"Squadra antimafia - Palermo oggi" Guerra bianca
ID | 13196536 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Guerra bianca |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S04E09 |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 2542478 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,930 --> 00:00:27,930
C
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,220
'è ragione a non fidarmi, allora.
4
00:00:58,440 --> 00:00:59,160
Caccaterra!
5
00:00:59,300 --> 00:01:01,120
Sì, ti dai una bocca.
6
00:01:01,600 --> 00:01:03,920
Adesso ammazzo desiderio per Caccaterra.
7
00:01:04,080 --> 00:01:05,600
Poi ci mettiamo insieme.
8
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Rosy?
9
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Rosy?
10
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Rosy?
11
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Rosy?
12
00:01:51,340 --> 00:01:51,820
Rosy?
13
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
No.
14
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Caccaterra.
15
00:01:56,500 --> 00:01:57,700
Cazzo, Caccaterra.
16
00:01:58,840 --> 00:02:00,920
Che cazzo ci fai qua, Caccaterra?
17
00:02:00,940 --> 00:02:02,000
Che cazzo ci fai qua?
18
00:02:02,620 --> 00:02:03,880
Stai rovinando tutto!
19
00:02:04,040 --> 00:02:04,380
Tutto!
20
00:02:04,580 --> 00:02:06,900
Metti le mani sulla testa, in ginocchio e
butta la pistola.
21
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
In ginocchio!
22
00:02:11,500 --> 00:02:12,020
In ginocchio!
23
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
Cazzo!
24
00:02:19,720 --> 00:02:21,660
Tu non sai che casino che stai facendo.
25
00:02:22,180 --> 00:02:22,860
Che casino?
26
00:02:23,200 --> 00:02:24,080
Che vuole fidare Rosy?
27
00:02:24,081 --> 00:02:25,081
Che vuoi fare?
28
00:02:25,220 --> 00:02:27,000
Darti il più grande arresto della tua
vita.
29
00:02:27,180 --> 00:02:28,976
E' questo il più grande arresto della mia
vita.
30
00:02:29,000 --> 00:02:31,600
Ma non capisci, stai rovinando tutto,
stai.
31
00:02:32,460 --> 00:02:35,340
Ho organizzato io l'incontro con Brodani,
io ad arrivare ai talebani.
32
00:02:35,520 --> 00:02:37,596
L'ho fatto per arricchirti perché sei un
verme schifoso.
33
00:02:37,620 --> 00:02:39,100
No, per fottere, per fottere tutti!
34
00:02:40,400 --> 00:02:42,500
La più grande rete di spaccio
internazionale!
35
00:02:42,600 --> 00:02:43,260
La più grande rete di spaccio
internazionale!
36
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
La gente che fa migliaia di morti ogni
giorno.
37
00:02:45,940 --> 00:02:46,940
Stai giù, cazzo.
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,200
Giuro che ti ammazzo.
39
00:02:48,280 --> 00:02:50,300
Cosa non stai niente a confronto,
niente!
40
00:02:50,680 --> 00:02:52,000
E' il mio regalo da Dio.
41
00:02:52,140 --> 00:02:54,140
Non ti credo, dimmi la verità.
42
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Calcaterra, guardami.
43
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Sto morendo.
44
00:02:59,580 --> 00:03:01,200
O meno di un mese di vita.
45
00:03:02,020 --> 00:03:04,560
Il bastardo è tornato, al cancro,
guarda.
46
00:03:04,700 --> 00:03:06,080
Te lo ricordi il cancro?
47
00:03:06,120 --> 00:03:07,160
Te lo ricordi?
48
00:03:07,161 --> 00:03:08,220
Stai lontano, stai.
49
00:03:10,940 --> 00:03:13,480
Ho deciso di fare qualcosa di grande prima
di andare a casa.
50
00:03:13,481 --> 00:03:14,481
Per farmene via.
51
00:03:16,400 --> 00:03:18,980
Rosie mi avrebbe aiutato.
52
00:03:28,310 --> 00:03:33,934
Dieci anni fa i servizi mi
hanno mandato in Afghanistan
53
00:03:33,935 --> 00:03:38,710
a mappare le raffinerie a
doppio per farle bombardare.
54
00:04:20,740 --> 00:04:22,100
Non riusciremo mai di che.
55
00:04:25,540 --> 00:04:26,880
Ti ho portato io qui.
56
00:04:29,220 --> 00:04:30,360
E da qui ne usciamo.
57
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
Insieme.
58
00:04:41,690 --> 00:04:43,370
Sei stata tu a farlo tradire, vero?
59
00:04:44,010 --> 00:04:45,790
Non ci credo che ha fatto tutto da sola.
60
00:04:45,950 --> 00:04:47,406
Mezzanotte non so di che minchia parli.
61
00:04:47,430 --> 00:04:50,090
Dai che sei venuta qui col tuo amico
sbirro a incontrare Tesina.
62
00:04:50,110 --> 00:04:51,470
Ma dai che sono ammanettata sono.
63
00:04:51,690 --> 00:04:53,510
Non lo so che minchia sta facendo
Calcaterra.
64
00:04:54,590 --> 00:04:55,590
E tu?
65
00:04:57,330 --> 00:04:58,450
Guardami, Calcaterra.
66
00:05:01,190 --> 00:05:02,310
Sto morendo.
67
00:05:04,850 --> 00:05:06,150
Ho perso tutto.
68
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
Tutto.
69
00:05:09,410 --> 00:05:11,110
E voglio finire in bellezza.
70
00:05:12,330 --> 00:05:14,870
Magari questa buona azione mi vale
qualcosa dopo morto.
71
00:05:15,930 --> 00:05:17,130
Non ci sperare.
72
00:05:18,330 --> 00:05:20,570
Se c'è un inferno tu ci finisci di sicuro.
73
00:05:23,370 --> 00:05:25,490
E quale sarebbe questa buona azione?
74
00:05:28,630 --> 00:05:29,670
Ascoltami bene.
75
00:05:30,970 --> 00:05:32,330
Ascoltami molto bene.
76
00:05:33,250 --> 00:05:38,470
Io ho fatto in modo che in mezzanotte
investissero in eroina e ne comprassero
77
00:05:38,471 --> 00:05:42,330
talmente tanta da far scomodare un
trafficante come Isaac Brodal.
78
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
Stammi lontano.
79
00:05:44,330 --> 00:05:45,330
Continua, vai avanti.
80
00:05:46,730 --> 00:05:52,570
50 tonnellate di 999 la più pura in
circolazione.
81
00:05:53,230 --> 00:05:54,290
Stammi lontano.
82
00:05:54,310 --> 00:05:55,390
Vai avanti, ti ascolto.
83
00:05:55,490 --> 00:06:00,270
E sarà Ismail Massoud a portarla in
Italia.
84
00:06:02,070 --> 00:06:07,330
Ismail Massoud... Ismail Massoud
affiliato ad Al Qaeda dal 95.
85
00:06:08,490 --> 00:06:12,008
E' un talebano e a capo
di uno dei più importanti
86
00:06:12,009 --> 00:06:15,131
gruppi di produzione
di eroina in Afghanistan.
87
00:06:16,310 --> 00:06:17,930
Nessuno sa che faccia abbia.
88
00:06:19,430 --> 00:06:23,610
E' per questo che ho contattato Rosy per
darle questo.
89
00:06:24,270 --> 00:06:26,270
Stai fermo, stai fermo, non fare cazzate.
90
00:06:26,271 --> 00:06:28,130
Giuro che... togli quella cazzo di mano.
91
00:06:28,770 --> 00:06:30,210
Che cazzo c'hai la dentro?
92
00:06:32,530 --> 00:06:33,630
Stai calmo.
93
00:06:38,070 --> 00:06:39,930
E' un ricevitore GPS.
94
00:06:42,070 --> 00:06:43,070
Controlla.
95
00:06:43,550 --> 00:06:45,090
Io ho la trasmittente.
96
00:06:45,590 --> 00:06:47,590
Adesso la tiro fuori da questa tasca.
97
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
Piano.
98
00:06:48,870 --> 00:06:49,870
Piano.
99
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Fidati.
100
00:06:56,280 --> 00:06:58,780
Quando sarò alla nave la azionerò.
101
00:06:59,860 --> 00:07:01,320
E tu saprai dov'è.
102
00:07:18,200 --> 00:07:20,020
Chi te lo fa fare De Silva?
103
00:07:23,540 --> 00:07:29,580
Voglio salvarmi Calcater prima di
andarmene.
104
00:07:34,440 --> 00:07:36,420
E se io non ci credessi?
105
00:07:39,380 --> 00:07:40,960
Anche io non ci credevo.
106
00:07:42,400 --> 00:07:47,160
Ma è l'unica cosa da fare.
107
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Le
108
00:08:00,260 --> 00:08:01,980
mani sulla testa.
109
00:08:05,760 --> 00:08:08,100
Ti ricordi l'ultima volta che ci siamo
vissi?
110
00:08:08,400 --> 00:08:09,440
Che eri in mano mia?
111
00:08:09,800 --> 00:08:10,620
Si, me lo ricordo.
112
00:08:10,800 --> 00:08:12,276
Ti ricordi quello che ti volevo fare?
113
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
Si, me lo ricordo.
114
00:08:21,800 --> 00:08:23,280
La dettore di merda!
115
00:08:23,281 --> 00:08:24,281
La dettore di merda!
116
00:08:31,840 --> 00:08:33,440
Sono gli sgheri di mezzanotte.
117
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Gli idioti.
118
00:08:34,840 --> 00:08:36,641
Dammi la pistola che faccio il giro da
dietro.
119
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
Dammi la pistola.
120
00:08:40,220 --> 00:08:42,000
Dammi la pistola che Cerosia è in mezzo.
121
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
Fammi il culo.
122
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Coprivi le spalle.
123
00:08:47,560 --> 00:08:49,200
Troppo rischioso, troppo rischioso.
124
00:08:51,120 --> 00:08:52,480
Io prendo quella a destra.
125
00:08:52,540 --> 00:08:53,680
Tu quella a sinistra.
126
00:08:53,681 --> 00:08:54,681
A tre.
127
00:08:55,190 --> 00:08:55,720
Uno.
128
00:08:56,000 --> 00:08:57,060
Due.
129
00:08:57,500 --> 00:08:58,560
Tre!
130
00:09:07,210 --> 00:09:09,310
Bella gente frequenti.
131
00:09:10,990 --> 00:09:12,050
Frequentavo.
132
00:09:20,360 --> 00:09:21,620
Adesso basta.
133
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
Lasciala!
134
00:09:23,580 --> 00:09:24,580
Domenico!
135
00:09:25,640 --> 00:09:26,700
Lasciala.
136
00:09:27,760 --> 00:09:30,200
Vuoi vedere che le faccio saltare la
testa?
137
00:09:30,201 --> 00:09:31,201
Calcaterra.
138
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Lasciala.
139
00:09:33,200 --> 00:09:34,260
Calcaterra.
140
00:09:37,000 --> 00:09:37,560
Lasciala.
