"Squadra antimafia - Palermo oggi" Il passato degli Abate
ID | 13196533 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Il passato degli Abate |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S04E06 |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 2476066 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:23,720 --> 00:00:25,800
Amate a casa di Calcaterra.
3
00:00:25,980 --> 00:00:26,980
Ma sei sicuro?
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Sì.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Ammazzala.
6
00:00:30,420 --> 00:00:32,122
Se chi ha cercato di
ammazzarti non l'ha fatto
7
00:00:32,123 --> 00:00:34,661
solo per la lista, ma
per motivi personali.
8
00:00:40,700 --> 00:00:41,700
Minchia, giù!
9
00:00:48,740 --> 00:00:49,520
Dai, no!
10
00:00:49,521 --> 00:00:50,521
Vado!
11
00:01:04,120 --> 00:01:05,540
Ma se lo dirà?
12
00:01:19,270 --> 00:01:19,950
Che cazzo...
13
00:01:20,170 --> 00:01:21,750
Che cazzo...
14
00:01:31,570 --> 00:01:32,570
Andiamo fra!
15
00:02:08,300 --> 00:02:09,740
Brandilui, Brandilui!
16
00:02:10,300 --> 00:02:12,601
Che cazzo...
Minchia, fai Brandilui!
17
00:02:13,080 --> 00:02:14,580
Che cazzo...
18
00:02:44,610 --> 00:02:45,650
Aiutami!
19
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
Mimmo!
20
00:02:48,450 --> 00:02:48,970
Rosy?
21
00:02:49,470 --> 00:02:50,510
Mimmo!
22
00:02:50,650 --> 00:02:52,431
Cazzo... Rosy?
23
00:02:52,710 --> 00:02:53,410
Stai bene?
24
00:02:53,690 --> 00:02:54,930
Io sto bene, tu stai bene?
25
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
Bene, sto bene.
26
00:02:57,990 --> 00:02:59,670
Che minchia si fa l'abbate qua?
27
00:02:59,990 --> 00:03:01,190
Maradino, portala subito via.
28
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
Ma che cazzo dici?
29
00:03:02,550 --> 00:03:04,710
Portala nel tuo garage prima che arrivano
i soccorsi.
30
00:03:04,711 --> 00:03:05,350
Muoviti, cazzo!
31
00:03:05,351 --> 00:03:05,550
Dove?
32
00:03:06,190 --> 00:03:07,190
Portala via!
33
00:03:07,610 --> 00:03:08,110
Vaffanculo!
34
00:03:08,370 --> 00:03:09,410
Calcaterra, vaffanculo!
35
00:03:09,590 --> 00:03:10,090
Andiamo!
36
00:03:10,430 --> 00:03:11,270
E lascia!
37
00:03:11,410 --> 00:03:12,410
Cavoli!
38
00:03:13,950 --> 00:03:14,950
Dottore...
39
00:03:15,090 --> 00:03:16,591
Dottore... Hai ferito?
40
00:03:17,230 --> 00:03:20,490
Sto bene, sto bene,
sto... Dobbiamo uscire!
41
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
Bastardo...
42
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
Bastardo!
43
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Bastardo...
44
00:05:38,450 --> 00:05:39,610
Ma l'abbate è morta?
45
00:05:41,330 --> 00:05:44,050
Non lo so... Che minchia
vuol dire non lo so?
46
00:05:44,290 --> 00:05:46,290
C'erano troppi poliziotti...
47
00:05:47,430 --> 00:05:51,251
Ho potuto sparare un colpo
solo... Ti stavano aspettando?
48
00:05:52,150 --> 00:05:52,910
Sorvegliavano la casa?
49
00:05:53,010 --> 00:05:53,350
Che cosa?
50
00:05:53,490 --> 00:05:54,790
Non lo so...
51
00:05:56,370 --> 00:06:00,271
E' un miracolo che sono qua
adesso, per favore... Andiamo.
52
00:06:00,950 --> 00:06:04,590
Se l'abbate non è morta, tutto quello che
ho fatto sinora rischia di essere inutile.
53
00:06:05,550 --> 00:06:07,750
Cos'è che te la rende così pericolosa?
54
00:06:09,450 --> 00:06:13,050
Non ha più famiglia...
Non ha più soldati...
55
00:06:15,030 --> 00:06:17,370
Si nascondeva a casa di uno sbirro...
56
00:06:19,610 --> 00:06:20,610
Andiamo...
57
00:06:20,950 --> 00:06:23,250
Andiamo... E' l'unica che
può arrivare sino a me...
58
00:06:27,660 --> 00:06:29,980
Se è ancora viva dobbiamo trovare un altro
modo...
59
00:06:31,360 --> 00:06:31,780
Andiamo...
60
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
Mi è deluso...
61
00:06:43,330 --> 00:06:44,510
Si è fatta un'idea?
62
00:06:47,940 --> 00:06:49,680
E' stato Nerone, questo è sicuro.
63
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
L'ha visto Pietrangeli.
64
00:06:50,880 --> 00:06:52,200
Il killer dei mezzanotte?
65
00:06:52,460 --> 00:06:55,700
Si, ma credo che adesso stia lavorando per
gli uomini che hanno ammazzato Claudia.
66
00:06:55,820 --> 00:06:57,160
Prima l'ha ammazzata...
67
00:06:57,840 --> 00:07:00,040
Adesso questo attentato è dichiaratamente
diretto a lei.
68
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Perché?
69
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Non lo so...
70
00:07:05,080 --> 00:07:07,100
Non lo so, forse mi vedono come un
pericolo...
71
00:07:07,101 --> 00:07:08,821
Sennò che gli stiamo con il fiato sul
collo.
72
00:07:13,100 --> 00:07:15,240
Se mi sta nascondendo qualcosa
Calcaterra...
73
00:07:15,660 --> 00:07:16,940
E' il momento di dirmelo.
74
00:07:22,550 --> 00:07:23,550
Dottor Rigata...
75
00:07:27,150 --> 00:07:28,490
Io per lei non ho segreti.
76
00:07:38,760 --> 00:07:40,180
Ma che minchia di vostro è?
77
00:07:40,460 --> 00:07:41,660
Non lo vedi che cos'è?
78
00:07:42,280 --> 00:07:44,380
Un'ex pista di cocarta abbandonata.
79
00:07:44,640 --> 00:07:45,880
Prima la gestiva mio padre.
80
00:07:46,080 --> 00:07:49,840
Poi quando è morto tutto è andato alla
deriva ed è diventato il mio rifugio.
81
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Ci tengo le mie cose.
82
00:07:52,980 --> 00:07:55,309
Sempre meglio qui che
stare sotto terra, che è dove ti
83
00:07:55,310 --> 00:07:57,581
meriti di stare con tutto il
bordello che hai combinato.
84
00:07:58,780 --> 00:08:02,140
Ma scusa, ma che cosa te lo dice che erano
venuti per ammazzare me e non il tuo capo?
85
00:08:04,380 --> 00:08:05,320
Il buon senso.
86
00:08:05,360 --> 00:08:06,420
Tu porti solo guai.
87
00:08:08,900 --> 00:08:10,860
Oh, guarda che io con la morte di Claudia
non c'entro niente.
88
00:08:10,861 --> 00:08:11,861
Sì?
89
00:08:12,380 --> 00:08:14,640
Ma c'entri con quella di quant'altra
gente, eh?
90
00:08:15,400 --> 00:08:16,720
Quanto innocente hai ammazzato?
91
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Quanta brava gente?
92
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Andiamo di cammino.
93
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Non tirare.
94
00:08:52,740 --> 00:08:54,120
Guarda che cazzo di posto.
95
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
Dammi la mano, veloce.
96
00:08:59,020 --> 00:08:59,760
Che devi fare?
97
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
Ti sto ammalettando, non lo vedi?
98
00:09:02,620 --> 00:09:04,100
E che al guinzaglio mi metti?
99
00:09:04,140 --> 00:09:04,280
Sì.
100
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
Vaffanculo.
101
00:09:10,020 --> 00:09:11,680
E fammi sentire, ci sai andare su quelli?
102
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Sì.
103
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
E tutte quelle bottiglie vuote che te ne
vai?
104
00:09:16,100 --> 00:09:17,680
E tutto quello che mi sono bevuto.
105
00:09:22,260 --> 00:09:23,860
Quindi un artista alcolizzato sei?
106
00:09:24,520 --> 00:09:25,960
E dipingi tanto o dipingi?
107
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
Ora fatti i cazzi tuoi.
108
00:09:28,140 --> 00:09:30,060
Quello è il bagno e quello è la tua
camera, sali.
109
00:09:30,480 --> 00:09:31,760
Ma vaffanculo, è una gabbia!
110
00:09:31,860 --> 00:09:32,340
Sì, te sali.
111
00:09:32,460 --> 00:09:34,280
Ma manchi i cani, vaffanculo, non spinge!
112
00:09:35,540 --> 00:09:36,540
Vaffanculo.
113
00:09:47,340 --> 00:09:48,580
Che cazzo di esitazione.
114
00:09:49,180 --> 00:09:50,340
Rosi Abbate nel mio garage.
115
00:10:02,530 --> 00:10:03,690
Ma ti rendi conto?
116
00:10:04,070 --> 00:10:05,330
Teneva Rosi Abbate a casa.
117
00:10:06,390 --> 00:10:08,410
E tu e quell'altro che non volevate
credermi.
118
00:10:08,450 --> 00:10:10,130
Va bene, va bene, Sandro, avevi ragione
tu.
119
00:10:10,370 --> 00:10:11,470
Avevo dei dubbi anche io.
120
00:10:11,770 --> 00:10:14,090
Ma sono sicura che Calcaterra lo sa quello
che sta facendo.
121
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Oh, Leoni!
122
00:10:15,230 --> 00:10:16,230
Svegliati!
123
00:10:17,410 --> 00:10:19,870
Calcaterra teneva in casa un'evasa,
una mafiosa!
124
00:10:20,510 --> 00:10:22,730
Che cazzo di spiegazioni vuoi che ci
siano?
125
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Che vuoi fare?
126
00:10:24,270 --> 00:10:24,770
Denunciarlo?
127
00:10:24,930 --> 00:10:25,550
E tu che vuoi fare?
128
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Coprirlo?
129
00:10:26,710 --> 00:10:27,710
Eh?
130
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
Ci stiamo giocando la vita qua,
lo capisci?
131
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Ogni giorno, la vita!
132
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Novità su Nerone?
133
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Ancora niente.
134
00:10:46,480 --> 00:10:48,540
Ma abbiamo i nastri delle telecamere
stradali.
135
00:10:48,980 --> 00:10:50,100
Magari salta fuori qualcosa.
136
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
Magari un'altra bella sorpresa.
137
00:11:04,360 --> 00:11:07,660
Ce l'abbiamo tutti un problema qui,
dottore.
138
00:11:10,540 --> 00:11:12,260
Io credo che lei ci debba delle
spiegazioni.
139
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
No.
140
00:11:27,040 --> 00:11:29,960
Mi sono trovato a Rosiabate, a casa mia,
dopo il funerale di Claudia.
141
00:11:31,720 --> 00:11:35,160
E si è offerta di collaborare le indagini
per trovare gli assassini.
142
00:11:35,760 --> 00:11:36,940
Da una condizione.
143
00:11:38,440 --> 00:11:40,700
Di poter interagire solo e soltanto con
me.
144
00:11:45,440 --> 00:11:47,100
E lei chi è stato ascolto?
145
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
A Rosiabate?
146
00:11:50,880 --> 00:11:52,620
È stata lei a dirci del comitato?
147
00:11:53,680 --> 00:11:55,360
È stata lei a dirci di Parrini?
148
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Di D'Urso?
149
00:11:57,580 --> 00:12:02,121
Se non fosse stato per lei, staremmo
ancora a chiederci che cosa sta succedendo.
150
00:12:02,300 --> 00:12:03,540
E che cosa abbiamo invece?
151
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Niente.
152
00:12:06,940 --> 00:12:08,240
Un sacco di morti.
153
00:12:10,800 --> 00:12:12,460
Bell'idea che ci ha avuto, dottore.
154
00:12:13,060 --> 00:12:14,540
Abbassa i toni, Pietrangelo.
155
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
È un mal di testa.
156
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Perché sennò che fa?
157
00:12:22,790 --> 00:12:23,970
Mi ha già sospeso.
158
00:12:24,150 --> 00:12:25,150
Che vuole fare?
159
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Trasferirmi?
160
00:12:27,190 --> 00:12:29,263
Magari ti faccio fare l'esame
dell'urina e vediamo quanto
161
00:12:29,264 --> 00:12:31,330
ci resti in polizia con
tutta la merda che ti prendi.
162
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Parla di queste.
163
00:12:44,100 --> 00:12:44,540
Finite.
164
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Sono guarito.
165
00:12:48,320 --> 00:12:50,380
Puzio ancora d'alcol quando parli,
però.
166
00:12:50,640 --> 00:12:50,980
Calma te.
167
00:12:51,660 --> 00:12:53,160
Non dobbiamo farci la guerra tra noi.
168
00:12:58,310 --> 00:12:59,750
Forse non hai capito, Pietrangeli.
169
00:13:00,010 --> 00:13:04,360
Io per trovare gli assassini di Claudia
sono disposto a tutto.
170
00:13:04,860 --> 00:13:05,900
A tutto.
171
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Presta.
172
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Io no.
173
00:13:09,840 --> 00:13:11,920
Io non scendo a batti contro una mafiosa.
174
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Ha capito?
175
00:13:16,400 --> 00:13:18,340
Ma tanto quello che penso io a chi
importa?
176
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
A te importa?
177
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
No?
178
00:13:21,960 --> 00:13:28,080
Io devo stare qui in ufficio a passare le
carte, a mettere i timbri.
179
00:13:28,240 --> 00:13:29,300
Ma è la cosa migliore.
180
00:13:29,400 --> 00:13:30,580
Ma migliore per chi?
181
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Per tutti.
182
00:13:38,140 --> 00:13:44,160
In un momento come questo, Lomares non mi
avrebbe messo mai dietro una scrivania.
183
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
E sa perché?
184
00:13:46,800 --> 00:13:54,820
Perché certe situazioni bisogna saperle
gestire in bocca al lupo.
185
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Leoni?
186
00:14:09,640 --> 00:14:11,000
Io non mi fido di Rose e Bate.
187
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
E di me?
188
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
Di me ti vedi?
189
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Che vuole fare?
190
00:14:22,780 --> 00:14:24,020
Tenerla in garage da palladino?
191
00:14:25,880 --> 00:14:28,320
Soltanto fino a quando non sapremo chi
cerca di ammazzarla.
192
00:14:29,620 --> 00:14:32,360
Poi ti prometto che ufficializzerò la sua
posizione allegata.
193
00:14:33,180 --> 00:14:34,260
Ma non un minuto prima.
194
00:14:37,020 --> 00:14:39,600
E mi assumerò tutte le responsabilità per
aver taciuto.
195
00:14:41,340 --> 00:14:42,500
Francesca dentro o fuori?
196
00:14:43,840 --> 00:14:45,680
Solo perché me lo chiede con gentilezza.
197
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Grazie.
198
00:14:51,580 --> 00:14:53,540
Disturbo, sono arrivati i risultati.
199
00:14:53,900 --> 00:14:56,100
Gli esami antropometrici dei morti al
maneggio.
200
00:15:15,290 --> 00:15:18,930
De Silva, eccoci qua.
201
00:15:19,270 --> 00:15:20,770
Degli archivi dell'Interpol.
202
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Chi erano?
203
00:15:25,420 --> 00:15:27,880
Peppuccio Sangro, Antonio Indovina.
204
00:15:28,700 --> 00:15:31,580
Rino e Giovanni Consolo, Rosario Marra.
205
00:15:31,620 --> 00:15:35,280
Erano tutti boss degli anni 80 che
pensavamo fossero morti o latitanti.
206
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
Cinque vecchi mafiosi.
207
00:15:37,300 --> 00:15:38,360
Il comitato.
208
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Erano loro.
