizio.
1192
01:20:40,801 --> 01:20:42,241
Sì, all'imbucco dell'aeroporto sono.
1193
01:20:43,960 --> 01:20:44,960
Avverto la tua mobile.
1194
01:20:45,020 --> 01:20:47,660
No, no, no, no, non devi avvertire
nessuno, non devi avvertire, no.
1195
01:20:47,720 --> 01:20:49,320
E io non mi fido più di nessuno,
Claudia.
1196
01:20:49,740 --> 01:20:50,060
No.
1197
01:20:50,360 --> 01:20:52,980
Hanno attaccato quel bunker che doveva
essere segreto e invece sono arrivati lì e
1198
01:20:52,981 --> 01:20:54,816
hanno fatto una minchia di strage,
hanno fatto.
1199
01:20:54,840 --> 01:20:56,020
Devi venire da sola, solo tu.
1200
01:20:56,820 --> 01:20:58,720
E va bene, va bene, arrivo.
1201
01:20:59,260 --> 01:21:01,400
Tu intanto stai attenta, nasconditi.
1202
01:21:01,900 --> 01:21:02,900
Arrivo.
1203
01:21:06,570 --> 01:21:07,570
Quanto ci mette?
1204
01:21:08,770 --> 01:21:11,250
Sono andata a far pipì, sai come sono le
donne in bagno, no?
1205
01:21:12,930 --> 01:21:13,930
Esce.
1206
01:21:14,610 --> 01:21:16,990
Dai, dai, dai, Rosy, portaci alla lista,
dai.
1207
01:21:17,950 --> 01:21:18,990
Dove minchia va?
1208
01:21:19,470 --> 01:21:20,490
Dai qua!
1209
01:21:20,590 --> 01:21:21,510
Vuoi stare calmo?
1210
01:21:21,511 --> 01:21:22,330
Non mi devi toccare!
1211
01:21:22,470 --> 01:21:23,530
Dai calmo!
1212
01:21:23,531 --> 01:21:24,531
Dai calmo!
1213
01:21:24,750 --> 01:21:25,750
Cazzo vuoi che vada?
1214
01:21:33,430 --> 01:21:34,610
Novità dai posti di blocco?
1215
01:21:34,730 --> 01:21:35,330
Ancora niente.
1216
01:21:35,430 --> 01:21:35,830
Elicotteri?
1217
01:21:36,030 --> 01:21:37,030
Zero anche loro.
1218
01:21:37,370 --> 01:21:39,110
Allora, proviamo dalle telecamere
stradali.
1219
01:21:39,510 --> 01:21:42,370
Dammi tutte le postazioni nel raggio di 5
km dal bunker.
1220
01:21:43,150 --> 01:21:44,910
Rosy è sola, disarmata, a piedi.
1221
01:21:45,610 --> 01:21:47,290
Secondo me sta rintratta da qualche parte.
1222
01:21:59,810 --> 01:22:00,810
Allora, proviamo così.
1223
01:22:01,150 --> 01:22:03,190
Proviamo a dividere la zona in 5
quadranti.
1224
01:22:03,330 --> 01:22:04,930
Partiamo dall'ora della fuga del bunker.
1225
01:22:05,670 --> 01:22:06,670
Palla!
1226
01:22:07,010 --> 01:22:11,190
Cerchiamo una felpa grigia con cappuccio,
dei jeans e un giubbino di cuoio.
1227
01:22:17,350 --> 01:22:17,830
Amares.
1228
01:22:18,330 --> 01:22:20,330
La bottana ha chiamato gli spiriti.
1229
01:22:20,970 --> 01:22:23,150
Cazzo le combini, Rosy, non ti riconosco
più.
1230
01:22:31,750 --> 01:22:33,490
Tu sei ancora sicuro del tuo piano?
1231
01:22:34,830 --> 01:22:37,310
Due piccioncine con una fava, quando ci
ricapita?
1232
01:22:44,610 --> 01:22:45,610
Rosy, come stai?
1233
01:22:46,230 --> 01:22:47,310
Viva, Claudia, ancora viva.
1234
01:22:47,930 --> 01:22:48,530
Dove andiamo?
1235
01:22:48,690 --> 01:22:49,690
A prendere la lista.
1236
01:22:50,790 --> 01:22:52,866
Te l'avevo detto che non saresti mai stata
tranquilla.
1237
01:22:52,890 --> 01:22:53,890
Sì, lo so, hai ragione.
1238
01:22:54,210 --> 01:22:55,390
È per questo che ho chiamato te.
1239
01:22:55,410 --> 01:22:57,090
Voglio farla finita, Claudia, hai ragione.
1240
01:22:57,430 --> 01:22:58,430
Io è verso la tua mano.
1241
01:22:58,570 --> 01:22:59,270
No, no, no.