141
00:09:37,780 --> 00:09:38,780
Lasciala.
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,240
Metti giù la pistola.
143
00:09:45,560 --> 00:09:46,620
Metti la giù!
144
00:10:23,830 --> 00:10:25,290
Lo ti dovrei lasciato andare.
145
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
Alla famiglia vieni prima di tutto.
146
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Stregone.
147
00:10:36,700 --> 00:10:38,320
Ci siamo divertiti però.
148
00:10:42,040 --> 00:10:43,740
Ci siamo divertiti, si.
149
00:10:43,980 --> 00:10:45,640
Ci siamo divertiti, si.
150
00:10:49,990 --> 00:10:50,590
Ci siamo divertiti.
151
00:10:50,591 --> 00:10:51,310
Come pensi che sarà?
152
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Dove sto andando?
153
00:10:53,210 --> 00:10:54,650
Pieno di gente che conosciamo.
154
00:10:55,630 --> 00:10:57,170
Non ci son noia di certo.
155
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
Non ci son noia di certo.
156
00:11:03,120 --> 00:11:04,140
Addio, Stregone.
157
00:11:10,330 --> 00:11:11,330
Dio fraterno.
158
00:11:13,110 --> 00:11:14,310
Dio fraterno.
159
00:11:15,110 --> 00:11:15,310
Dio fraterno.
160
00:11:16,070 --> 00:11:17,070
Ti
161
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
aspetta all'inferno.
162
00:11:40,720 --> 00:11:42,000
Metti le mani dietro la schiena.
163
00:11:42,580 --> 00:11:43,880
Cazzo Calcaterra, cazzo!
164
00:11:44,640 --> 00:11:46,496
Non l'hai visto che ha cercato di
ammazzare anche me?
165
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Non l'hai visto questo?
166
00:11:47,660 --> 00:11:50,421
Non me ne frega un cazzo, metti le mani
dietro la schiena, stai fermo!
167
00:11:50,780 --> 00:11:51,780
Rosi!
168
00:11:53,440 --> 00:11:54,880
Domenico, sta dicendo la verità.
169
00:11:55,040 --> 00:11:55,340
Rosi!
170
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
Quante volte ha cercato di ammazzarti?
171
00:11:57,720 --> 00:11:58,760
Quante volte t'ha fottuto?
172
00:11:58,860 --> 00:12:00,859
Ci poteva ammazzare
tutti e due Domenico, rifletti,
173
00:12:00,860 --> 00:12:02,440
ragiona, ci poteva
ammazzare e non l'ha fatto.
174
00:12:02,700 --> 00:12:04,380
Gli serviamo per qualcosa che sa solo lui.
175
00:12:04,420 --> 00:12:05,900
Forse hai ragione Calcaterra, sì.
176
00:12:06,560 --> 00:12:08,260
Forse sto mentendo, eh?
177
00:12:09,100 --> 00:12:12,720
Forse sto architettando qualche piano
mostruoso che il mio cervello ha malato.
178
00:12:13,780 --> 00:12:17,600
Ti sta imbloccando il più grosso carico di
eroina mai arrivato in Italia.
179
00:12:18,540 --> 00:12:21,880
E stai per arrestare Ilaria Abate,
la donna che ha ucciso Claudio Mares.
180
00:12:22,220 --> 00:12:22,780
Eh!
181
00:12:23,220 --> 00:12:24,000
Fala allora!
182
00:12:24,180 --> 00:12:25,400
Fala adesso, cazzo!
183
00:12:25,920 --> 00:12:27,240
Lo vuoi rischiare, eh?
184
00:12:27,420 --> 00:12:30,040
Fidati Domenico, per una volta fidati!
185
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Fallo per Claudia!
186
00:13:22,570 --> 00:13:23,950
Che ci fai in piedi a quest'ora?
187
00:13:29,490 --> 00:13:30,650
Arbando non è rientrato.
188
00:13:33,880 --> 00:13:35,440
Lo sai come ha fatto tuo fratello,
no?
189
00:13:36,860 --> 00:13:39,060
Si sarà infilato in un bar con qualche
ragazza.
190
00:13:39,720 --> 00:13:41,280
Non mi devi raccontare menchiate.
191
00:13:42,180 --> 00:13:43,900
Ho visto uscire con due peggiotti.
192
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Sto seguendo De Silva.
193
00:13:55,480 --> 00:13:57,300
Non ti ho detto niente per non
preoccuparti.
194
00:14:00,640 --> 00:14:01,740
Non si fida più di lui.
195
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
Se De Silva voleva fottere, ce l'avrebbe
già fatto.
196
00:14:10,520 --> 00:14:12,080
Ma gli sono mancate occasioni.
197
00:14:22,410 --> 00:14:23,630
Ne basta una, Dante.
198
00:14:32,070 --> 00:14:35,150
Ismael, non so se ci sono le condizioni
per continuare.
199
00:14:35,350 --> 00:14:37,470
La polizia sta addosso a mezzanotte.
200
00:14:37,550 --> 00:14:39,650
E' mancato niente che prendessero anche
me.
201
00:14:43,070 --> 00:14:44,190
Isaac, fratello mio.
202
00:14:45,130 --> 00:14:46,390
Noi siamo già attraccati.
203
00:14:46,410 --> 00:14:49,730
Se torniamo indietro perdiamo molto
denaro.
204
00:14:49,870 --> 00:14:51,750
Forse dovremmo abbandonare tutto il
carico.
205
00:14:52,030 --> 00:14:52,530
Ma come?
206
00:14:52,630 --> 00:14:54,030
Siete già arrivati a Palermo?
207
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
Non pensavo.
208
00:14:55,610 --> 00:14:57,490
Scusami se non ti ho avvisato prima.
209
00:14:58,250 --> 00:15:01,510
Non è una questione di sfiducia,
solo prudenza.
210
00:15:02,050 --> 00:15:05,197
Ma se tu pensi di aver
sbagliato a consigliarci
211
00:15:05,198 --> 00:15:07,831
questo affare, allora
noi annulliamo tutto.
212
00:15:08,610 --> 00:15:10,530
Ismael, non ho detto questo.
213
00:15:10,950 --> 00:15:12,810
Voglio essere prudente anch'io.
214
00:15:13,630 --> 00:15:15,210
La decisione è tua.
215
00:15:15,211 --> 00:15:17,530
E anche la responsabilità.
216
00:15:21,090 --> 00:15:23,870
Armando mezzanotte è uscito fuori dal suo
nascondiglio.
217
00:15:24,050 --> 00:15:27,290
Io gli ho intimato di fermarsi,
ma lui si è messo a correre.
218
00:15:27,310 --> 00:15:29,910
Poi mi ha puntato la pistola e sono stato
costretto ad ammazzarlo.
219
00:15:30,990 --> 00:15:33,290
Quindi lei si trovava per caso in questo
bosco?
220
00:15:33,370 --> 00:15:33,510
Sì.
221
00:15:33,790 --> 00:15:35,830
Per caso ha incrociato tre malviventi.
222
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
Giusto.
223
00:15:37,110 --> 00:15:39,410
E li ha dovuti uccidere per legittima
difesa.
224
00:15:39,550 --> 00:15:39,790
Sì.
225
00:15:40,270 --> 00:15:41,930
Sì, più o meno è andata così.
226
00:15:43,170 --> 00:15:44,410
Calcaterra, non sono un idiota.
227
00:15:45,090 --> 00:15:47,170
Davvero pensa che io possa credere a
questa versione?
228
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
No.
229
00:15:50,750 --> 00:15:52,670
No, ma la prego di accettarla,
almeno per adesso.
230
00:15:52,910 --> 00:15:54,790
L'ultima volta che mi ha mentito in questo
modo.
231
00:15:54,910 --> 00:15:56,090
Stava coprendo rosi a bate.
232
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Adesso di chi si tratta?
233
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
Il mio informatore.
234
00:15:58,930 --> 00:16:01,930
E per salvargli la vita ho bisogno che
questa tesi diventi quella ufficiale.
235
00:16:03,150 --> 00:16:04,350
Con Bulvirente ci parlo io.
236
00:16:06,230 --> 00:16:10,610
È morto in un conflitto a fuoco il boss
Armando Mezzanotte, a capo dell'omonima
237
00:16:10,611 --> 00:16:12,810
cosca mafiosa, insieme al fratello
maggiore Dante.
238
00:16:13,090 --> 00:16:15,769
La sparatoria con i membri
delle forze dell'ordine si è
239
00:16:15,770 --> 00:16:18,790
avvolta poche ore fa presso
la riserva naturale Capogallo.
240
00:16:18,930 --> 00:16:21,605
Non ci sono ancora notizie
precise sulla dinamica
241
00:16:21,606 --> 00:16:24,030
e sul numero di agenti
di polizia coinvolti.
242
00:16:24,070 --> 00:16:27,310
Sul posto sono tuttora in corso tutti i
rilevamenti del caso.
243
00:16:27,530 --> 00:16:30,246
Insieme ad Armando
Mezzanotte sono morti anche due
244
00:16:30,286 --> 00:16:32,830
uomini non ancora identificati,
appartenenti al suo clan.
245
00:16:49,150 --> 00:16:50,650
Allora, dove vi lasciano andare?
246
00:16:52,030 --> 00:16:53,450
Tu lo dovevi fermare.
247
00:16:54,770 --> 00:16:56,010
Armando è morto.
248
00:16:58,390 --> 00:17:00,130
L'hanno ammazzato come un cane.
249
00:17:01,850 --> 00:17:03,830
Io non potevo pensare che fosse così.
250
00:17:18,850 --> 00:17:19,870
Mi spiace.
251
00:17:21,210 --> 00:17:23,670
Non sono riuscito a salvarla, mi spiace.
252
00:17:32,600 --> 00:17:33,880
L'hai ammazzato tu?
253
00:17:36,020 --> 00:17:37,280
Armando mi seguiva io.
254
00:17:37,360 --> 00:17:42,020
Non so perché, dopo ci ha intercettati
e... Com'è che c'è qualcosa che non posso?
255
00:17:43,820 --> 00:17:45,420
Avevo un rifugio, da vicino.
256
00:17:45,900 --> 00:17:47,200
Sai com'era tuo fratello, no?
257
00:17:47,700 --> 00:17:51,240
Quando ho visto la polizia, ha reagito,
io ho cercato di aiutarlo.
258
00:17:51,720 --> 00:17:53,540
Ma mi hanno sparato addosso, guarda,
guarda.
259
00:17:54,400 --> 00:17:55,700
E' a lui che gli ha sparato.
260
00:17:56,440 --> 00:17:58,200
Calcaterra, il bastardo dell'albuomo.
261
00:17:58,400 --> 00:17:59,460
Calcaterra gli ha sparato.
262
00:18:01,520 --> 00:18:02,780
Tu lo volevi morto.
263
00:18:02,920 --> 00:18:04,360
Ma il cazzo aspettava di te.
264
00:18:04,620 --> 00:18:06,440
No, era mio amico, io volevo salvarlo.
265
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Dante, lascialo.