209
00:15:40,120 --> 00:15:43,520
E la polizia pensava che fossero rimasti
vittime della lupara bianca.
210
00:15:43,660 --> 00:15:45,380
E invece avevano cambiato solo identità.
211
00:15:45,560 --> 00:15:48,560
E messo in piedi un impero economico con i
soldi delle loro famiglie.
212
00:15:48,660 --> 00:15:50,020
Come si sta muovendo l'Interpol?
213
00:15:51,380 --> 00:15:53,420
Stanno come cani da tartufo, frugano.
214
00:15:53,700 --> 00:15:57,580
Hanno già fatto un centinaio di arresti in
mezzo mondo, ma siamo solo agli inizi.
215
00:15:59,880 --> 00:16:00,880
Conta pure.
216
00:16:03,280 --> 00:16:06,413
Giovanni Consolo, alias Nick
Valenza, era proprietario di una
217
00:16:06,414 --> 00:16:08,841
catena d'alberghi del valore
di quasi un miliardo di euro.
218
00:16:08,960 --> 00:16:11,840
E a gestire i loro fondi neri dall'Italia
c'era il ragione Alparrini.
219
00:16:12,680 --> 00:16:14,800
Fondi che montavano a più di 600 milioni
di euro.
220
00:16:15,020 --> 00:16:16,728
E ora questi fondi
neri sono finiti nelle
221
00:16:16,729 --> 00:16:18,580
mani di chi ha ucciso
i membri del comitato.
222
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
È Claudio Mares.
223
00:16:20,100 --> 00:16:21,820
Ma i fondi neri non saltano fuori?
224
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
Quelli se li hai messi in tasca chi li ha
ammazzati.
225
00:16:25,561 --> 00:16:27,880
Fa sperimenti online, banchi offshore.
226
00:16:29,040 --> 00:16:30,300
Calcaterra, chi abbiamo contro?
227
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Non lo so.
228
00:16:32,200 --> 00:16:33,000
Non ne ho idea.
229
00:16:33,220 --> 00:16:34,860
Ma dobbiamo trovarli presto.
230
00:16:35,860 --> 00:16:37,860
Anche perché non siamo i soli a cercarli.
231
00:16:39,520 --> 00:16:41,280
Totò Argento, 16 anni.
232
00:16:41,400 --> 00:16:42,780
Faceva commissioni per Parrini.
233
00:16:42,900 --> 00:16:44,400
Ucciso insieme ai suoi genitori.
234
00:16:44,500 --> 00:16:47,860
Oreste Capone, barista nella sala giochi
dove Totò si regava.
235
00:16:48,300 --> 00:16:49,860
Hanno ucciso dentro al suo locale.
236
00:16:50,660 --> 00:16:52,780
Angelo D'Urso, detto il contadino.
237
00:16:52,880 --> 00:16:54,260
Era un vecchio amico del comitato.
238
00:16:54,261 --> 00:16:58,860
Tutti uomini uccisi da Filippo De Silva e
dai suoi nuovi alleati.
239
00:16:59,260 --> 00:17:00,660
I fratelli Mezzanotti.
240
00:17:01,260 --> 00:17:02,600
Vogliono i soldi del comitato.
241
00:17:03,340 --> 00:17:05,660
E non si fermeranno fino a quando non li
avranno trovati.
242
00:17:07,340 --> 00:17:07,920
Peccato, eh?
243
00:17:08,040 --> 00:17:09,940
Una volta te li saresti messi in tasca tu.
244
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
Una volta quando?
245
00:17:13,720 --> 00:17:16,620
Quando non eri un relitto da manicomio
criminale.
246
00:17:25,330 --> 00:17:26,470
Erano tutti alleati.
247
00:17:26,710 --> 00:17:27,690
Amici di mio padre.
248
00:17:27,691 --> 00:17:29,870
Pensi che anche tuo padre facesse parte
del comitato?
249
00:17:32,910 --> 00:17:34,780
Io so che prima che i
Corleonesi li ammazzassero
250
00:17:34,781 --> 00:17:37,011
progettavano di
andare via tutti quanti.
251
00:17:37,190 --> 00:17:39,426
Solo che mio padre e mia madre non l'hanno
fatto in tempo.
252
00:17:39,450 --> 00:17:41,810
O almeno questo è quello che mi raccontò
mio fratello Nardo.
253
00:17:42,290 --> 00:17:44,210
Noi eravamo gli ultimi rivivi della
famiglia.
254
00:17:44,470 --> 00:17:45,850
Hanno ucciso tutti i tuoi parenti?
255
00:17:46,730 --> 00:17:47,090
Sì.
256
00:17:47,370 --> 00:17:49,450
Gli altri cinque del comitato però ce l
'hanno fatta.
257
00:17:49,870 --> 00:17:52,590
Sono spariti con i soldi e li hanno anche
fatti fruttare fino ad ora.
258
00:17:54,030 --> 00:17:55,570
Chi ha ammazzato quelli del comitato?
259
00:17:56,830 --> 00:17:58,110
Ha ammazzato anche Claudia.
260
00:17:59,050 --> 00:18:00,930
E adesso sta cercando di ammazzare anche
me.
261
00:18:03,430 --> 00:18:05,950
E io non credo che sia solamente una
questione di business, sai?
262
00:18:06,110 --> 00:18:07,110
Che intendi dire?
263
00:18:08,110 --> 00:18:10,590
Che c'è qualcosa di personale in quello
che stanno facendo.
264
00:18:10,730 --> 00:18:14,050
Si stanno vendicando del comitato e di mio
padre e lo stanno facendo attraverso me.
265
00:18:14,710 --> 00:18:16,590
Questo te lo dice il tuo sesto senso di
mafiosa?
266
00:18:19,070 --> 00:18:20,665
Ma forse tu mi vedi
qua calma perché io sto
267
00:18:20,666 --> 00:18:22,650
cercando di fare qualcosa
solamente per Claudia.
268
00:18:22,651 --> 00:18:25,370
Però purtroppo io perdo bella pazienza
molto facilmente, lo sai?
269
00:18:34,150 --> 00:18:36,050
Che cosa ne pensa lei, dottore?
270
00:18:40,820 --> 00:18:44,078
Se Rosy ha ragione,
dobbiamo cercare qualcosa che
271
00:18:44,079 --> 00:18:46,441
il comitato ha fatto in
Italia prima di sparire.
272
00:18:48,600 --> 00:18:50,380
Qualcosa che riguarda anche tuo padre,
Rosy.
273
00:18:52,820 --> 00:18:54,200
Dobbiamo cercare nel passato.
274
00:18:56,180 --> 00:18:57,320
Vado a prendere da mangiare.
275
00:19:23,720 --> 00:19:24,940
Ma tu così?
276
00:19:26,520 --> 00:19:28,180
Perché ci stai facendo questo?
277
00:19:30,140 --> 00:19:31,420
Non ti ricordi?
278
00:19:32,000 --> 00:19:33,480
Io non te l'avevo mai vista.
279
00:19:35,560 --> 00:19:36,740
Immagina una piccolina.
280
00:19:41,220 --> 00:19:43,000
L'hotel degli scacchi.
281
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
L
282
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
'hotel degli scacchi?
283
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
Ma era brava che papà torna presto.
284
00:20:00,260 --> 00:20:01,540
L'hotel degli scacchi?
285
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
Sono io.
286
00:20:12,020 --> 00:20:13,140
No, Rosy è ancora viva.
287
00:20:13,980 --> 00:20:15,900
Ma c'è un altro modo per cancellare le
tracce.
288
00:20:17,420 --> 00:20:18,700
L'ho capito soltanto adesso.
289
00:20:19,560 --> 00:20:20,600
Dobbiamo sbrigarci però.
290
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
Abbiamo poco tempo.
291
00:20:30,320 --> 00:20:32,020
Sei andata a puttane, De Silva.
292
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
Sì, e tua madre mi ha fatto lo sconto.
293
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Dottore.
294
00:20:40,010 --> 00:20:41,910
Ci sono problemi con i mandamenti.
295
00:20:41,950 --> 00:20:42,950
Non lo aspettavo.
296
00:20:43,290 --> 00:20:46,428
Col fatto che siamo qui, e
non ci possiamo muovere
297
00:20:46,429 --> 00:20:49,470
come prima, le famiglie si
stanno allargando, dottore.
298
00:20:50,750 --> 00:20:52,610
Già due sale da gioco abbiamo perso.
299
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
E l'eroina?
300
00:20:54,530 --> 00:20:55,570
E due peciotti.
301
00:20:56,270 --> 00:20:58,450
Si sono messi a lavorare per ton calogero.
302
00:20:59,250 --> 00:21:01,770
Io, se volete, dottore, gli posso spaccare
le gambe.
303
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
Ho capito bene.
304
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Vai, vai.
305
00:21:05,810 --> 00:21:06,870
Come volete, dottore.
306
00:21:19,200 --> 00:21:20,700
E tu che men che vuoi?
307
00:21:25,070 --> 00:21:26,810
So chi sono quelli del comitato.
308
00:21:27,970 --> 00:21:29,310
Mafiosi degli anni roggenti.
309
00:21:29,550 --> 00:21:31,650
Con nomi, cognomi e dati sensibili.
310
00:21:33,030 --> 00:21:34,430
Non lo voglio sapere più.
311
00:21:35,750 --> 00:21:37,190
Ormai i soldi sono lontani.
312
00:21:38,790 --> 00:21:42,630
Se fossero lontani, non avrebbero cercato
di ammazzare Calcaterra.
313
00:21:43,290 --> 00:21:46,810
Hanno paura di essere trovati,
quindi possono essere trovati.
314
00:21:46,811 --> 00:21:49,150
Se ti sforzi, magari riesci a capirlo.
315
00:21:50,190 --> 00:21:52,430
Non ti permetterei di parlarmi così,
De Silva.
316
00:21:52,770 --> 00:21:54,020
Ho perso la mia libertà.
317
00:21:54,710 --> 00:21:57,090
Ho perso uomini per andare dietro a un
miraggio.
318
00:21:58,590 --> 00:22:00,790
Avevi già cominciato senza di me o
sbaglio?
319
00:22:02,010 --> 00:22:04,050
Tu sei stata a spingermi a rischiare
tutto.
320
00:22:04,430 --> 00:22:05,830
Ti dovrei ammazzare.
321
00:22:07,810 --> 00:22:09,470
Dovrei mettere in sesta la famiglia.
322
00:22:09,570 --> 00:22:11,030
E occuparmi degli affari.
323
00:22:15,320 --> 00:22:16,440
Tu non mi serve più.
324
00:22:16,780 --> 00:22:18,340
La mattina ti voglio fuori da qui.
325
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Vai.
326
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Disturbo?
327
00:23:17,620 --> 00:23:19,000
Bussara, non te l'hanno insegnato.
328
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Fuori dalla mia.
329
00:23:20,680 --> 00:23:21,780
Cinque minuti, è importante.
330
00:23:21,781 --> 00:23:24,640
Il fumo non si dimentica, va?
331
00:23:26,580 --> 00:23:27,580
Incantato.
332
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Sto aspettando.
333
00:23:44,690 --> 00:23:46,250
Tuo fratello si è arreso, Armando.
334
00:23:47,550 --> 00:23:49,070
Tuo mio fratello non lo devi nominare.
335
00:23:49,990 --> 00:23:52,670
Se non era per lui, la nostra famiglia
neanche stava in piedi.
336
00:23:52,830 --> 00:23:53,830
Faccia parlare, allora.
337
00:23:54,530 --> 00:23:56,410
Non mi sembra che abbia le idee molto
chiare.
338
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Un momento.
339
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
Gli passerà.
340
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
E se non gli passa?
341
00:24:07,660 --> 00:24:11,360
Alcune tribù degli indiani d'America
avevano due capi.
342
00:24:13,420 --> 00:24:14,880
Uno per quando c'era la pace.
343
00:24:16,620 --> 00:24:19,000
E uno per quando le cose diventavano
difficili.
344
00:24:21,140 --> 00:24:22,140
E allora?
345
00:24:22,660 --> 00:24:23,940
Tuo fratello è un capo di pace.
346
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Tu cosa sei?
347
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
Tu?
348
00:24:32,360 --> 00:24:33,300
Tu che cosa sei?
349
00:24:33,301 --> 00:24:35,260
Io sono il guaritore.
350
00:24:36,960 --> 00:24:38,080
Un sciamano.
351
00:24:38,400 --> 00:24:41,540
Quello che esplora i sogni e gli incubi.
352
00:24:43,180 --> 00:24:44,640
E li fa diventare realtà.
353
00:24:49,660 --> 00:24:50,700
Che ha in mente?
354
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
Stregone.
355
00:24:53,360 --> 00:24:55,880
Scoprire chi voleva la morte di queste
vecchie mummie.
356
00:25:24,540 --> 00:25:25,540
Pronto, Umberto?
357
00:25:27,380 --> 00:25:27,940
Ciao.
358
00:25:28,400 --> 00:25:30,380
Senti, mi sa che non riesco a passare
stanotte.
359
00:25:30,540 --> 00:25:31,800
Purtroppo ho un appostamento.
360
00:25:33,020 --> 00:25:34,776
Mi aspetto sveglio anche se arrivi
tardissimo.
361
00:25:34,800 --> 00:25:37,880
Eh no, il problema è che non credo che
finirò prima di domani mattina.
362
00:25:38,200 --> 00:25:39,460
Oggi faccio l'aria continuata.
363
00:25:39,680 --> 00:25:40,980
E cosa c'è di così importante?
364
00:25:41,360 --> 00:25:42,640
Ma sai che non te lo posso dire?
365
00:25:45,460 --> 00:25:47,920
Il telegiornale parla dell'attentato al
vicequestore.
366
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
Sapete chi è stato?
367
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
Ancora no.
368
00:25:51,100 --> 00:25:52,540
Ma stiamo cercando di capirlo.
369
00:25:52,760 --> 00:25:54,320
Domani sera ho una riunione importante.
370
00:25:54,640 --> 00:25:57,320
Sto cercando di allargare l'impresa eolica
oltre la Sicilia.
371
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
Mi accompagni?
372
00:25:59,400 --> 00:26:01,160
Vedo se riesco a farmi segnare la tua
scorta.
373
00:26:01,161 --> 00:26:02,161
Adesso devo andare.
374
00:26:02,700 --> 00:26:03,840
Mi manchi, sai?
375
00:26:04,520 --> 00:26:05,260
Anche tu.
376
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
Ho
377
00:26:09,240 --> 00:26:15,960
trovato solo dramezzine e chinotti.
378
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
Tieni, Rosy.
379
00:26:20,920 --> 00:26:21,520
Grazie.
380
00:26:21,940 --> 00:26:22,940
Che succede?
381
00:26:28,110 --> 00:26:33,170
I membri del comitato sono spariti nel
marzo del 1987 a seguito di una retata
382
00:26:33,171 --> 00:26:35,170
ordinata dalla procura dell'antimafia di
Valermo.
383
00:26:35,370 --> 00:26:38,210
Dopodiché non c'è stata più nessuna
segnalazione.
384
00:26:38,770 --> 00:26:41,410
Nessuno li ha più trovati, più visti,
non si è saputo più niente.
385
00:26:41,430 --> 00:26:42,110
Sono tutti spariti.
386
00:26:42,370 --> 00:26:45,290
All'hotel degli Scacchi c'era anche il
padre di Rosy, Santo Abate.
387
00:26:46,070 --> 00:26:48,490
E allora entra in carcere e ci resta per
cinque anni.
388
00:26:49,230 --> 00:26:52,410
E due giorni dopo che è uscito i colonesi
me l'hanno ammazzato.
389
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Prima in carcere e poi ammazzato.
390
00:26:58,450 --> 00:27:00,070
Gli altri invece sono tutti spariti.
391
00:27:00,910 --> 00:27:02,655
Quella all'hotel comunque
è stata l'ultima volta
392
00:27:02,656 --> 00:27:04,390
in cui i membri del
comitato si sono riuniti.
393
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
Almeno in Italia.
394
00:27:06,510 --> 00:27:07,630
Forse è la prima e l'ultima.