1242
01:22:59,570 --> 01:23:01,290
Ci dobbiamo andare io e te da sole,
Claudia.
1243
01:23:01,550 --> 01:23:02,550
Io e te da sole.
1244
01:23:05,030 --> 01:23:06,570
Poi ascolta, il posto lo conosco io.
1245
01:23:07,370 --> 01:23:09,330
Fammi guidare a me, che te ne stai più
sicura qua.
1246
01:23:09,390 --> 01:23:11,010
Palle, tutti che vi preoccupate per me.
1247
01:23:20,370 --> 01:23:21,370
Dai, metti in moto.
1248
01:23:48,970 --> 01:23:49,970
Eccola!
1249
01:23:52,250 --> 01:23:53,250
Vedete?
1250
01:23:54,230 --> 01:23:55,650
Jeans e felpa grigia.
1251
01:23:55,950 --> 01:23:56,950
E lei?
1252
01:23:57,590 --> 01:23:58,890
A quando risale il video?
1253
01:23:59,310 --> 01:24:01,090
A circa un quarto d'ora fa.
1254
01:24:01,370 --> 01:24:03,370
Era alla stazione di servizio di Viale
Florio.
1255
01:24:03,870 --> 01:24:04,870
Affari chi?
1256
01:24:05,190 --> 01:24:06,230
Vanda avanti veloce.
1257
01:24:08,810 --> 01:24:09,850
Ancora, ancora.
1258
01:24:10,090 --> 01:24:11,110
Fermo, fermo qui.
1259
01:24:11,530 --> 01:24:12,530
Ingrandisci.
1260
01:24:14,730 --> 01:24:15,730
Quella è Claudia.
1261
01:24:16,170 --> 01:24:17,170
Che succede?
1262
01:24:17,250 --> 01:24:18,250
Che cazzo.
1263
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
È Domenico.
1264
01:24:40,740 --> 01:24:41,180
Niente.
1265
01:24:41,440 --> 01:24:42,540
Ma perché non risponde?
1266
01:24:42,680 --> 01:24:43,680
Non lo so.
1267
01:24:43,740 --> 01:24:47,100
Ma dopo quello che è successo al bunker non
mi meraviglia che Rosy sia andata da lei.
1268
01:24:47,380 --> 01:24:48,900
È l'unica persona di cui si fida.
1269
01:24:49,280 --> 01:24:49,720
Ok.
1270
01:24:50,120 --> 01:24:52,160
Se non risponde vuol dire che non sta
lavorando qui.
1271
01:24:52,260 --> 01:24:54,180
Guardiamo in che direzione stanno andando,
Palla.
1272
01:24:56,740 --> 01:24:58,600
Stai distante, non facciamoci buttare.
1273
01:25:01,720 --> 01:25:02,720
Allora?
1274
01:25:02,880 --> 01:25:03,880
Dove l'ha nascosta?
1275
01:25:04,500 --> 01:25:06,900
All'aeroporto abbiamo cercato dappertutto,
non c'era.
1276
01:25:07,040 --> 01:25:09,400
Perché l'ho nascosta in un posto dove non
potevate trovarla.
1277
01:25:10,180 --> 01:25:12,120
Nel deposito di pulizia dell'aeroporto.
1278
01:25:16,060 --> 01:25:17,060
Ingrandisci.
1279
01:25:18,340 --> 01:25:20,060
Controlla le altre telecamere nel
quadrante.
1280
01:25:20,280 --> 01:25:20,680
Aspetta.
1281
01:25:21,040 --> 01:25:21,440
Sandro.
1282
01:25:21,580 --> 01:25:21,760
Sì.
1283
01:25:22,040 --> 01:25:24,000
Dirà ma la descrizione del veicolo alle
pattuglie.
1284
01:25:29,680 --> 01:25:31,020
Stanno andando all'aeroporto.
1285
01:25:31,021 --> 01:25:31,820
Brava, Rosie.
1286
01:25:31,960 --> 01:25:35,880
Che volevi fare?
1287
01:25:36,280 --> 01:25:38,600
Assicurare un futuro a Leonardo,
ecco che cosa volevo fare.
1288
01:25:38,880 --> 01:25:42,600
Con quel frammento di lista, mio figlio
può passare una vita agiata.
1289
01:25:43,120 --> 01:25:44,680
Senza, invece, se la deve sudare.
1290
01:25:45,680 --> 01:25:46,760
Me l'avevi promesso.
1291
01:25:47,940 --> 01:25:49,960
Mi avevi promesso che lo tenevi fuori da
tutto.
1292
01:25:50,800 --> 01:25:51,800
E invece che fai?
1293
01:25:52,860 --> 01:25:54,420
Tieni da parte i soldi sporchi per lui?
1294
01:25:54,700 --> 01:25:55,700
Soldi sporchi, sì.
1295
01:25:56,660 --> 01:25:57,660
Soldi sporchi.