266
00:18:08,880 --> 00:18:11,000
Io le faccio saltare la testa.
267
00:18:11,420 --> 00:18:13,860
Aspetta, aspetta, aspetta, ascoltate,
ascoltate.
268
00:18:14,320 --> 00:18:16,880
Sai cosa mi ha detto tuo fratello,
prima di morire?
269
00:18:18,480 --> 00:18:20,160
Che io gli ricordavo tuo padre.
270
00:18:20,840 --> 00:18:21,860
Non lo so.
271
00:18:22,560 --> 00:18:24,660
Che lui con me si sentiva al sicuro.
272
00:18:25,880 --> 00:18:28,760
E che tu eri quello che non doveva
diventare come lui.
273
00:18:29,160 --> 00:18:31,520
Ma tu, tu non sei un assassino.
274
00:18:32,420 --> 00:18:33,760
Tu non sei come noi.
275
00:18:35,540 --> 00:18:37,100
Mi vuoi veramente uccidere?
276
00:18:37,101 --> 00:18:38,101
Sì.
277
00:18:39,660 --> 00:18:41,100
Non sono un assassino.
278
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Va a te medicare.
279
00:18:55,790 --> 00:18:57,910
Lo sai che sono 50 tonnellate di eroina?
280
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
Lo sai che sono?
281
00:18:59,250 --> 00:19:00,190
Sai che possono fare?
282
00:19:00,230 --> 00:19:01,470
Quanta gente possono ammazzare?
283
00:19:01,570 --> 00:19:02,870
Sì, ma quella è De Silva, cazzo.
284
00:19:03,010 --> 00:19:05,110
Ti vaffanculo, lo so meglio di te chi è De
Silva.
285
00:19:05,550 --> 00:19:07,670
Senti Mimmo, io mi fido di te.
286
00:19:07,970 --> 00:19:09,710
Ma sei sicuro di aver fatto la cosa
giusta?
287
00:19:09,810 --> 00:19:12,090
No, no, non sono sicuro, ma non ho avuto
scelta.
288
00:19:12,210 --> 00:19:13,490
Non per quello che c'è in gioco.
289
00:19:16,270 --> 00:19:17,270
Senti, ci facciamo qui.
290
00:19:19,230 --> 00:19:20,230
Psst.
291
00:19:27,320 --> 00:19:28,680
Amore, non fare quella faccia,
dai.
292
00:19:28,940 --> 00:19:29,800
Ma c'era pure la Bate.
293
00:19:29,840 --> 00:19:31,040
Fatti i cazzi tuoi, palladino.
294
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
Mi faccio i cazzi miei.
295
00:19:34,260 --> 00:19:36,076
Senti, io non sono orgoglioso di quello
che ho fatto.
296
00:19:36,100 --> 00:19:38,460
Ma ho dovuto nasconderla per non farla
trovare dai colleghi.
297
00:19:38,520 --> 00:19:38,920
E dopo?
298
00:19:39,480 --> 00:19:42,160
Aspettiamo che ci chiami De Silva e ci
consegni Broda nei telepani.
299
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
E se non lo fa?
300
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
Avrò fatto l'errore più grande della mia
vita.
301
00:19:48,660 --> 00:19:51,200
A volte per fare del bene, bisogna fare
del male.
302
00:19:51,201 --> 00:19:52,201
Ok.
303
00:19:54,440 --> 00:19:56,980
Ti abbiamo dato tutte le garanzie che
chiedevi, Brodan.
304
00:19:57,240 --> 00:19:59,800
Non fare il mio nome al telefono.
305
00:20:00,080 --> 00:20:01,160
Ma è sicuro, cazzo?
306
00:20:01,180 --> 00:20:02,220
Nessuno ci sta ascoltando.
307
00:20:03,520 --> 00:20:04,000
Davvero?
308
00:20:04,460 --> 00:20:08,600
Come eri sicuro che la polizia non
arrivava al matrimonio di mezzanotte?
309
00:20:08,900 --> 00:20:10,680
Che non uccideva il mio uomo?
310
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Ascolta.
311
00:20:12,460 --> 00:20:15,660
Qui a Palermo la situazione è difficile,
ma abbiamo risolto i problemi.
312
00:20:15,661 --> 00:20:16,861
Per noi non è cambiato niente.
313
00:20:17,820 --> 00:20:21,120
Anzi, è il segnale perché così dobbiamo
concludere l'affare in fretta.
314
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Non lo so.
315
00:20:22,720 --> 00:20:25,420
I soldi ci sono e siamo pronti a versare i
tuoi soci.
316
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Parliamo una voce.
317
00:20:26,540 --> 00:20:29,540
Io non lascio la mia casa, non è sicuro lì
fuori.
318
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Vengo io.
319
00:20:31,700 --> 00:20:33,310
Brodan, dammi questa possibilità.
320
00:20:38,490 --> 00:20:41,170
Va bene, ma fai in fretta.
321
00:20:43,790 --> 00:20:45,010
Se la sta facendo sotto.
322
00:20:46,870 --> 00:20:47,990
Possiamo fare a meno di lui?
323
00:20:48,330 --> 00:20:48,670
No.
324
00:20:49,270 --> 00:20:51,010
È lui che ha i contatti con i talebani.
325
00:20:52,010 --> 00:20:54,730
Ci vado a parlare e spero di convincerlo.
326
00:20:56,830 --> 00:20:58,730
Non mi basta la speranza, De Silva.
327
00:20:59,910 --> 00:21:01,510
Tu ci hai messo in questo casino.
328
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
Tu ci tiri fuori.
329
00:21:03,350 --> 00:21:05,250
Sto facendo del mio meglio.
330
00:21:06,630 --> 00:21:07,750
Lo spero.
331
00:21:10,570 --> 00:21:12,290
Io non farò la fine di Armando.
332
00:21:14,930 --> 00:21:16,190
Mettitelo bene in testa.
333
00:21:30,370 --> 00:21:31,370
Ah...
334
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
È stato un incubo.
335
00:22:09,980 --> 00:22:12,300
Tutte le persone a cui volevo bene sono
morte.
336
00:22:13,400 --> 00:22:14,520
Mio padre...
337
00:22:16,300 --> 00:22:18,140
Armando, Pino, tutti ammazzati.
338
00:22:22,560 --> 00:22:23,600
Io ci sono ancora.
339
00:22:24,640 --> 00:22:25,840
Non ti lascerò mai.
340
00:22:27,380 --> 00:22:29,260
Ma lo posso neanche seppellire.
341
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
Troveremo il modo.
342
00:22:34,340 --> 00:22:35,740
Cosa succede, Brodan?
343
00:22:37,020 --> 00:22:39,140
De Silva andrà a parlargli per metterlo
buono.
344
00:22:41,060 --> 00:22:42,720
Non lo lascerà andare da solo.
345
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
Non preoccuparti.
346
00:22:51,460 --> 00:22:52,880
Non sarà mai più da solo.
347
00:23:01,000 --> 00:23:02,800
Questo non ha per bocca neanche a
cannonate.
348
00:23:03,960 --> 00:23:06,040
In tutti i casi complimenti per l
'operazione.
349
00:23:06,041 --> 00:23:07,041
È stata eccezionale.
350
00:23:07,880 --> 00:23:09,180
A parte mezzanotte.
351
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
Che c'è quest'ora?
352
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
C'è un altro problema.
353
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Grosso.
354
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
Quale?
355
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
Venga con me.
356
00:23:34,280 --> 00:23:35,820
Li cade a calcaterra.
357
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
Antonucci?
358
00:23:50,540 --> 00:23:51,960
E che ci fa lui qui?
359
00:23:53,300 --> 00:23:55,840
Giorgio Antonucci è stato prosciolto da
tutte le accuse.
360
00:23:57,620 --> 00:24:00,120
Per quanto le possa apparire strano...
361
00:24:02,200 --> 00:24:05,860
ci sono molti modi per servire lo Stato.
362
00:24:06,600 --> 00:24:08,760
E a volte, alcuni di noi...
363
00:24:09,340 --> 00:24:12,120
sono chiamati a compiere sacrifici
estremi.
364
00:24:12,160 --> 00:24:14,060
Come prosciogliere Rosia Abate?
365
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Sì.
366
00:24:20,810 --> 00:24:23,690
Purtroppo anche facendo prosciogliere
Rosia Abate.
367
00:24:23,970 --> 00:24:26,150
Non ho nessuna intenzione di parlare con
lei.
368
00:24:32,520 --> 00:24:33,900
Dottor Calcaterra, si fermi!
369
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
Mi dia un motivo.
370
00:24:36,600 --> 00:24:39,960
Mi dia un solo motivo per il quale io devo
entrare e perdere tempo con lui.
371
00:24:40,160 --> 00:24:41,460
Al tempo non lo sapevo.
372
00:24:41,500 --> 00:24:43,220
E quando me l'hanno detto non ci volevo
credere.
373
00:24:43,221 --> 00:24:45,760
Ma Giorgio Antonucci è ed è sempre
stato...
374
00:24:45,761 --> 00:24:47,980
un alto ufficiale dei nostri servizi di
sicurezza.
375
00:24:48,060 --> 00:24:49,340
E noi dobbiamo starla a sentire.
376
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
Era un magistrato.
377
00:24:50,540 --> 00:24:52,096
Quella era una copertura sotto la quale
operava.
378
00:24:52,120 --> 00:24:53,120
Oh, vabbè...
379
00:24:53,580 --> 00:24:56,100
Dottor Calcaterra, disgusta me quanto
lei...
380
00:24:56,101 --> 00:24:57,941
che una parte dello Stato operi in questo
modo.
381
00:24:58,120 --> 00:24:59,600
Ma dobbiamo farcene una ragione.
382
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
Ma io non ci riesco.
383
00:25:00,740 --> 00:25:02,860
Io non prendo ordini da quello.
384
00:25:03,020 --> 00:25:04,020
Ma li prende da me.
385
00:25:04,200 --> 00:25:06,320
E io le dico che deve rientrare in quella
stanza.
386
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Agli ordini.
387
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
Bene.
388
00:25:20,760 --> 00:25:23,800
Adesso che finalmente forse ti hanno
chiarito un po' meglio le idee,
389
00:25:23,860 --> 00:25:25,740
possiamo venire al motivo della mia
visita?
390
00:25:39,540 --> 00:25:40,540
Chi è?
391
00:25:41,220 --> 00:25:43,120
Isaac Brodan, di Praga.
392
00:25:43,240 --> 00:25:46,620
Uno dei più importanti trafficanti d
'Europa di eroina.
393
00:25:46,760 --> 00:25:48,917
Lavora direttamente
a stretto contatto con i
394
00:25:48,918 --> 00:25:51,421
maggiori esportatori
afghani, doppio ed eroina.
395
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
E allora?
396
00:25:53,100 --> 00:25:58,000
Da nostre fonti sappiamo che... De
Silva è entrato in contatto con Brodan.
397
00:25:58,140 --> 00:26:00,961
E sappiamo anche che De Silva...
De Silva lavora per i Mezzanotte.
398
00:26:01,000 --> 00:26:02,060
È molto semplice.
399
00:26:02,220 --> 00:26:04,360
Voi volete Mezzanotte, noi vogliamo
Brodan.
400
00:26:04,580 --> 00:26:05,600
Voi, noi...
401
00:26:07,620 --> 00:26:09,620
Noi non collaboreremo mai con voi.
402
00:26:11,300 --> 00:26:13,560
Io non lo so, lei è per chi lavorava,
per chi lavora.
403
00:26:15,300 --> 00:26:17,018
Ma per quanto mi
riguarda, resta un corrotto
404
00:26:17,019 --> 00:26:19,621
che se la fa con i
mafiosi e gli assassini.
405
00:26:24,630 --> 00:26:29,450
Beh, da quanto si dice, adesso sei tu che
te la fai con i mafiosi.
406
00:26:31,230 --> 00:26:32,230
Ma come?
407
00:26:32,750 --> 00:26:33,850
Non ti fidi di me?
408
00:26:33,990 --> 00:26:35,190
Ma ti fidi di lei.
409
00:26:37,170 --> 00:26:38,170
Qualcaterra.
410
00:26:39,170 --> 00:26:40,290
Non abbiamo scelta.
411
00:26:41,430 --> 00:26:42,730
Dobbiamo collaborare insieme.
412
00:26:42,731 --> 00:26:44,370
Siamo due servitori dello Stato.
413
00:26:45,210 --> 00:26:46,210
Ordini dall'alto.
414
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Ismael.
415
00:27:06,180 --> 00:27:07,740
Cosa abbiamo fatto con gli eroi,
adesso?
416
00:27:08,580 --> 00:27:09,420
Ci aspettiamo.
417
00:27:09,421 --> 00:27:09,540
Brodan.
418
00:27:10,220 --> 00:27:12,020
Brodan ci ha dato una notizia.
419
00:27:12,460 --> 00:27:14,580
Sì, ma restiamo in pericolo.
420
00:27:15,580 --> 00:27:17,600
E non sappiamo niente.
421
00:27:17,800 --> 00:27:22,680
La polizia italiana ci ha scoperto e non
abbiamo niente.
422
00:27:22,820 --> 00:27:24,280
Ma potrebbero tornare.
423
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
Lo so.
424
00:27:27,380 --> 00:27:28,660
Ma abbiamo tempo.
425
00:27:29,940 --> 00:27:31,460
Brodan ci ha dato...
426
00:27:32,300 --> 00:27:32,820
una notizia.
427
00:27:33,120 --> 00:27:35,620
Ma potrebbero...
Gani e affidabili...
428
00:27:36,420 --> 00:27:37,820
potrebbero uscire da questo lavoro.
429
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
Sì.
430
00:27:39,420 --> 00:27:39,760
Alla facca.
431
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Aki.
432
00:27:42,440 --> 00:27:42,940
Halim.
433
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Ruhe.
434
00:27:45,940 --> 00:27:46,440
Alawah.
435
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Salat.
436
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Assalamu alaikum.
437
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Walaikum salam.
438
00:28:16,530 --> 00:28:17,970
La macchina ti sta aspettando.
439
00:28:40,040 --> 00:28:41,280
Che cazzo ci fai qua?
440
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
Devo accompagnarti.
441
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
Lavoriamo insieme.
442
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Non te l'hanno detto?
443
00:28:48,880 --> 00:28:49,380
No.
444
00:28:49,700 --> 00:28:50,860
Non funziona così.
445
00:28:51,040 --> 00:28:51,860
Ci devo andare da solo.
446
00:28:51,980 --> 00:28:53,120
Brodan si fida solo di me.
447
00:28:53,121 --> 00:28:54,380
Beh, allora...
448
00:28:56,460 --> 00:28:57,960
devi chiedere a Ilaria.
449
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Io...
450
00:28:59,720 --> 00:29:01,360
faccio quello che mi dicono di fare.
451
00:29:10,010 --> 00:29:11,010
Guida tu.
452
00:29:13,290 --> 00:29:14,550
A me fa male il braccio.
453
00:29:22,870 --> 00:29:23,930
T'ha posta con me?
454
00:29:24,010 --> 00:29:24,230
Sì.
455
00:29:24,570 --> 00:29:26,110
L'ho riportata al rifugio.
456
00:29:26,210 --> 00:29:27,930
Il caputo sa come comportarsi.
457
00:29:29,550 --> 00:29:29,950
Tu?
458
00:29:30,170 --> 00:29:31,170
Una vita che desilfa?
459
00:29:31,530 --> 00:29:32,030
Ma che?
460
00:29:32,290 --> 00:29:33,310
Non è ancora niente.
461
00:29:35,690 --> 00:29:37,210
Lo guardo ogni trenta secondi.
462
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
Dottore, complimenti.
463
00:29:46,410 --> 00:29:48,110
La prossima volta magari ci chiami.
464
00:29:48,250 --> 00:29:49,650
Sennò qua che ci stiamo a fare noi?
465
00:29:50,950 --> 00:29:53,110
Anche perché qui ci tocca rimanere con le
mani in mano.
466
00:29:53,250 --> 00:29:54,390
Grazie a quelli dei servizi.
467
00:29:54,550 --> 00:29:54,710
Perché?
468
00:29:54,770 --> 00:29:55,370
Che è successo?
469
00:29:55,470 --> 00:29:58,326
Perché il guarda spalle di Brodan aveva in
tasca il telecomando di un cancello.
470
00:29:58,350 --> 00:30:01,111
E noi pensavamo di poterlo utilizzare per
esalire il suo nascondiglio.
471
00:30:01,230 --> 00:30:01,470
E invece?
472
00:30:02,030 --> 00:30:02,930
E invece, Antonio, non c'è nessuno.
473
00:30:02,931 --> 00:30:04,410
Non c'è Manetti, ce l'hanno fregato.
474
00:30:06,850 --> 00:30:08,750
Mi sa che hanno capito dove sta Brodan.
475
00:30:12,830 --> 00:30:15,150
La brigancella è stata installata in una
villa all'Addaura.
476
00:30:15,890 --> 00:30:16,890
A chi appartiene?
477
00:30:17,070 --> 00:30:19,250
È di un'agenzia che affitta turisti
stranieri.
478
00:30:19,510 --> 00:30:23,530
Adesso è stata affittata da una ditta di
import-export di Praga per una settimana.
479
00:30:23,810 --> 00:30:25,670
No, è una copertura di Brodan.
480
00:30:25,750 --> 00:30:26,986
Prendi la squadra e vai subito.
481
00:30:27,010 --> 00:30:28,010
Beh.
482
00:30:35,500 --> 00:30:36,020
Entra dentro.
483
00:30:36,500 --> 00:30:38,140
Tu non mi dai ordini, calcaterra?
484
00:30:40,000 --> 00:30:41,840
Agente Manetti mi fa in strada per
cortesia.
485
00:30:45,160 --> 00:30:46,600
Brodan è in contatto con i talebani.
486
00:30:46,700 --> 00:30:48,460
È proprio per questo che lo voglio
arrestare.
487
00:30:49,180 --> 00:30:51,880
Saranno proprio i talebani a consegnare l
'eroe nei mezzanotte.
488
00:30:52,480 --> 00:30:54,500
Possiamo arrestare loro e sequestrare la
droga.
489
00:30:55,020 --> 00:30:57,460
I talebani non fanno consegne a domicilio
in Italia.
490
00:30:57,640 --> 00:30:58,180
Questa volta sì.
491
00:30:58,600 --> 00:31:00,440
Sono 50 tonnellate di eroina.
492
00:31:00,700 --> 00:31:02,180
Una tale quantità non si è mai vista.
493
00:31:02,360 --> 00:31:04,020
La farà il gruppo di Ismail Massoud.
494
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Come fai a saperlo?
495
00:31:05,620 --> 00:31:07,096
Ho un mio informatore tra i mezzanotte.
496
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
Chi?
497
00:31:08,700 --> 00:31:10,160
Ha possibile che non lo capisce.
498
00:31:10,440 --> 00:31:12,480
Se arresta Brodan farà scappare i
mezzanotte.
499
00:31:12,640 --> 00:31:16,400
Se fosse davvero arrivato un quantitativo
del genere, noi lo sapremmo.
500
00:31:16,460 --> 00:31:17,340
No, mi dispiace.
501
00:31:17,440 --> 00:31:19,920
L'operazione va avanti così vediamo cosa
ci racconta Brodan.
502
00:31:20,160 --> 00:31:21,900
Questa è anche una nostra indagine!
503
00:31:22,080 --> 00:31:23,917
Se mi taglia fuori da
questa storia faccio un tale
504
00:31:23,918 --> 00:31:25,760
casino che giuro mi
sento lo fine al Ministero.
505
00:31:25,800 --> 00:31:26,900
È questo quello che vuole.
506
00:31:28,300 --> 00:31:28,940
Va bene.
507
00:31:29,260 --> 00:31:30,820
Solo tu, ma come osservatore.
508
00:31:30,980 --> 00:31:31,980
Prendelo o lasciare.
509
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
Andiamo.
510
00:31:49,510 --> 00:31:51,130
Niente iniziative personali.
511
00:31:51,131 --> 00:31:52,131
L'operazione è nostra.
512
00:31:52,490 --> 00:31:53,970
La musica la dirigiamo noi.
513
00:31:54,130 --> 00:31:55,310
È chiaro Calcaterra?
514
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Non mi toccare.
515
00:31:57,390 --> 00:31:58,910
Ti accomodi vicecarestore.
516
00:32:17,770 --> 00:32:19,670
Ti aspettavo da solo De Silva.
517
00:32:19,890 --> 00:32:21,130
Non l'ho deciso io.
518
00:32:21,270 --> 00:32:23,830
I mezzanotte pensano che ho bisogno di
supervisione.
519
00:32:23,850 --> 00:32:26,690
Sono io che decido come fare gli affari.
520
00:32:26,810 --> 00:32:28,130
Ma sono loro ad avere i soldi.
521
00:32:28,410 --> 00:32:29,630
Allora tutto bene?
522
00:32:30,230 --> 00:32:31,670
Brodan lo dobbiamo prendere vivo.
523
00:32:31,870 --> 00:32:32,590
È tassativo.
524
00:32:32,770 --> 00:32:33,650
Chiaro per tutti.
525
00:32:33,651 --> 00:32:34,651
Sì.
526
00:32:34,770 --> 00:32:35,810
Siamo sicuri che è dentro?
527
00:32:36,030 --> 00:32:36,690
Sì, è in casa.
528
00:32:36,830 --> 00:32:38,690
Con lui ci sono cinque guardie del corpo.
529
00:32:38,970 --> 00:32:40,850
È arrivata anche un'auto con due uomini a
bordo.
530
00:32:41,030 --> 00:32:41,630
Che uomini?
531
00:32:41,670 --> 00:32:41,950
Chi sono?
532
00:32:42,430 --> 00:32:44,370
Non siamo riusciti a vederli, ma li
aspettavano.
533
00:32:45,430 --> 00:32:47,830
Forse non è il caso di capire chi sono
prima di intervenire.