395
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
Che altro sappiamo?
396
00:27:09,190 --> 00:27:11,490
I vecchi fascicoli non sono ancora nel
database.
397
00:27:12,030 --> 00:27:13,844
Dovrei fare una ricerca
nel nostro archivio
398
00:27:13,845 --> 00:27:15,470
cartaceo ma ci
impiegherebbe troppo tempo.
399
00:27:15,870 --> 00:27:17,130
Forse c'è un modo più veloce.
400
00:27:19,190 --> 00:27:22,650
All'epoca sul campo c'era un giovane
poliziotto che poi ha fatto carriera.
401
00:27:47,520 --> 00:27:49,340
Davvero pensa che sia cominciato tutto
qui?
402
00:27:52,620 --> 00:27:53,860
Ne sono quasi sicuro.
403
00:28:00,170 --> 00:28:01,290
Non può essere un caso.
404
00:28:02,490 --> 00:28:04,770
Questo albergo è rimasto chiuso oltre
dieci anni.
405
00:28:04,910 --> 00:28:06,870
Il proprio taglio era legato agli
altarello.
406
00:28:06,930 --> 00:28:09,010
Quando abbiamo sconfitto la cosca ha
dovuto chiudere.
407
00:28:10,450 --> 00:28:12,330
Però è rimasto tutto uguale.
408
00:28:12,630 --> 00:28:13,630
Intatto come allora.
409
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Anche il lido.
410
00:28:26,250 --> 00:28:27,370
Gli sbirri.
411
00:28:28,430 --> 00:28:30,190
Siamo arrivati troppo tardi.
412
00:28:30,390 --> 00:28:31,390
Non l'ho detto.
413
00:28:32,050 --> 00:28:34,010
Non possono sapere quello che è successo.
414
00:28:36,650 --> 00:28:37,990
Non sanno dove cercare.
415
00:28:40,010 --> 00:28:41,550
Perché non ti sei mossa prima?
416
00:28:44,330 --> 00:28:45,370
Era una bambina.
417
00:28:52,770 --> 00:28:54,553
Non mi ricordavo dove
fosse il posto fino a
418
00:28:54,554 --> 00:28:56,610
quando Consolo non ha
detto il nome dell 'albergo.
419
00:28:57,090 --> 00:28:59,090
Adesso non possiamo più muoverci.
420
00:29:00,330 --> 00:29:01,370
Dobbiamo aspettare.
421
00:29:02,010 --> 00:29:04,050
Aspettiamo e speriamo che non capiscano.
422
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Buongiorno.
423
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
Buongiorno.
424
00:29:10,460 --> 00:29:11,800
Chi è il responsabile qui?
425
00:29:12,040 --> 00:29:13,080
Sono la proprietaria.
426
00:29:13,480 --> 00:29:14,500
Ci sono problemi?
427
00:29:15,380 --> 00:29:16,380
Ma lei...
428
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
Non è il signor Questore?
429
00:29:18,160 --> 00:29:19,420
L'ho vista sul giornale.
430
00:29:19,920 --> 00:29:21,800
Non credo a tutto quello che leggo sui
giornali.
431
00:29:22,100 --> 00:29:22,500
Buongiorno.
432
00:29:22,640 --> 00:29:23,040
Buongiorno.
433
00:29:23,240 --> 00:29:25,380
Il vicequestore Calcaterra dell'antimafia.
434
00:29:25,640 --> 00:29:26,040
Buongiorno.
435
00:29:26,300 --> 00:29:27,556
Possiamo dare un'occhiata in giro?
436
00:29:27,580 --> 00:29:29,260
Ho tutte le autorizzazioni per i lavori.
437
00:29:29,340 --> 00:29:31,140
E vi giuro che non ho dato il pizza a
nessuno.
438
00:29:31,200 --> 00:29:32,680
Ma se volete vi chiamo l'architetto.
439
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
No, non si preoccupi.
440
00:29:33,781 --> 00:29:35,320
Vedi, sono stato qui parecchi anni fa.
441
00:29:35,920 --> 00:29:37,880
E vorrei rinfrescarmi la memoria.
442
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Sto invecchiando.
443
00:29:39,580 --> 00:29:41,680
Siamo sicuri che non mi devo preoccupare
di niente?
444
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Sicurissimo.
445
00:29:43,560 --> 00:29:46,240
Ho visto il lido, mi sembra intatto,
come allora.
446
00:29:46,640 --> 00:29:50,980
I lavori sono appena cominciati, perciò là
è praticamente rimasto ancora come prima.
447
00:29:51,320 --> 00:29:54,240
Voi date pure un'occhiata, io scusatemi ma
ho da fare.
448
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
Prego.
449
00:30:10,880 --> 00:30:11,920
Sembra ieri.
450
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
Eppure sono passati 25 anni.
451
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Mi segua.
452
00:30:31,240 --> 00:30:32,860
E' qui che dovevano fare il summit.
453
00:30:33,200 --> 00:30:36,020
Ma poi ce l'hanno messa in quel posto,
se mi perdono l'espressione.
454
00:30:36,060 --> 00:30:38,740
I nostri ordini non erano quelli di
arrestare i convenuti al summit,
455
00:30:38,820 --> 00:30:40,470
ma solo quello di
sorvegliarlo e ricavare
456
00:30:40,471 --> 00:30:42,540
informazioni sulle strategie
delle famiglie mafiose.
457
00:30:42,720 --> 00:30:45,640
Solo se avessimo ravvisato ipotesi di
reato saremmo intervenuti qui.
458
00:30:46,020 --> 00:30:48,480
Ecco, qui fuori avevamo un
pulmino delle intercettazioni,
459
00:30:48,481 --> 00:30:50,880
mentre alcuni agenti si
erano mescolati ai clienti.
460
00:30:51,860 --> 00:30:54,060
A tutte le unità, siete tutti in
postazione?
461
00:30:54,440 --> 00:30:56,884
Loro erano stati attenti,
sapendo di essere
462
00:30:56,885 --> 00:30:59,280
nel mirino nessuno dei
convenuti era ricercato.
463
00:30:59,281 --> 00:31:02,161
Non hanno portato armi e niente che poteva
essere usato per incriminarli.
464
00:31:05,620 --> 00:31:09,500
Noi invece avevamo predisposto microfoni e
microspie dentro l'albergo.
465
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
E non qui.
466
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Dentro il Lido.
467
00:31:22,110 --> 00:31:24,174
Devono aver avuto
una soffiata, o forse
468
00:31:24,175 --> 00:31:26,450
qualcuno dei nostri
non è stato molto attento.
469
00:31:26,490 --> 00:31:29,270
Fatto sta che invece dell'albergo sono
venuti qui a fare il summit.
470
00:31:29,590 --> 00:31:32,030
Dove non arrivavano neanche i microfoni
direzionali.
471
00:31:34,610 --> 00:31:36,598
Dopo un'ora di
sorveglianza infruttuosa
472
00:31:36,599 --> 00:31:38,970
abbiamo avuto il nostro
primo colpo di fortuna.
473
00:31:39,050 --> 00:31:41,410
Al summit si è presentato Angelo D'Urso.
474
00:31:42,070 --> 00:31:43,070
Il contadino?
475
00:31:43,410 --> 00:31:45,230
Il vecchio guardaspale di Consolo?
476
00:31:45,410 --> 00:31:49,171
Su di lui la magistratura aveva appena
spiccato un mandato di cattura per omicidio.
477
00:31:49,630 --> 00:31:51,690
E decidevo di procedere all'arresto.
478
00:31:56,010 --> 00:31:58,797
L'aretata Andolliscia,
probabilmente il più preoccupato
479
00:31:58,897 --> 00:32:01,330
di tutti ero io, fu il mio
battesimo operativo.
480
00:32:08,610 --> 00:32:11,290
I mafiosi non opposero più di tanto
resistenza.
481
00:32:11,410 --> 00:32:13,710
Alla fine solo il contadino rimase in
galera.
482
00:32:14,230 --> 00:32:15,750
Insieme a Santo Abbate.
483
00:32:16,070 --> 00:32:19,490
Nei giorni successivi emersero risultati
relativi ad altre indagini.
484
00:32:19,930 --> 00:32:22,110
Tutti gli altri furono rimessi in libertà.
485
00:32:22,310 --> 00:32:24,270
Ma non tutti riuscirono a scappare se non
sbaglio.
486
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
Esatto.
487
00:32:25,810 --> 00:32:29,490
Tre boss presenti quel giorno furono
ammazzati nei due mesi successivi.
488
00:32:30,010 --> 00:32:32,210
I coglionesi volevano chiudere la partita.
489
00:32:32,950 --> 00:32:36,410
E hanno aspettato cinque anni pur di farla
pagare a Santo Abbate.
490
00:32:37,650 --> 00:32:40,630
E quelli che restarono formarono il
comitato.
491
00:32:40,910 --> 00:32:43,750
Non avevo collegato i nomi fino a quando
lei non mi ci ha fatto pensare.
492
00:32:44,110 --> 00:32:47,990
Di retate ne facevamo tante e quella non
era stata particolarmente significativa.
493
00:32:49,030 --> 00:32:50,590
Eppure qui è successo qualcosa.
494
00:32:54,670 --> 00:32:56,270
Qualcosa che non risulta gli atti.
495
00:32:56,810 --> 00:32:58,110
Cosa glielo fa pensare?
496
00:32:58,210 --> 00:33:00,410
Un'altra delle sue intuizioni?
497
00:33:08,100 --> 00:33:08,540
Sì.
498
00:33:08,541 --> 00:33:11,620
Mi dispiace non poterle dire nient'altro
per suffragare le mie ipotesi.
499
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
Forse lo troverà qui.
500
00:33:15,660 --> 00:33:18,780
Tengo una copia di tutto quello che
riguarda i casi di cui mi sono occupato.
501
00:33:18,840 --> 00:33:21,880
Soprattutto quelli vecchi che non sono
ancora finiti nel sistema informativo.
502
00:33:22,000 --> 00:33:25,540
Forse le foto potranno aiutare meglio le
sue intuizioni.
503
00:33:26,440 --> 00:33:27,440
Grazie.
504
00:33:29,060 --> 00:33:30,060
Sì?
505
00:33:30,740 --> 00:33:31,740
Dottor Pulvirendi.
506
00:33:36,300 --> 00:33:38,080
Purtroppo sapevamo che sarebbe successo.
507
00:33:38,081 --> 00:33:38,540
Grazie.
508
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Grazie a risentirla.
509
00:33:39,760 --> 00:33:40,880
Varallo torna libero.
510
00:33:41,060 --> 00:33:42,955
I suoi figli sono in
giro già da un paio di
511
00:33:42,956 --> 00:33:44,940
giorni, ma oggi esce
anche il capo famiglia.
512
00:33:45,160 --> 00:33:46,920
Contro di loro non abbiamo trovato
riscontri.
513
00:33:47,040 --> 00:33:47,380
Ma come?
514
00:33:47,460 --> 00:33:48,940
Ci sono le dichiarazioni dell'abbate.
515
00:33:49,240 --> 00:33:50,560
La sua parola contro la loro.
516
00:33:51,280 --> 00:33:54,420
E ormai quella dell'abbate vale poco,
visto che è sparita.
517
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
Notizie su di lei?
518
00:33:57,940 --> 00:33:58,300
No.
519
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
No, niente.
520
00:33:59,900 --> 00:34:01,020
Tutto quello che è successo.
521
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
Sa, è strano.
522
00:34:04,820 --> 00:34:07,340
Sembra che lei non fosse troppo
preoccupato di trovarla.
523
00:34:09,500 --> 00:34:11,080
Vi faccio sapere se scopre qualcosa.
524
00:34:11,760 --> 00:34:12,840
Non si preoccupi.
525
00:34:13,460 --> 00:34:14,600
Sarà il primo a saperla.
526
00:34:20,950 --> 00:34:21,950
Su Varallo!
527
00:34:23,430 --> 00:34:26,610
Brutta cosa fare su Caicere, quando si è
innocenti.
528
00:34:27,570 --> 00:34:29,850
E questo è per gli inframi che ci vogliono
male.
529
00:34:38,640 --> 00:34:40,280
Lo so che è uscito dalla trama.
530
00:34:40,600 --> 00:34:41,320
Stagli dietro.
531
00:34:41,420 --> 00:34:43,380
Non ti fare vedere che quello ha gli occhi
lunghi.
532
00:34:43,780 --> 00:34:45,100
Anche a noi, Don Armando.
533
00:34:45,101 --> 00:34:46,200
Stai tranquillo.
534
00:35:08,090 --> 00:35:09,830
Su Varallo andrà a nascondersi.
535
00:35:09,890 --> 00:35:11,250
Noi lo andiamo a prendere a casa.
536
00:35:11,890 --> 00:35:13,450
Sicuro che sia lui quello che ci serve?
537
00:35:13,650 --> 00:35:16,130
Ha saputo che noi stavamo cercando il
comitato.
538
00:35:16,290 --> 00:35:18,110
Ha fatto di tutto per farci smettere.
539
00:35:18,670 --> 00:35:19,950
Sa più di quello che dice.
540
00:35:21,730 --> 00:35:22,850
E cioè, non stai bene?
541
00:35:23,450 --> 00:35:24,530
Ho dormito poco.
542
00:35:25,630 --> 00:35:26,630
Mi passi quella?
543
00:35:29,550 --> 00:35:30,550
Prego, stregona.
544
00:35:39,810 --> 00:35:40,810
È io.
545
00:35:45,810 --> 00:35:47,070
Senti meglio che stai dormo.
546
00:35:48,130 --> 00:35:49,710
Quello che sto facendo è necessario.
547
00:35:50,730 --> 00:35:51,970
Non ci saranno vittime.
548
00:35:52,890 --> 00:35:54,370
Basta vittime innocenti, basta.
549
00:35:58,150 --> 00:35:59,590
Chi era il tuo socio?
550
00:36:01,030 --> 00:36:02,290
Sì, se vuoi chiamarlo così.
551
00:36:02,770 --> 00:36:05,570
Ma il lavoro sporco lo lascia tutto a te,
non sbaglio?
552
00:36:07,170 --> 00:36:08,250
Lui è un altro ruolo.
553
00:36:09,850 --> 00:36:11,210
Ed è quello che rischia di più.
554
00:36:13,230 --> 00:36:16,450
Siete sempre in tempo per mollare tutto.
555
00:36:19,490 --> 00:36:20,490
Non possiamo.
556
00:36:21,710 --> 00:36:23,670
Se sapessi quello che c'è in ballo,
lo capiresti.
557
00:36:24,030 --> 00:36:26,490
O piuttosto, perché non te ne vai con i
soldi che ti ho dato?
558
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
Per andare dove?
559
00:36:30,130 --> 00:36:32,390
Questa vita da circo è tutto quello che
ho.
560
00:36:34,270 --> 00:36:36,190
Si stanno muovendo anche gli operai.
561
00:36:37,430 --> 00:36:39,130
Tra poco sarà finita.
562
00:36:40,190 --> 00:36:41,270
Finita dove è cominciata.
563
00:36:59,560 --> 00:37:01,200
Ti stai ferma per favore.
564
00:37:08,180 --> 00:37:09,340
Questi li hai fatti tutti tu?
565
00:37:09,380 --> 00:37:10,620
Ti ho detto di stare ferma.
566
00:37:10,740 --> 00:37:11,740
Mi sto guardando.
567
00:37:12,740 --> 00:37:14,320
Comunque li ho comprati per fare scena.
568
00:37:15,780 --> 00:37:17,420
Quindi è vero, sai pure dipingere.
569
00:37:18,300 --> 00:37:20,080
Ti stai ferma per favore.
570
00:37:20,340 --> 00:37:21,960
Perché volevi fare il pittore da bambino?
571
00:37:21,961 --> 00:37:23,780
Volevo fare il pilota di Formula 1.
572
00:37:24,320 --> 00:37:26,280
I quadri fanno parte della mia terapia.
573
00:37:26,380 --> 00:37:33,860
La terapia per smettere di... Il mio sponsor
diceva che mi dovevo tenere occupato.
574
00:37:33,920 --> 00:37:36,380
Per non cadere in tentazione, quindi...
575
00:37:37,300 --> 00:37:38,480
E ci sei riuscito?
576
00:37:38,800 --> 00:37:40,120
Ti è passata la voglia di bere?
577
00:37:40,320 --> 00:37:41,320
La voglia ce l'ho sempre.
578
00:37:42,360 --> 00:37:43,900
Soprattutto che ci sei adesso tu qui.
579
00:37:44,840 --> 00:37:46,110
Non ti vuoi stare ferma?
580
00:37:47,820 --> 00:37:51,360
Ma guarda... Ma io questa
ragazza la riconosco, sì.
581
00:37:51,900 --> 00:37:53,380
Questa è la tua collega, giusto?
582
00:37:53,680 --> 00:37:55,440
Quella simpaticona della tua collega,
sì.
583
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
E lei lo sa?
584
00:37:57,420 --> 00:37:58,660
Tu devi stare zitta.
585
00:37:59,900 --> 00:38:01,020
Non hai visto niente.
586
00:38:01,540 --> 00:38:04,220
Se no la prossima volta te e sigarette te
le scordi, intesi?
587
00:38:10,980 --> 00:38:12,040
Che minchia ci guardi?
588
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
No, niente.
589
00:38:14,920 --> 00:38:16,880
Stavo... stavo pensando a quanti anni
avevi.
590
00:38:17,300 --> 00:38:20,460
Che tu sei uno di quelli che c'ha nei
capelli da vecchio e la faccia da ragazzo.
591
00:38:20,660 --> 00:38:21,360
Quanti anni c'hai?
592
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Quanti me ne dai?
593
00:38:22,980 --> 00:38:23,460
Quarantasette.
594
00:38:23,660 --> 00:38:24,880
Fanculo, c'ho trent'anni.
595
00:38:25,680 --> 00:38:27,060
Ma perché non te le tingi allora?
596
00:38:35,250 --> 00:38:36,510
State socializzando, vedo.
597
00:38:38,110 --> 00:38:39,350
Stiamo diventando amici.
598
00:38:39,690 --> 00:38:40,690
Bravi.
599
00:38:41,550 --> 00:38:42,550
Francesca?
600
00:38:42,610 --> 00:38:43,090
Induomo.
601
00:38:43,290 --> 00:38:44,290
Tu, novità?
602
00:38:45,210 --> 00:38:46,650
Vengo dall'hotel degli Scacchi.
603
00:38:47,030 --> 00:38:48,750
Abbiamo nuove informazioni da esaminare.
604
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
Bene.
605
00:38:50,550 --> 00:38:51,890
Ancora questa catena, deve stare.
606
00:38:52,170 --> 00:38:54,070
Quando ci sono io devi restare legata.
607
00:38:54,230 --> 00:38:55,730
Con tutto il rispetto qua comando io.
608
00:39:03,230 --> 00:39:05,070
I Varallo entrarono venti minuti fa.
609
00:39:05,770 --> 00:39:06,770
Quanti sono dentro?
610
00:39:07,090 --> 00:39:09,510
Due uomini di guardia e due figli di
Varallo.
611
00:39:09,670 --> 00:39:11,530
Mi sono scassato la minchia da aspettare.
612
00:39:11,531 --> 00:39:11,850
Entriamo?
613
00:39:11,990 --> 00:39:12,990
Aspettiamo nel buio.
614
00:39:13,930 --> 00:39:15,850
Hai detto tu che sono il capo di guerra,
no?
615
00:39:16,150 --> 00:39:17,170
Gli ordini li do io.
616
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Prego.
617
00:39:20,330 --> 00:39:21,370
Fai come ti ho insegnato.
618
00:39:30,700 --> 00:39:33,480
La puzza della galera non te la levi mai
di addosso.
619
00:39:35,360 --> 00:39:37,940
Che sapete di quella bottana dell'abbate?
620
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
E' sparita.
621
00:39:39,840 --> 00:39:41,940
Da quando è scappata che la stiamo
cercando?
622
00:39:42,020 --> 00:39:42,860
Non l'ha vista nessuno.
623
00:39:42,940 --> 00:39:44,060
E' mia signora di palermo.
624
00:39:44,200 --> 00:39:45,700
E tu la trovi, capito?
625
00:39:46,240 --> 00:39:47,720
Anche se fosse sulla luna.
626
00:39:49,420 --> 00:39:52,440
Perché lo scherzo che mi ha fatto poteva
pagare.
627
00:39:56,470 --> 00:39:57,470
E' mezzanotte.
628
00:39:57,870 --> 00:40:00,170
Però non ce ne hanno colpe di sta
camorrea.
629
00:40:00,430 --> 00:40:01,510
E' mezzanotte.
630
00:40:04,370 --> 00:40:06,310
Però sono come il due di coppe.
631
00:40:07,070 --> 00:40:08,190
E che minchia fate?
632
00:40:08,470 --> 00:40:09,810
Mi seguite come due canuzzi?
633
00:40:09,811 --> 00:40:12,270
Avanti, datevi da fare e occhi aperti.
634
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
Amore, senta Pasquale, dai.
635
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Pasquale.
636
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
Stai a posto?
637
00:40:27,800 --> 00:40:28,860
Oh, Pasquale.
638
00:40:29,360 --> 00:40:30,740
Che fa un mese niente?
639
00:40:31,600 --> 00:40:32,680
Ma che cazzo?
640
00:40:34,260 --> 00:40:35,460
Amore, vai a controllare.
641
00:40:50,720 --> 00:40:51,720
Pari di freddo?
642
00:41:03,870 --> 00:41:05,270
E tuo fratello dov'è?
643
00:41:05,430 --> 00:41:06,450
Vai a vedere, vai.
644
00:41:20,560 --> 00:41:21,100
Quanti temi!
645
00:41:21,101 --> 00:41:22,101
Che minchia.
646
00:41:22,840 --> 00:41:23,840
Tin.
647
00:41:27,140 --> 00:41:27,820
Chi siete?
648
00:41:28,160 --> 00:41:29,520
Non siete più fedeli, papà.
649
00:41:29,521 --> 00:41:30,961
Che cazzo volete, figlie di bottana?
650
00:41:35,300 --> 00:41:37,480
Devi dirci tutto quello che sai sul
Comitato.
651
00:41:46,250 --> 00:41:48,990
Questo è tutto quello che c'era nel
dossier di legata.
652
00:41:49,190 --> 00:41:50,570
E che cosa speri di ricavare?
653
00:41:51,010 --> 00:41:52,010
Qualsiasi cosa, Rosy.
654
00:41:52,510 --> 00:41:54,337
Qualsiasi cosa che può
esserci d'aiuto, qualsiasi
655
00:41:54,338 --> 00:41:56,431
cosa che può essere
scappata dalla polizia di allora.
656
00:41:58,050 --> 00:42:00,070
Io di quelli che c'erano al Summit mi
ricordo poco.
657
00:42:00,670 --> 00:42:01,810
È un'altra generazione.
658
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
Quello è mio padre.
659
00:42:12,930 --> 00:42:13,930
Grazie.
660
00:42:14,250 --> 00:42:16,170
E chi altro ha detto che c'era a questa
riunione?
661
00:42:16,530 --> 00:42:17,590
I cinque del comitato.
662
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
Tuo padre.
663
00:42:20,090 --> 00:42:21,090
Parrini.
664
00:42:22,070 --> 00:42:23,650
Pellegriti, Ravanusa e Altarello.
665
00:42:23,890 --> 00:42:25,570
Questi tre sono stati ammazzati poco dopo.
666
00:42:26,610 --> 00:42:28,389
Però tu hai detto che
durante la retata sono stati
667
00:42:28,390 --> 00:42:30,170
presi tutti quanti con
i loro uomini, giusto?
668
00:42:30,470 --> 00:42:31,470
Sì, sì, perché?
669
00:42:31,590 --> 00:42:33,870
È perché si vede che a questo Summit c'era
qualcun altro.
670
00:42:34,510 --> 00:42:35,510
Qualcuno che va sfuggito.
671
00:42:36,510 --> 00:42:38,990
Qualcuno che stava davanti agli occhi
vostri e non avete visto.
672
00:42:40,710 --> 00:42:41,710
Lui.
673
00:42:49,590 --> 00:42:49,970
Ammazzateli!
674
00:42:50,570 --> 00:42:51,210
Figli di puttana!
675
00:42:51,370 --> 00:42:52,970
Prima ci devi dire quello
che sai sui cinque che
676
00:42:52,971 --> 00:42:55,530
hanno ammazzato l'altro
giorno i tuoi vecchi colleghi.
677
00:42:55,850 --> 00:42:57,250
Non vi dico una minchia!
678
00:42:57,470 --> 00:42:58,710
Che hanno, piccinetto?
679
00:43:05,890 --> 00:43:06,890
Armando!
680
00:43:06,970 --> 00:43:08,570
Chi sta ancora vivo, eh?
681
00:43:08,770 --> 00:43:11,070
Che faccio di sparo in testa a uno
coglione?
682
00:43:11,510 --> 00:43:13,890
Tanto lo so che l'ha ammazzato lo stesso.
683
00:43:15,250 --> 00:43:17,110
Le conosco le bestie come voglio.
684
00:43:17,250 --> 00:43:19,170
Ma ci sono molsi modi di morire.
685
00:43:19,550 --> 00:43:20,550
Modi brutti.
686
00:43:25,890 --> 00:43:26,890
Sì.
687
00:43:29,850 --> 00:43:31,630
Barallo, a chi vuoi essere fedele?
688
00:43:31,870 --> 00:43:32,930
A cinque morti?
689
00:43:32,950 --> 00:43:33,390
Perché?
690
00:43:33,750 --> 00:43:35,070
Che volete sapere?
691
00:43:35,450 --> 00:43:37,070
Sapevi che quei morti erano un comitato?
692
00:43:37,850 --> 00:43:38,930
Come immaginavo.
693
00:43:40,090 --> 00:43:43,150
Ma non ci parlai più dopo che se ne
andarono?
694
00:43:43,490 --> 00:43:45,110
Non so niente del loro affare.
695
00:43:45,130 --> 00:43:45,490
Niente!
696
00:43:45,850 --> 00:43:46,850
Vero!
697
00:43:49,190 --> 00:43:50,470
Ma io ti consiglio di tenerti.
698
00:43:50,510 --> 00:43:50,530
Ma io ti consiglio di tenerti.
699
00:43:50,531 --> 00:43:51,731
E' un po' di tempo fa, meglio.
700
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Aspettate.
701
00:43:55,910 --> 00:43:58,630
Sotto quando si misero assieme.
702
00:44:01,850 --> 00:44:03,450
All'hotel degli scacchi.
703
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
25 anni fa.
704
00:44:07,630 --> 00:44:10,250
E lì, è andato il comitato.
705
00:44:10,510 --> 00:44:11,510
Che ne sai?
706
00:44:11,590 --> 00:44:13,730
Ci stavi anche tu all'hotel degli scacchi.
707
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
No.
708
00:44:17,690 --> 00:44:19,210
Ma c'è stata una persona.
709
00:44:19,211 --> 00:44:20,730
Che ho conosciuto.
710
00:44:24,180 --> 00:44:25,180
Come stai?
711
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
Fa male.
712
00:44:26,400 --> 00:44:27,400
Non ci muoio.
713
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Dimmi chi è.
714
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
E chi è?
715
00:44:38,450 --> 00:44:39,710
E' il cavaliere, come chi è?
716
00:44:41,030 --> 00:44:42,570
Quel signore si chiama Totò Alimeni.
717
00:44:42,750 --> 00:44:45,070
Io conoscevo che era una bambina come
quella là nella foto.
718
00:44:45,310 --> 00:44:47,710
Adesso avrà più o meno 50 anni,
forse qualcosa di più.
719
00:44:47,930 --> 00:44:48,610
Totò Alimeni?
720
00:44:48,670 --> 00:44:50,170
Che cazzo c'entra Totò Alimeni?
721
00:44:53,150 --> 00:44:54,810
I documenti di Rigata non ne parlano.
722
00:44:54,811 --> 00:44:56,850
Che cazzo c'entra Totò Alimeni?
723
00:44:58,710 --> 00:45:00,110
Magari ai tempi era incensurato.
724
00:45:00,270 --> 00:45:01,830
Ma se era lì sapeva del comitato.
725
00:45:02,070 --> 00:45:03,710
Sì, ma quello non contava niente.
726
00:45:03,711 --> 00:45:04,870
Faceva il cameriere, faceva.
727
00:45:04,990 --> 00:45:05,730
Però che ne sai?
728
00:45:05,890 --> 00:45:08,090
Magari ha sentito qualcosa oppure ha visto
qualche cosa.
729
00:45:08,210 --> 00:45:09,650
Pensi ci sia lui dietro gli omicidi?
730
00:45:09,750 --> 00:45:11,530
No, quello non pensa mica così in grande,
no.
731
00:45:12,010 --> 00:45:13,370
E poi comunque si è pentito.
732
00:45:13,850 --> 00:45:15,530
Si è pentito tre anni fa, si è pentito.
733
00:45:15,890 --> 00:45:16,890
Hai ragione.
734
00:45:17,530 --> 00:45:19,930
Totò Alimeni è diventato collaboratore di
giustizia.
735
00:45:20,050 --> 00:45:22,110
Vive in località protetta sotto falso
nome.
736
00:45:23,410 --> 00:45:24,410
Bene, trovalo.
737
00:45:24,810 --> 00:45:25,810
Beh, non possiamo.
738
00:45:26,270 --> 00:45:28,310
Dobbiamo passare al servizio centrale di
protezione.
739
00:45:28,410 --> 00:45:29,270
Cazzo, ci vuole troppo tempo.
740
00:45:29,271 --> 00:45:30,271
Io lo so dov'è.
741
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
E com'è possibile?
742
00:45:37,140 --> 00:45:40,236
Totò fece arrestare tutti quanti i suoi
capi, però ha continuato a fare affari.
743
00:45:40,260 --> 00:45:42,380
E ora gestisce un traffico d'armi con gli
albanesi.
744
00:45:42,540 --> 00:45:44,580
Metà delle famiglie di Palermo si
rifornisce da lui.
745
00:45:44,620 --> 00:45:45,820
Anche tu ti rifornivi da lui?
746
00:45:46,140 --> 00:45:47,460
A me i pentiti mi fanno schifo.
747
00:45:47,640 --> 00:45:48,900
Bene, dimmi dov'è.
748
00:45:49,180 --> 00:45:50,960
No, no Calcaterra, non funziona così.
749
00:45:51,960 --> 00:45:54,440
E che sono, uno dei tuoi poliziotti che
piglia e dà gli ordini?
750
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
No.
751
00:45:58,080 --> 00:46:01,320
Se tu vuoi Alimeni, ti ci porto io da
Alimeni.
752
00:46:09,700 --> 00:46:12,320
Ti rendi conto che succede se ci vedono in
macchina insieme?
753
00:46:12,400 --> 00:46:12,960
E che succede?
754
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
Per una volta siamo insieme, chi
sospetterebbe?
755
00:46:15,720 --> 00:46:17,540
Poi Alimeni con te non apre bocca,
te lo dico.
756
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
Lo fai come ti pare.
757
00:46:21,380 --> 00:46:22,380
No Mimmo.
758
00:46:23,260 --> 00:46:24,040
No Mimmo.
759
00:46:24,120 --> 00:46:25,680
E tu smetti di dire cazzate!
760
00:46:25,840 --> 00:46:27,040
Ha ragione, ha ragione, parla.
761
00:46:27,820 --> 00:46:29,420
Con me Alimeni non aprirebbe bocca.
762
00:46:30,900 --> 00:46:32,240
Non esagerare, compari mio.
763
00:46:33,920 --> 00:46:34,600
Andiamo ora.
764
00:46:34,940 --> 00:46:37,100
Tu torna in Duomo e occupati di Nerone.
765
00:46:37,260 --> 00:46:38,580
Ma che cazzo dici?
766
00:46:38,700 --> 00:46:39,700
Fatti i casi tuoi bella.
767
00:46:39,900 --> 00:46:41,800
Qua dentro comandi tu, fuori comando io.
768
00:46:41,860 --> 00:46:43,060
E adesso stiamo andando fuori.
769
00:46:48,260 --> 00:46:49,420
Non ci posso credere.
770
00:46:55,710 --> 00:46:56,790
Fa un culo.
771
00:46:58,630 --> 00:46:59,810
Cazzo fa un culo.
772
00:47:01,790 --> 00:47:04,130
L'ha trovata stamattina il guardiano dal
campetto.
773
00:47:04,390 --> 00:47:05,390
L'ho avvisato subito.
774
00:47:06,910 --> 00:47:08,010
E quella di Nerone?
775
00:47:08,190 --> 00:47:09,190
La riconosci?
776
00:47:10,630 --> 00:47:11,630
Si era sua.
777
00:47:12,550 --> 00:47:13,550
Può andare, grazie.
778
00:47:14,190 --> 00:47:15,190
Comando.
779
00:47:20,240 --> 00:47:23,560
Sapeva che non poteva passare i posti di
blocco e ha lasciato la moto qui.
780
00:47:24,440 --> 00:47:25,780
E poi è andato via a piedi.
781
00:47:25,940 --> 00:47:27,260
O magari ha trovato un passaggio.
782
00:47:28,580 --> 00:47:29,800
Facciamo qualche domanda.
783
00:47:29,900 --> 00:47:31,260
Magari qualcuno ha visto qualcosa.
784
00:47:32,120 --> 00:47:33,940
O devi tornare da Rosi a Bate.
785
00:47:35,120 --> 00:47:36,360
Non faccia passare nessuno.
786
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
Va bene.
787
00:47:37,900 --> 00:47:38,900
Pietra!
788
00:47:40,100 --> 00:47:41,940
Ce l'hai con me perché sto aiutando
Calcaterra?
789
00:47:42,080 --> 00:47:43,080
No.
790
00:47:43,380 --> 00:47:44,440
Non ce l'ho con te.
791
00:47:45,520 --> 00:47:47,520
Immagino tu stia facendo quello che
ritieni giusto.
792
00:47:47,640 --> 00:47:50,340
E poi non conoscevi Fiamma, Alfiere,
Rimeo.
793
00:47:51,180 --> 00:47:52,360
So che erano colleghi.
794
00:47:52,400 --> 00:47:54,020
Colleghi morti per colpa di Rosi a Bate.
795
00:47:54,980 --> 00:47:56,780
E Calcaterra li conosceva molto bene.
796
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Non se l'hai scordati.
797
00:47:58,320 --> 00:48:00,120
Vuole solo trovare gli assassini della
Mares.
798
00:48:00,260 --> 00:48:01,260
Anche io.
799
00:48:01,480 --> 00:48:02,600
Quindi non perdiamo tempo.
800
00:48:40,460 --> 00:48:42,120
Dai piccola, torna bambina.
801
00:48:45,720 --> 00:48:46,800
Dai che ci sei.
802
00:48:49,280 --> 00:48:50,280
Scava.
803
00:48:53,380 --> 00:48:54,380
Inizia da qui.
804
00:49:03,190 --> 00:49:04,190
Mai visto.
805
00:49:04,970 --> 00:49:05,450
Sicuro?
806
00:49:05,670 --> 00:49:06,670
Sì.
807
00:49:08,070 --> 00:49:11,350
Ieri pomeriggio ha lasciato una moto
accanto al campetto di calcio.
808
00:49:11,910 --> 00:49:13,150
Appartiene a quella persona lì?
809
00:49:13,290 --> 00:49:14,930
Deve averla lasciata durante la partita.
810
00:49:14,950 --> 00:49:15,990
C'era un po' di movimento.
811
00:49:16,370 --> 00:49:18,690
Sai, ieri si sono svolte le finali delle
regionali.
812
00:49:18,710 --> 00:49:19,710
C'era parecchia gente.
813
00:49:20,150 --> 00:49:21,350
Genitori, molti ragazzi.
814
00:49:21,351 --> 00:49:23,430
Forse qualcuno ha fatto dei video,
delle foto.
815
00:49:23,690 --> 00:49:24,730
Ma sicuramente sì.
816
00:49:25,030 --> 00:49:27,009
Senta, puoi farci avere
una lista con i nominativi
817
00:49:27,010 --> 00:49:28,590
dei ragazzi che hanno
giocato con la partita?
818
00:49:28,730 --> 00:49:29,890
Senz'altro, non c'è problema.
819
00:49:30,270 --> 00:49:32,390
Vi do tutto, basta che non arrestate anche
me.
820
00:49:38,930 --> 00:49:40,970
Quante possibilità abbiamo che l'abbiano
inquadrato?
821
00:49:42,050 --> 00:49:42,490
Pochissime.
822
00:49:42,491 --> 00:49:43,590
Nerone è troppo furbo.
823
00:49:43,770 --> 00:49:46,090
Senti, cominci tu a chiamare i genitori
dei ragazzi.
824
00:49:47,050 --> 00:49:47,490
Perché?
825
00:49:47,491 --> 00:49:48,491
Che devi fare tu?
826
00:49:49,010 --> 00:49:51,370
Nobile ha un incontro all'associazione
degli industriali.
827
00:49:51,890 --> 00:49:53,110
Io supervisiono la scorta.
828
00:49:53,530 --> 00:49:54,610
E non solo quella.
829
00:49:54,611 --> 00:49:55,611
E' bello.
830
00:49:55,930 --> 00:49:58,190
O devi rimanere un segreto che state
insieme.
831
00:49:58,590 --> 00:50:00,090
Ma comunque questo è il suo lavoro.
832
00:50:00,630 --> 00:50:01,630
Va bene, vai.
833
00:50:01,770 --> 00:50:06,170
Se hai novità ti chiamo, così puoi
raccontarlo a calcaterra.
834
00:50:06,530 --> 00:50:07,530
Speriamo bene.
835
00:50:08,050 --> 00:50:09,410
Ancora non ho avuto notizie.
836
00:50:13,090 --> 00:50:14,090
Sandro...
837
00:50:18,630 --> 00:50:19,790
È una mentina.
838
00:50:20,070 --> 00:50:21,070
Che ne so io?
839
00:50:21,250 --> 00:50:24,010
Leoni... Con quella roba là io ho chiuso.
840
00:50:24,050 --> 00:50:25,050
È chiaro?
841
00:50:25,810 --> 00:50:26,810
È una mentina.
842
00:50:26,811 --> 00:50:28,350
Marina, per l'alito.
843
00:50:29,430 --> 00:50:30,430
Non ti fidi?
844
00:50:30,530 --> 00:50:30,930
Sì.
845
00:50:31,290 --> 00:50:32,290
Vuoi un bacio?
846
00:50:32,410 --> 00:50:33,410
No.
847
00:50:34,390 --> 00:50:34,790
Sicura?
848
00:50:34,950 --> 00:50:35,690
Sì, vado.
849
00:50:35,930 --> 00:50:36,930
Vai, vai.
850
00:50:41,350 --> 00:50:42,350
Quanto manca ancora?
851
00:50:42,530 --> 00:50:43,530
Mezz'oretta.
852
00:50:43,890 --> 00:50:44,290
Guida.
853
00:50:44,530 --> 00:50:46,326
Pensi che se mi dici dov'è, ti lascio per
strada?
854
00:50:46,350 --> 00:50:47,790
Senti, non me ne fottu' una minchia.
855
00:50:48,570 --> 00:50:51,550
Io so solamente che finché sono viva e
respiro quest'aria, ti servo.
856
00:50:52,410 --> 00:50:54,450
E infatti quando torniamo io voglio vedere
Leonardo.
857
00:50:54,690 --> 00:50:55,690
Eh, non è possibile.
858
00:50:56,030 --> 00:50:57,030
È in ospedale.
859
00:50:57,070 --> 00:50:58,370
I medici lo stanno guardando.
860
00:50:58,371 --> 00:51:00,171
Sì, ma mio figlio è solo come un cane,
lo sai?
861
00:51:01,930 --> 00:51:03,330
Claudia gli sarebbe stato vicino.
862
00:51:05,390 --> 00:51:06,390
Senti...
863
00:51:07,890 --> 00:51:10,124
se potessi tornare
indietro, se potessi restarci
864
00:51:10,125 --> 00:51:12,491
io su quella bomba, lo
farei, minchia, se lo farei.
865
00:51:14,090 --> 00:51:15,490
Ma non era questo che volevo.
866
00:51:15,510 --> 00:51:16,510
Non doveva andare così.
867
00:51:16,790 --> 00:51:18,510
Io non so che cosa fare e mi dispiace.
868
00:51:18,511 --> 00:51:20,970
Mi dispiace per quello che hai perso,
mi dispiace per quello che abbiamo perso,
869
00:51:20,990 --> 00:51:23,550
mi dispiace per Claudia, mi dispiace per
tuo figlio, mi dispiace.
870
00:51:23,690 --> 00:51:26,210
Figlia... sarebbe stata una bambina.
871
00:51:27,570 --> 00:51:31,930
Sarebbe cresciuta con tuo figlio,
come fratelli.
872
00:51:47,290 --> 00:51:49,130
Tutto quello che ci rimane da fare è
prenderli.
873
00:51:50,450 --> 00:51:51,890
Dobbiamo solo prendere chi è stato.
874
00:51:53,730 --> 00:51:55,110
Sì, ma basta giochetti, Rosy.
875
00:51:55,970 --> 00:51:59,390
Io sono costretto a fidarmi di te e tu
devi fare altrettanto.
876
00:52:00,450 --> 00:52:01,450
Dov'è Rimini?
877
00:52:02,690 --> 00:52:05,730
Si fa chiamare Riccardo Cavallero,
da Santa Flavia.
878
00:52:30,010 --> 00:52:32,990
RICCARDO CAVALLERO Grazie per tutto.
879
00:52:33,010 --> 00:52:34,390
A saluto, signor Cavallero.
880
00:52:46,770 --> 00:52:47,770
Buongiorno.
881
00:52:51,650 --> 00:52:52,770
Riccardo Cavallero.
882
00:52:52,990 --> 00:52:53,550
Scusa.
883
00:52:53,710 --> 00:52:54,710
Totò Alimeni.
884
00:52:56,150 --> 00:52:59,110
Certo che lo Stato li tratta proprio bene
i suoi confidenti, eh?
885
00:52:59,230 --> 00:53:00,270
Mica come una volta.
886
00:53:00,610 --> 00:53:02,490
Tu continui a fare affari sotto banco.
887
00:53:02,690 --> 00:53:02,910
Perché?
888
00:53:03,210 --> 00:53:03,870
Che cosa vuol dire?
889
00:53:03,890 --> 00:53:08,970
Che ci racconti una vecchia storia sullo
Stato degli Scacchi.
890
00:53:10,170 --> 00:53:11,170
Mai sentito?
891
00:53:12,490 --> 00:53:13,490
Alimeni.
892
00:53:13,570 --> 00:53:15,390
Ma allora vuoi che ti facciamo male?
893
00:53:16,010 --> 00:53:18,690
Suo fratello ha detto che c'eri pure tu
allo Stato degli Scacchi.
894
00:53:19,010 --> 00:53:21,210
Io vi giuro che non l'ho mai sentito.
895
00:53:24,910 --> 00:53:25,710
Andiamo di sopra.
896
00:53:25,711 --> 00:53:26,350
Chi è più tranquillo?
897
00:53:26,550 --> 00:53:27,550
Cavallero.
898
00:53:27,850 --> 00:53:28,330
Cavallero.
899
00:53:28,490 --> 00:53:28,970
Cavallero.
900
00:53:28,971 --> 00:53:29,070
È lui!
901
00:53:29,410 --> 00:53:36,600
L'ha abitata verso Alimeni?
902
00:53:37,320 --> 00:53:38,500
Che io sappia, sì.
903
00:53:40,340 --> 00:53:41,460
C'è qualcuno.
904
00:53:43,520 --> 00:53:44,880
Che minchia dobbiamo fare?
905
00:53:45,680 --> 00:53:47,781
Vado a vedere...
Eh, devo vedere?
906
00:53:47,960 --> 00:53:49,240
È un farrammello, o me lo lasci?
907
00:53:49,360 --> 00:53:50,360
Ma quando, madre?
908
00:53:50,480 --> 00:53:51,540
Perché non ti fidi.
909
00:53:52,560 --> 00:53:53,680
In macchina?
910
00:55:55,380 --> 00:55:55,940
Lassalo.
911
00:55:55,941 --> 00:55:56,980
Lasciatelo!
912
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Lasciatelo!
913
00:56:11,670 --> 00:56:12,670
Come stai?
914
00:56:13,710 --> 00:56:15,466
Meno male che ti ho detto di aspettare in
macchina.
915
00:56:15,490 --> 00:56:16,490
Vaffanculo, che accadrà.
916
00:56:16,870 --> 00:56:17,390
Toto.
917
00:56:17,550 --> 00:56:18,050
Tutto bene?
918
00:56:18,270 --> 00:56:19,270
Tutto bene.
919
00:56:20,130 --> 00:56:21,130
Andiamo.
920
00:56:25,020 --> 00:56:26,020
Che c'hai?
921
00:56:27,280 --> 00:56:28,280
Niente.
922
00:56:28,740 --> 00:56:29,940
Ti porto in masseria?
923
00:56:30,320 --> 00:56:31,320
No.
924
00:56:31,820 --> 00:56:33,060
Questa storia la finiamo.
925
00:56:33,980 --> 00:56:35,000
Chiama altri uomini.
926
00:56:36,720 --> 00:56:38,020
Ci siamo quasi, Armando.
927
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
Ci siamo quasi.
928
00:56:50,330 --> 00:56:50,710
Palla!
929
00:56:50,870 --> 00:56:54,130
Ho avvisato le volanti per dare la caccia
all'auto di mezzanotte di De Silva.
930
00:56:54,610 --> 00:56:57,330
Oh, Mimmo, qua faranno delle domande e
delle cose.
931
00:56:57,350 --> 00:56:58,350
Tu dove diavolo sei?
932
00:56:58,590 --> 00:57:00,190
Tu prendi tempo e parami il culo.
933
00:57:00,191 --> 00:57:02,066
Io sto rientrando a Palermo con Alimene e
Labbate.
934
00:57:02,090 --> 00:57:02,530
Che cosa?
935
00:57:02,990 --> 00:57:04,910
Sei venuto via dal luogo della sparatoria?
936
00:57:05,050 --> 00:57:07,490
Al magistrato poi gli spiego che stavo
inseguendo i fuggitivi.
937
00:57:07,670 --> 00:57:08,060
Oh, cazzo.
938
00:57:08,590 --> 00:57:09,930
Domenico, cosa stai combinando?
939
00:57:10,030 --> 00:57:10,950
Fai quello che ti dico!
940
00:57:10,970 --> 00:57:11,970
Ci sentiamo dopo.
941
00:57:12,890 --> 00:57:13,890
Stai giù, Rosi.
942
00:57:14,070 --> 00:57:14,750
Stai giù.
943
00:57:14,810 --> 00:57:16,230
E metti giù quel cazzo di pistola!
944
00:57:16,470 --> 00:57:17,770
Ma dove stiamo andando?
945
00:57:22,620 --> 00:57:23,620
Palla.
946
00:57:25,500 --> 00:57:28,700
Allora, abbiamo il video del posto dove
Nerone ha lasciato la moto.
947
00:57:29,200 --> 00:57:31,640
C'era un campetto di calcio con una
partita.
948
00:57:31,720 --> 00:57:33,500
E un ragazzo ha fatto una ripresa.
949
00:57:33,920 --> 00:57:34,920
Dobbiamo controllare.
950
00:57:36,680 --> 00:57:37,680
Oh, hai capito?
951
00:57:37,880 --> 00:57:38,180
Eh?
952
00:57:38,460 --> 00:57:39,460
Ma che succede?
953
00:57:41,300 --> 00:57:42,320
Oh, che succede?
954
00:57:43,600 --> 00:57:46,476
Calcaterra ha avuto uno scontro a fuoco
con Armando Mezzanotte e De Silva.
955
00:57:46,500 --> 00:57:47,260
Ma quando?
956
00:57:47,480 --> 00:57:47,900
Poco fa.
957
00:57:48,320 --> 00:57:52,000
E adesso è in macchina a charro,
si abate e è un pentito sotto protezione.
958
00:57:56,360 --> 00:57:57,780
Ora scoppia un bel casino.
959
00:57:58,140 --> 00:57:58,700
Lo so.
960
00:57:58,940 --> 00:58:00,020
D'altronde...
961
00:58:05,360 --> 00:58:06,360
Palla...
962
00:58:07,160 --> 00:58:08,320
Dov'è un consiglio?
963
00:58:09,840 --> 00:58:12,460
Finché sei in tempo, fatti da parte.
964
00:58:13,380 --> 00:58:14,420
Denuncia Calcaterra.
965
00:58:14,880 --> 00:58:16,200
E ti pari il culo.
966
00:58:19,600 --> 00:58:20,600
Perché non lo fai tu?
967
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
Guardiamo il video.
968
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
Guardiamo il video.
969
00:58:48,670 --> 00:58:49,670
È qui!
970
00:59:01,290 --> 00:59:04,930
Non mi sarei mai immaginato che proprio tu
venivi a salvarmi la mela.
971
00:59:05,230 --> 00:59:06,350
È solamente perché mi serve.
972
00:59:06,590 --> 00:59:08,270
Schifo mi facevi e schifo mi fai tutt'ora.
973
00:59:08,490 --> 00:59:09,710
Che cosa vuoi da me?
974
00:59:10,030 --> 00:59:12,730
Vogliamo sapere che è successo all'hotel
degli Scacchi 25 anni fa.
975
00:59:13,310 --> 00:59:13,990
Pure voi?
976
00:59:14,230 --> 00:59:15,790
Perché anche Mezzanotte voleva saperlo.
977
00:59:16,690 --> 00:59:17,690
Signore.
978
00:59:17,970 --> 00:59:19,970
E adesso ci racconterai quello che ha
detto a loro.
979
00:59:20,090 --> 00:59:21,110
Ma dove stiamo andando?
980
00:59:21,330 --> 00:59:22,330
Dove mi portate?
981
00:59:22,570 --> 00:59:24,090
Si torna a Palermo, Totò.
982
00:59:35,040 --> 00:59:35,460
Tutto.
983
00:59:36,020 --> 00:59:38,660
Tutto è stato sotto la cenere una vita.
984
00:59:38,800 --> 00:59:40,340
Poi è scoppiato il terremoto.
985
00:59:40,540 --> 00:59:41,560
I vecchi che muoiono.
986
00:59:41,740 --> 00:59:43,220
Tutti che corrono dietro i quattrini.
987
00:59:43,380 --> 00:59:45,136
E perché non sei stata arrestato all
'arretata?
988
00:59:45,160 --> 00:59:46,580
Ma io ci lavoravo nell'albergo.
989
00:59:46,620 --> 00:59:47,620
Ero cameriere.
990
00:59:47,700 --> 00:59:51,100
Avevo già lavorato con Cosa Nostra,
ma roba di poco conto.
991
00:59:51,120 --> 00:59:52,680
Fino a che non ho conosciuto tuo padre.
992
00:59:53,040 --> 00:59:56,360
Lui mi disse, prima del summit,
di tenere d'occhio l'albergo.
993
00:59:56,400 --> 00:59:58,160
Insomma, di vedere se c'era qualche
problema.
994
00:59:58,420 --> 01:00:00,060
E lì ti sei accorto della polizia,
giusto?
995
01:00:00,240 --> 01:00:01,540
Sì, così lui ha cambiato idea.
996
01:00:01,820 --> 01:00:03,440
E ha fatto la riunione lì.
997
01:00:03,760 --> 01:00:05,640
Chi c'era a quella riunione oltre i Possa?
998
01:00:05,940 --> 01:00:07,040
C'era Parrini.
999
01:00:07,220 --> 01:00:08,320
Poi c'era il cassiere.
1000
01:00:08,780 --> 01:00:10,440
Perché proprio di quello si trattava.
1001
01:00:10,460 --> 01:00:11,660
Bisognava parlare di Picciu.
1002
01:00:11,920 --> 01:00:13,496
Avanti, Totò, senza tanti giri di parole.
1003
01:00:13,520 --> 01:00:13,720
Parla.
1004
01:00:13,740 --> 01:00:17,129
Allora, tuo padre stava
mettendo assieme i soldi di tutte
1005
01:00:17,130 --> 01:00:20,160
le famiglie perché doveva
realizzare un grande progetto.
1006
01:00:20,240 --> 01:00:20,640
Il comitato.
1007
01:00:20,720 --> 01:00:21,280
Il comitato.
1008
01:00:21,560 --> 01:00:25,280
Ma si era accorto che al cassiere della
famiglia, lo tradiva.
1009
01:00:25,400 --> 01:00:27,740
La riunione doveva stabilire la verità.
1010
01:00:27,840 --> 01:00:30,980
Se il cassiere non andava più bene,
allora bisognava cambiare.
1011
01:00:31,180 --> 01:00:31,620
Ucciderlo.
1012
01:00:31,780 --> 01:00:34,840
Se signore, scannarlo se non avesse
superato l'esame.
1013
01:00:34,920 --> 01:00:37,200
E quella volta l'esame non lo superò.
1014
01:00:37,320 --> 01:00:38,320
Sì, ma chi era?
1015
01:00:39,760 --> 01:00:40,760
Ma come?
1016
01:00:40,860 --> 01:00:42,500
Non sai proprio niente, Rossi.
1017
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Cui era Totò?
1018
01:00:44,220 --> 01:00:45,260
Ma era tuo zio.
1019
01:00:45,400 --> 01:00:46,440
Tuo zio Carmelo.
1020
01:00:46,441 --> 01:00:47,240
Carmelo Abbate.
1021
01:00:47,420 --> 01:00:48,560
Che minchia stai dicendo?
1022
01:00:48,720 --> 01:00:49,720
Carmelo morì in America.
1023
01:00:49,860 --> 01:00:52,100
Ma questa è una voce che mise in giro tuo
padre.
1024
01:00:52,320 --> 01:00:53,740
Disse che erano stati corleonesi.
1025
01:00:54,280 --> 01:00:54,720
Ma chi c'era?
1026
01:00:54,740 --> 01:00:55,740
Era Sala Verità.
1027
01:00:56,300 --> 01:00:58,960
E decisero di... di
non usare le pistole.
1028
01:00:59,080 --> 01:01:01,600
Bisognava fare una cosa senza rumore,
senza sangue.
1029
01:01:05,980 --> 01:01:06,980
Allora...
1030
01:01:07,240 --> 01:01:09,764
facendo un calcolo da
quando Neroni è uscito a casa
1031
01:01:09,765 --> 01:01:12,400
di Calcaterra, dovrebbe
già essere arrivato da...
1032
01:01:13,640 --> 01:01:14,700
cinque minuti adesso.
1033
01:01:15,800 --> 01:01:17,200
E ancora non si è vista.
1034
01:01:17,420 --> 01:01:18,420
No.
1035
01:01:19,320 --> 01:01:20,440
Tempo perso.
1036
01:01:20,600 --> 01:01:21,620
Tempo perso.
1037
01:01:25,220 --> 01:01:26,420
Aspetta, aspetta, aspetta.
1038
01:01:29,600 --> 01:01:30,620
È Neroni quello.
1039
01:01:32,520 --> 01:01:33,560
C'è una macchina là.
1040
01:01:34,360 --> 01:01:35,440
Ingrandisci sulla macchina.
1041
01:01:37,620 --> 01:01:38,080
Aspetta.
1042
01:01:38,360 --> 01:01:38,820
Cazzo.
1043
01:01:39,320 --> 01:01:39,960
Ingrandisci ancora?
1044
01:01:40,200 --> 01:01:42,460
Aspetta, provo a lavorare sulla gamma dei
contrasti.
1045
01:01:42,560 --> 01:01:43,440
Basta che te sbrighi.
1046
01:01:43,520 --> 01:01:44,520
Chi cazzo è quello?
1047
01:01:47,020 --> 01:01:48,500
Anche io non dovevo esserla.
1048
01:01:48,560 --> 01:01:49,520
Non dovevo vederla.
1049
01:01:49,560 --> 01:01:51,340
Ma... Ucassiere
non era arrivato solo.
1050
01:01:51,540 --> 01:01:53,440
Era venuto accompagnato da sua figlia.
1051
01:01:53,540 --> 01:01:54,780
Una bambina di tre anni.
1052
01:01:55,000 --> 01:01:56,900
E mi chiesero di tenerla d'occhio.
1053
01:01:57,240 --> 01:01:58,220
Ma la bambina non era arrivata.
1054
01:01:58,221 --> 01:01:59,221
La bambina scappò.
1055
01:02:00,160 --> 01:02:03,940
Io non lo so come hanno fatto i boss a
nascondere il corpo prima dell'arrivo
1056
01:02:03,941 --> 01:02:06,360
degli sbirri, ma la ragazzina ha visto
tutto.
1057
01:02:08,240 --> 01:02:10,020
Ma lo sapevo che mio zio aveva dei figli.
1058
01:02:10,700 --> 01:02:12,000
La bambina che fine fece?
1059
01:02:12,080 --> 01:02:12,640
Ora dov'è?
1060
01:02:12,760 --> 01:02:15,120
Beh... La bambina
non ballava più.
1061
01:02:15,600 --> 01:02:18,240
E tuo padre si rifiutò di ammazzarla.
1062
01:02:18,380 --> 01:02:20,560
E mi chiese di portarla dalle monete.
1063
01:02:20,720 --> 01:02:21,640
E io lo feci.
1064
01:02:21,680 --> 01:02:23,380
Senza dire di chi era figlia.
1065
01:02:24,000 --> 01:02:26,360
Da allora non ho saputo più niente,
Rossi.
1066
01:02:27,520 --> 01:02:35,260
Ma... Ma... Mi ricordo solo... che
la bambina si chiamava... Ilaria.
1067
01:02:39,010 --> 01:02:40,290
Ma io la conosco quella.
1068
01:02:41,230 --> 01:02:43,450
Ma non era la compagna di celle di Rossi e
Abate?
1069
01:02:45,530 --> 01:02:46,530
Ilaria la viola.
1070
01:03:16,540 --> 01:03:18,420
Credono che io ci abbia qualcosa che vale
molto.
1071
01:03:18,620 --> 01:03:19,620
E ce l'hai?
1072
01:03:20,480 --> 01:03:21,620
Però è strano, lo sai?
1073
01:03:22,020 --> 01:03:24,740
Perché in certi momenti veramente mi
sembrava di sentire la tua voce.
1074
01:03:41,260 --> 01:03:42,660
Va bene, siamo d'accordo.
1075
01:03:43,000 --> 01:03:43,420
Complimenti.
1076
01:03:43,580 --> 01:03:44,580
Grazie.
1077
01:03:44,940 --> 01:03:45,940
Dottor Spataro.
1078
01:03:48,740 --> 01:03:49,260
Ciao.
1079
01:03:49,540 --> 01:03:49,880
Ciao.
1080
01:03:50,520 --> 01:03:51,660
Sei venuta alla fine.
1081
01:03:51,960 --> 01:03:52,960
Ti ha portato fortuna?
1082
01:03:53,060 --> 01:03:53,500
Sì.
1083
01:03:53,640 --> 01:03:55,200
Ho fatto degli ottimi incontri.
1084
01:03:55,680 --> 01:03:57,080
Anzi, dobbiamo festeggiare.
1085
01:03:57,860 --> 01:03:59,901
Casa mia... Aspetta, eh.
1086
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
Sì.
1087
01:04:02,500 --> 01:04:03,020
Sì.
1088
01:04:03,480 --> 01:04:04,260
Arrivo subito.
1089
01:04:04,340 --> 01:04:05,340
Sì.
1090
01:04:05,700 --> 01:04:06,700
Scusami, devo andare.
1091
01:04:06,880 --> 01:04:07,900
Un'altra emergenza?
1092
01:04:08,100 --> 01:04:09,420
Ma questa volta è una cosa buona.
1093
01:04:09,620 --> 01:04:11,140
Forse sappiamo chi ha ucciso la Mares.
1094
01:04:11,360 --> 01:04:12,360
E chi è?
1095
01:04:12,880 --> 01:04:13,400
Sì.
1096
01:04:13,401 --> 01:04:14,401
Sì.
1097
01:04:14,940 --> 01:04:16,000
Ti racconto caso, ok?
1098
01:05:21,190 --> 01:05:22,070
È scappata.
1099
01:05:22,210 --> 01:05:24,090
Non può scappare, non sa che la stiamo
cercando.
1100
01:05:33,920 --> 01:05:35,740
È ossessionata della sua immagine.
1101
01:05:35,960 --> 01:05:37,360
E se la passava anche bene.
1102
01:05:38,740 --> 01:05:41,560
Secondo me era da almeno cinque ore a
notte.
1103
01:05:53,400 --> 01:05:54,880
Sandro, distribuisci gli allegolanti.
1104
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
Vado.
1105
01:06:14,550 --> 01:06:14,990
Allora?
1106
01:06:15,250 --> 01:06:16,250
A lei?
1107
01:06:16,530 --> 01:06:18,890
Non abbiamo ancora riscontri ufficiali,
ma siamo sicuri.
1108
01:06:18,891 --> 01:06:19,910
Tutto quadra.
1109
01:06:20,270 --> 01:06:22,170
Se l'ha fatta mettere in cella con l
'abbate.
1110
01:06:22,310 --> 01:06:24,590
In qualche modo è riuscita a capire dove
teneva la lista.
1111
01:06:24,850 --> 01:06:26,250
E poi ha cercato di ucciderla.
1112
01:06:44,160 --> 01:06:45,720
Come ci è arrivato Calcaterra?
1113
01:06:45,840 --> 01:06:47,360
Adesso credo che lei me lo debba dire.
1114
01:06:48,820 --> 01:06:51,280
Diciamo che ho avuto una confidente
speciale.
1115
01:06:51,900 --> 01:06:53,720
Una persona che mi ha aiutato nelle
ricerche.
1116
01:06:54,720 --> 01:06:55,720
Chi è?
1117
01:07:05,160 --> 01:07:06,160
Lo si abbate.
1118
01:07:06,220 --> 01:07:07,220
Lo si abbate qui.
1119
01:07:07,700 --> 01:07:09,380
L'ho pressa in custodia due giorni fa.
1120
01:07:09,560 --> 01:07:10,560
Che cosa?
1121
01:07:10,600 --> 01:07:12,360
E non ha ritenuto opportuno avvertirmi?
1122
01:07:13,060 --> 01:07:15,040
Deve essere tradotto immediatamente in
carcere.
1123
01:07:15,140 --> 01:07:17,020
La viola ha già cercato di ammazzarla una
volta.
1124
01:07:17,320 --> 01:07:18,836
L'abbate è una fonte troppo importante.
1125
01:07:18,860 --> 01:07:20,260
Non possiamo rischiare di perderla.
1126
01:07:35,540 --> 01:07:36,540
Dottore!
1127
01:08:02,900 --> 01:08:04,000
Lui è Enzio Carmelo.
1128
01:08:07,710 --> 01:08:08,990
È l'hotel degli scacchi.
1129
01:08:11,870 --> 01:08:13,670
Questa foto l'hanno scattata recentemente.
1130
01:08:15,790 --> 01:08:17,110
È lì che muore il suo padre.
1131
01:08:17,790 --> 01:08:19,730
Mi scusi signor, questa era una curiosità.
1132
01:08:19,770 --> 01:08:22,050
Che magari... lei c'era e
me lo sa spiegare meglio.
1133
01:08:22,170 --> 01:08:24,250
Com'è possibile che con
tutti gli sbirri che eravate
1134
01:08:24,251 --> 01:08:26,491
nessuno ha visto portare
fuori il cadavere di mio zio?
1135
01:08:29,050 --> 01:08:30,210
Non l'hanno portato fuori.
1136
01:08:31,970 --> 01:08:33,330
Il tuo zio è ancora lì dentro.
1137
01:08:40,610 --> 01:08:41,610
C'è qualcosa.
1138
01:09:59,620 --> 01:10:02,256
Si rende conto di quello che ha fatto
tenendo in custodia l'abbate?
1139
01:10:02,280 --> 01:10:03,280
Ho scoperto la verità.
1140
01:10:03,340 --> 01:10:03,740
Come?
1141
01:10:04,100 --> 01:10:05,220
Trattando con una criminale?
1142
01:10:05,320 --> 01:10:07,360
Una bossa mafiosa delle più pericolose?
1143
01:10:07,480 --> 01:10:08,060
Una evasa?
1144
01:10:08,220 --> 01:10:10,514
Se mezzanotte e l'aria non
avessero cercato di ammazzarla
1145
01:10:10,515 --> 01:10:12,980
quest'ora sarebbe già in una
località protetta da un pezzo.
1146
01:10:13,080 --> 01:10:14,740
Avrebbe dovuto avvertire la magistratura.
1147
01:10:14,820 --> 01:10:16,160
Avrebbe dovuto avvertire me.
1148
01:10:16,280 --> 01:10:17,880
Non sapevo di chi potermi fidare.
1149
01:10:18,000 --> 01:10:19,400
Non sapevo che avevamo contro.
1150
01:10:21,480 --> 01:10:22,680
Chi ha aiutato l'aria?
1151
01:10:23,000 --> 01:10:24,480
Non può aver fatto nulla sola.
1152
01:10:25,760 --> 01:10:27,460
Lei sta dicendo che non si fidava di me.
1153
01:10:27,720 --> 01:10:29,700
Non ho mai dubitato su di lei signor
questore.
1154
01:10:30,560 --> 01:10:31,740
E vorrei anche vedere.
1155
01:10:32,000 --> 01:10:33,100
Comunque questa storia...
1156
01:10:33,720 --> 01:10:34,720
deve finire.
1157
01:10:35,080 --> 01:10:37,040
E tutto deve tornare alla normalità.
1158
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Tutto finito.
1159
01:10:47,160 --> 01:10:48,160
Tutto a posto.
1160
01:10:50,740 --> 01:10:51,340
Nerone.
1161
01:10:51,480 --> 01:10:52,480
Inchia di mare.
1162
01:10:53,060 --> 01:10:54,380
La ruota gira.
1163
01:10:54,500 --> 01:10:55,900
Adesso sono cazzo i tuoi.
1164
01:10:56,260 --> 01:10:57,420
Mettiti in ginocchio.
1165
01:10:57,680 --> 01:10:58,920
In ginocchio!
1166
01:11:01,440 --> 01:11:02,620
E' bravi l'aria.
1167
01:11:03,460 --> 01:11:06,280
L'hai imbrogliato tutti così quasi ci
riuscivi anche con me.
1168
01:11:06,860 --> 01:11:07,860
Cazzo sei tu.
1169
01:11:10,560 --> 01:11:12,180
Mi raccoglierai presto.
1170
01:11:14,980 --> 01:11:18,640
Lo scheletro di tuo padre era l'unica cosa
che poteva ancora fregarti vero?
1171
01:11:19,000 --> 01:11:19,520
Vaffanculo.
1172
01:11:19,720 --> 01:11:22,160
Se la polizia l'avesse scoperto avrebbe
capito tutto.
1173
01:11:24,100 --> 01:11:25,680
Cos'era successo qui soprattutto.
1174
01:11:27,660 --> 01:11:29,340
E magari con l'esame del DNA.
1175
01:11:30,360 --> 01:11:32,120
Sarebbero uscite tante belle cosine.
1176
01:11:32,560 --> 01:11:34,300
Per esempio chi cazzo sei veramente?
1177
01:11:35,140 --> 01:11:36,140
Ilaria Abade.
1178
01:11:36,880 --> 01:11:38,160
Che cosa vuoi da me?
1179
01:11:46,460 --> 01:11:48,460
Voglio i soldi che hai rubato al comitato.
1180
01:11:48,820 --> 01:11:49,960
Quei soldi sono i miei.
1181
01:11:50,800 --> 01:11:53,560
E mi spettano dopo quello che hanno fatto
a mio padre.
1182
01:12:00,580 --> 01:12:02,200
Ma dove ti sta il comodo qua?
1183
01:12:02,280 --> 01:12:03,280
Non lo vedi?
1184
01:12:04,320 --> 01:12:05,320
Guardalo.
1185
01:12:10,030 --> 01:12:11,830
Al mondo non c'è giustizia Ilaria.
1186
01:12:14,270 --> 01:12:15,270
E' erronea.
1187
01:12:17,190 --> 01:12:18,190
Non mi sbaglio.
1188
01:12:23,660 --> 01:12:25,020
Perdi il sangue dal naso.
1189
01:12:26,400 --> 01:12:27,400
E si ilve.
1190
01:12:28,880 --> 01:12:29,880
Giusto?
1191
01:12:38,480 --> 01:12:39,040
E' finita.
1192
01:12:39,100 --> 01:12:40,420
Me ne ritorno in carcere.
1193
01:12:40,540 --> 01:12:41,540
Me ne ritorno.
1194
01:12:42,200 --> 01:12:43,320
E che ti aspettavi?
1195
01:12:43,840 --> 01:12:44,840
La medaglia?
1196
01:12:46,060 --> 01:12:48,440
La medaglia se vuoi possiamo darla a tua
cugina.
1197
01:12:48,460 --> 01:12:48,880
Che dici?
1198
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
Oppure a tuo padre.
1199
01:12:51,060 --> 01:12:52,260
Ma ci pensi palla?
1200
01:12:52,940 --> 01:12:54,940
Il padre mette in piedi il comitato.
1201
01:12:55,260 --> 01:12:56,680
La figlia lo ricatta.
1202
01:12:56,880 --> 01:12:58,680
E la cugina lo distrugge.
1203
01:13:00,020 --> 01:13:01,860
Proprio una bella famiglia di merda la
tua.
1204
01:13:02,040 --> 01:13:03,040
Complimenti.
1205
01:13:21,330 --> 01:13:22,330
Isbirri.
1206
01:13:26,360 --> 01:13:27,360
Sei morto.
1207
01:13:32,240 --> 01:13:32,760
Sei morto.
1208
01:13:32,761 --> 01:13:32,920
Salute!
1209
01:13:33,120 --> 01:13:35,000
Che dicesse?
1210
01:13:35,120 --> 01:13:36,780
Blocca le macchie come avevamo noi.
1211
01:13:36,781 --> 01:13:37,781
Ci penso io.
1212
01:13:38,960 --> 01:13:42,320
Vai, vai!
1213
01:13:44,260 --> 01:13:57,620
Contro mano.
1214
01:13:57,720 --> 01:13:58,500
Ma che cazzo fa?
1215
01:13:58,640 --> 01:13:59,860
Ma che siamo noi contro mano?
1216
01:14:02,480 --> 01:14:03,640
Che cazzo fa questo?
1217
01:14:06,960 --> 01:14:08,000
Ma cazzo...
1218
01:14:09,040 --> 01:14:09,560
Cazzo!
1219
01:14:09,720 --> 01:14:10,860
Porca puttana!
1220
01:14:15,160 --> 01:14:16,160
Cazzo!
1221
01:15:17,940 --> 01:15:20,160
Io dovrei mandarla in galera Calcatella.
1222
01:15:20,300 --> 01:15:22,320
E mandare in galera tutta la sua squadra.
1223
01:15:22,400 --> 01:15:22,840
No, no, no.
1224
01:15:22,960 --> 01:15:24,040
La mia squadra non c'entra.
1225
01:15:24,240 --> 01:15:26,580
Mi assumo tutta la responsabilità di
quello che è accaduto.
1226
01:15:26,860 --> 01:15:27,860
La smetta!
1227
01:15:29,200 --> 01:15:30,520
Lei è proprio come la...
1228
01:15:32,400 --> 01:15:33,400
Come la Mares.
1229
01:15:34,220 --> 01:15:36,020
Non poteva farmi un complimento migliore.
1230
01:15:37,240 --> 01:15:39,120
Claudia metteva la giustizia al primo
posto.
1231
01:15:40,280 --> 01:15:41,360
Prima dei regolamenti.
1232
01:15:43,080 --> 01:15:44,180
Prima delle scartoffie.
1233
01:15:44,181 --> 01:15:46,540
Sì, ma qui non si parla di fare uno
strappa alla regola.
1234
01:15:46,640 --> 01:15:48,400
Qui si parla di nascondere un latitante.
1235
01:15:49,120 --> 01:15:52,820
Si parla di portarsi dietro un pentito
sotto protezione come Alimeni.
1236
01:15:53,340 --> 01:15:54,800
Così a spasso per la Sicilia.
1237
01:15:54,940 --> 01:15:56,900
Ad Alimeni prima di tutto abbiamo salvato
la vita.
1238
01:15:57,180 --> 01:15:59,960
E poi, a quanto dice l'Abate, non era
questo stinco di santo.
1239
01:16:02,020 --> 01:16:03,020
Anzi, che fine farà?
1240
01:16:03,300 --> 01:16:04,760
Per ora resterà in custodia.
1241
01:16:04,840 --> 01:16:06,140
Poi valuteremo la posizione.
1242
01:16:07,660 --> 01:16:08,940
Per quanto riguarda Rosy?
1243
01:16:11,500 --> 01:16:14,500
Che lei abbia deciso di proteggere Rosy
Abate è normale.
1244
01:16:16,100 --> 01:16:18,383
Che abbia deciso di
servirsene per prendere
1245
01:16:18,384 --> 01:16:21,221
gli assassini di Claudia
Mares è comprensibile.
1246
01:16:22,340 --> 01:16:24,400
Ma aveva il dovere di comunicarlo.
1247
01:16:24,900 --> 01:16:25,900
A me!
1248
01:16:25,980 --> 01:16:26,980
A noi!
1249
01:16:30,120 --> 01:16:31,120
Mi dispiace.
1250
01:16:34,900 --> 01:16:37,120
Rosy Abate tornerà immediatamente in
carcere.
1251
01:16:37,640 --> 01:16:40,900
Poi vedremo se sarà il caso di riapplicare
il regime di protezione.
1252
01:16:40,901 --> 01:16:42,420
No, no, no, non è possibile.
1253
01:16:42,580 --> 01:16:43,580
L'Abate mi serve ancora.
1254
01:16:44,060 --> 01:16:44,500
Calcaterra!
1255
01:16:44,501 --> 01:16:44,940
Basta!
1256
01:16:45,380 --> 01:16:46,820
Lei sta oltrepassando il limite.
1257
01:16:47,040 --> 01:16:50,400
Non c'è niente di più importante in questo
momento che prendere Ilaria di mezzanotte.
1258
01:16:50,500 --> 01:16:53,700
È l'unica arma che abbiamo, l'unica,
la più potente Rosy Abate.
1259
01:16:55,080 --> 01:16:56,980
E se non mi permettete di usarla?
1260
01:16:58,240 --> 01:16:59,240
Ora
1261
01:17:06,680 --> 01:17:08,920
dovrete trovare qualcun altro che va
avanti al posto mio.
1262
01:17:16,860 --> 01:17:17,860
Calcaterra!
1263
01:17:21,890 --> 01:17:22,890
Calcaterra!
1264
01:17:51,090 --> 01:17:52,090
Ecco il regalino.
1265
01:17:52,610 --> 01:17:53,790
È stata lei.
1266
01:17:54,210 --> 01:17:56,730
Vai a pigliarsi i piccoli e a ammazzare la
Mars.
1267
01:17:58,270 --> 01:17:59,430
E tu che sei?
1268
01:18:24,840 --> 01:18:26,360
Ma che hai fatto al braccio?
1269
01:18:26,660 --> 01:18:28,340
No, mi ho preso una botta.
1270
01:18:29,360 --> 01:18:30,680
Che è successo?
1271
01:18:31,780 --> 01:18:32,780
Giulia...
1272
01:18:33,960 --> 01:18:35,040
scusami per tutto.
1273
01:18:35,900 --> 01:18:37,280
Sono stato un coglione.
1274
01:18:42,620 --> 01:18:44,160
Che cosa è successo?
1275
01:18:48,640 --> 01:18:49,640
L'Abate.
1276
01:18:51,340 --> 01:18:52,440
Sempre l'Abate.
1277
01:19:02,450 --> 01:19:03,510
Vabbè, io vado.
1278
01:19:03,710 --> 01:19:04,090
Dove?
1279
01:19:04,710 --> 01:19:06,530
Al convento delle Carmelitane.
1280
01:19:06,670 --> 01:19:08,852
Ho trovato una vecchia
suora che lavorava
1281
01:19:08,853 --> 01:19:12,271
all'Orfanotrofio quando
Alimeni portò Ilaria.
1282
01:19:12,410 --> 01:19:14,870
Non so se servirà a qualcosa, ma almeno io
ci provo.
1283
01:19:15,130 --> 01:19:16,530
Fammi sapere se c'erano novità.
1284
01:19:16,830 --> 01:19:17,370
Va bene.
1285
01:19:17,690 --> 01:19:18,870
Tu che fai?
1286
01:19:19,810 --> 01:19:20,990
Vai da nobile?
1287
01:19:22,180 --> 01:19:22,470
Sì.
1288
01:19:23,130 --> 01:19:24,130
Ti sconcio.
1289
01:19:28,860 --> 01:19:31,240
Senti, frate, la posso dire una cosa in
tutta sincerità?
1290
01:19:32,620 --> 01:19:33,620
Dimmela.
1291
01:19:33,660 --> 01:19:36,240
Io non penso che il nobile sia l'uomo
adatto a te.
1292
01:19:38,420 --> 01:19:40,380
Sì, è troppo ricco, troppo...
1293
01:19:41,940 --> 01:19:42,940
bello.
1294
01:19:45,580 --> 01:19:46,980
Hai in mente un candidato migliore?
1295
01:19:48,760 --> 01:19:49,260
No.
1296
01:19:49,760 --> 01:19:50,760
No.
1297
01:19:50,900 --> 01:19:51,980
Ci vediamo dopo.
1298
01:19:55,670 --> 01:19:57,650
De Silva l'abbiamo messa a dormire.
1299
01:19:57,970 --> 01:19:59,550
Ha bisogno di un dottore.
1300
01:20:03,650 --> 01:20:05,650
Non volevo mancarti di rispetto.
1301
01:20:06,410 --> 01:20:08,130
L'ho fatto solo per la famiglia.
1302
01:20:10,310 --> 01:20:12,190
La prossima volta ti ammazzo.
1303
01:20:15,440 --> 01:20:17,060
Facciamo parlare questa signorina?
1304
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Andiamo.
1305
01:20:24,830 --> 01:20:26,650
Spuntate come funghi voi abbate.
1306
01:20:28,550 --> 01:20:30,430
Fammi vedere se assomiglia a tua cugina.
1307
01:20:30,990 --> 01:20:31,990
Vaffanculo.
1308
01:20:32,030 --> 01:20:33,030
Come faccia o no?
1309
01:20:34,530 --> 01:20:35,770
Ha come carattere?
1310
01:20:36,010 --> 01:20:37,010
Due bottane.
1311
01:20:38,050 --> 01:20:38,550
Identiche.
1312
01:20:38,850 --> 01:20:39,850
Armando.
1313
01:20:40,830 --> 01:20:42,630
Questa è la bada che ci interessa.
1314
01:20:42,990 --> 01:20:43,990
Lei.
1315
01:20:44,270 --> 01:20:45,430
E i piccoli.
1316
01:20:46,710 --> 01:20:47,710
Allora.
1317
01:20:49,250 --> 01:20:51,070
Ci ha fatto fare tanta fatica.
1318
01:20:51,290 --> 01:20:53,230
Ma vogliamo chiudere questa storia?
1319
01:20:54,310 --> 01:20:55,610
Non ti dirò niente.
1320
01:20:55,611 --> 01:20:57,290
Mi vuoi pure scannare?
1321
01:20:57,590 --> 01:20:59,150
Il mio fratello non vede l'ora.
1322
01:21:00,830 --> 01:21:02,670
Ma io voglio darti una possibilità.
1323
01:21:03,030 --> 01:21:03,550
Parli.
1324
01:21:03,710 --> 01:21:04,970
Mi dai i soldi.
1325
01:21:05,170 --> 01:21:07,510
E magari te ne lasci abbastanza per
andartene via.
1326
01:21:07,850 --> 01:21:09,630
E poi perché non l'hai fatto subito?
1327
01:21:12,590 --> 01:21:13,590
Armando.
1328
01:21:14,030 --> 01:21:15,030
È tua.
1329
01:21:17,850 --> 01:21:19,070
Ma tu quanto pesi?
1330
01:21:19,990 --> 01:21:21,610
Non lavora da sola.
1331
01:21:22,090 --> 01:21:23,090
Zitta tu!
1332
01:21:23,850 --> 01:21:26,370
È quell'altro che tiene i quattrini.
1333
01:21:26,570 --> 01:21:27,030
Zitta!
1334
01:21:27,370 --> 01:21:28,730
Non mi interessa la vostra guerra.
1335
01:21:29,230 --> 01:21:31,330
E forse ti sto salvando la vita.
1336
01:21:31,650 --> 01:21:32,650
Quell'altro chi?
1337
01:21:36,520 --> 01:21:37,060
Nerone.
1338
01:21:37,260 --> 01:21:38,260
Amoni.
1339
01:21:38,300 --> 01:21:39,300
Non lo so.
1340
01:21:41,000 --> 01:21:42,720
Ma si sentono spesso.
1341
01:21:43,140 --> 01:21:45,380
Lei l'ha chiamato anche due ore fa.
1342
01:21:50,160 --> 01:21:51,240
Un satellitare.
1343
01:21:51,720 --> 01:21:53,000
Difficile da rintracciare.
1344
01:21:54,960 --> 01:21:56,380
Un numero straniero.
1345
01:21:56,381 --> 01:21:57,580
Paesi arabi, mi sembra.
1346
01:22:00,160 --> 01:22:02,680
Scommetto che il tuo amico non è poi così
distante, vero?
1347
01:22:03,720 --> 01:22:05,740
Usa solo un telefono molto costoso.
1348
01:22:05,820 --> 01:22:07,700
Per tenere lontana la polizia.
1349
01:22:08,240 --> 01:22:09,800
Da lui non avrai niente.
1350
01:22:10,860 --> 01:22:11,860
Niente.
1351
01:22:12,000 --> 01:22:13,040
E vediamo.
1352
01:22:14,380 --> 01:22:15,380
Vediamo.
1353
01:22:27,680 --> 01:22:28,680
Scusa il ritardo.
1354
01:22:28,980 --> 01:22:30,300
Non ti aspettavo più.
1355
01:22:34,660 --> 01:22:35,660
Che c'è?
1356
01:22:36,140 --> 01:22:37,060
No, niente.
1357
01:22:37,061 --> 01:22:38,061
Solo il lavoro.
1358
01:22:41,660 --> 01:22:44,560
E gli assassini della Mares li avete
presi?
1359
01:22:44,860 --> 01:22:45,860
No.
1360
01:22:46,920 --> 01:22:48,100
Ma sappiamo chi è stato.
1361
01:22:49,180 --> 01:22:50,180
Ah, si?
1362
01:22:51,680 --> 01:22:52,800
Non ci crederai mai.
1363
01:22:53,280 --> 01:22:54,600
La cugina di Rosie Abate.
1364
01:22:55,140 --> 01:22:56,140
Un'altra Abate.
1365
01:22:56,500 --> 01:22:57,820
Non ce ne bastava una sola.
1366
01:22:58,860 --> 01:22:59,340
Incredibile.
1367
01:22:59,520 --> 01:23:00,520
Si.
1368
01:23:01,800 --> 01:23:03,380
Ma non c'ho voglia di parlarne adesso.
1369
01:23:04,020 --> 01:23:05,120
Ti va un bicchiere di vino?
1370
01:23:06,240 --> 01:23:07,240
Si, certo.
1371
01:23:07,980 --> 01:23:09,700
Finisco di vestirmi e te lo porto.
1372
01:23:37,730 --> 01:23:38,730
Pronto, Ilaria?
1373
01:23:40,050 --> 01:23:41,270
Non sento niente.
1374
01:23:41,271 --> 01:23:41,650
Ilaria?
1375
01:23:41,970 --> 01:23:43,290
Non sono Ilaria.
1376
01:23:43,390 --> 01:23:45,030
Ma io la tua voce la conosco.
1377
01:23:46,670 --> 01:23:47,830
Inutile che taci.
1378
01:23:48,170 --> 01:23:50,110
Ti posso mettere un giorno, forse due.
1379
01:23:50,790 --> 01:23:52,930
Ma adesso che il tuo numero troverò che
sei.
1380
01:23:53,550 --> 01:23:55,310
E intanto la tua amica morirà.
1381
01:23:55,390 --> 01:23:56,530
O forse non ti importa.
1382
01:23:56,930 --> 01:23:57,950
Non fatela del male.
1383
01:23:58,090 --> 01:23:59,090
Vi prego.
1384
01:23:59,510 --> 01:24:00,510
No.
1385
01:24:03,810 --> 01:24:04,830
Umberto Nobile.
1386
01:24:06,690 --> 01:24:07,450
Imprenditore pulito.
1387
01:24:07,510 --> 01:24:09,030
E grande affare sto antemafia.
1388
01:24:09,510 --> 01:24:09,890
Mezzanotte.
1389
01:24:10,070 --> 01:24:11,070
E ce ne troviamo.
1390
01:24:11,310 --> 01:24:13,090
E adesso gli affari con me li devi fare.
1391
01:24:13,230 --> 01:24:14,310
E come se li devi fare.
1392
01:24:23,780 --> 01:24:24,160
Falla.
1393
01:24:24,380 --> 01:24:24,760
Dimmi.
1394
01:24:25,340 --> 01:24:25,720
Ok.
1395
01:24:25,800 --> 01:24:27,821
Non ti voglio rovinare
la serata, ma ho trovato
1396
01:24:27,822 --> 01:24:30,021
una delle sue ore che
si è occupata di Ilaria.
1397
01:24:30,360 --> 01:24:30,740
E?
1398
01:24:30,840 --> 01:24:33,920
Dice che non conosceva il vero nome della
bambina quando gliel'hanno portata.
1399
01:24:34,000 --> 01:24:35,040
E non era da sola.
1400
01:24:35,420 --> 01:24:35,760
Cioè?
1401
01:24:36,220 --> 01:24:40,420
Il giorno dopo qualcuno, credo un uomo
degli Abate, ha portato anche un bambino.
1402
01:24:41,080 --> 01:24:42,080
Il fratello di Ilaria.
1403
01:24:42,840 --> 01:24:43,840
Suo fratello?
1404
01:24:44,100 --> 01:24:45,260
Aveva un anno più di lei.
1405
01:24:45,560 --> 01:24:46,680
Si chiama Carmine.
1406
01:24:48,100 --> 01:24:49,480
Che cosa volete che faccia?
1407
01:24:50,160 --> 01:24:51,380
Lo sai, Nobile.
1408
01:24:51,880 --> 01:24:53,220
Vogliamo i soldi del comitato.
1409
01:24:53,440 --> 01:24:54,780
Quei soldi hanno uno scopo.
1410
01:24:54,840 --> 01:24:55,840
Non ve li posso dare.
1411
01:24:56,660 --> 01:24:57,940
È vero che ora ha uno scopo.
1412
01:24:58,140 --> 01:24:59,260
È salvare la tua amica.
1413
01:24:59,440 --> 01:25:00,940
Se le fai del male sei morto.
1414
01:25:00,960 --> 01:25:01,960
Hai capito?
1415
01:25:02,100 --> 01:25:03,540
Non toccare mia sorella.
1416
01:25:10,740 --> 01:25:12,180
Che si sa su questo fratello?
1417
01:25:12,600 --> 01:25:15,920
Venne affidato ad una famiglia di Bologna
che poi se lo portò in America.
1418
01:25:16,280 --> 01:25:16,740
La sua famiglia?
1419
01:25:16,741 --> 01:25:19,781
La sua suora ha detto che l'ultima volta
che l'ha visto è stato all'ospedale.
1420
01:25:19,880 --> 01:25:20,880
Perché?
1421
01:25:21,000 --> 01:25:22,280
Che cos'era successo?
1422
01:25:22,680 --> 01:25:24,060
Un brutto incidente.
1423
01:25:24,320 --> 01:25:27,140
Si era fracassato una spalla cadendo da un
albero.
1424
01:25:27,440 --> 01:25:29,660
L'hanno dovuta ricostruire sana sana.
1425
01:25:32,480 --> 01:25:33,480
Leoni?
1426
01:25:34,460 --> 01:25:35,460
Pronto?
1427
01:25:36,480 --> 01:25:37,480
Leoni?
1428
01:25:42,150 --> 01:25:43,370
Come te lo sei fatto questo?
1429
01:25:44,230 --> 01:25:45,230
Un incidente.
1430
01:25:45,390 --> 01:25:46,470
Al vero piccolo.
1431
01:25:47,470 --> 01:25:47,970
Cioè?
1432
01:25:48,010 --> 01:25:48,090
Sì.
1433
01:25:48,110 --> 01:25:49,770
Sono caduto da un albero.
1434
01:25:55,200 --> 01:25:56,200
Calcaterra!
1435
01:26:06,520 --> 01:26:07,520
Tutto tranquillo?
1436
01:26:07,780 --> 01:26:08,780
Sì.
1437
01:26:08,920 --> 01:26:11,420
A quest'ora abbiamo potuto bloccare il
reparto.
1438
01:26:11,720 --> 01:26:12,480
Che facciamo?
1439
01:26:12,580 --> 01:26:13,580
Andiamo?
1440
01:26:14,660 --> 01:26:16,020
Lasciale ancora cinque minuti dai.
1441
01:26:29,310 --> 01:26:30,650
La colomba sta volando.
1442
01:26:31,030 --> 01:26:32,070
Tenete gli occhi aperti.
1443
01:26:45,740 --> 01:26:46,620
Adesso che cosa fai?
1444
01:26:46,660 --> 01:26:47,240
Mi riporti in galera?
1445
01:26:47,480 --> 01:26:48,480
No.
1446
01:26:48,900 --> 01:26:50,980
Sei affidato alla Duomo fino alla fine
dell'indagine.
1447
01:26:52,440 --> 01:26:53,800
Pogrenti sta gestendo il tuo caso.
1448
01:26:53,820 --> 01:26:55,560
Con il sistema centrale di protezione.
1449
01:26:55,660 --> 01:26:56,660
Quindi che mecchia faccio?
1450
01:26:56,661 --> 01:26:57,420
Ritorno da palladino?
1451
01:26:57,640 --> 01:27:00,000
Almeno fino a quando non troviamo una
sistemazione migliore.
1452
01:27:00,140 --> 01:27:01,140
Dovrai adattarti.
1453
01:27:01,820 --> 01:27:03,020
Nemmeno io so più dove andare.
1454
01:27:11,060 --> 01:27:12,340
Andiamo a casa di Claudia prima.
1455
01:27:16,830 --> 01:27:17,830
Perché?
1456
01:27:21,240 --> 01:27:23,640
Perché voglio prendere tutta la
documentazione di tuo figlio.
1457
01:27:24,800 --> 01:27:27,280
Anche le cartelle mediche che hanno
spedito il giorno in cui...
1458
01:27:29,200 --> 01:27:30,200
è morte Claudia.
1459
01:28:01,540 --> 01:28:03,880
Non c'ero più stato dal giorno prima che
morissi.
1460
01:28:11,660 --> 01:28:12,980
È la vostra dell'ospedale.
1461
01:28:39,710 --> 01:28:42,610
Forse Claudia era ancora qui quando l'ho
chiamata per finirmi ad aiutare.
1462
01:28:43,630 --> 01:28:45,710
Alla fine era l'unica persona di cui ti
fidavi.
1463
01:28:49,160 --> 01:28:51,060
E le è costato caro essere amica mia.
1464
01:28:59,660 --> 01:29:00,660
Stava partendo.
1465
01:29:09,810 --> 01:29:11,530
Aveva bisogno di stare un po' da sola.
1466
01:29:42,250 --> 01:29:43,470
Stava facendo un video.
1467
01:29:44,010 --> 01:29:44,530
Cosa?
1468
01:29:44,810 --> 01:29:46,250
Claudia stava facendo un video.
1469
01:30:09,750 --> 01:30:10,750
Domenico...
1470
01:30:13,540 --> 01:30:17,120
non lo so bene neanche io perché ti sto
lasciando questo video.
1471
01:30:18,940 --> 01:30:20,380
Dovrei parlarti a voce.
1472
01:30:20,420 --> 01:30:22,460
Ma mi faresti delle domande a cui...
1473
01:30:24,820 --> 01:30:26,660
non voglio e non posso rispondere.
1474
01:30:28,780 --> 01:30:29,780
Comunque...
1475
01:30:30,040 --> 01:30:33,620
quando guarderai questo
video... io sarò lontana.
1476
01:30:35,060 --> 01:30:36,660
Tutto ti sarà più chiaro.
1477
01:30:38,500 --> 01:30:43,560
In questi giorni... ho cercato di
comportarmi normalmente ma...
1478
01:30:45,150 --> 01:30:46,900
è chiaro che non ci sono riuscita.
1479
01:30:49,420 --> 01:30:51,360
Quando ti guardavo...
1480
01:30:52,160 --> 01:30:54,280
quando ti stavo vicino...
1481
01:30:57,100 --> 01:30:59,980
è stato così difficile nasconderti la
verità.
1482
01:31:02,540 --> 01:31:03,740
Anche adesso...
1483
01:31:07,390 --> 01:31:08,890
è così difficile.
1484
01:31:18,350 --> 01:31:21,170
Il bambino che sto aspettando non è tuo
Domenico.
1485
01:31:23,960 --> 01:31:25,220
Non sei tu il padre.
1486
01:31:32,470 --> 01:31:33,670
Mi dispiace...
1487
01:31:34,370 --> 01:31:36,770
di non essere riuscita a dirti la verità.
1488
01:32:04,020 --> 01:32:07,000
Il bambino che sto aspettando non è tuo
Domenico.
1489
01:32:13,370 --> 01:32:14,470
Mi dispiace.
1490
01:32:15,450 --> 01:32:17,870
di non essere riuscita a dirti la verità.
1491
01:32:22,320 --> 01:32:24,680
È una situazione...
1492
01:32:40,710 --> 01:32:41,710
Sì?
1493
01:32:42,690 --> 01:32:43,690
Rosy?
1494
01:32:44,070 --> 01:32:45,230
Che succede?
1495
01:32:47,670 --> 01:32:48,350
Cosa?
1496
01:32:48,470 --> 01:32:49,490
Chi l'ha attaccato al bunker?
1497
01:32:49,491 --> 01:32:55,390
vecch GUY Rosy, come faccio?
1498
01:32:55,391 --> 01:32:56,391
Dove sei?
1499
01:33:01,360 --> 01:33:03,000
Ho aperto la Duomo!
1500
01:33:10,110 --> 01:33:11,270
Va bene.
1501
01:33:11,330 --> 01:33:15,230
Va bene, arrivo... Tu intanto, stai
attenta... inutile i respiri che facciamo...
1502
01:33:15,231 --> 01:33:16,311
Lasciami con me, per cheap.
1503
01:35:13,640 --> 01:35:14,640
Ballasci tutto tutto!
1504
01:35:25,800 --> 01:35:26,800
Dott.
1505
01:35:27,660 --> 01:35:28,660
Dove sei...
1505
01:35:29,305 --> 01:36:29,662
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-