1296
01:25:58,140 --> 01:25:59,940
Soldi sporchi per mantenerlo pulito,
però.
1297
01:26:00,500 --> 01:26:03,300
E poi non ti dimenticare che qui siamo in
Sicilia, questo succede.
1298
01:26:04,100 --> 01:26:06,700
E poi non ti dimenticare che qui siamo in
Sicilia, questo succede.
1299
01:26:07,190 --> 01:26:08,350
Cazzo.
1300
01:26:08,370 --> 01:26:08,670
Trovate.
1301
01:26:09,150 --> 01:26:11,250
Stanno andando verso Punta Raisi.
1302
01:26:11,350 --> 01:26:12,810
Ma perché torno all'aeroporto?
1303
01:26:14,270 --> 01:26:15,270
La lista.
1304
01:26:17,550 --> 01:26:20,010
La lista come cazzo ho fatto a non
pensarci prima?
1305
01:26:20,470 --> 01:26:22,630
Rosie sta portando Claudio a prendere la
lista.
1306
01:26:22,910 --> 01:26:24,126
All'aeroporto abbiamo già guardato.
1307
01:26:24,150 --> 01:26:26,230
Evidentemente non l'abbiamo guardata
abbastanza bene.
1308
01:26:26,810 --> 01:26:28,230
Andiamo, veloci, veloci.
1309
01:26:54,210 --> 01:26:55,210
Fermati qua.
1310
01:26:57,970 --> 01:26:59,610
Dimmi dove e cosa devo cercare.
1311
01:27:00,510 --> 01:27:01,950
È una busta gialla.
1312
01:27:02,450 --> 01:27:02,810
Quadrata.
1313
01:27:02,890 --> 01:27:03,890
Di quelle imbottite.
1314
01:27:05,790 --> 01:27:08,630
L'ho nascosta sotto la base di uno di quei
carrelli delle pulizie, vedi?
1315
01:27:09,610 --> 01:27:11,410
Il carrello lo ho contrassegnato con una
R.
1316
01:27:11,590 --> 01:27:13,225
Come vedi, quando gli
addetti ai lavori finiscono il
1317
01:27:13,226 --> 01:27:15,111
turno, i carrelli se li
portano dentro al deposito.
1318
01:27:15,210 --> 01:27:16,690
È per questo che non l'avete trovata.
1319
01:27:16,930 --> 01:27:18,650
Trova l'aereo e che trovi la lista,
Claudia.
1320
01:27:29,860 --> 01:27:30,220
Andiamo.
1321
01:27:30,400 --> 01:27:32,140
Io entro dentro e tu fai il palo,
ok?
1322
01:27:32,600 --> 01:27:33,600
Ok.
1323
01:27:35,240 --> 01:27:36,240
Andiamo.
1324
01:27:50,960 --> 01:27:51,460
Aspetta qua.
1325
01:27:51,780 --> 01:27:52,140
Piano.
1326
01:27:52,460 --> 01:27:53,460
Piano.
1327
01:28:15,600 --> 01:28:15,840
Non a lei.
1328
01:28:16,400 --> 01:28:16,840
Aspetta.
1329
01:28:17,320 --> 01:28:18,320
Aspetta.
1330
01:28:26,420 --> 01:28:28,360
Vuoi vedere che la lista ce la porta la
Mares?
1331
01:28:44,850 --> 01:28:47,010
Auto Duomo 3, stiamo convergendo anche
noi.
1332
01:30:06,580 --> 01:30:08,300
L'abbiamo fatto appena in tempo,
avvocato.
1333
01:30:09,660 --> 01:30:10,700
Ma non lo vuoi fare.
1334
01:30:11,000 --> 01:30:12,720
La Bade non è sola, c'è la poliziotta.
1335
01:30:12,780 --> 01:30:13,780
Non mi importa.
1336
01:30:15,660 --> 01:30:17,380
Però se Bade deve morire...
1337
01:31:09,940 --> 01:31:10,940
Ora?
1338
01:31:36,780 --> 01:31:37,820
Che minchia succede?
1339
01:31:38,640 --> 01:31:39,720
Succede che c'è un fregato.
1340
01:31:40,200 --> 01:31:41,180
Vai, vai, vai, vai, vai!
1341
01:31:41,181 --> 01:31:41,340
Sì!
1342
01:31:41,420 --> 01:31:41,500
Al re!
1343
01:31:41,501 --> 01:31:42,720
Al re!
1344
01:31:59,370 --> 01:32:00,370
Aspetta!
1345
01:32:02,890 --> 01:32:03,450
Ahi!
1346
01:32:03,451 --> 01:32:03,810
Ahi!
1347
01:32:04,150 --> 01:32:05,150
Hai fatto il sguardo?
1347
01:32:06,305 --> 01:33:06,851
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm