"Squadra antimafia - Palermo oggi" Milano
ID | 13196535 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Milano |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S04E08 |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 2542476 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,290 --> 00:01:04,390
Oggi dobbiamo cominciare a fare finta di
niente.
3
00:01:05,310 --> 00:01:07,250
Tu ritornerai ad essere il solito sbirro.
4
00:01:08,350 --> 00:01:10,010
E io la mafiosa che tieni prigioniera.
5
00:01:19,520 --> 00:01:20,100
Cos'è?
6
00:01:20,101 --> 00:01:21,101
Ti senti in colpa?
7
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
No.
8
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
No?
9
00:01:47,150 --> 00:01:49,810
Ho paura di aver superato un confine che
non dovevo superare.
10
00:01:52,490 --> 00:01:53,850
Ti sembra una cosa stupida?
11
00:01:53,910 --> 00:01:55,670
Sì, mi sembra una cosa molto stupida.
12
00:01:56,090 --> 00:01:57,830
E soprattutto mi sembra una cosa da
sbirro.
13
00:02:06,980 --> 00:02:09,300
Tu sei abituata a violare tutte le regole,
Rosy.
14
00:02:09,660 --> 00:02:12,260
Ecco, hai detto un'altra cosa da sbirro.
15
00:02:17,470 --> 00:02:18,930
Io sono uno sbirro, Rosy.
16
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
Sì.
17
00:03:46,980 --> 00:03:48,620
Ci vediamo, nezzoni.
18
00:04:00,070 --> 00:04:01,090
Che è successo?
19
00:04:02,290 --> 00:04:03,290
Tutto a posto?
20
00:04:09,780 --> 00:04:10,820
Era Peruganoni.
21
00:04:12,320 --> 00:04:14,140
E questi sono uomini dei Mezzanotte.
22
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Mezzanotte?
23
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
Portate Rosy in Duomo.
24
00:04:19,770 --> 00:04:20,770
Sì, vaffanculo.
25
00:04:20,810 --> 00:04:23,250
Allora mettergli un bersaglio al collo
così stiamo più tranquilli stiamo.
26
00:04:23,251 --> 00:04:25,131
Tra pochi minuti qua sarà pieno di sbirri,
Rosy.
27
00:04:26,770 --> 00:04:28,290
Fateli entrare da l'uscita posteriore.
28
00:04:28,370 --> 00:04:28,610
Sì.
29
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
E te ne trai in archivio.
30
00:04:30,270 --> 00:04:31,510
Nessuno te ne saprà niente, ok?
31
00:04:31,590 --> 00:04:32,590
Non c'è problema.
32
00:05:11,710 --> 00:05:12,110
Vaffanculo!
33
00:05:12,690 --> 00:05:13,730
Che è successo?
34
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
È andata male.
35
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
Rosy è ancora viva.
36
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Dai, picciotti.
37
00:05:18,550 --> 00:05:19,770
Due ci sono rimasti.
38
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
Appena sta bene.
39
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
Rosy deve morire.
40
00:05:24,570 --> 00:05:26,130
Ma non è il nostro problema principale.
41
00:05:27,310 --> 00:05:30,010
Ma se è appena arrivata già dici quello
che bisogna fare.
42
00:05:32,110 --> 00:05:33,830
Perché parla con buon senso.
43
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
Come sempre.
44
00:05:35,450 --> 00:05:37,250
Come sempre tu gli dai ragione.
45
00:05:38,390 --> 00:05:39,850
Quanto ci dobbiamo stare qua?
46
00:05:41,050 --> 00:05:42,950
È che non ci siamo riorganizzati.
47
00:05:43,970 --> 00:05:44,970
Riorganizzati per cosa?
48
00:05:45,290 --> 00:05:47,250
Ci pigchiamo 600 milioni di euro.
49
00:05:48,370 --> 00:05:50,810
Quelli ci serviranno per far crescere la
famiglia.
50
00:05:51,150 --> 00:05:53,350
E da qui si ricomincia.
51
00:05:53,950 --> 00:05:55,470
Vorrei cominciare a fare la guerra.
52
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
Ma perché?
53
00:05:57,110 --> 00:05:58,470
Possiamo fare la bella vita.
54
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Come e dove ci pare.
55
00:06:00,770 --> 00:06:01,770
Bella vita?
56
00:06:02,650 --> 00:06:03,650
Cocaina e whisky?
57
00:06:05,430 --> 00:06:06,870
Perché tu invece che vuoi?
58
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
Che vuoi?
59
00:06:10,430 --> 00:06:11,430
Dante.
60
00:06:12,150 --> 00:06:14,110
Questa ti sta affottendo il cervello.
61
00:06:14,190 --> 00:06:15,190
Lo capisci?
62
00:06:22,280 --> 00:06:23,380
Non lo penso, Roberto.
63
00:06:23,740 --> 00:06:25,860
È che non sei ancora abituato alla tua
presenza.
64
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
E tu?
65
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
E io?
66
00:06:33,040 --> 00:06:34,840
Io già non posso più fare a meno di te.
67
00:06:39,350 --> 00:06:40,790
E chiamare altri picciotti.
68
00:06:41,370 --> 00:06:43,210
Fai mettere le camere dentro e fuori.
69
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
Subito.
70
00:07:20,510 --> 00:07:21,550
Grazie di essere venuto.
71
00:07:21,830 --> 00:07:23,310
Mi serve un favore personale.
72
00:07:23,311 --> 00:07:24,130
Ho bisogno del tuo aiuto.
73
00:07:24,270 --> 00:07:25,270
Che succede?
74
00:07:25,770 --> 00:07:26,930
Riguarda Claudia, mia figlia.
75
00:07:28,530 --> 00:07:30,870
Mi serve la prova del DNA sul feto del
bambino.
76
00:07:31,110 --> 00:07:32,790
Ma che cazzo dici, Domenico?
77
00:07:32,791 --> 00:07:35,510
Prima di morire Claudia mi ha detto che
non era incinta di me.
78
00:07:36,470 --> 00:07:37,950
Ho bisogno di sapere la verità.
79
00:07:38,330 --> 00:07:38,770
Adesso?
80
00:07:38,950 --> 00:07:39,390
Perché?
81
00:07:39,870 --> 00:07:42,030
Dopo tutto quello che...
Voglio saperlo, Marco.
82
00:07:42,350 --> 00:07:43,630
Ho bisogno di saperlo.
83
00:07:49,470 --> 00:07:50,790
Questo ti serve per il confronto.
84
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Ti rintraccio io.
85
00:08:30,060 --> 00:08:30,500
Giulia.
86
00:08:30,680 --> 00:08:31,120
Sandra.
87
00:08:31,440 --> 00:08:32,721
Non c'ho mica sentito rientrare.
88
00:08:36,460 --> 00:08:37,680
Come sta la bambina?
89
00:08:38,180 --> 00:08:39,880
Eh... c'ha un po' di febbre.
90
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
Ah.
91
00:08:41,720 --> 00:08:42,940
Magari basta trovarla dopo.
92
00:08:42,980 --> 00:08:43,340
Che dici?
93
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
No, no.
94
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
Lasciala riposare.
95
00:08:46,580 --> 00:08:48,060
Sta prendendo già servizio.
96
00:08:48,320 --> 00:08:50,360
Sì, guarda, per poco non fanno fuori l
'abbate.
97
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
Come per poco?
98
00:08:53,460 --> 00:08:55,540
Eh... Meno male
che c'è la calcaterra.
99
00:08:56,540 --> 00:08:57,200
Vabbè, vado.
100
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Ciao, a dopo.
101
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Ti chiamo dopo.
102
00:09:00,200 --> 00:09:00,640
Sandro.
103
00:09:01,180 --> 00:09:01,620
Sì?
104
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Sì?
105
00:09:03,800 --> 00:09:08,020
Stavo pensando... ma perché non cambiamo
vita?
106
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Cioè?
107
00:09:11,640 --> 00:09:12,980
Andiamoci via dalla Sicilia.
108
00:09:18,840 --> 00:09:20,000
Ne parliamo dopo, ok?
109
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
Va tutto bene?
110
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Sì.
111
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Io vado.
112
00:09:35,590 --> 00:09:38,090
È chiaro, non possiamo più andare avanti a
nascondere l'abbate.
113
00:09:38,210 --> 00:09:39,850
È stata un'idea balorda sin dall'inizio.
114
00:09:40,370 --> 00:09:42,850
E io ho accettato perché lei mi ha messo
con le spalle al muro.
115
00:09:43,270 --> 00:09:45,426
Dobbiamo trovare un posto più sicuro e
stare più attenti.
116
00:09:45,450 --> 00:09:45,610
No.
117
00:09:46,370 --> 00:09:49,110
L'abbate va riaffidato immediatamente al
sistema penitenziario.
118
00:09:49,750 --> 00:09:51,550
Mi scusi, ma non erano questi gli accordi?
119
00:09:53,970 --> 00:09:57,310
Gli accordi erano di utilizzare l'abbate
per scoprire gli assassini della Mares.
120
00:09:57,690 --> 00:09:59,630
Non di farla diventare la mascotte dell
'Aduomo.
121
00:09:59,990 --> 00:10:01,330
Ma quale mascotte dell'Aduomo?
122
00:10:01,610 --> 00:10:02,670
L'abbate mi serve ancora.
123
00:10:03,370 --> 00:10:05,490
Ricordo che Ilaria e Mezzanotte sono
ancora latitanti.
124
00:10:05,570 --> 00:10:06,926
Non spetta all'abbate a arrestarli.
125
00:10:06,950 --> 00:10:08,010
Spetta all'antimafia.
126
00:10:09,350 --> 00:10:11,830
Ho pensato di non farcela senza la sua
collaborazione.
127
00:10:12,690 --> 00:10:12,810
Sì.
128
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
Ma come?
129
00:10:17,120 --> 00:10:18,260
Magari ce la faccio.
130
00:10:18,760 --> 00:10:20,140
Ma ci vorrà più tempo.
131
00:10:20,300 --> 00:10:22,840
E quanti altri morti innocenti ci andranno
di mezzo.
132
00:10:31,340 --> 00:10:34,374
La magistratura ha predisposto
il sequestro giudiziario degli
133
00:10:34,375 --> 00:10:37,100
impianti della Purosole, di
proprietà di Umberto Nobile.
134
00:10:37,280 --> 00:10:39,840
L'imprenditore, rivelatosi
il mandante di numerosi
135
00:10:39,841 --> 00:10:42,900
omicidi, tra i quali quello del
vicequestore Claudia Mares.
136
00:10:43,080 --> 00:10:44,180
Gli inquirenti...
137
00:10:59,370 --> 00:11:00,370
Deve mangiare qualcosa?
138
00:11:04,770 --> 00:11:05,770
Devo andare.
139
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
Prendi queste.
140
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
Ti aiuteranno.
141
00:11:11,890 --> 00:11:13,530
Per il dolore e per stare su.
142
00:11:14,150 --> 00:11:16,910
Sono molto forti, quindi evita le
schifizie e non beri alcool.
143
00:11:20,050 --> 00:11:21,070
Altrimenti cosa succede?
144
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
Peggioro?
145
00:11:24,050 --> 00:11:25,430
Vorrei poter fare di più per te.
146
00:11:26,090 --> 00:11:27,470
Ho già fatto fin troppo.
147
00:11:29,370 --> 00:11:30,470
Dove andrai adesso?
148
00:11:30,870 --> 00:11:32,170
A finire il mio lavoro.
149
00:11:48,340 --> 00:11:49,780
Adesso è troppo tardi.
150
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Per te.
151
00:12:01,040 --> 00:12:02,660
Non farti più vedere, Filippo!
152
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
Mai più.
153
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Fran.
154
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Come stai?
155
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
Meglio di questi.
156
00:12:18,020 --> 00:12:18,620
Volete?
157
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Buon entierico.
158
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Scusa.
159
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
Rosy.
160
00:12:30,750 --> 00:12:33,530
L'abbiamo riportata alla Duomo per non
farla vedere in giro.
161
00:12:33,630 --> 00:12:35,810
Abbiamo detto ai colleghi che era una
buona calcaterra.
162
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
Speriamo che ci credano.
163
00:12:38,130 --> 00:12:39,650
Vado a vedere se ha lasciato qualcosa.
164
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
Si.
165
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Volevo dirtelo...
166
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
Posso dire questo?
167
00:13:23,790 --> 00:13:25,270
Senti, l'ho fatto perché...
168
00:13:26,450 --> 00:13:28,210
Va beh, niente, dai, lo faccio sparire.
169
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
Sì...
170
00:13:39,360 --> 00:13:41,220
Ora c'è la tevigghiola per le peccasse.
171
00:13:42,440 --> 00:13:43,320
Cosa fai?
172
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
Non c'è niente.
173
00:13:46,020 --> 00:13:48,140
Ora c'è la tevigghiola per le peccasse.
174
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Cosa fai?
175
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
Oh, te l'hai cucinata?
176
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Chiama nonna!
177
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
Nonna!
178
00:14:00,560 --> 00:14:02,020
Questo bello è di 6 ore, eh?
179
00:14:02,700 --> 00:14:03,900
Ma questo è mio!
180
00:14:04,560 --> 00:14:06,120
Questa è bella stasciata.
181
00:14:06,240 --> 00:14:07,580
Ma che pulite le mie!
182
00:14:08,100 --> 00:14:08,600
Ma che pulite le mie!
183
00:14:08,601 --> 00:14:09,940
Non c'è niente!
184
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
Non c'è niente!
185
00:14:13,080 --> 00:14:14,440
Non c'è niente!
186
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
Così, signora.
187
00:14:16,840 --> 00:14:18,800
Raccogliete i fiori e chiedete scusa alla
signora.
188
00:14:19,780 --> 00:14:21,260
Ma tu come ti rappresenti?
189
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
Raccogliete i fiori.
190
00:14:29,960 --> 00:14:31,140
Raccogliete i fiori!
191
00:14:39,280 --> 00:14:40,420
Scusate, mi scusate.
192
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Chiedi scusa.
193
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Scusi, signora.
194
00:14:43,820 --> 00:14:44,820
Chiedi scusa.
195
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
Scusate, signora.
196
00:14:47,060 --> 00:14:48,920
Chiedete perdono a Santa Rosalia,
adesso.
197
00:14:59,480 --> 00:15:01,200
Grazie per avermi aiutato.
198
00:15:02,920 --> 00:15:04,380
Sei una brava persona.
199
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
Io non sono una brava persona,
signore.
200
00:15:06,820 --> 00:15:08,740
Non è mai troppo tardi per esserlo.
201
00:15:08,920 --> 00:15:11,140
Che Santa Rosalia ti protegga,
figlio.
202
00:15:11,840 --> 00:15:13,600
Ecco, teniela con te, questa.
203
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Ti aiuterà.
204
00:15:17,400 --> 00:15:17,860
Grazie.
205
00:15:17,861 --> 00:15:18,861
Grazie ancora.
206
00:15:53,720 --> 00:15:55,580
Però posso avere un caffè, benito caputo?
207
00:16:02,820 --> 00:16:04,540
Il caffè lo prendi al nuovo rifugio.
208
00:16:10,610 --> 00:16:12,330
E cosa sarebbe questo nuovo rifugio?
209
00:16:12,390 --> 00:16:14,130
Un altro garage oppure una cantina?
210
00:16:14,350 --> 00:16:14,950
Una casa.
211
00:16:15,210 --> 00:16:16,990
Riccata si è mosso con l'ufficio
protezione.
212
00:16:17,010 --> 00:16:18,130
Qualcuno gli deve un favore.
213
00:16:18,290 --> 00:16:19,390
Ma è l'ultimo che gli fa.
214
00:16:19,450 --> 00:16:20,450
A lui e a noi.
215
00:16:20,810 --> 00:16:21,150
Caputo?
216
00:16:21,690 --> 00:16:22,850
Dammi le chiavi, andate pure.
217
00:16:29,120 --> 00:16:31,400
È che l'ospite dopo tre giorni comincia a
puzzare, vero?
218
00:16:31,600 --> 00:16:32,880
Mi vogliono dietro le sbarre.
219
00:16:33,600 --> 00:16:35,216
Oppure sotto un metro di terra,
pure loro.
220
00:16:35,240 --> 00:16:36,360
Prima o poi succederà.
221
00:16:36,760 --> 00:16:39,500
A meno che tu non decida di entrare in un
programma di protezione.
222
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
Come pentita?
223
00:16:41,780 --> 00:16:42,460
No, grazie.
224
00:16:42,620 --> 00:16:44,020
Hai già fatto molto, Rosy, che...
225
00:16:44,021 --> 00:16:46,787
Calcaterra, io so che può
sembrare strano, ma io
226
00:16:46,788 --> 00:16:49,120
sto solamente pagando
il mio debito con Claudia.
227
00:16:49,620 --> 00:16:51,500
Ed un debito di sangue che viene prima di
tutto.
228
00:16:52,020 --> 00:16:55,960
Ma quando avremo preso Ilaria, a mezzanotte...
io tornerò ad essere quella che ero.
229
00:17:13,280 --> 00:17:14,320
Minchia, stregone.
230
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
Fermo, fermo.
231
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Lasciamolo passare.
232
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Stregone, finalmente.
233
00:17:30,400 --> 00:17:31,680
Non ci ha preoccupato?
234
00:17:31,980 --> 00:17:33,220
Mi ha fatto un'altra magia.
235
00:17:33,420 --> 00:17:33,800
Vedi?
236
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Sto bene.
237
00:17:35,280 --> 00:17:36,440
Si vede che stai bene.
238
00:17:36,980 --> 00:17:38,060
Dov'è tuo fratello?
239
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Sta dentro.
240
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Insieme a quella.
241
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Ilaria Abate.
242
00:17:42,160 --> 00:17:43,800
Non dirmi che tra loro c'è del tenere.
243
00:17:43,880 --> 00:17:43,960
Vero.
244
00:17:44,380 --> 00:17:45,500
Che vuoi che ti dica?
245
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
Comunque una bottana rimane una bottana,
anche se cambia cognome.
246
00:17:50,280 --> 00:17:53,020
Vedo te che tu ti prendi la tua parte e te
ne vai.
247
00:17:54,660 --> 00:17:56,080
Ho un'idea migliore, invece.
248
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
Eroina.
249
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
Eroina, esatto.
250
00:18:01,580 --> 00:18:04,080
La cocaina se la dividono troppe famiglie
in Italia.
251
00:18:04,680 --> 00:18:06,580
L'eroina, invece, è molto più controllata.
252
00:18:07,340 --> 00:18:09,260
A Palermo la smazza solo la famiglia
Scianna.
253
00:18:09,920 --> 00:18:11,660
Qualcosa anche noi, prima di sta camorria.
254
00:18:11,661 --> 00:18:14,260
A Scianna c'è un accordo diretto con i
calabresi.
255
00:18:14,280 --> 00:18:15,340
E qua intervengo io.
256
00:18:15,720 --> 00:18:17,200
Con i calabresi ho delle intrature.
257
00:18:17,400 --> 00:18:18,320
E tu che ci guadagni?
258
00:18:18,420 --> 00:18:20,000
Non te ne volevi andare in pensione?
259
00:18:20,440 --> 00:18:21,820
L'ultimo colpo.
260
00:18:21,860 --> 00:18:23,040
Uno grosso e me ne vado.
261
00:18:26,760 --> 00:18:30,700
Dante, l'ultimo grande colpo e poi
sparisco.
262
00:18:34,280 --> 00:18:37,340
E vabbè, prendiamo il posto di Scianna a
Palermo.
263
00:18:38,000 --> 00:18:39,760
È tutto qua sto grande affare.
264
00:18:39,900 --> 00:18:40,900
Non hai capito?
265
00:18:46,020 --> 00:18:48,040
De Silva non è in mente soltanto Palermo.
266
00:18:51,420 --> 00:18:54,191
Infatti, con i soldi che
vi siete fatti e con le mie
267
00:18:54,192 --> 00:18:56,661
intrature, possiamo puntare
a qualcosa di più grande.
268
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
Più grande?
269
00:19:05,230 --> 00:19:06,390
E più grande quanto?
270
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
Europa.
271
00:19:37,460 --> 00:19:38,680
E chi ci abitava qui?
272
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Nessuno.
273
00:19:40,380 --> 00:19:41,920
Inusata per i testimoni in transito.
274
00:19:42,160 --> 00:19:45,800
Petri antiproiettili, porte blindate,
serature centralizzate.
275
00:19:45,940 --> 00:19:47,040
Un posto sicuro?
276
00:19:47,660 --> 00:19:48,760
Una prigione, insomma.
277
00:20:00,710 --> 00:20:02,390
Scusate, ma secondo voi che senso ha?
278
00:20:03,250 --> 00:20:03,650
Cosa?
279
00:20:03,830 --> 00:20:08,131
Che continuiamo a dare la caccia di mezzanotte
come se fossero qui ancora a Palermo.
280
00:20:08,170 --> 00:20:09,590
Magari sono già alle Bahamas.
281
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
No.
282
00:20:11,490 --> 00:20:13,150
Non mia cugina dopo quello che fece.
283
00:20:13,350 --> 00:20:14,750
Si è rubato un botto di soldi.
284
00:20:14,830 --> 00:20:16,830
Sta qua e rischia di farsi prendere.
285
00:20:16,831 --> 00:20:17,370
Per quale motivo?
286
00:20:17,730 --> 00:20:18,010
Ma che?
287
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Non ci arrivi, no?
288
00:20:19,490 --> 00:20:21,610
Suo frate fu ammazzato dai mezzanotte e
lei invece no.
289
00:20:21,950 --> 00:20:23,510
Significa che decise di stare con loro.
290
00:20:24,230 --> 00:20:25,450
Quella ragazza è ambiziosa.
291
00:20:26,910 --> 00:20:28,530
Vuole diventare quello che eri te.
292
00:20:28,950 --> 00:20:30,630
La regina di Palermo.
293
00:20:30,930 --> 00:20:32,610
Non credo che si accontenterà di così
poco.
294
00:21:17,680 --> 00:21:19,620
Ho saputo che ti sei messo in proprio.
295
00:21:20,040 --> 00:21:21,860
Mi preparo una pensione dorata.
296
00:21:24,420 --> 00:21:25,480
Cos'hai per me?
297
00:21:26,320 --> 00:21:27,940
La famiglia mezzanotte.
298
00:21:28,740 --> 00:21:30,200
L'hai sentita parlare?
299
00:21:31,900 --> 00:21:34,400
Pare che abbiano messo le mani su un
tesoro.
300
00:21:34,720 --> 00:21:35,800
No, no, non pare.
301
00:21:36,060 --> 00:21:37,200
È proprio vero.
302
00:21:37,880 --> 00:21:40,900
E vorrebbero usarlo per comprare merce
dagli amici tuoi.
303
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Bamba?
304
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Eroina.
305
00:21:45,380 --> 00:21:48,820
Gli amici miei hanno già un rapporto con
gli Shanna.
306
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Si trovano bene.
307
00:21:52,500 --> 00:21:55,920
Ma noi... pensiamo più in grande.
308
00:21:56,220 --> 00:21:57,880
E comunque sia che problema c'è?
309
00:21:58,200 --> 00:21:59,360
Via gli Shanna?
310
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
Via i vecchi accordi?
311
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
E' vero.
312
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Insomma.
313
00:22:26,770 --> 00:22:28,090
Che cazzo di cazzo...
314
00:22:28,091 --> 00:22:30,266
Che cazzo di cazzo mi ha detto che non è
capace di lavorare con noi?
315
00:22:30,290 --> 00:22:30,910
Vieni via.
316
00:22:31,290 --> 00:22:31,330
Sì.
317
00:22:31,350 --> 00:22:31,450
Vai là, vai via.
318
00:22:31,470 --> 00:22:31,990
E ti vedo.
319
00:22:32,490 --> 00:22:32,770
Eccofqua.
320
00:22:33,010 --> 00:22:33,170
Vai.
321
00:22:33,250 --> 00:22:34,450
Insomma tu sei una piazza.
322
00:22:34,470 --> 00:22:35,150
Lo vedo.
323
00:22:35,410 --> 00:22:35,610
Tra le bestie.
324
00:22:35,810 --> 00:22:36,290
Sì.
325
00:22:36,310 --> 00:22:36,670
Allora, dipendiamo da te.
326
00:22:36,671 --> 00:22:38,950
Va bene, vai a portarci a casa.
327
00:22:39,010 --> 00:22:39,390
Go!
328
00:22:39,391 --> 00:22:40,391
Devo passare io, eh?
329
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
Duda!
330
00:23:09,410 --> 00:23:10,430
Ci vediamo a casa.
331
00:23:14,050 --> 00:23:15,050
È andato bene.
332
00:23:15,790 --> 00:23:17,250
Abbiamo preso il carico di Ishan.
333
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
Quanta roba c'era?
334
00:23:18,990 --> 00:23:20,970
Almeno cinquanta chili, ma non è quello
che conta.
335
00:23:21,190 --> 00:23:23,630
Conta che gli abbiamo fatto capire quello
di cui siamo capaci.
336
00:23:23,850 --> 00:23:25,210
Stai mi armando quando fai così.
337
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
Sì.
338
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Che c'è?
339
00:23:45,300 --> 00:23:46,420
Pensiamo a mio fratello.
340
00:23:48,860 --> 00:23:50,320
Gli faceva una bella vita.
341
00:23:52,420 --> 00:23:54,440
Tu l'avevi data e la sei strappata a
morsi.
342
00:23:54,500 --> 00:23:55,200
Io l'ho uccisa da te.
343
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Lo so.
344
00:23:57,060 --> 00:23:58,380
L'hai usata.
345
00:23:59,040 --> 00:24:00,880
E voleva farti arrestare.
346
00:24:01,040 --> 00:24:03,000
Voleva far arrestare tutta la famiglia.
347
00:24:03,600 --> 00:24:05,100
Non hai fatto la scelta giusta.
348
00:24:08,120 --> 00:24:09,140
Ti sei pentita?
349
00:24:09,880 --> 00:24:10,880
No.
350
00:24:19,870 --> 00:24:20,870
Dimmelo ancora.
351
00:24:21,910 --> 00:24:23,070
Ti amo, amore mio.
352
00:24:24,630 --> 00:24:26,030
Nessuno me l'ha mai detto prima.
353
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
Ah, sì.
354
00:25:05,860 --> 00:25:06,900
Sei sicuro?
355
00:25:07,300 --> 00:25:09,160
E chi minchia se ne è fotte?
356
00:25:09,540 --> 00:25:10,880
Che sei sicuro?
357
00:25:12,260 --> 00:25:13,500
Qualcuno ha fatto la spiata?
358
00:25:13,960 --> 00:25:15,220
Ti giuro, Doshan.
359
00:25:15,400 --> 00:25:17,740
Ho controllato personalmente gli uomini.
360
00:25:17,741 --> 00:25:19,755
Chi sapeva che ci
ha spostato la roba si
361
00:25:19,756 --> 00:25:22,340
sarebbe fatto ammazzare
piuttosto che parlare.
362
00:25:22,420 --> 00:25:24,400
E allora, come facevano a sapere?
363
00:25:24,640 --> 00:25:26,960
Cambiamo posto ogni volta e quelli
sapevano tutto.
364
00:25:27,300 --> 00:25:29,120
Cosimo, quelli ci aspettavano.
365
00:25:33,290 --> 00:25:34,710
Mi hanno derrubato.
366
00:25:34,850 --> 00:25:35,850
A me!
367
00:25:36,550 --> 00:25:37,570
Li troviamo.
368
00:25:37,810 --> 00:25:39,250
Si hanno rubato la merce.
369
00:25:39,450 --> 00:25:41,290
Ora cercheranno di venderla.
370
00:25:43,770 --> 00:25:45,150
Come stiamo con le scorte?
371
00:25:45,430 --> 00:25:47,210
Le abbiamo ancora per qualche settimana.
372
00:25:47,211 --> 00:25:49,710
Poi sarebbe meglio sentire gli amici.
373
00:25:49,950 --> 00:25:52,510
Ci sto perdendo una montagna di soldi.
374
00:25:53,190 --> 00:25:56,770
Ma li rivoglio indietro tutti,
fino all'ultimo, è chiaro?
375
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
Il telefono.
376
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
Pronto?
377
00:26:14,130 --> 00:26:15,750
Un problema abbiamo avuto.
378
00:26:15,910 --> 00:26:18,370
Le stoffe che ci avete mandato si sono
rovinate.
379
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
Mi dispiace moltissimo.
380
00:26:20,410 --> 00:26:21,490
Le devo mandare altre?
381
00:26:21,690 --> 00:26:23,430
Sì, la stessa quantità.
382
00:26:23,930 --> 00:26:26,030
Purtroppo al momento non è subito
disponibile.
383
00:26:26,031 --> 00:26:28,010
Abbiamo esaurito lo stock.
384
00:26:28,890 --> 00:26:29,890
E quando?
385
00:26:30,170 --> 00:26:31,310
Due settimane.
386
00:26:32,630 --> 00:26:34,010
Va bene, salutiamo.
387
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
Salutiamo.
388
00:26:36,810 --> 00:26:39,970
Le basterebbero due settimane per
risolvere la questione a Palermo?
389
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Le faremo bastare.
390
00:26:41,550 --> 00:26:43,710
In più non potevo rimandare, l'avrei messa
in allarme.
391
00:26:44,090 --> 00:26:45,210
Ha già capito.
392
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
Fidati.
393
00:26:48,470 --> 00:26:49,750
Qualcosa non va, Doshan.
394
00:26:53,010 --> 00:26:55,570
Me la sta raccontando giusta quella Russo.
395
00:26:57,190 --> 00:26:59,050
È già pronto a cambiare bandiera.
396
00:27:03,450 --> 00:27:08,110
E tu devi trovare immediatamente chi
minchia è stato, va bene?
397
00:27:08,290 --> 00:27:11,590
Perché se non lo troviamo noi,
è lui che ci viene a cercare.
398
00:27:13,670 --> 00:27:14,670
È chiaro?
399
00:27:26,580 --> 00:27:28,840
In mezzanotte stanno puntando al giro
grosso.
400
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Che sarebbe?
401
00:27:31,540 --> 00:27:32,680
I Calabresi, l'Andrangheta.
402
00:27:33,080 --> 00:27:35,780
Le forniture di Shan arrivano direttamente
da un'andrina milanese.
403
00:27:36,260 --> 00:27:37,880
In autonomia da Reggio Calabria?
404
00:27:38,360 --> 00:27:38,380
Sì.
405
00:27:38,740 --> 00:27:40,620
L'Andrangheta non lavora come cosa nostra.
406
00:27:41,080 --> 00:27:44,280
Ogni andrina risponde direttamente al
locale della città per cui lavora.
407
00:27:44,700 --> 00:27:46,606
L'importante è che
mantenga i rapporti con
408
00:27:46,607 --> 00:27:48,500
i vecchi a casa e che
mandi le percentuali.
409
00:27:48,620 --> 00:27:49,860
Scusa, io non capisco una cosa.
410
00:27:49,980 --> 00:27:53,260
Con tutti i soldi che hanno, in mezzanotte
potevano prendere l'eroina che volevano.
411
00:27:53,440 --> 00:27:55,120
Che bisogno c'era di fare la guerra a
Shan?
412
00:27:55,580 --> 00:27:57,640
Che l'Andrangheta non cambia partner
volentieri.
413
00:27:58,620 --> 00:27:59,660
Sono tradizionalisti loro.
414
00:28:00,840 --> 00:28:02,840
A meno che il partner non sia in
difficoltà.
415
00:28:03,060 --> 00:28:05,080
È per questo che hanno derubato Shan,
giusto?
416
00:28:05,560 --> 00:28:06,440
Chiamalo lì, a Milano.
417
00:28:06,540 --> 00:28:07,600
Vedo se si muove qualcosa.
418
00:28:19,000 --> 00:28:19,420
Sì.
419
00:28:19,421 --> 00:28:20,421
Ciao Seth.
420
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
Seth.
421
00:28:28,980 --> 00:28:30,520
Questa è la vostra parte per oggi.
422
00:28:30,760 --> 00:28:32,680
30 euro al pezzo per noi e 5 per voi.
423
00:28:33,460 --> 00:28:34,800
Vendetela e ne avrete dell'altra.
424
00:28:35,480 --> 00:28:37,480
Niente crediti e niente debiti.
425
00:28:37,760 --> 00:28:38,960
Quale zona c'è data a noi?
426
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
Arrivate qua.
427
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
Fino a qua.
428
00:28:44,880 --> 00:28:46,100
Ma chi è della zona di Shan?
429
00:28:48,920 --> 00:28:50,500
Allora dovete stare attenti.
430
00:28:52,820 --> 00:28:55,101
In mezzanotte non si tirano indietro o di
fronte a niente.
431
00:28:55,820 --> 00:28:58,400
E gli Shan faranno di tutto per difendere
il proprio terreno.
432
00:28:59,300 --> 00:29:02,220
Dovrete coordinarvi con tutte le forze di
polizia presenti sul territorio.
433
00:29:07,360 --> 00:29:09,220
Non possiamo evitare che la guerra scoppi.
434
00:29:10,400 --> 00:29:12,520
Ma faremo di tutto perché finisca il prima
possibile.
435
00:30:25,300 --> 00:30:26,560
Vado a fare una doccia.
436
00:30:29,220 --> 00:30:30,220
Comportali bene.
437
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Io ci provo.
438
00:30:36,670 --> 00:30:37,790
Ti piacciono eh?
439
00:30:38,410 --> 00:30:39,410
Li vuoi contare?
440
00:30:40,630 --> 00:30:41,630
Sì, sì.
441
00:30:41,710 --> 00:30:42,850
Gli voglio contare.
442
00:30:49,180 --> 00:30:51,240
Il fratello ha perso la testa per te.
443
00:30:51,420 --> 00:30:52,420
E io per lui.
444
00:30:53,860 --> 00:30:55,260
Ma a te questa cosa non piace.
445
00:30:58,780 --> 00:31:00,000
Tu non sai quello che penso.
446
00:31:01,720 --> 00:31:04,760
Che è una bottana che si sta approfittando
della situazione.
447
00:31:07,480 --> 00:31:10,080
Tu vuoi diventare la nuova regina di
Palermo.
448
00:31:15,320 --> 00:31:17,200
Il tuo fratello lo sa quello che pensi?
449
00:31:19,020 --> 00:31:20,060
Io glielo ho detto.
450
00:31:22,860 --> 00:31:24,360
Gli ho detto di mandarti via.
451
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
Ma non mi ascolta.
452
00:31:33,550 --> 00:31:34,730
Mi dispiace Armando.
453
00:31:36,010 --> 00:31:37,010
Va vero sai?
454
00:31:38,570 --> 00:31:39,570
Ma io sono qui.
455
00:31:41,130 --> 00:31:42,190
E ci rimango.
456
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Eh lo so.
457
00:31:49,890 --> 00:31:51,670
A questo punto te la do vinta.
458
00:31:53,350 --> 00:31:56,450
Che ti comporti bene con lui, stai dalla
parte della famiglia.
459
00:31:57,010 --> 00:31:58,710
Io mi dimentico quello che penso.
460
00:32:01,030 --> 00:32:02,570
Anzi guarda, non lo penso più.
461
00:32:07,810 --> 00:32:09,310
E se non faccio la brava?
462
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
Che succede?
463
00:32:13,630 --> 00:32:17,170
Se non fa la brava, un giorno Dante
tornerà a casa.
464
00:32:18,250 --> 00:32:19,590
E tu non ci sarai più.
465
00:32:24,700 --> 00:32:26,320
E nessuno saprà mai perché.
466
00:32:32,780 --> 00:32:34,860
Individuate persone sospette in piazza
Zami.
467
00:32:35,540 --> 00:32:37,740
Delta 1 a centrale, interveniamo noi.
468
00:32:37,880 --> 00:32:40,060
Ricevuto Delta 1, qui centrale,
convergete.
469
00:32:44,380 --> 00:32:45,380
Vale Gucce!
470
00:32:45,460 --> 00:32:45,980
Mago!
471
00:32:46,040 --> 00:32:47,260
L'amico no, Samuni!
472
00:32:47,460 --> 00:32:48,460
Vai, vai, vai!
473
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
Vai, vai, vai!
474
00:32:52,790 --> 00:32:54,570
Dai, l'amico no!
475
00:32:55,470 --> 00:32:56,410
L'amico no!
476
00:32:56,470 --> 00:32:56,630
L 'amico no, no!
477
00:32:56,631 --> 00:32:57,631
Vai, vai, vai!
478
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Abbiamo finito!
479
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
Dai, alzati!
480
00:33:44,690 --> 00:33:48,530
Questa pistola ha ammazzato tre persone,
due spacciatori di mezzanotte.
481
00:33:49,690 --> 00:33:50,990
Non è mia, giudice.
482
00:33:51,470 --> 00:33:55,450
Andiamo, gli agenti gliel'hanno trovata
a pochi metri dal luogo dell'arresto, su.
483
00:33:55,910 --> 00:33:57,710
E ci sono le mie impronte sopra.
484
00:33:57,910 --> 00:33:59,150
No perché avevi quanti?
485
00:33:59,470 --> 00:34:01,161
Ma t'abbiamo visto a
due metri da un cadavere
486
00:34:01,162 --> 00:34:03,231
fresco, io penso che
possa bastare, tu che dici?
487
00:34:04,030 --> 00:34:08,072
Le ricordo, signor Ferro,
che le accuse contro di lei
488
00:34:08,073 --> 00:34:11,330
sono molto pesanti e
possono comportare l'ergastolo.
489
00:34:12,630 --> 00:34:14,570
Andiamo, Ferro, dai, collabora.
490
00:34:15,170 --> 00:34:17,350
Dicci dove è Shanna, ti conviene,
fidati.
491
00:34:17,670 --> 00:34:18,670
Mai sentito.
492
00:34:19,030 --> 00:34:20,210
Chi è che sarebbe?
493
00:34:20,850 --> 00:34:21,850
Facciamo così.
494
00:34:22,030 --> 00:34:27,030
Se lei collabora, la sua situazione
processuale potrebbe essere alleggerita.
495
00:34:32,460 --> 00:34:36,620
Sai, io comincio veramente a stancarmi di
essere il poliziotto buono, il poliziotto
496
00:34:36,621 --> 00:34:39,720
quello bravo, quello che è paziente,
quello che aspetta.
497
00:34:41,760 --> 00:34:42,880
Questo è tuo figlio, giusto?
498
00:34:43,080 --> 00:34:45,420
L'ho trovato nel tuo portafogli,
Stefano si chiama.
499
00:34:46,400 --> 00:34:47,940
Mio figlio non c'entra niente.
500
00:34:48,680 --> 00:34:49,880
Che minchia vuoi da lui?
501
00:34:50,700 --> 00:34:52,160
Chiediti che cosa vuole lui da te.
502
00:34:53,580 --> 00:34:55,660
Vuoi farlo crescere senza rivedere più suo
padre?
503
00:34:56,480 --> 00:34:58,564
Vuoi dargli la
possibilità un giorno di
504
00:34:58,565 --> 00:35:00,680
riabbracciarti senza sbarre,
senza agenti di polizia?
505
00:35:00,700 --> 00:35:02,140
Senza polizia penitenziaria attorno?
506
00:35:06,690 --> 00:35:08,610
Io non so dove si nasconde Dushan.
507
00:35:09,890 --> 00:35:11,490
Non l'ho neanche mai incontrato.
508
00:35:15,290 --> 00:35:16,870
E allora non è niente da offrire.
509
00:35:17,110 --> 00:35:19,210
Mi dispiace per tuo figlio, per Stefano.
510
00:35:21,890 --> 00:35:22,890
Aspetti.
511
00:35:24,550 --> 00:35:25,750
So qualcos'altro.
512
00:35:26,130 --> 00:35:27,510
Dove tengono la roba.
513
00:35:28,350 --> 00:35:29,950
Una montagna di roba.
514
00:35:30,850 --> 00:35:32,190
È lì che la tagliano.
515
00:35:33,330 --> 00:35:34,970
Mi serve uno a sua disposizione.
516
00:35:37,370 --> 00:35:38,370
Allora...
517
00:35:49,260 --> 00:35:50,380
Ok, ci siamo.
518
00:36:19,870 --> 00:36:21,050
Come va là fuori?
519
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
Merda, va.
520
00:36:22,650 --> 00:36:24,510
Se non sono i mezzanotte sono gli sbirri.
521
00:36:24,850 --> 00:36:27,090
Dovrei dire a Dushan che così non possiamo
andare avanti.
522
00:36:27,230 --> 00:36:28,310
Già lo sa, lo sa.
523
00:36:28,490 --> 00:36:29,610
Venite a rifornire, va.
524
00:36:30,110 --> 00:36:31,670
Tu, iniziate, iniziate a dare una mano.
525
00:36:33,150 --> 00:36:33,570
Fermi!
526
00:36:33,571 --> 00:36:33,990
Fermi!
527
00:36:33,991 --> 00:36:34,230
Fermi!
528
00:36:34,430 --> 00:36:34,850
Atterra!
529
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
Atterra!
530
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Tu resta qua.
531
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
Fermi!
532
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
Shanna non c'è.
533
00:37:42,900 --> 00:37:44,100
Questo è Cosimorea.
534
00:37:44,140 --> 00:37:45,240
Il suo luogotenente.
535
00:37:45,480 --> 00:37:46,540
Ci serviva vivo.
536
00:37:46,820 --> 00:37:47,820
Anche Palladino.
537
00:37:57,300 --> 00:37:59,560
Gli sbirri si sono asciugati dalla
raffineria.
538
00:37:59,660 --> 00:38:00,820
Dovevamo arrivare prima noi.
539
00:38:01,340 --> 00:38:02,960
Non importa chi fa pulizia.
540
00:38:03,400 --> 00:38:04,480
Noi gli sbirri.
541
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
Allo stesso.
542
00:38:06,100 --> 00:38:07,820
Shanna comincia a stare senza aria.
543
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
Però gli sbirri della Duomo stanno dietro
sia a noi che a Shanna.
544
00:38:10,900 --> 00:38:12,700
E potrebbero darci dei problemi.
545
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
Aspetta.
546
00:38:21,020 --> 00:38:23,680
Quella che ti ha dato l'informazione sull
'abbate.
547
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
Giulia Platania.
548
00:38:27,660 --> 00:38:29,060
Quella che sta con lo sbirro.
549
00:38:29,700 --> 00:38:31,140
Quella già ci ha aiutato una volta.
550
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
L'abbiamo pagata.
551
00:38:32,520 --> 00:38:34,340
Ma la sua informazione non è servita a
niente.
552
00:38:34,860 --> 00:38:36,660
Fa' lei capire che ci deve aiutare ancora.
553
00:38:36,980 --> 00:38:38,720
E ci deve dire che cosa fa la Duomo.
554
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Faccio chiamare Tapino.
555
00:38:46,970 --> 00:38:47,970
Io sono Toscia.
556
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
Lo vuoi tu?
557
00:38:55,060 --> 00:38:56,060
Tu sei.
558
00:38:56,400 --> 00:38:57,780
Che notizie mi porti?
559
00:38:58,040 --> 00:38:58,640
Ma la cosa.
560
00:38:59,060 --> 00:39:01,220
Ho sentito che Don Cosimo è morto.
561
00:39:01,240 --> 00:39:02,320
A ammazzare gli sbirri.
562
00:39:04,580 --> 00:39:06,540
Lo sai da quanto tempo stava con me.
563
00:39:06,960 --> 00:39:08,280
Da quando ero un piccolino.
564
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Lo Shanna.
565
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
Mi dispiace.
566
00:39:11,700 --> 00:39:13,540
La raffereria l'abbiamo persa.
567
00:39:14,460 --> 00:39:15,460
Mi
568
00:39:21,720 --> 00:39:22,800
sta costando questa guerra.
569
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Deve finire.
570
00:39:24,760 --> 00:39:27,220
E i mezzanotte non possono essere solo un
problema mio.
571
00:39:28,000 --> 00:39:29,160
Devi farmi un favore.
572
00:39:32,600 --> 00:39:34,260
Devi farmi da messaggero.
573
00:39:34,280 --> 00:39:35,000
Lo Shanna.
574
00:39:35,140 --> 00:39:36,260
Per voi sia questo ed altro.
575
00:39:36,500 --> 00:39:38,040
Sono a sua completa disposizione.
576
00:39:38,340 --> 00:39:41,880
Devi portare questi pizzini alle altre
famiglie.
577
00:39:44,120 --> 00:39:45,960
Dobbiamo riunire la commissione.
578
00:39:48,860 --> 00:39:50,500
Ma senza i mezzanotte.
579
00:39:58,570 --> 00:40:02,770
Loro non hanno più diritto di sedersi al
tavolo.
580
00:40:27,080 --> 00:40:27,980
Ciao amore.
581
00:40:28,060 --> 00:40:29,060
Ciao.
582
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Bottana.
583
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
Ciao papà.
584
00:40:36,280 --> 00:40:37,280
Dove vai?
585
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
Papà.
586
00:40:41,120 --> 00:40:42,120
Va bene?
587
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
No.
588
00:40:44,640 --> 00:40:45,220
No.
589
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
No.
590
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Grazie.
591
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
I dottori dicono che sta sempre meglio.
592
00:41:09,240 --> 00:41:11,000
Tra poco uscirà dall'ospedale.
593
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
Potrei portarla con te.
594
00:41:13,060 --> 00:41:13,780
E che facciamo?
595
00:41:13,781 --> 00:41:14,781
La porta in carcere?
596
00:41:18,370 --> 00:41:20,410
C'è sempre una seconda possibilità.
597
00:41:23,830 --> 00:41:24,830
Guarda qua.
598
00:41:25,050 --> 00:41:26,070
Guardi, guardi, guardi.
599
00:41:26,550 --> 00:41:26,790
Sì.
600
00:41:27,250 --> 00:41:27,790
Bu.
601
00:41:28,030 --> 00:41:29,030
Guardi, guardi, guardi.
602
00:41:31,890 --> 00:41:33,510
Ho bisogno di te, Nerone.
603
00:41:33,750 --> 00:41:35,090
Tu o i mezzanotte?
604
00:41:35,290 --> 00:41:37,190
I mezzanotte sono la mia famiglia adesso.
605
00:41:38,230 --> 00:41:39,470
Potrebbero essere anche la tua.
606
00:41:40,090 --> 00:41:41,870
La mia famiglia è il circo.
607
00:41:42,350 --> 00:41:43,390
Non mi vuoi aiutare.
608
00:41:43,710 --> 00:41:44,710
No.
609
00:41:48,400 --> 00:41:50,880
Chi è il bersaglio?
610
00:42:11,480 --> 00:42:12,620
Soy Sean.
611
00:42:14,320 --> 00:42:15,320
Benvenuto, eh.
612
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Don Galogero.
613
00:42:49,930 --> 00:42:50,930
Sì?
614
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
Allora?
615
00:43:00,290 --> 00:43:01,290
Grazie.
616
00:43:33,450 --> 00:43:34,870
Cristo santo.
617
00:43:35,110 --> 00:43:36,510
Hanno fatto una mattanza.
618
00:43:38,710 --> 00:43:39,850
Quello è Sean.
619
00:43:40,410 --> 00:43:41,790
Un segnale chiaro?
620
00:43:42,190 --> 00:43:44,930
I mezzanotte hanno conquistato il mercato
dell'eroina.
621
00:43:46,010 --> 00:43:47,170
Non solo quello.
622
00:43:53,990 --> 00:43:57,510
Signori, sono onorato dalla vostra
presenza nella nostra casa.
623
00:43:59,090 --> 00:44:02,430
È passato un anno da quando io e mio
fratello siamo arrivati a Palermo.
624
00:44:02,570 --> 00:44:04,050
E tante cose sono cambiate.
625
00:44:04,890 --> 00:44:06,750
Errori ne sono stati fatti tanti.
626
00:44:07,050 --> 00:44:08,950
E tante nemicizie sono nate.
627
00:44:09,690 --> 00:44:10,690
Ma adesso?
628
00:44:12,330 --> 00:44:14,350
Adesso io voglio che questo sia un nuovo
inizio.
629
00:44:14,351 --> 00:44:17,750
Per noi, per Cosa Nostra e per gli affari.
630
00:44:19,710 --> 00:44:23,170
Che vi prometto saranno buoni per tutti.
631
00:44:23,810 --> 00:44:25,130
E allora prendiamo, no?
632
00:44:25,890 --> 00:44:28,030
Agli affari e alla famiglia.
633
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
La bolla della sbira ti ha fatto sentire?
634
00:44:33,440 --> 00:44:35,820
Chi da buttare mi attacca sempre il
telefono in faccia.
635
00:44:36,040 --> 00:44:37,880
Eh, ci devo fare un discorsetto io,
allora.
636
00:44:38,960 --> 00:44:43,080
Volevo approfittare della vostra
presenza... per fare un piccolo annuncio.
637
00:44:44,740 --> 00:44:45,740
Ilaria...
638
00:44:53,940 --> 00:44:55,120
mio padre...
639
00:44:55,880 --> 00:44:57,160
che qualcuno di voi conosceva...
640
00:44:57,640 --> 00:44:58,920
era un uomo d'onore.
641
00:44:59,040 --> 00:45:01,000
Quando questa parola significava qualcosa.
642
00:45:01,420 --> 00:45:02,420
Per tutti.
643
00:45:03,280 --> 00:45:05,020
Mio padre mi ha insegnato tante cose.
644
00:45:05,260 --> 00:45:10,040
Tra le tante... a saldare sempre i
debiti... e a mantenere la parola data.
645
00:45:10,480 --> 00:45:13,660
Ed è per questo che Ilaria tra pochi
giorni non si chiamerà più Abbate.
646
00:45:15,800 --> 00:45:19,240
Ma a mezzanotte... perché ha
accettato di diventare mia moglie.
647
00:45:22,260 --> 00:45:25,270
E allora brindiamo...
a Ilaria mezzanotte.
648
00:45:31,890 --> 00:45:34,670
Ci pensi che questa fine a due mesi fa
faceva da buttato?
649
00:45:34,910 --> 00:45:35,910
Che minchia hai detto?
650
00:45:36,550 --> 00:45:37,550
No, niente.
651
00:45:38,350 --> 00:45:39,730
Che minchia hai detto?
652
00:45:40,070 --> 00:45:41,490
Che minchia hai detto?
653
00:45:41,670 --> 00:45:42,050
Non Armando.
654
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Non Armando.
655
00:45:44,790 --> 00:45:45,930
Ha capito.
656
00:45:46,270 --> 00:45:47,270
Dici?
657
00:45:50,590 --> 00:45:51,950
Deve imparare l'educazion.
658
00:45:54,410 --> 00:45:55,410
Adesso brindi.
659
00:45:55,550 --> 00:45:56,730
Facciamo un altro brindis.
660
00:45:58,310 --> 00:45:59,310
Agli sposi.
661
00:45:59,670 --> 00:46:02,330
I mezzanotte si sono liberati di Shan e
dei suoi fedelissimi.
662
00:46:02,470 --> 00:46:03,810
La guerra è finita e hanno vinto.
663
00:46:04,230 --> 00:46:05,670
Le altre famiglie sta bene così?
664
00:46:05,890 --> 00:46:07,190
Non ci sono altre famiglie ora.
665
00:46:07,790 --> 00:46:09,530
La commissione regionale è morta.
666
00:46:10,030 --> 00:46:11,737
I mezzanotte hanno dato
dimostrazione della loro
667
00:46:11,738 --> 00:46:14,071
forza e adesso ne
metteranno in piedi un'altra.
668
00:46:14,110 --> 00:46:16,590
Se i mezzanotte hanno risolto i loro
problemi a Palermo...
669
00:46:17,050 --> 00:46:18,510
vuol dire che possono cominciare i loro
problemi a Palermo?
670
00:46:18,511 --> 00:46:20,206
Non si può fare l'indrangheta di Milano,
giusto?
671
00:46:20,230 --> 00:46:23,550
Infatti organizzeranno il summit ed
essendo i mezzanotte quelli che devono
672
00:46:23,551 --> 00:46:25,591
entrare nell'affare sicuramente si
sposteranno loro.
673
00:46:36,280 --> 00:46:37,740
Grazie dottor Mezzanotte.
674
00:46:37,880 --> 00:46:40,400
Signorina, piacere mio.
675
00:46:41,880 --> 00:46:43,520
Quanto tempo ci vuole per Milano?
676
00:46:43,880 --> 00:46:48,160
Tre ore e mezza Odio volare.
677
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Benvenuto a Domezzavate.
678
00:47:13,260 --> 00:47:15,560
Chiamami Dante, non mi piacciono le
formalità.
679
00:47:15,780 --> 00:47:18,720
Beh, allora ti avviso che i miei affiliati
sono un po' all'antica.
680
00:47:19,000 --> 00:47:20,240
Vedrò di sopportarlo.
681
00:47:21,100 --> 00:47:26,120
Don Elaria, siete ancora più incantevoli
di quanto mi avessero detto.
682
00:47:28,060 --> 00:47:29,380
Mio fratello Armando.
683
00:47:30,600 --> 00:47:31,980
De Silva lo conosci già.
684
00:47:32,160 --> 00:47:33,560
Cosa faremo senza il nostro De Silva?
685
00:47:33,561 --> 00:47:37,180
Allora la signora potrà aspettare al bar
durante la riunione.
686
00:47:37,280 --> 00:47:38,740
Lo vedrò io per qualsiasi cosa.
687
00:47:39,020 --> 00:47:40,020
Io partecipo.
688
00:47:41,480 --> 00:47:42,480
Naturalmente.
689
00:47:42,740 --> 00:47:43,740
Venite.
690
00:47:44,180 --> 00:47:46,420
Quanto sai di come funziona Milano?
691
00:47:47,040 --> 00:47:48,520
Abbastanza, ma non sono aggiornato.
692
00:47:48,700 --> 00:47:53,400
Tra Milano e Interland abbiamo almeno 15
famiglie dell'Andrangheta.
693
00:47:53,780 --> 00:47:58,100
Valutiamo, ci debbano essere almeno 3000
membri attivi.
694
00:47:58,120 --> 00:48:01,143
Quindi capisci che
diventa difficile in questo
695
00:48:01,144 --> 00:48:03,520
caso dire con chi
stiano trattando i mezzi.
696
00:48:03,560 --> 00:48:06,740
Non è che vogliamo prendere il posto della
famiglia Shanna.
697
00:48:07,120 --> 00:48:09,960
Ma se permettete chiedevi di entrare in
società con noi.
698
00:48:10,340 --> 00:48:11,920
Che tipo di società?
699
00:48:14,600 --> 00:48:17,840
Vogliamo aprire un canale per portare
direttamente l'eroina in Sicilia.
700
00:48:18,900 --> 00:48:24,160
E poi con i mezzi nostri saremo noi a
portarla a nord, a Milano e oltre.
701
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
Oltre?
702
00:48:27,260 --> 00:48:28,420
Andiamo per esclusione.
703
00:48:28,480 --> 00:48:30,900
Chi si occupa dell'eroina e chi ha
contatti con la Sicilia?
704
00:48:30,901 --> 00:48:33,980
Beh, così su due piedi direi i Palandra.
705
00:48:34,280 --> 00:48:36,280
Sono originari di Guardamonte.
706
00:48:36,640 --> 00:48:40,340
Angelo, Andrea e Marcello Palandra,
i capi della Cosca.
707
00:48:40,480 --> 00:48:44,720
Hanno almeno 100 affiliati, tra i quali
Dario Cangia.
708
00:48:45,140 --> 00:48:48,720
Lui è milanese ma le andrine non fanno
differenza di razza.
709
00:48:48,920 --> 00:48:53,700
Se i tuoi mafiosi stanno facendo affari
con i Palandra, è lui che tira le fila.
710
00:48:53,980 --> 00:48:56,280
È nostra intenzione espanderci sino al
nord Europa.
711
00:48:56,860 --> 00:48:58,120
Vogliamo il monopolio.
712
00:48:58,300 --> 00:49:00,880
Ma secondo voi noi vediamo i canali e poi
diventiamo i cittadini?
713
00:49:00,881 --> 00:49:03,300
E che vantaggio ne abbiamo?
714
00:49:03,720 --> 00:49:07,901
Avrete la merce pulita a un prezzo inferiore
di quella grezza che compravate prima.
715
00:49:08,200 --> 00:49:10,420
E divideremo i guadagni delle piazze
europee.
716
00:49:10,760 --> 00:49:13,300
Per voi ci sono più soldi e meno rischi.
717
00:49:14,340 --> 00:49:17,880
Se la roba ci arriva, se non si perde per
strada.
718
00:49:18,900 --> 00:49:20,680
Noi il lavoro lo sappiamo fare bene.
719
00:49:21,820 --> 00:49:23,480
Voi siciliani non siete affidabili.
720
00:49:23,840 --> 00:49:25,080
Ah, non siamo affidabili?
721
00:49:26,060 --> 00:49:28,040
La mia famiglia si è da capo di Palermo.
722
00:49:28,580 --> 00:49:30,560
Tutti in mano nostra vengono a mangiare.
723
00:49:30,880 --> 00:49:32,280
Dove prendono l'eroina i palandra?
724
00:49:32,760 --> 00:49:35,380
Noi pensiamo ci sia una triangolazione.
725
00:49:35,540 --> 00:49:39,740
Per la coca fanno capo direttamente ai
cartelli colombiani.
726
00:49:39,880 --> 00:49:42,656
L'eroina invece la
prendono dai turchi, i quali
727
00:49:42,657 --> 00:49:45,660
a loro volta la comprano
dai talebani afghani.
728
00:49:45,700 --> 00:49:47,500
E con quei soldi si finanziano le loro
guerre.
729
00:49:47,720 --> 00:49:51,500
Se permettete don Angelo, non si tratta
solo di piccoli.
730
00:49:52,740 --> 00:49:55,620
Si tratta di costruire qualcosa con un
alleato affidabile.
731
00:49:56,200 --> 00:49:57,360
Una famiglia forte.
732
00:49:58,440 --> 00:49:59,480
Come la vostra.
733
00:50:00,880 --> 00:50:02,760
La mia famiglia e i miei figli non
parlano.
734
00:50:03,480 --> 00:50:04,920
Le mie invece ragionano.
735
00:50:05,640 --> 00:50:08,220
E' molto meglio di certi uomini che
pensano solo con i coglioni.
736
00:50:15,170 --> 00:50:20,030
E per fare questo che dicete voi,
ci vuole una partita molto grande.
737
00:50:20,450 --> 00:50:22,910
Quanto si può comprare con 500 milioni di
euro?
738
00:50:24,470 --> 00:50:26,350
Se ognuno abbarca i soldi.
739
00:50:27,150 --> 00:50:28,790
Naturalmente abbiamo bisogno di garanzie.
740
00:50:29,550 --> 00:50:32,690
Daremo solo un acconto fino a quando la
merce non arriverà in Italia.
741
00:50:33,690 --> 00:50:35,510
E vogliamo trattare direttamente.
742
00:50:42,420 --> 00:50:43,720
Che dici Dario?
743
00:50:44,760 --> 00:50:47,160
Sulla trattativa diretta non siamo noi a
decidere.
744
00:50:47,280 --> 00:50:50,040
Sul resto dovete farlo voi Angelo.
745
00:50:55,050 --> 00:50:56,050
Buono.
746
00:51:09,840 --> 00:51:11,700
Se ti vede il questore ti fucila.
747
00:51:11,860 --> 00:51:12,860
Magari.
748
00:51:13,060 --> 00:51:14,240
Così mi riposo.
749
00:51:16,340 --> 00:51:17,340
Palla.
750
00:51:19,740 --> 00:51:24,260
Tempo fa avevo chiesto a un amico che
lavori in una compagnia telefonica.
751
00:51:24,500 --> 00:51:25,740
Di controllarmi un numero.
752
00:51:26,380 --> 00:51:28,560
Solo che poi mi sono dimenticato e...
753
00:51:29,800 --> 00:51:32,120
Aspetta, sai quanti numeri mi passano per
la testa?
754
00:51:32,840 --> 00:51:34,000
Aspetta, aspetta, aspetta.
755
00:51:36,240 --> 00:51:38,900
Vabbè comunque il numero è dell'ex moglie
di Pino Cannone.
756
00:51:41,460 --> 00:51:42,260
Pino Cannone?
757
00:51:42,420 --> 00:51:43,420
Si.
758
00:51:44,180 --> 00:51:45,480
No, guarda che ti sbagli.
759
00:51:45,540 --> 00:51:46,000
No, no, no.
760
00:51:46,140 --> 00:51:47,200
Non mi sbaglio per un cazzo.
761
00:51:47,201 --> 00:51:48,380
Anzi adesso mi ricordo bene.
762
00:51:49,060 --> 00:51:51,272
Infatti il giorno dopo te
ne volevo parlare e che
763
00:51:51,273 --> 00:51:53,340
poi hanno cercato di
uccidere l'abbate quindi...
764
00:52:01,720 --> 00:52:03,140
Avevano trovato il rifugio.
765
00:52:03,200 --> 00:52:04,260
Il rifugio?
766
00:52:04,320 --> 00:52:04,680
Garage.
767
00:52:05,080 --> 00:52:07,180
Il mio ex garage per l'esattezza.
768
00:52:09,160 --> 00:52:10,260
A che stai pensando?
769
00:52:12,820 --> 00:52:13,820
Chi è Sandro?
770
00:52:14,360 --> 00:52:15,580
Io devo andare a casa.
771
00:52:15,960 --> 00:52:16,960
Ma a fare che?
772
00:52:17,820 --> 00:52:18,820
Sandro!
773
00:52:21,300 --> 00:52:23,940
Non è bello che gli chiudi il telefono in
faccia a Pino?
774
00:52:24,900 --> 00:52:26,680
Ha mancanza di rispetto.
775
00:52:27,620 --> 00:52:28,920
Non potevo rispondere.
776
00:52:31,680 --> 00:52:32,120
No?
777
00:52:32,640 --> 00:52:35,200
E comunque vi ho già detto tutto quello
che sapevo su Rosy.
778
00:52:35,940 --> 00:52:37,280
Che cosa volete ancora da me?
779
00:52:37,400 --> 00:52:38,640
Perché non mi lasciate in pace?
780
00:52:45,960 --> 00:52:47,440
Me la dici qualcosa da bere?
781
00:52:49,700 --> 00:52:50,700
Una spuma.
782
00:52:55,960 --> 00:52:57,320
Pino, portami un whisky.
783
00:52:58,940 --> 00:53:00,600
È una spuma per la signora.
784
00:53:01,120 --> 00:53:02,120
Una spuma?
785
00:53:02,880 --> 00:53:03,880
Una spuma.
786
00:53:06,340 --> 00:53:07,820
Lo sai perché non ti lascio stare?
787
00:53:08,660 --> 00:53:10,040
Perché Rosy è ancora viva.
788
00:53:10,420 --> 00:53:13,340
E visto che ti abbiamo pagato,
tu sei ancora in debito con noi.
789
00:53:14,280 --> 00:53:15,580
Io non faccio più niente.
790
00:53:20,520 --> 00:53:21,740
Stai con uno sbirro, no?
791
00:53:24,980 --> 00:53:27,560
Una come te sa come farlo parlare a letto.
792
00:53:29,040 --> 00:53:30,560
E che cosa gli devo chiedere?
793
00:53:41,270 --> 00:53:42,750
Voglio sapere che fa la Duomo.
794
00:53:43,930 --> 00:53:46,010
Che sanno di noi e che ci vogliono fare.
795
00:53:50,190 --> 00:53:51,550
Ti do due giorni.
796
00:53:52,270 --> 00:53:53,270
Due.
797
00:53:59,200 --> 00:54:00,260
Rispondimi al telefono.
798
00:54:01,680 --> 00:54:02,680
Capito?
799
00:54:03,760 --> 00:54:05,480
Altrimenti mia moglie avrà un'amica in
meno.
800
00:54:06,720 --> 00:54:08,100
Vai via piano che è freddo.
801
00:54:24,060 --> 00:54:25,060
Giulia.
802
00:55:27,830 --> 00:55:29,310
Che cazzo hai fatto?
803
00:55:30,170 --> 00:55:31,170
Sandro.
804
00:55:32,250 --> 00:55:33,690
Volevo dirtelo, te lo giuro.
805
00:55:35,070 --> 00:55:36,070
Volevo dirtelo.
806
00:55:37,650 --> 00:55:38,650
Che hai fatto?
807
00:55:39,790 --> 00:55:41,070
L'ho fatto per noi.
808
00:55:42,190 --> 00:55:43,710
Per andarcene via insieme.
809
00:55:44,250 --> 00:55:45,630
Lontano da questa città.
810
00:55:45,790 --> 00:55:46,790
Dal tuo lavoro.
811
00:55:47,110 --> 00:55:48,270
Il mio lavoro è la mia vita.
812
00:55:48,470 --> 00:55:50,330
La tua vita ci sta ammazzando.
813
00:55:51,090 --> 00:55:52,090
Questi...
814
00:55:53,030 --> 00:55:54,490
ci stanno ammazzando.
815
00:56:00,360 --> 00:56:01,400
Sandro, ti prego.
816
00:56:16,210 --> 00:56:17,890
Io ho rubato per te, Giulia.
817
00:56:29,800 --> 00:56:31,280
Perché io l'ho fatto, Giulia.
818
00:56:49,600 --> 00:56:50,680
Che fai?
819
00:56:52,900 --> 00:56:53,900
Il mio lavoro.
820
00:57:05,380 --> 00:57:06,380
L
821
00:57:16,600 --> 00:57:17,900
'ho fatto per noi.
822
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
Bene.
823
00:58:07,650 --> 00:58:09,390
Hai fatto la cosa giusta, Sandro.
824
00:58:11,570 --> 00:58:13,250
Pino Cannoni conosceva Platania.
825
00:58:13,430 --> 00:58:14,710
Lei conosceva la moglie.
826
00:58:14,770 --> 00:58:16,210
E ha pensato di fare la cosa giusta.
827
00:58:17,710 --> 00:58:18,710
Io...
828
00:58:20,610 --> 00:58:22,150
avrei dovuto capirlo prima.
829
00:58:27,530 --> 00:58:29,350
Capire che la persona che amiamo...
830
00:58:30,370 --> 00:58:32,010
sta tradendo la nostra fiducia.
831
00:58:35,840 --> 00:58:37,420
È difficile, Sandro.
832
00:58:40,080 --> 00:58:41,660
E ha fatto molto peggio.
833
00:58:46,400 --> 00:58:48,080
Quella che ci si presenta adesso...
834
00:58:51,230 --> 00:58:53,510
è un'occasione che dobbiamo assolutamente
sfruttare.
835
00:58:54,470 --> 00:58:55,630
Vuole usare Giulia?
836
00:59:05,580 --> 00:59:06,580
Usarla come?
837
00:59:07,180 --> 00:59:09,760
Possiamo sfruttarla per far uscire
Mezzanotte dalla Dana.
838
00:59:10,160 --> 00:59:12,480
E poi li seguiamo fino a quando non
rientrano.
839
00:59:27,200 --> 00:59:28,700
E come li tiriamo fuori?
840
00:59:32,790 --> 00:59:34,050
Gli diamo quello che vogliono.
841
00:59:43,700 --> 00:59:44,700
Facciamolo.
842
00:59:50,180 --> 00:59:52,380
E comunque Totò era uno dei miei uomini
più fedeli.
843
00:59:52,580 --> 00:59:54,080
Se avessi potuto lo avrei difeso.
844
00:59:54,240 --> 00:59:55,560
Ma non ha importanza adesso.
845
00:59:55,660 --> 00:59:58,980
Quello che conta è che possiamo sfruttare
Giulia e Platania per prendere Mezzanotte.
846
00:59:59,040 --> 01:00:01,220
È solo che non ho capito che cosa gli dai
in cambio.
847
01:00:01,500 --> 01:00:03,060
Che cosa gli offri per farli rischiare?
848
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Gli dai me?
849
01:00:12,980 --> 01:00:13,980
È così?
850
01:00:16,420 --> 01:00:17,420
Domenico guardami.
851
01:00:18,880 --> 01:00:20,260
Mi stai chiedendo di fare l'esca?
852
01:00:21,540 --> 01:00:22,700
Useremo tutte le precauzioni.
853
01:00:23,900 --> 01:00:26,461
Anche se... Anche se non sei
sicuro che andrà tutto bene, vero?
854
01:00:31,020 --> 01:00:32,596
Comunque se non te la senti non c'è
problema.
855
01:00:32,620 --> 01:00:34,280
Trovo un'altra soluzione, veramente Rosy.
856
01:00:34,360 --> 01:00:35,520
Mi ha detto che va bene così.
857
01:00:38,760 --> 01:00:39,760
Andrà tutto bene.
858
01:00:41,420 --> 01:00:42,420
Andrà tutto bene.
859
01:00:55,600 --> 01:01:00,180
Isacca, non vorremmo darti l'idea che ti
stiamo rubando tempo e champagne.
860
01:01:00,780 --> 01:01:02,520
Non ci sarebbe niente di male.
861
01:01:02,860 --> 01:01:06,020
Ma so che sei venuto per affari,
non per una visita.
862
01:01:06,660 --> 01:01:07,840
Di che si tratta?
863
01:01:08,700 --> 01:01:11,020
Sarà il mio nuovo amico a incuriosirti.
864
01:01:11,060 --> 01:01:13,280
Ha argomenti molto convincenti.
865
01:01:13,480 --> 01:01:15,500
Mi occupo degli affari dei Mezzanotte.
866
01:01:15,540 --> 01:01:17,830
Una nuova famiglia
siciliana che in pochi mesi
867
01:01:17,831 --> 01:01:19,780
è arrivata ai vertici
del potere a Palermo.
868
01:01:19,920 --> 01:01:22,080
E che gode del favore degli amici di
Milano.
869
01:01:22,460 --> 01:01:24,640
E cosa vogliono i Mezzanotte da me?
870
01:01:25,600 --> 01:01:28,340
L'eroina che arriva dai talebani.
871
01:01:28,520 --> 01:01:30,240
Ha la lingua sporca il tuo amico.
872
01:01:30,820 --> 01:01:33,700
Non conosce le regole di buona
conversazione.
873
01:01:34,040 --> 01:01:36,280
De Silva gode della mia massima fiducia.
874
01:01:36,820 --> 01:01:37,920
Mister Brodan.
875
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
Isaac.
876
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
Isaac.
877
01:01:41,640 --> 01:01:44,500
In realtà la mia richiesta è un'occasione
d'oro per tutti.
878
01:01:46,220 --> 01:01:49,280
Stiamo parlando di 500 milioni di euro.
879
01:01:52,020 --> 01:01:55,520
Così tanta non ne abbiamo mai portato.
880
01:01:55,600 --> 01:01:58,380
Il mercato in Italia ha nuovi canali.
881
01:01:58,500 --> 01:01:59,940
Li abbiamo creati noi.
882
01:02:00,780 --> 01:02:03,220
Non pensare a quello che hai guadagnato
finora.
883
01:02:04,500 --> 01:02:06,780
Immagina invece quello che potrai
guadagnare.
884
01:02:11,890 --> 01:02:13,840
Io sono soltanto un commerciante.
885
01:02:14,810 --> 01:02:16,220
In vacanza in Italia.
886
01:02:17,100 --> 01:02:19,280
Comunque devo sentire i produttori.
887
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
I miei amici afghani non amano le novità.
888
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
Signori godetevi lo champagne.
889
01:02:33,160 --> 01:02:34,160
Non ci sta.
890
01:02:35,000 --> 01:02:37,160
Brodan fa sempre così con i grossi affari.
891
01:02:38,320 --> 01:02:39,880
Bellezza è tutto bene.
892
01:02:40,900 --> 01:02:43,820
Allora ragazze dobbiamo farle divertire un
po'.
893
01:02:43,821 --> 01:02:45,420
Se l'offerta gli piace.
894
01:02:46,000 --> 01:02:47,380
Aprirà un'altra bottiglia.
895
01:02:48,080 --> 01:02:49,340
E se non gli piace?
896
01:02:50,300 --> 01:02:51,940
A me forse mi lascia andare.
897
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
E a me?
898
01:02:54,320 --> 01:02:55,360
A te vediamo.
899
01:03:20,690 --> 01:03:21,290
No!
900
01:03:21,291 --> 01:03:21,890
No!
901
01:03:22,210 --> 01:03:22,830
Fammi entrare.
902
01:03:22,831 --> 01:03:24,950
Ti ho detto di no, non insistere.
903
01:03:25,010 --> 01:03:25,210
Fammi entrare.
904
01:03:25,211 --> 01:03:28,530
Dai, vuoi vedere che effetto mi fa fare l
'amore con te vestita da sposa?
905
01:03:28,810 --> 01:03:29,630
Devi aspettare.
906
01:03:29,670 --> 01:03:30,430
No fammi entrare.
907
01:03:30,550 --> 01:03:31,550
Porta male.
908
01:03:36,370 --> 01:03:37,370
No!
909
01:03:39,610 --> 01:03:40,610
Non si apre.
910
01:03:43,210 --> 01:03:44,210
Non si apre più.
911
01:03:46,390 --> 01:03:47,390
È tutto pronto.
912
01:03:54,060 --> 01:03:56,680
Ho invitato anche i calabresi di Milano.
913
01:03:56,820 --> 01:03:57,820
Minchia, pure quelli.
914
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
Da Silva?
915
01:03:59,640 --> 01:04:01,120
De Silva sta con Can Già.
916
01:04:01,160 --> 01:04:02,560
Sta in contatto con Brodo.
917
01:04:02,600 --> 01:04:03,600
L'uomo dei talebani.
918
01:04:03,760 --> 01:04:03,980
Beh.
919
01:04:04,380 --> 01:04:06,260
Ma come ti sembra De Silva sti giorni?
920
01:04:06,480 --> 01:04:07,480
Come al solito.
921
01:04:08,160 --> 01:04:09,160
Folle.
922
01:04:09,940 --> 01:04:10,940
Lei ha abito.
923
01:04:12,100 --> 01:04:13,100
Lo so.
924
01:04:13,740 --> 01:04:14,980
C'è qualcosa di strano.
925
01:04:15,020 --> 01:04:16,020
Lo so.
926
01:04:16,100 --> 01:04:19,080
L'importante ora è che porti a casa l
'affare.
927
01:04:21,620 --> 01:04:22,620
Dante.
928
01:04:28,280 --> 01:04:29,300
Ti vuoi dire qualcosa?
929
01:04:29,301 --> 01:04:30,301
Cosa?
930
01:04:32,100 --> 01:04:33,360
Ma tu sei sicuro?
931
01:04:38,970 --> 01:04:40,130
Sei sicuro a cosa?
932
01:04:42,950 --> 01:04:44,390
Che ti vuoi sposare quella?
933
01:04:45,830 --> 01:04:46,830
Quella che?
934
01:04:47,370 --> 01:04:49,190
Che ti vuoi sposare una così?
935
01:04:50,470 --> 01:04:51,070
Così?
936
01:04:51,090 --> 01:04:52,090
Che?
937
01:04:52,610 --> 01:04:53,210
Dante.
938
01:04:53,610 --> 01:04:54,610
Una così.
939
01:04:54,830 --> 01:04:55,830
È una bottana.
940
01:04:56,770 --> 01:04:57,850
Una bottana.
941
01:04:58,950 --> 01:05:00,150
Ma veriscia.
942
01:05:01,710 --> 01:05:02,950
Non ti dici perdonare?
943
01:05:02,951 --> 01:05:03,350
Ammettere?
944
01:05:03,870 --> 01:05:04,870
Ammettere cosa?
945
01:05:05,270 --> 01:05:18,190
Io sono il fratello
maggiore, sono sicuro.
946
01:05:19,230 --> 01:05:20,230
Mi va a fanculo.
947
01:05:31,840 --> 01:05:34,000
Mi sto facendo perdere un sacco di tempo.
948
01:05:34,460 --> 01:05:37,520
Non si preoccupi, ci pagano anche per
aspettare.
949
01:05:41,860 --> 01:05:43,400
Mi dispiace per il tuo caraccio.
950
01:05:43,740 --> 01:05:44,740
Anche a me.
951
01:06:10,510 --> 01:06:11,470
Ci sono novità?
952
01:06:11,471 --> 01:06:13,970
No, ma...
953
01:06:16,270 --> 01:06:18,290
La Duomo non sa niente di voi.
954
01:06:18,850 --> 01:06:20,510
Non l'hanno ancora capito dove state.
955
01:06:20,790 --> 01:06:22,770
Questo lo so, sennò ci venivano a
prendere.
956
01:06:23,070 --> 01:06:24,290
Dimmi qualcosa che non so.
957
01:06:24,730 --> 01:06:26,410
Vuoi che ti venga a fare una sorpresa?
958
01:06:26,411 --> 01:06:27,411
A te il tuo sbirro.
959
01:06:28,810 --> 01:06:29,810
Io...
960
01:06:32,070 --> 01:06:34,030
Io so dove starà Rosy domani.
961
01:06:35,950 --> 01:06:36,950
E dove?
962
01:06:37,550 --> 01:06:38,810
Quando l'avete sparato.
963
01:06:39,410 --> 01:06:40,790
Si è fatta male alla testa.
964
01:06:41,470 --> 01:06:41,970
Almenche a 10.
965
01:06:42,430 --> 01:06:44,350
Domani mattina la portano per un
controllo.
966
01:06:44,990 --> 01:06:46,290
Le devono fare i raggi.
967
01:06:46,450 --> 01:06:47,450
Con la scorta?
968
01:06:48,530 --> 01:06:49,530
Soltanto calcaterra.
969
01:06:51,170 --> 01:06:53,870
Forse perché non vogliono attirare l
'attenzione.
970
01:06:55,310 --> 01:06:56,730
Dimmi l'ora e il posto esatto.
971
01:07:09,480 --> 01:07:11,600
E scusi, si può sedere?
972
01:07:13,760 --> 01:07:14,960
No, guarda, faccio da sola.
973
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
Anzi, lasciatemi sola.
974
01:07:25,990 --> 01:07:26,430
Allora?
975
01:07:26,530 --> 01:07:28,050
Con Rosy Abate te la senti?
976
01:07:28,550 --> 01:07:31,670
Se Giulia vi ha dato l'informazione
giusta, non ci sono problemi.
977
01:07:31,910 --> 01:07:33,670
Prendi la macchina, poi ti organizzi in
moto.
978
01:07:33,890 --> 01:07:34,930
Stai a cura però.
979
01:07:35,330 --> 01:07:37,670
Se vedi che ci sono troppi sbirri,
lasci a perdere.
980
01:07:38,090 --> 01:07:39,390
Rosy non vale una tua unghia.
981
01:07:39,610 --> 01:07:40,610
State tranquilli.
982
01:07:42,110 --> 01:07:43,110
Dottore!
983
01:07:43,950 --> 01:07:45,450
Siete uno splendore, siete!
984
01:07:46,550 --> 01:07:47,550
Bocca al lupo.
985
01:07:48,990 --> 01:07:49,990
Trevi.
986
01:07:52,510 --> 01:07:53,870
Sei un figurino, sai.
987
01:07:53,970 --> 01:07:54,970
No?
988
01:08:01,510 --> 01:08:02,030
Ma, non soенной.
989
01:08:02,031 --> 01:08:02,230
Ma, Giul, tu resti per yea' veloce.
990
01:08:02,231 --> 01:08:03,991
Ma, Giulio, voglio che tu sia veloce per
mai.
991
01:08:05,630 --> 01:08:08,930
Non so, anzi, non vedo l'ora di diventare
zio.
992
01:08:11,690 --> 01:08:12,690
E non lo so.
993
01:08:15,290 --> 01:08:17,570
Non lo so se ti farò giocare co' le nostre
figlie.
994
01:08:18,550 --> 01:08:19,850
Dipende da che regalo mi fai.
995
01:08:24,280 --> 01:08:25,460
Ancora non te lo posso dire.
996
01:08:30,270 --> 01:08:30,630
Disturbo?
997
01:08:30,710 --> 01:08:31,710
¿Disturbo?
998
01:08:34,630 --> 01:08:36,390
Sono passato a farti un salutino.
999
01:08:43,690 --> 01:08:44,690
Sei bellissima.
1000
01:08:52,140 --> 01:08:53,440
Anche tu sei molto bello.
1001
01:08:56,360 --> 01:08:57,460
Mi aiuti, per favore?
1002
01:09:08,320 --> 01:09:09,700
Voglio che sia tutto splendido.
1003
01:09:10,920 --> 01:09:12,660
È il giorno più importante della mia vita.
1004
01:09:12,900 --> 01:09:14,380
Posso farti una domanda discreta?
1005
01:09:17,820 --> 01:09:19,300
Sei così legata a Dante?
1006
01:09:22,740 --> 01:09:24,200
È l'inizio di una nuova vita.
1007
01:09:27,420 --> 01:09:28,780
È la famiglia di Silva.
1008
01:09:30,340 --> 01:09:32,200
L'hanno portata via quando ero una
bambina.
1009
01:09:32,680 --> 01:09:34,340
E oggi me la riprendo per sempre.
1010
01:09:40,960 --> 01:09:42,440
Un marito non è un padre.
1011
01:09:42,940 --> 01:09:44,760
E non ha nemmeno lo stesso cognome.
1012
01:09:47,660 --> 01:09:48,660
Non importa.
1013
01:09:59,770 --> 01:10:01,870
Mi piacerebbe un giorno capire chi sei.
1014
01:10:08,140 --> 01:10:09,580
Lo stesso vale per me.
1015
01:10:14,330 --> 01:10:15,370
Ma siccome...
1016
01:10:16,190 --> 01:10:21,670
non ho né parenti, né amici, oggi mi farei
tu da testimone.
1017
01:10:23,650 --> 01:10:26,671
Io sono lusingato, ma
non credo sia... E allora?
1018
01:10:33,870 --> 01:10:34,870
Sarà un onore.
1019
01:10:45,710 --> 01:10:46,710
Sei pronta?
1020
01:10:47,490 --> 01:10:48,870
Pronta sta minchia, pronta.
1021
01:10:50,370 --> 01:10:51,370
Andiamo.
1022
01:11:07,390 --> 01:11:08,850
Questa è una condanna a morte.
1023
01:11:09,830 --> 01:11:10,830
Stai tranquilla.
1024
01:11:11,690 --> 01:11:13,610
Hai buonissime chance di cavartela.
1025
01:11:13,710 --> 01:11:14,750
Ma vaffanculo, Valcaterra.
1026
01:11:21,500 --> 01:11:22,500
Un boccalupo.
1027
01:11:42,150 --> 01:11:43,150
Fammi controllare.
1028
01:11:44,530 --> 01:11:45,810
Vaffanculo, è tutto a posto, eh.
1029
01:11:46,430 --> 01:11:47,630
Mi avete riempito di Kevlar.
1030
01:11:47,810 --> 01:11:49,486
Però se mi sparano in faccia sono fottuta.
1031
01:11:49,510 --> 01:11:52,570
Appena senti qualcosa, abbassa la testa e
voltati verso il muro.
1032
01:11:52,770 --> 01:11:54,370
E se quelli mi danno il colpo di grazia?
1033
01:12:00,610 --> 01:12:01,950
Non gli darò tempo di farlo.
1034
01:12:09,130 --> 01:12:10,130
Delta 1, la squadra.
1035
01:12:10,330 --> 01:12:11,150
Siete pronti?
1036
01:12:11,250 --> 01:12:12,450
Delta 2, siamo in posizione.
1037
01:12:13,150 --> 01:12:14,370
Delta 3, posizione.
1038
01:12:19,680 --> 01:12:20,760
Aspetti in macchina, eh.
1039
01:12:25,750 --> 01:12:30,950
Dal libro della Genesi, il Signore Dio
disse non è bene che l'uomo sia solo.
1040
01:12:31,770 --> 01:12:34,150
Gli voglio fare un aiuto che gli sia
simile.
1041
01:12:48,930 --> 01:12:50,110
Sono alla mia destra.
1042
01:12:59,180 --> 01:13:04,960
Allora, il Signore Dio plasmò una donna
con la costola che aveva tolta all'uomo.
1043
01:13:09,320 --> 01:13:10,320
Apri, dai.
1044
01:13:15,890 --> 01:13:16,890
Elena.
1045
01:13:22,120 --> 01:13:23,180
Parola di Dio.
1046
01:13:54,860 --> 01:13:55,860
Ilaria.
1047
01:13:56,640 --> 01:13:57,920
Ricevi questo anello.
1048
01:13:58,280 --> 01:14:00,820
Segno del mio amore e della mia fedeltà.
1049
01:14:08,560 --> 01:14:09,560
Dante.
1050
01:14:11,000 --> 01:14:12,200
Ricevi questo anello.
1051
01:14:12,660 --> 01:14:15,620
Segno del mio amore e della mia fedeltà.
1052
01:14:17,120 --> 01:14:21,420
Nel nome del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo.
1053
01:14:28,460 --> 01:14:30,340
Ti dichiaro marito e moglie.
1054
01:14:30,780 --> 01:14:32,620
Vuoi baciare la sposa?
1055
01:14:47,260 --> 01:14:48,260
Rosy!
1056
01:14:48,600 --> 01:14:49,600
Rosy!
1057
01:14:50,780 --> 01:14:50,940
Ehi!
1058
01:14:51,440 --> 01:14:51,680
Ehi!
1059
01:14:51,760 --> 01:14:53,080
Appena gli sbagli!
1060
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
Rosy!
1061
01:15:02,800 --> 01:15:03,980
Sto bene, vai.
1062
01:15:04,100 --> 01:15:05,100
Vai.
1063
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
Ci avete?
1064
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Le abbiamo agganciati?
1065
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
Sandro, muoviti.
1066
01:15:24,280 --> 01:15:25,000
Sicuro che stai bene?
1067
01:15:25,160 --> 01:15:26,580
Si sto bene, vai minchia, vai!
1068
01:15:26,581 --> 01:15:27,581
Dai, prenditi!
1069
01:16:00,820 --> 01:16:02,540
Sta andando in direzione nord.
1070
01:16:02,700 --> 01:16:03,820
Sì, sì, ok.
1071
01:16:19,500 --> 01:16:20,620
Che roba questa!
1072
01:16:21,020 --> 01:16:22,660
E allora un bacio, su!
1073
01:16:22,840 --> 01:16:23,780
Un bacio!
1074
01:16:23,800 --> 01:16:24,420
Un bacio!
1075
01:16:24,520 --> 01:16:26,020
Un bacio!
1076
01:16:26,021 --> 01:16:26,520
Un bacio!
1077
01:16:26,521 --> 01:16:26,680
Un bacio!
1078
01:16:26,820 --> 01:16:27,820
Un bacio!
1079
01:16:53,420 --> 01:16:54,580
Incredibile un matrimonio.
1080
01:16:55,920 --> 01:16:57,860
Non ci sono soltanto i Mezzavonte.
1081
01:16:58,680 --> 01:17:02,260
E lì sono i Palandra, i Cattaneo.
1082
01:17:03,060 --> 01:17:04,920
E stavolta facciamo il pieno.
1083
01:17:05,060 --> 01:17:06,060
Ma qua chi si sposa?
1084
01:17:06,300 --> 01:17:07,300
E' Ilaria.
1085
01:17:08,460 --> 01:17:09,580
Lo sposa è Dante.
1086
01:17:10,480 --> 01:17:12,000
E lei resta figchia di bulla, scusami.
1087
01:17:14,460 --> 01:17:16,520
Pottana maledetta, pure con l'abito bianco
sta.
1088
01:17:20,720 --> 01:17:22,820
Francesca, porta via Rosy dallo spazio
operativo.
1089
01:17:24,440 --> 01:17:25,440
Minchia, Domenico...
1090
01:17:36,940 --> 01:17:37,380
Allora?
1091
01:17:37,440 --> 01:17:38,120
Tutto a posto?
1092
01:17:38,220 --> 01:17:39,500
Lo sabbato non è più tra noi.
1093
01:17:39,720 --> 01:17:40,720
Sei sicura?
1094
01:17:42,980 --> 01:17:46,200
Non sono riuscito a avvicinarmi al corpo
perché c'era calcaterra.
1095
01:17:46,560 --> 01:17:49,320
Ma la schiena... io l'ho bucata come uno
scolapasta.
1096
01:17:50,980 --> 01:17:53,640
Minchia ce l'ha fatta a crepare con la
buttana, bro.
1097
01:17:54,380 --> 01:17:55,560
Festeggiamo adesso, ah?
1098
01:17:59,930 --> 01:18:01,390
A quanto arriva Neri forse?
1099
01:18:01,630 --> 01:18:02,630
Sono appena arrivati.
1100
01:18:23,380 --> 01:18:24,680
E' arrivato il regalo.
1101
01:18:26,760 --> 01:18:27,760
Finalmente.
1102
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Grazie.
1103
01:18:31,400 --> 01:18:32,480
De Silva...
1104
01:18:33,260 --> 01:18:35,160
mi fai parlare con loro se è possibile?
1105
01:18:45,240 --> 01:18:46,240
Agli sposi?
1106
01:18:47,100 --> 01:18:48,380
Agli sposi?
1107
01:18:48,980 --> 01:18:51,220
Sono contento di conoscervi finalmente.
1108
01:18:51,420 --> 01:18:55,140
Anche se il vostro uomo mi ha parlato
molto bene di voi.
1109
01:18:56,020 --> 01:18:57,420
E ha convinto me...
1110
01:18:58,140 --> 01:18:59,140
e i miei soci.
1111
01:19:04,570 --> 01:19:07,870
Ma i miei soci vorrebbero la prima tranche
di pagamento.
1112
01:19:08,570 --> 01:19:10,150
50 milioni di euro.
1113
01:19:10,590 --> 01:19:11,590
Ora.
1114
01:19:12,390 --> 01:19:14,470
Può metterli su questo conto?
1115
01:19:20,260 --> 01:19:21,860
Spero che lei non perda tempo.
1116
01:19:22,100 --> 01:19:25,520
Nel mio lavoro... è un lusso
che non posso permettermi.
1117
01:19:29,240 --> 01:19:31,400
Allora andiamo...
al mio ufficio.
1118
01:19:36,260 --> 01:19:36,940
Vieni.
1119
01:19:37,180 --> 01:19:38,180
Stiamo qui.
1120
01:19:46,100 --> 01:19:48,460
De Silva e Mezzanotte si stanno
allontanando.
1121
01:19:48,540 --> 01:19:49,700
Dobbiamo intervenire.
1122
01:20:33,910 --> 01:20:34,910
Molto bene.
1123
01:20:46,380 --> 01:20:47,060
Brodan!
1124
01:20:47,160 --> 01:20:47,500
Ismail.
1125
01:20:47,700 --> 01:20:49,760
Il pagamento è stato effettuato.
1126
01:20:50,100 --> 01:20:51,100
Molto bene, amico mio.
1127
01:20:51,101 --> 01:20:52,860
La merce è partita.
1128
01:20:53,000 --> 01:20:53,460
Sì.
1129
01:20:53,900 --> 01:20:55,140
Siamo in viaggio.
1130
01:20:55,280 --> 01:20:58,240
Che Allah protegga la tua traversata.
1131
01:21:00,900 --> 01:21:01,900
Tutto bene.
1132
01:21:02,120 --> 01:21:04,480
La merce è in viaggio.
1133
01:21:05,500 --> 01:21:06,260
Bene.
1134
01:21:06,380 --> 01:21:07,380
Bene.
1135
01:21:16,910 --> 01:21:18,770
Che minchia succede?
1136
01:21:19,490 --> 01:21:20,290
Lo stai facendo?
1137
01:21:20,470 --> 01:21:21,470
No.
1138
01:21:21,750 --> 01:21:22,330
E' di nuovo.
1139
01:21:22,331 --> 01:21:23,331
No, no, no.
1140
01:21:26,030 --> 01:21:27,810
Non è possibile.
1141
01:21:32,650 --> 01:21:33,250
E' stato fatto a mano.
1142
01:21:33,251 --> 01:21:33,610
Per favore, no.
1143
01:21:33,650 --> 01:21:34,150
No!
1144
01:21:34,310 --> 01:21:35,310
Per favore!
1145
01:21:38,350 --> 01:21:39,550
Come va?
1146
01:21:39,730 --> 01:21:40,170
Bene.
1147
01:21:40,171 --> 01:21:41,171
Era come, per favore?
1148
01:21:41,690 --> 01:21:42,830
Ah, ma come?
1149
01:21:42,831 --> 01:21:43,110
Era come un po'.
1150
01:21:43,111 --> 01:21:45,490
Non è un po'... Poi il bambino non
ha ancora mai detto li' mese... No, no!
1151
01:21:45,491 --> 01:21:46,190
Ti fa la mamma prendere il melo!
1152
01:21:46,191 --> 01:21:47,191
No!
1153
01:21:47,510 --> 01:21:48,470
C'è qualcuno lontano.
1154
01:21:48,471 --> 01:21:48,750
Beh, lo cercavo tutti.
1155
01:21:48,751 --> 01:21:50,490
Ci aspettavano le merde!
1156
01:21:50,530 --> 01:21:51,530
Ma che cazzo facciamo?
1157
01:21:51,750 --> 01:21:53,330
Usate il passaggio sotterraneo.
1158
01:21:53,530 --> 01:21:55,050
Arrivate al parcheggio Sterna.
1159
01:21:55,530 --> 01:21:57,370
E prendete il furgone del Cutting.
1160
01:21:58,870 --> 01:21:59,510
Amoni!
1161
01:21:59,790 --> 01:22:00,430
Andate!
1162
01:22:00,630 --> 01:22:01,630
Amoni!
1163
01:22:02,810 --> 01:22:03,810
E tu?
1164
01:22:03,870 --> 01:22:05,050
Io devo rimediare.
1165
01:22:05,510 --> 01:22:06,510
Capite?
1166
01:22:08,110 --> 01:22:09,230
Ci vediamo.
1167
01:22:09,550 --> 01:22:10,190
Stregone.
1168
01:22:10,470 --> 01:22:12,130
Resto con lui, vi copro da fuori.
1169
01:22:12,350 --> 01:22:13,530
Ci vediamo al parcheggio.
1170
01:22:35,600 --> 01:22:36,420
Tutti a terra!
1171
01:22:36,540 --> 01:22:37,540
Tutti a terra!
1172
01:22:52,540 --> 01:22:53,220
Andiamo, andiamo!
1173
01:22:53,440 --> 01:22:53,620
Andiamo!
1174
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
Le mani su sta!
1175
01:22:59,240 --> 01:23:00,080
Dov'è la cazza?
1176
01:23:00,260 --> 01:23:01,260
È qua!
1177
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Faccia luce!
1178
01:23:05,260 --> 01:23:06,000
Va là!
1179
01:23:06,260 --> 01:23:07,260
Dai, vieni con te!
1180
01:23:19,080 --> 01:23:20,080
Fermo, polizia!
1181
01:23:29,120 --> 01:23:30,120
Rosy...
1182
01:23:32,260 --> 01:23:33,380
Che cazzo fai?
1183
01:23:33,800 --> 01:23:35,420
Ma che minchia ci fai tu vestito così?
1184
01:23:36,000 --> 01:23:37,260
Ero a matrimonio.
1185
01:23:38,860 --> 01:23:40,360
Adesso ti ammazzo, psicopatico!
1186
01:23:40,480 --> 01:23:40,900
Aspetta.
1187
01:23:41,440 --> 01:23:41,840
Aspetta.
1188
01:23:41,920 --> 01:23:42,956
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta,
aspetta!
1189
01:23:42,980 --> 01:23:43,340
Cazzo!
1190
01:23:43,860 --> 01:23:44,660
Devo parlare?
1191
01:23:44,740 --> 01:23:45,876
Ma qualcuno di Silvia ti ammazza?
1192
01:23:45,900 --> 01:23:46,900
Ascolta...
1193
01:23:47,020 --> 01:23:48,840
Le cose non sono come sembrano,
Rosy.
1194
01:23:48,980 --> 01:23:49,980
Che cazzo dici?
1195
01:23:50,140 --> 01:23:51,140
Ascoltami.
1196
01:23:52,580 --> 01:23:53,580
Ti devo parlare.
1197
01:23:55,160 --> 01:23:56,160
Che cazzo vuoi?
1198
01:24:28,630 --> 01:24:29,630
Non fa ragazzate.
1199
01:24:30,290 --> 01:24:31,290
Butta l'arma a terra.
1200
01:24:31,630 --> 01:24:32,590
Butta l'arma a terra!
1201
01:24:32,591 --> 01:24:33,671
La guerra non fa ragazzate!
1202
01:24:34,190 --> 01:24:35,250
Non ne vale la pena, Pino!
1203
01:24:59,900 --> 01:25:01,580
Stanno scappando su un furgone bianco!
1204
01:25:01,620 --> 01:25:03,040
Bloccate la provinciale, subito!
1205
01:25:14,040 --> 01:25:15,580
Mandate un'ambulanza sul retro,
subito!
1206
01:25:19,010 --> 01:25:20,030
Che cazzo si fa qua?
1207
01:25:20,210 --> 01:25:21,330
Che cazzo si fa qua?
1208
01:25:23,070 --> 01:25:24,070
Stavo dando una mano.
1209
01:25:24,830 --> 01:25:25,830
E De Silva?
1210
01:25:28,030 --> 01:25:29,230
De Silva è scappato.
1211
01:25:32,530 --> 01:25:33,670
Ne riparliamolo, sì.
1212
01:25:43,670 --> 01:25:44,170
Fermi!
1213
01:25:44,171 --> 01:25:45,171
Fermo!
1214
01:26:05,300 --> 01:26:06,540
Matrimonio di merda.
1215
01:26:07,400 --> 01:26:09,260
Adesso ci tocca stare in questa fogna.
1216
01:26:09,940 --> 01:26:11,160
Almeno siamo ancora vivi.
1217
01:26:19,850 --> 01:26:20,850
Assolutamente.
1218
01:26:26,210 --> 01:26:28,110
Ci conosciamo da trent'anni.
1219
01:26:28,870 --> 01:26:30,450
Siamo cresciuti insieme.
1220
01:26:31,970 --> 01:26:32,970
Adesso non c'è più.
1221
01:26:34,770 --> 01:26:36,390
Anche io sto male per Pino.
1222
01:26:58,550 --> 01:26:59,550
Sì?
1223
01:27:05,850 --> 01:27:06,850
Rodan.
1224
01:27:07,270 --> 01:27:08,850
È riuscito a scappare.
1225
01:27:10,250 --> 01:27:11,910
Che pensi di fare con lui?
1226
01:27:12,610 --> 01:27:15,551
L'ho trattato in
anticipo, ma... ...
1227
01:27:16,630 --> 01:27:18,650
...forse è meglio perdere quello che
perdere tutto.
1228
01:27:18,930 --> 01:27:19,930
Ma tu stai scherzando?
1229
01:27:20,470 --> 01:27:22,030
Dopo tutta la fatica che abbiamo fatto.
1230
01:27:22,630 --> 01:27:24,590
Non abbiamo più l'appoggio di Palandra.
1231
01:27:24,730 --> 01:27:26,490
Come minchè la portiamo, la roba a nord?
1232
01:27:26,730 --> 01:27:27,730
Ne troveremo altri.
1233
01:27:28,530 --> 01:27:29,770
L'importante è Brodan.
1234
01:27:29,930 --> 01:27:30,930
Brodan è salvo.
1235
01:27:31,690 --> 01:27:34,650
Tutte le famiglie di Milano saranno pronte
a prendere il posto di Palandra.
1236
01:27:38,160 --> 01:27:39,180
Ce l'ho che alzare.
1237
01:27:40,420 --> 01:27:41,580
Pensaci in fretta.
1238
01:27:58,310 --> 01:28:00,450
Se non reagisci adesso perdi la faccia.
1239
01:28:00,590 --> 01:28:01,590
Lo sai, vero?
1240
01:28:02,910 --> 01:28:04,230
Nessuno ti darà più credito.
1241
01:29:23,760 --> 01:29:24,760
Che vuoi?
1242
01:29:25,580 --> 01:29:27,360
Silva vuole che andiamo avanti con l
'affare.
1243
01:29:28,780 --> 01:29:29,780
Allora?
1244
01:29:30,340 --> 01:29:31,900
E allora c'è qualcosa di strano.
1245
01:29:33,780 --> 01:29:34,980
Io non mi fido più di lui.
1246
01:29:38,860 --> 01:29:40,160
Non era il tuo grande amico?
1247
01:29:41,260 --> 01:29:42,260
Lo era.
1248
01:29:43,240 --> 01:29:44,240
Tienilo d'occhio.
1249
01:30:23,150 --> 01:30:23,770
Dove vai?
1250
01:30:23,771 --> 01:30:26,010
A cercarmi un altro rifugio.
1251
01:30:26,470 --> 01:30:28,170
Qui è un po' troppo affollato.
1252
01:30:29,150 --> 01:30:30,290
Ci vediamo.
1253
01:31:06,670 --> 01:31:07,950
Adesso mi spieghi tutto.
1254
01:31:13,080 --> 01:31:14,080
Rosy?
1255
01:31:14,700 --> 01:31:15,700
Rosy?
1256
01:31:58,400 --> 01:31:59,400
Rosy?
1257
01:32:06,680 --> 01:32:07,460
Rosy?
1258
01:32:07,461 --> 01:32:08,461
Così?
1259
01:32:08,720 --> 01:32:09,720
No.
1260
01:32:10,820 --> 01:32:11,820
Calcaterra.
1261
01:32:13,320 --> 01:32:14,520
Cazzo, Calcaterra.
1262
01:32:15,140 --> 01:32:16,840
Che cazzo ci fai qua?
1263
01:32:17,120 --> 01:32:17,520
Eh?
1264
01:32:17,740 --> 01:32:19,380
Calcaterra, che cazzo ci fai qua?
1265
01:32:19,860 --> 01:32:22,980
Stai rovinando tutto,
stai... Dov'è Rosy?
1266
01:32:23,440 --> 01:32:24,880
Dai, minchia, dai.
1267
01:32:27,180 --> 01:32:28,180
Dai, dai.
1268
01:32:29,100 --> 01:32:30,100
Esci, esci.
1269
01:32:31,060 --> 01:32:32,100
Dov'è Rosy?
1270
01:32:32,200 --> 01:32:34,800
Metti le mani sulla testa, in ginocchio e
butta la pistola.
1271
01:32:35,520 --> 01:32:36,520
Cazzo!
1272
01:32:43,820 --> 01:32:44,820
Stai rovinando tutto.
1273
01:32:46,340 --> 01:32:48,200
Tu non sai che casino che stai facendo.
1274
01:32:48,540 --> 01:32:49,540
Che casino?
1275
01:32:49,900 --> 01:32:51,020
Che volevi da Rosy?
1276
01:32:51,060 --> 01:32:51,480
Che vuoi fare?
1277
01:32:51,860 --> 01:32:53,580
Darti il più grande arresto della tua
vita.
1278
01:32:53,760 --> 01:32:55,560
È questo il più grande arresto della mia
vita.
1279
01:32:55,640 --> 01:32:56,500
Ma non capisci?
1280
01:32:56,540 --> 01:32:58,240
Stai rovinando tutto, stai.
1281
01:32:59,040 --> 01:33:02,000
Ho organizzato io l'incontro con Brodan,
io ad arrivare ai talebani.
1282
01:33:03,520 --> 01:33:05,900
L'hai fatto per arricchirti, perché sei un
vermi schifoso.
1283
01:33:05,901 --> 01:33:07,700
No, per fottarli, per fottarli tutti.
1284
01:33:07,980 --> 01:33:10,380
La più grossa rete di spaccio
internazionale.
1285
01:33:11,020 --> 01:33:12,880
Gente che fa migliaia di morti ogni
giorno.
1286
01:33:13,740 --> 01:33:15,260
Cosa lo stai niente a confronto?
1287
01:33:15,460 --> 01:33:16,660
È il mio regalo da Dio.
1288
01:33:16,900 --> 01:33:19,140
Metti le mani sulla testa, giuro che t
'ammazzo.
1289
01:33:20,440 --> 01:33:21,440
Dai, dai, dai.
1290
01:33:22,960 --> 01:33:23,960
Dai.
1291
01:33:26,240 --> 01:33:27,580
Dai, minchia, dai, dai.
1292
01:33:27,980 --> 01:33:29,300
Dimmi la verità, non ti credo.
1293
01:33:31,940 --> 01:33:32,940
Calcaterra, guardami.
1294
01:33:34,920 --> 01:33:35,920
Sto morendo.
1295
01:33:37,920 --> 01:33:39,480
Ho meno di un mese di vita.
1296
01:33:41,480 --> 01:33:43,100
Il bastardo è tornato.
1297
01:33:44,340 --> 01:33:45,480
Ho il cancro.
1298
01:33:46,620 --> 01:33:47,580
Ti ricordi?
1299
01:33:47,600 --> 01:33:49,160
Non mi toccare, non mi toccare.
1300
01:33:49,260 --> 01:33:51,380
Non mi toccare, stai lontano.
1301
01:33:54,800 --> 01:33:56,640
Ho deciso di fare qualcosa di grande.
1302
01:33:58,240 --> 01:33:59,420
Prima di andarmene via.
1303
01:34:02,800 --> 01:34:04,120
Rossi mi avrebbe aiutato.
1304
01:34:13,890 --> 01:34:15,610
Non c'avevo ragione a non fidarmi allora.
1305
01:34:17,970 --> 01:34:18,310
Calcaterra!
1306
01:34:18,870 --> 01:34:20,290
Sì, fida io la bocca.
1307
01:34:21,170 --> 01:34:21,930
Adesso ammazzo te.
1308
01:34:22,110 --> 01:34:23,110
Sì, io da calcaterra.
1309
01:34:23,590 --> 01:34:24,730
Poi ci mettiamo insieme.
1309
01:34:25,305 --> 01:35:25,828
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org