534
00:32:48,050 --> 00:32:52,291
Dottor Calcaterra, in questa operazione lei
non ha diritto di voto, se non le dispiace.
535
00:32:52,510 --> 00:32:52,910
Ascoltami.
536
00:32:53,090 --> 00:32:54,090
Entriamo da qui.
537
00:32:54,350 --> 00:32:55,350
Avvisa le altre squadre.
538
00:32:55,870 --> 00:32:56,870
Due minuti.
539
00:32:57,350 --> 00:32:57,990
Da adesso.
540
00:32:58,350 --> 00:32:59,430
Cerca di capire, Isaac.
541
00:32:59,790 --> 00:33:02,550
I mezzanotte si sono giocati tutto con
questa operazione.
542
00:33:03,650 --> 00:33:05,090
Non puoi voltargli le spalle adesso.
543
00:33:06,210 --> 00:33:09,697
De Silva, sai perché
sono ancora libero dopo
544
00:33:09,698 --> 00:33:13,831
tutto questo tempo
che faccio il mio lavoro?
545
00:33:13,870 --> 00:33:15,450
Perché seguo l'istinto.
546
00:33:15,790 --> 00:33:17,810
E il tuo istinto ti dice di scappare?
547
00:33:18,010 --> 00:33:22,470
Mi dice di essere molto prudente e
sospendere tutto per ora.
548
00:33:22,630 --> 00:33:27,114
Se nel futuro i mezzanotte
esisteranno ancora,
549
00:33:27,115 --> 00:33:30,731
allora riprenderemo da
dove ci siamo interrotti.
550
00:33:33,650 --> 00:33:36,410
E io non posso proprio fare niente per
convincerti.
551
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
No.
552
00:33:40,370 --> 00:33:41,370
Sai che ti dico?
553
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
Accetterò il tuo drink.
554
00:33:43,910 --> 00:33:44,910
Bravo.
555
00:33:45,090 --> 00:33:46,150
Bevici sopra.
556
00:33:46,370 --> 00:33:49,770
Non come i miei amici afghani che non
toccano l'alcol.
557
00:33:50,750 --> 00:33:53,470
La religione, che cosa complicata.
558
00:33:54,570 --> 00:33:55,570
Whisky?
559
00:33:58,650 --> 00:33:59,650
No!
560
00:34:01,850 --> 00:34:03,010
Davi quel satellitare.
561
00:34:05,350 --> 00:34:07,130
Non abbiamo tanto tempo.
562
00:34:07,550 --> 00:34:08,550
Mi chiamo Ismail.
563
00:34:11,790 --> 00:34:13,070
Allo, Braden, mon ami.
564
00:34:13,890 --> 00:34:15,130
No, non proprio.
565
00:34:16,530 --> 00:34:17,370
Che significa?
566
00:34:17,550 --> 00:34:18,790
Solo lui conosce questo numero.
567
00:34:20,050 --> 00:34:21,090
Braden è morto?
568
00:34:21,310 --> 00:34:21,830
Sì.
569
00:34:21,910 --> 00:34:22,930
Mi chiamo De Silva.
570
00:34:26,710 --> 00:34:27,710
So chi sei.
571
00:34:27,810 --> 00:34:29,270
L'uomo che ha cominciato la guerra.
572
00:34:29,271 --> 00:34:31,830
Ma Mr. Brodan lo stava interrompendo.
573
00:34:32,190 --> 00:34:33,890
Ha avuto paura, troppa paura.
574
00:34:34,370 --> 00:34:36,170
E perché io non dovrei avere paura?
575
00:34:36,490 --> 00:34:38,330
Ma io lo so che tu non hai mai paura.
576
00:34:38,790 --> 00:34:40,130
Tu sei un combattente.
577
00:34:40,350 --> 00:34:42,710
Tu sai che bisogna rischiare per portare a
casa la vittoria.
578
00:34:43,010 --> 00:34:44,510
Io non ho paura di morire.
579
00:34:45,450 --> 00:34:49,870
Si vive solo per la volontà di Allah,
nella sua infinita misericordia.
580
00:34:50,070 --> 00:34:51,810
E per sua volontà si muore.
581
00:34:54,290 --> 00:34:56,910
Ma io potrei avere altri compratori per la
merce.
582
00:34:57,870 --> 00:34:59,050
Più sicuri.
583
00:34:59,610 --> 00:35:00,610
Ascolta Ismail.
584
00:35:01,270 --> 00:35:03,950
Quello che ti sto offrendo non sono soldi,
è il futuro.
585
00:35:04,990 --> 00:35:07,490
Gli affari che hai fatto finora in Italia
saranno niente.
586
00:35:08,130 --> 00:35:11,230
Noi cresceremo e tu diventerai ancora più
grande.
587
00:35:12,370 --> 00:35:13,710
Ci vedremo domani.
588
00:35:14,150 --> 00:35:15,890
Ti dirò io dove un'ora prima.
589
00:35:28,700 --> 00:35:30,320
Abdua Abu Yallah.
590
00:35:32,420 --> 00:35:33,600
Cominciate lo scarico.
591
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Ci muoviamo.
592
00:35:36,800 --> 00:35:38,640
Allora, sei sicuro che puoi venire?
593
00:35:39,320 --> 00:35:40,440
Non ti mollo.
594
00:36:07,570 --> 00:36:09,030
Grazie Isaac, a prestissimo.
595
00:36:09,690 --> 00:36:10,110
No!
596
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
Attenzione, attenzione!
597
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
Servizi.
598
00:36:42,500 --> 00:36:44,080
Cazzo, Brodan è morto.
599
00:36:45,910 --> 00:36:46,910
De Silva.
600
00:37:19,840 --> 00:37:21,520
Sono Mustafa Hussein.
601
00:37:21,820 --> 00:37:22,960
Benvenuto signor Hussein.
602
00:37:23,140 --> 00:37:25,800
Avrà a disposizione la suite e l'ascensore
secondario.
603
00:37:25,801 --> 00:37:28,652
Vi ricordo che durante la
mia permanenza il personale
604
00:37:28,653 --> 00:37:30,921
femminile non dovrà avere
accesso alla mia camera.
605
00:37:31,220 --> 00:37:32,220
Naturalmente.
606
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
Grazie.
607
00:37:35,410 --> 00:37:36,950
Se mi segue lo accompagni in camera.
608
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
Grazie.
609
00:37:39,850 --> 00:37:40,850
Gamma d'Alfa.
610
00:37:41,290 --> 00:37:42,470
Gamma d'Alfa, rispondete.
611
00:37:42,690 --> 00:37:43,690
Gamma d'Alfa.
612
00:37:44,370 --> 00:37:45,630
Gamma d'Alfa, rispondete.
613
00:37:46,490 --> 00:37:47,490
Dammi la pistola.
614
00:37:50,410 --> 00:37:51,470
Figlio di mignotta.
615
00:37:52,030 --> 00:37:52,510
Scendi.
616
00:37:52,511 --> 00:37:53,511
Scendi.
617
00:37:57,730 --> 00:37:59,770
Ordine di ricerca e di cattura immediata
per i fici.
618
00:37:59,810 --> 00:38:01,186
Giù quest'ora è Domenico Calcaterra.
619
00:38:01,210 --> 00:38:02,770
Ha lasciato scappare gli assassini.
620
00:38:05,350 --> 00:38:06,470
Ammazzarlo era l'unico modo.
621
00:38:06,810 --> 00:38:08,190
Stava facendo saltare tutto.
622
00:38:09,030 --> 00:38:10,750
Non sarei mai riuscito a convincerlo.
623
00:38:10,990 --> 00:38:12,370
Io avrei fatto lo stesso.
624
00:38:14,190 --> 00:38:17,290
Io contavo sul fatto che Ismail non
volesse perdere l'affare.
625
00:38:17,390 --> 00:38:19,210
E sono riuscito a farlo ragionare.
626
00:38:19,370 --> 00:38:22,070
Mi chiamerà e lo incontreremo domani.
627
00:38:22,510 --> 00:38:23,650
Come se fosse una trappola.
628
00:38:25,310 --> 00:38:26,310
Per cosa?
629
00:38:26,450 --> 00:38:27,790
Per vendicarsi, no?
630
00:38:28,030 --> 00:38:29,090
Troppo pericoloso.
631
00:38:29,110 --> 00:38:30,450
Quelli ragionano in modo freddo.
632
00:38:32,090 --> 00:38:33,570
Fanno solo quello che gli conviene.
633
00:38:39,150 --> 00:38:40,825
Se Ismail è già a
Palermo, significa che
634
00:38:40,826 --> 00:38:43,871
potremmo concludere
l'affare prima del previsto.
635
00:38:44,190 --> 00:38:45,758
E che il carico è
passato sotto il noso degli
636
00:38:45,759 --> 00:38:48,471
sbirri senza che si
accorgessero di niente.
637
00:38:53,970 --> 00:38:55,550
L 'affare va concluso.
638
00:38:59,850 --> 00:39:01,290
A tutti i costi.
639
00:39:18,620 --> 00:39:20,200
Ma che cazzo mi hai fatto venire?
640
00:39:20,280 --> 00:39:21,280
Non preoccuparti di me.
641
00:39:21,340 --> 00:39:22,700
Vuoi mettermi nei casini, eh?
642
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
Ce l'hai o no?
643
00:39:25,800 --> 00:39:26,160
Allora?
644
00:39:26,600 --> 00:39:28,940
Allora non so se sia buono o cattiva la
notizia.
645
00:39:31,020 --> 00:39:32,020
Dimmi.
646
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
Eri tu il padre.
647
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
Claudio non ti ha tradito.
648
00:39:54,740 --> 00:39:55,740
Lo sapevo.
649
00:39:57,560 --> 00:39:59,040
Lo sapevo cazzo, ero sicuro.
650
00:39:59,380 --> 00:40:01,620
Senti, io non lo so perché ti ha
raccontato questa storia.
651
00:40:01,621 --> 00:40:02,840
Forse per tenerti lontano.
652
00:40:03,220 --> 00:40:04,320
Comunque sei tu il padre.
653
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
Non lo so.
654
00:40:07,320 --> 00:40:08,840
Noi non ci siamo mai visti, va bene?
655
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
Grazie.
656
00:40:14,910 --> 00:40:15,910
Perché Claudio?
657
00:40:31,060 --> 00:40:32,280
Stanno salendo i servizi.
658
00:40:32,780 --> 00:40:33,780
Manetti è un suo uomo.
659
00:40:35,860 --> 00:40:38,200
Palla, calmo ragazzi, stiamo calmi.
660
00:40:38,740 --> 00:40:39,740
Calmi, calmi.
661
00:40:39,800 --> 00:40:40,960
Che cazzo sta il vostro capo?
662
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
Non lo so.
663
00:40:42,860 --> 00:40:44,060
Ditemi, dov'è Calcaterra?
664
00:40:44,340 --> 00:40:45,120
Lo sapete?
665
00:40:45,220 --> 00:40:46,860
Nessuno l'ha visto, nessuno l'ha sentito.
666
00:40:48,180 --> 00:40:52,320
Manetti, noi ti vorremmo aiutare,
ma non sappiamo cosa dire.
667
00:40:55,340 --> 00:40:58,340
Dottor Calcaterra, le giuro che non ho
fatto niente.
668
00:40:58,540 --> 00:41:01,200
Sono sicuro che se guarda bene qualcosa
che non va salta fuori.
669
00:41:01,360 --> 00:41:04,020
Ma stanotte voglio una stanza e pago pure
per il disturbo.
670
00:41:04,440 --> 00:41:05,600
Dottor, ma che fa scherziamo?
671
00:41:05,720 --> 00:41:06,800
Per lei è gratis.
672
00:41:07,280 --> 00:41:09,160
Guardate che se lo coprite è un danno per
tutti.
673
00:41:09,200 --> 00:41:10,300
Vi entra in testa questo?
674
00:41:10,620 --> 00:41:10,960
Sì.
675
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
Va bene.
676
00:41:12,860 --> 00:41:13,956
Grazie per la collaborazione.
677
00:41:13,980 --> 00:41:15,220
Prego, non c'è di che.
678
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
Buonanotte.
679
00:41:26,040 --> 00:41:27,760
Lo stanno barcando come un cane.
680
00:41:28,520 --> 00:41:29,820
Tu, Sandro, l'hai sentito?
681
00:41:30,020 --> 00:41:31,900
Non è così scemo da lasciare il telefono
acceso.
682
00:41:32,100 --> 00:41:33,860
Per quanto tempo pensa di andare avanti
così?
683
00:41:34,980 --> 00:41:38,720
Fino a quando De Silva non lo contatterà e
speriamo che sia il più presto.
684
00:41:38,880 --> 00:41:40,040
Tu ci credi che succederà?
685
00:41:40,200 --> 00:41:42,041
Non lo so, Francesca...
Chiamerà, chiamerà.
686
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Chiamerà.
687
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
Sì.
688
00:42:44,890 --> 00:42:46,250
Dovresti vedermi adesso, Claudia.
689
00:42:50,100 --> 00:42:51,140
Dovresti vedermi adesso.
690
00:42:59,280 --> 00:43:01,420
Il dottor Calcaterra è irreperibile.
691
00:43:01,580 --> 00:43:03,560
Voglio spiegazioni da voi sul suo
comportamento.
692
00:43:03,561 --> 00:43:04,780
Ha fatto scappare De Silva.
693
00:43:05,140 --> 00:43:06,600
Dottor Licata, noi non c'eravamo.
694
00:43:06,620 --> 00:43:07,620
Lo so che non c'eravate.
695
00:43:08,080 --> 00:43:09,800
Ma so che sapete cos'ha in testa.
696
00:43:09,960 --> 00:43:11,880
O volete farmi credere che sia impazzito?
697
00:43:12,400 --> 00:43:13,780
Quando tornerà spiegherà tutto.
698
00:43:13,940 --> 00:43:15,120
Quando tornerà fra tardi.
699
00:43:15,180 --> 00:43:17,880
La magistratura sta per emettere un
mandato di cattura a suo nome.
700
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
Permette, dottor Licata?
701
00:43:20,760 --> 00:43:24,640
Ieri il dottor Calcaterra diceva di avere
un confidente tra i mezzanotte.
702
00:43:24,641 --> 00:43:27,060
Per caso questo confidente è De Silva?
703
00:43:27,320 --> 00:43:29,560
Perché questo spiegherebbe il suo
comportamento.
704
00:43:34,440 --> 00:43:35,560
Allora, rispondete.
705
00:43:38,520 --> 00:43:39,540
Sì, è De Silva.
706
00:43:39,900 --> 00:43:41,180
Non ci posso credere.
707
00:43:41,720 --> 00:43:44,860
De Silva gli ha detto che sta per arrivare
un grosso carico di eroina.
708
00:43:46,700 --> 00:43:47,880
Più che grosso.
709
00:43:48,300 --> 00:43:49,660
50 tonnellate.
710
00:43:49,840 --> 00:43:53,100
Lo porteranno direttamente ai talebani del
gruppo di Ismail Massoud.
711
00:43:54,140 --> 00:43:55,680
Dottore, noi possiamo prenderli.
712
00:43:56,200 --> 00:43:57,960
E possiamo prendere anche i mezzanotte.
713
00:43:58,040 --> 00:43:59,400
Quando doveva chiamare De Silva?
714
00:43:59,940 --> 00:44:00,940
Ieri.
715
00:44:01,940 --> 00:44:04,020
Ma forse ha contattato il dottore.
716
00:44:04,260 --> 00:44:07,040
Dottore Antonucci, conosco molto bene il
dottor Calcaterra.
717
00:44:07,340 --> 00:44:11,260
L'ipotesi va presa in considerazione.
718
00:44:11,460 --> 00:44:13,080
E io conosco molto bene De Silva.
719
00:44:14,680 --> 00:44:16,820
Dovrò far aprire un'inchiesta sul vostro
operato.
720
00:44:16,960 --> 00:44:20,800
Da questo momento, per ragioni di
sicurezza nazionale, tutte le indagini sui
721
00:44:20,801 --> 00:44:23,560
mezzanotte e i loro affiliati non sono più
di vostra competenza.
722
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Che cosa?
723
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
Ha capito bene.
724
00:44:27,560 --> 00:44:30,800
Dottor Licata, voglio che avverte
immediatamente la sorveglianza di Rosie
725
00:44:30,801 --> 00:44:33,560
Abate che da questo momento viene presa in
consiglia dai miei uomini.
726
00:44:33,740 --> 00:44:34,740
E per quale motivo?
727
00:44:34,820 --> 00:44:36,160
Mi sembra evidente.
728
00:44:36,180 --> 00:44:37,540
Sa più di quello che dice.
729
00:44:41,350 --> 00:44:42,690
Dottore, lei non dice niente.
730
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Dottor Licata!
731
00:44:51,500 --> 00:44:53,080
Ragazzi, non possiamo stare fermi.
732
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
Non adesso.
733
00:44:54,400 --> 00:44:56,000
Ma non hai capito quello che è successo?
734
00:44:56,060 --> 00:44:57,400
Come cazzo ragionate voi?
735
00:44:58,520 --> 00:45:00,580
Ma perché cazzo sono venuta qui alla Duomo
io?
736
00:45:01,940 --> 00:45:02,940
Vaffanculo, vado.
737
00:45:15,730 --> 00:45:16,130
Palladino.
738
00:45:16,510 --> 00:45:17,510
Sono io.
739
00:45:17,850 --> 00:45:19,770
Domenico, hai idea di quello che sta
succedendo?
740
00:45:19,771 --> 00:45:20,150
Dove sei?
741
00:45:20,410 --> 00:45:21,426
Non te lo dico al telefono.
742
00:45:21,450 --> 00:45:23,890
Anche se non credo abbiano già messo sotto
controllo la Duomo.
743
00:45:24,450 --> 00:45:25,750
Che cos'è successo ieri?
744
00:45:26,010 --> 00:45:27,330
Ho dovuto far scappare De Silva.
745
00:45:27,610 --> 00:45:28,510
Ho dovuto, cazzo.
746
00:45:28,530 --> 00:45:29,170
Non ho avuto scelta.
747
00:45:29,270 --> 00:45:29,590
Ho dovuto.
748
00:45:29,850 --> 00:45:31,690
Pensi ancora che ti possa portare ai
talebani?
749
00:45:31,890 --> 00:45:32,450
E a Ilaria?
750
00:45:32,590 --> 00:45:33,330
Lo spero.
751
00:45:33,530 --> 00:45:35,110
I servizi vogliono prendere Rosie.
752
00:45:36,030 --> 00:45:37,730
Antonu ci vuole chiudere tutti i conti.
753
00:45:38,670 --> 00:45:39,670
Devo fermarla.
754
00:45:58,870 --> 00:46:00,190
Ci vediamo tra due ore.
755
00:46:00,450 --> 00:46:01,590
All'hotel delle Palme.
756
00:46:02,210 --> 00:46:03,310
Porta tutti i compratori.
757
00:46:03,690 --> 00:46:05,690
La vostra faccia non è conosciuta,
ma la nostra sì.
758
00:46:05,790 --> 00:46:07,250
Non possiamo venire in un albergo.
759
00:46:07,930 --> 00:46:09,610
L'albergo ha un accesso laterale.
760
00:46:09,750 --> 00:46:12,310
Lì ci sarà un mio uomo che vi porterà ad
un ascensore secondario.
761
00:46:12,870 --> 00:46:14,590
Arriverete direttamente nella mia stanza.
762
00:46:15,010 --> 00:46:17,450
Nessuno vi vedrà entrare, nessuno vi vedrà
uscire.
763
00:46:19,210 --> 00:46:20,210
Va bene.
764
00:46:20,810 --> 00:46:23,850
Se arrivi in ritardo anche di un solo
minuto, l'affare è salta.
765
00:46:26,270 --> 00:46:27,530
E lo sai che succederà adesso?
766
00:46:27,790 --> 00:46:27,970
Cosa?
767
00:46:28,610 --> 00:46:30,470
Mi manderanno giù in archivio a fare la
muffa.
768
00:46:31,970 --> 00:46:32,970
Non succederà.
769
00:46:35,010 --> 00:46:38,611
Dopo quello che ha fatto Calcaterra, c'è un
miracolo se ci lasciano addosso la divisa.
770
00:46:40,290 --> 00:46:42,170
Però fino a stasera ce l'abbiamo la
divisa.
771
00:46:43,910 --> 00:46:44,910
Allora?
772
00:46:46,010 --> 00:46:47,010
Stammo a sentire.
773
00:46:50,770 --> 00:46:52,270
Calcaterra sta sul desirlo, giusto?
774
00:46:53,650 --> 00:46:55,690
Mentre che aspettiamo noi possiamo fare
qualcosa.
775
00:46:56,190 --> 00:46:58,030
Vedere se troviamo qualcosa al porto.
776
00:46:58,590 --> 00:47:00,750
Tu hai deciso che vuoi fare incazzare
Legata veramente?
777
00:47:00,990 --> 00:47:02,010
Ma ne frega un cazzo.
778
00:47:02,110 --> 00:47:04,050
Già ho parlato con Sandro e lui ci sta
dentro.
779
00:47:07,210 --> 00:47:08,870
Però vorrei che ci fossi pure tu.
780
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Fra.
781
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
Ci sto.
782
00:47:34,180 --> 00:47:35,060
Dottor Calcaterra.
783
00:47:35,140 --> 00:47:36,140
Porto via Rosie, caputo?
784
00:47:36,240 --> 00:47:37,720
Io dovrei arrestarla, dottore.
785
00:47:38,080 --> 00:47:39,100
Un'altra volta, dai.
786
00:47:41,660 --> 00:47:42,660
Rosie!
787
00:47:44,600 --> 00:47:46,140
Dobbiamo andare, abbiamo poco tempo.
788
00:47:46,420 --> 00:47:47,120
Che minchia dici?
789
00:47:47,140 --> 00:47:47,560
Dove andiamo?
790
00:47:47,680 --> 00:47:49,800
Non lo so, ma devo portarti via di qui
subito.
791
00:47:49,980 --> 00:47:51,200
Che succede, Domenico?
792
00:47:51,540 --> 00:47:54,360
De Silva ha ammazzato Brodan e io l'ho
lasciato fuggire.
793
00:47:54,640 --> 00:47:57,076
Adesso i servizi mi stanno dietro e presto
arriveranno anche a te.
794
00:47:57,100 --> 00:47:58,140
No, aspetta, fammi capire.
795
00:47:58,640 --> 00:48:01,340
Quindi se hanno ammazzato Brodan, che vuol
dire che l'affare sia stato tutto quanto?
796
00:48:01,640 --> 00:48:03,960
Io spero che sia il contrario,
altrimenti sono nella merda.
797
00:48:04,440 --> 00:48:06,836
Forse con tutto questo casino Brodan
voleva tirarsi indietro.
798
00:48:06,860 --> 00:48:09,316
E De Silva l'ha ammazzato perché era l
'unico modo per andare avanti.
799
00:48:09,340 --> 00:48:10,356
E noi adesso dove andiamo?
800
00:48:10,380 --> 00:48:11,940
Non lo so, ma andiamo via, subito.
801
00:48:12,020 --> 00:48:13,620
Antonucci, i servizi presto saranno qua.
802
00:48:13,720 --> 00:48:15,160
Quindi Ligata lo sta lasciando fare?
803
00:48:15,320 --> 00:48:15,680
Ligata?
804
00:48:15,720 --> 00:48:17,800
Ligata ormai è fuori dai giochi,
non può fare niente.
805
00:48:17,920 --> 00:48:18,920
Lo vedi?
806
00:48:19,080 --> 00:48:20,380
Ti stai mettendo contro tutti.
807
00:48:21,480 --> 00:48:22,040
Andiamo, Rosie.
808
00:48:22,240 --> 00:48:23,920
I talebani potrebbero essere già a
Palermo.
809
00:48:31,780 --> 00:48:33,300
Si tratta bene il talebano.
810
00:48:35,600 --> 00:48:36,640
Grazie ai nostri soldi.
811
00:49:21,180 --> 00:49:23,460
E tu pensi veramente che saremmo al sicuro
qua dentro?
812
00:49:26,680 --> 00:49:28,120
Antonucci non sa nemmeno che esisti.
813
00:49:30,400 --> 00:49:32,440
E la mia squadra spero se lo sia
dimenticata.
814
00:49:32,700 --> 00:49:33,700
C***o.
815
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
Tuttosommato io ho bei ricordi qua dentro.
816
00:50:02,350 --> 00:50:05,110
Però che De Silva non si farà aspettare
troppo prima di accendere il suono.
817
00:50:05,130 --> 00:50:06,130
Signoratore.
818
00:50:07,710 --> 00:50:09,370
E noi nel frattempo che facciamo?
819
00:50:15,210 --> 00:50:16,290
Calcaterra è già stato qui.
820
00:50:16,350 --> 00:50:17,550
Si è portato via l'abbate.
821
00:50:18,130 --> 00:50:19,490
C'era da aspettarselo.
822
00:50:19,770 --> 00:50:22,830
I suoi uomini devono essere in contatto
con lui e l'avranno avvisato.
823
00:50:23,070 --> 00:50:24,750
Dai avanti, mettiti in caccia,
trovali.
824
00:50:25,970 --> 00:50:26,970
Sissignore.
825
00:50:28,650 --> 00:50:29,090
Caputo.
826
00:50:29,091 --> 00:50:29,530
Vieni.
827
00:50:29,870 --> 00:50:34,091
Quando Calcaterra è stato qui, non è che
ti ha detto per caso dove voleva andare?
828
00:50:34,330 --> 00:50:34,810
No.
829
00:50:35,230 --> 00:50:36,770
Non si è lasciato sfuggire niente?
830
00:50:37,870 --> 00:50:38,350
No.
831
00:50:38,710 --> 00:50:39,810
Dai, sforzati un attimo.
832
00:50:41,210 --> 00:50:42,370
Aspetta, aspetta, aspetta.
833
00:50:42,450 --> 00:50:45,210
Mi pare che ha detto che andava a fare in
culo.
834
00:50:46,730 --> 00:50:47,730
Ciao Manetti.
835
00:51:02,600 --> 00:51:04,360
Eh, ma prima non lo potevi fare però.
836
00:51:07,500 --> 00:51:09,500
Prima non lo potevi fare perché eri la mia
guardia.
837
00:51:10,600 --> 00:51:12,020
Adesso sei un fuggitivo come me.
838
00:51:28,300 --> 00:51:30,500
Tu sei l'opposto di tutto quello che
credo.
839
00:51:34,890 --> 00:51:36,990
Tu tra poco potresti essere in carcere.
840
00:51:37,770 --> 00:51:38,970
Appur non morto.
841
00:51:43,860 --> 00:51:45,300
Sei l'opposto di quello che sono.
842
00:53:07,330 --> 00:53:08,330
Prego, signori.
843
00:53:11,470 --> 00:53:12,470
Benvenuti.
844
00:53:29,890 --> 00:53:30,890
Benvenuti.
845
00:53:31,350 --> 00:53:32,350
Barbighiri.
846
00:53:50,060 --> 00:53:55,040
Che la pace e la benedizione e la
misericordia di Allah siano su di voi.
847
00:53:56,380 --> 00:53:57,380
Accomodatevi.
848
00:54:02,380 --> 00:54:04,580
Con chi di voi ho parlato al telefono?
849
00:54:06,800 --> 00:54:07,800
Con me.
850
00:54:09,320 --> 00:54:11,260
Molto piacere, signor De Silva.
851
00:54:13,160 --> 00:54:14,620
Ilaria e Dante Mezzanotte.
852
00:54:14,800 --> 00:54:16,720
Sono loro che stanno facendo l'affare.
853
00:54:17,000 --> 00:54:19,560
Non sapevo che ci fosse con voi una
signora.
854
00:54:20,940 --> 00:54:24,040
Rispetto le vostre abitudini, ma qui siamo
a Palermo.
855
00:54:26,200 --> 00:54:27,700
Rashid, je bêchais.
856
00:54:27,920 --> 00:54:28,920
Al.
857
00:54:29,960 --> 00:54:31,480
Il tè per i nostri ospiti.
858
00:54:32,360 --> 00:54:33,600
Grazie per l'ospedalità.
859
00:54:33,940 --> 00:54:35,600
Ma la nostra merce quando arriva?
860
00:54:35,601 --> 00:54:40,080
La vostra merce è già a vostra
disposizione.
861
00:54:40,260 --> 00:54:42,120
L'avete già portata a Palermo?
862
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
Sè.
863
00:54:44,500 --> 00:54:46,620
E come avete fatto a passare la dogana?
864
00:54:46,840 --> 00:54:52,420
Il mio compito non è soltanto quello di
nascondere il trasporto della merce,
865
00:54:52,560 --> 00:54:55,040
ma la merce stessa.
866
00:55:22,790 --> 00:55:23,870
Sembra acqua.
867
00:55:24,330 --> 00:55:25,330
Sembra.
868
00:55:25,810 --> 00:55:29,030
L'acqua è soltanto otto parti su dieci.
869
00:55:29,031 --> 00:55:32,299
Una parte è lo stabilizzante
chimico, che serve
870
00:55:32,300 --> 00:55:35,111
a coprire qualsiasi
odore e qualsiasi sapore.
871
00:55:35,190 --> 00:55:37,691
L'altra parte invece... Eroina.
872
00:55:38,690 --> 00:55:40,290
Proprio così, signor De Silva.
873
00:55:40,650 --> 00:55:41,650
Proprio così.
874
00:56:00,200 --> 00:56:05,140
Lo stabilizzante rende l'eroina
impossibile da annusare dai cani.
875
00:56:06,820 --> 00:56:08,640
Ma basta un po' di calore.
876
00:56:12,080 --> 00:56:13,160
E a voi...
877
00:56:14,320 --> 00:56:16,720
resta l'eroina al 99%.
878
00:56:17,220 --> 00:56:18,540
Un momento della sua purezza.
879
00:56:32,020 --> 00:56:33,540
E il nostro carico adesso dov'è?
880
00:56:33,900 --> 00:56:36,240
Le autobotti stanno arrivando in un
deposito.
881
00:56:36,900 --> 00:56:41,840
Vi indicheremo l'ubicazione appena
ricevuto il nostro compenso.
882
00:56:41,940 --> 00:56:44,760
Ismael, da noi la merce si paga alla
consegna.
883
00:56:45,200 --> 00:56:46,680
È stata consegnata.
884
00:56:46,980 --> 00:56:49,600
Ci faccia vedere dov'è e pagheremo.
885
00:56:49,920 --> 00:56:52,880
Ilaria, Ismael è uomo di parola.
886
00:56:53,820 --> 00:56:55,600
Anche io sono una donna di parola.
887
00:56:55,740 --> 00:56:57,260
Ma è la parola di una donna.
888
00:56:58,400 --> 00:57:00,120
E il pagamento alla consegna.
889
00:57:01,080 --> 00:57:02,080
Non prima.
890
00:57:17,820 --> 00:57:18,820
Buongiorno.
891
00:57:19,240 --> 00:57:21,251
Salve, sì, ci
servirebbero i registri di
892
00:57:21,252 --> 00:57:23,520
ingresso e di uscita di
tutte le navi da carico.
893
00:57:23,780 --> 00:57:24,780
Di tutte?
894
00:57:24,860 --> 00:57:26,880
Soltanto quelle degli ultimi tre giorni.
895
00:57:27,140 --> 00:57:28,980
Ma state cercando qualcosa in particolare?
896
00:57:29,720 --> 00:57:30,720
Forse.
897
00:57:38,750 --> 00:57:39,790
Ma ha un patto.
898
00:57:40,330 --> 00:57:40,870
Quale?
899
00:57:41,190 --> 00:57:42,990
Prima sistemiamo questa lurida spia.
900
00:57:43,570 --> 00:57:44,110
Cazzo.
901
00:57:44,111 --> 00:57:46,570
Che cazzo sta succedendo Ismaela?
902
00:57:47,110 --> 00:57:49,230
Ismaela, De Silva è un nostro uomo.
903
00:57:49,790 --> 00:57:51,810
E se attacchi lui, attacchi anche noi.
904
00:57:52,810 --> 00:57:56,330
Amici, i miei problemi sono con il signor
De Silva.
905
00:57:57,830 --> 00:57:59,470
Ti ricordi il mio viso?
906
00:58:00,510 --> 00:58:02,730
Io non dimentico mai una faccia.
907
00:58:07,570 --> 00:58:12,130
Se non parli, uccido il tuo amico.
908
00:58:17,010 --> 00:58:19,050
Sono il tenente colonnello Filippo De
Silva.
909
00:58:19,130 --> 00:58:20,350
Matricola 1367.
910
00:58:23,390 --> 00:58:24,390
Italiano.
911
00:58:26,190 --> 00:58:27,190
Italia.
912
00:58:27,610 --> 00:58:28,610
Mafia.
913
00:58:40,070 --> 00:58:43,917
Dieci anni fa, quest'uomo
lavorava per i servizi
914
00:58:43,918 --> 00:58:47,330
segreti italiani e venne
in Afghanistan a spiarci.
915
00:58:47,650 --> 00:58:49,430
Io non lavoro più per il governo.
916
00:58:49,450 --> 00:58:52,170
Se volevo farti arrestare, ci sarebbe la
polizia qui.
917
00:58:52,790 --> 00:58:54,330
Forse vuoi prenderci il carico.
918
00:58:54,890 --> 00:58:57,630
Forse vuoi diventare il nostro amico e
dopo tradirci.
919
00:58:57,930 --> 00:58:59,230
Ti sto dicendo la verità.
920
00:58:59,250 --> 00:59:00,730
È un caso che ci siamo incontrati.
921
00:59:00,750 --> 00:59:01,870
Non sapevo che tu fossi qui.
922
00:59:02,090 --> 00:59:03,410
Io non credo nel caso.
923
00:59:03,990 --> 00:59:06,450
È Allah che guida i nostri passi.
924
00:59:06,850 --> 00:59:09,690
Ed è stato lui a metterti nelle mie mani.
925
00:59:14,690 --> 00:59:17,810
Ilaria, Dante, volete davvero che mi
uccida?
926
00:59:20,710 --> 00:59:22,870
Da noi l'ospitalità è sacra.
927
00:59:22,930 --> 00:59:25,830
Io non posso uccidere quest'uomo senza la
vostra approvazione.
928
00:59:26,420 --> 00:59:31,110
Ma finché questo uomo vivrà, noi non
potremo fare affari insieme.
929
00:59:39,580 --> 00:59:40,760
È vostro.
930
00:59:41,040 --> 00:59:44,340
Ascolta Ismaela, fatti spiegare un
momento.
931
01:00:02,460 --> 01:00:03,840
Adesso possiamo andare.
932
01:00:12,900 --> 01:00:13,900
Pensaci tu.
933
01:00:33,890 --> 01:00:38,930
In centro, in centro.
934
01:00:39,850 --> 01:00:41,310
All'hotel delle palle, via Roma.
935
01:00:41,690 --> 01:00:44,010
Solo nelle ultime 48 ore hanno scaricato
di tutto.
936
01:00:44,850 --> 01:00:47,790
Cibo, acqua potabile, macchinari agricoli.
937
01:00:48,570 --> 01:00:50,850
Niente che provenisse da Pakistan,
Iran o India.
938
01:00:51,250 --> 01:00:55,870
Piccole quantità di eroina possono anche
passare e sfuggirci a 50 tonnellate.
939
01:00:59,410 --> 01:01:00,350
Grazie Stefano.
940
01:01:00,351 --> 01:01:01,351
Tieni informato eh.
941
01:01:02,130 --> 01:01:03,130
Andiamo.
942
01:01:04,230 --> 01:01:04,710
Alladino.
943
01:01:04,870 --> 01:01:06,230
So dove faranno lo scambio.
944
01:01:06,830 --> 01:01:09,130
Il vostro uomo si occuperà del corpo di De
Selva?
945
01:01:09,330 --> 01:01:10,370
Sa dove portarlo.
946
01:01:10,590 --> 01:01:11,590
Bene.
947
01:01:11,990 --> 01:01:14,310
E ora concludiamo il nostro piacevole
affare.
948
01:01:22,280 --> 01:01:24,360
I talebani sono riusciti a passare la
Dogana.
949
01:01:24,620 --> 01:01:25,620
Io vado lì.
950
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
Nimmo.
951
01:01:30,770 --> 01:01:34,030
I ragazzi hanno intercettato una chiamata
di Calcaterra a uno dei suoi uomini.
952
01:01:35,270 --> 01:01:36,590
Sa che gli stiamo dietro.
953
01:01:37,070 --> 01:01:37,950
Che diceva?
954
01:01:37,951 --> 01:01:41,390
Dice di aver ricevuto un segnale da De
Selva e che veniva da un hotel a 5 stelle.
955
01:01:42,590 --> 01:01:43,770
Ancora con questa storia?
956
01:01:44,570 --> 01:01:48,831
Ma è possibile che Calcaterra creda davvero
che De Selva gli consegnerà i talebani?
957
01:01:55,430 --> 01:01:56,710
Sono 8 metri in altezza.
958
01:01:56,830 --> 01:01:57,830
Proviamo al quarto piano.
959
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
In fondo.
960
01:02:32,130 --> 01:02:32,710
Mamma mia!
961
01:02:32,950 --> 01:02:34,230
Tranquilla, tranquilla, polizia.
962
01:02:34,410 --> 01:02:36,266
Non ho capito, mi avete fatto prendere lo
spavento.
963
01:02:36,290 --> 01:02:37,290
Chi occupa questa stanza?
964
01:02:37,650 --> 01:02:38,830
Nessuno, sono andati via.
965
01:02:39,010 --> 01:02:40,010
Chi c'era prima?
966
01:02:40,750 --> 01:02:42,070
Arabi, degli arabi.
967
01:02:42,530 --> 01:02:43,870
Sono stati solo un giorno.
968
01:02:45,170 --> 01:02:45,570
Eccola.
969
01:02:45,970 --> 01:02:47,010
Siamo arrivati tardi.
970
01:02:48,350 --> 01:02:49,710
Da quanto tempo se ne sono andati?
971
01:02:50,110 --> 01:02:53,150
L'ultimo con le valigie è proprio adesso,
un secondo prima che arriveste voi.
972
01:02:53,270 --> 01:02:53,330
Berta!
973
01:02:54,150 --> 01:02:55,150
Rosy!
974
01:02:55,190 --> 01:02:56,190
Rosy!
975
01:02:56,830 --> 01:02:57,830
Mistero dell'interno.
976
01:02:57,870 --> 01:02:58,210
Prego.
977
01:02:58,690 --> 01:02:59,986
Avete visto una di queste persone?
978
01:03:00,010 --> 01:03:00,110
No.
979
01:03:00,570 --> 01:03:00,970
Sicuri?
980
01:03:01,070 --> 01:03:01,270
Sì.
981
01:03:01,650 --> 01:03:02,050
Anetti.
982
01:03:02,190 --> 01:03:02,550
Sì.
983
01:03:02,610 --> 01:03:04,446
Le hanno visti salire alla suite del
quarto piano.
984
01:03:04,470 --> 01:03:05,470
Dai, andiamo.
985
01:03:07,010 --> 01:03:08,330
Salga al quarto piano, state qui.
986
01:03:23,420 --> 01:03:24,020
Allora, cosa vuole dire?
987
01:03:24,021 --> 01:03:25,220
Oh, scusami!
988
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
Scusi, scusi.
989
01:03:42,460 --> 01:03:43,460
Eccoli.
990
01:03:46,830 --> 01:03:47,430
Signorina.
991
01:03:47,690 --> 01:03:48,810
Ministero dell'interno.
992
01:03:48,830 --> 01:03:49,370
Le ha visti?
993
01:03:49,590 --> 01:03:50,910
Ma non erano colleghi vostri?
994
01:03:51,330 --> 01:03:52,870
Mi sono andati via un momento fa.
995
01:04:02,730 --> 01:04:03,770
Chi menchia sono?
996
01:04:04,050 --> 01:04:05,050
Servizi.
997
01:04:07,390 --> 01:04:08,390
Chi è?
998
01:04:14,160 --> 01:04:14,760
Salve.
999
01:04:14,761 --> 01:04:15,000
Salve.
1000
01:04:15,180 --> 01:04:15,780
Salve.
1001
01:04:15,781 --> 01:04:16,160
Salve.
1002
01:04:16,520 --> 01:04:17,520
Salve.
1003
01:04:48,060 --> 01:04:48,600
Salve.
1004
01:04:48,601 --> 01:04:49,601
Abbiamo persi.
1005
01:05:03,720 --> 01:05:04,880
Sembra non abbia fretta.
1006
01:05:05,220 --> 01:05:06,500
E neanche noi dobbiamo averne.
1007
01:05:07,060 --> 01:05:08,540
Come mai non avvisi i tuoi colleghi?
1008
01:05:08,740 --> 01:05:11,040
Perché se li avviso avremo addosso gli
uomini d'Antonucci.
1009
01:05:11,860 --> 01:05:13,520
Se il posto è giusto non mi interessa.
1010
01:05:14,020 --> 01:05:16,120
Ma se è sbagliato mi brucio la dritta a
dire Silva.
1011
01:05:32,960 --> 01:05:34,580
Abbiamo perso Calcaterra per un soffio.
1012
01:05:34,640 --> 01:05:35,400
Era con l'Abate.
1013
01:05:35,600 --> 01:05:37,080
Che ci faceva nell'albergo?
1014
01:05:37,320 --> 01:05:39,320
Controllava la stanza di un cittadino
algerino.
1015
01:05:39,321 --> 01:05:40,720
Sembra essere un uomo d'affari.
1016
01:05:40,800 --> 01:05:41,800
Si chiama...
1017
01:05:42,520 --> 01:05:43,520
Mustafà Osséini.
1018
01:05:43,700 --> 01:05:45,780
Crede che sia un talebano o finge per
qualche motivo?
1019
01:05:46,020 --> 01:05:47,840
Dottor Antonucci, ma se fosse vero...
1020
01:05:47,841 --> 01:05:51,040
forse veramente di Silva gli sta passando
delle informazioni utili.
1021
01:05:53,020 --> 01:05:55,640
Allora senti, controlla i dati di questo
Mustafà Osséini.
1022
01:05:55,820 --> 01:05:56,360
Voglio tutto.
1023
01:05:56,600 --> 01:05:58,180
Carte di credito, telefonate, tutto.
1024
01:05:58,520 --> 01:05:59,520
Sì, signore.
1025
01:06:14,230 --> 01:06:15,830
Allora, soddisfatti della vostra merce?
1026
01:06:16,090 --> 01:06:17,090
Dov'è il resto?
1027
01:06:17,570 --> 01:06:18,470
Sta arrivando.
1028
01:06:18,471 --> 01:06:20,170
Non abbiamo tanto tempo, Ismail.
1029
01:06:27,110 --> 01:06:27,630
Allora?
1030
01:06:27,870 --> 01:06:28,910
È ruina purissima.
1031
01:06:29,030 --> 01:06:30,430
La quantità è quella prevista.
1032
01:06:30,750 --> 01:06:32,750
Ho già dato disposizione per asciugarla.
1033
01:06:32,990 --> 01:06:34,070
E quanto tempo ci vuole?
1034
01:06:35,390 --> 01:06:38,270
Considerando il resto che deve arrivare...
5-6 ore.
1035
01:06:47,750 --> 01:06:50,410
Il segnale GPS li indica a 200 metri da
qua.
1036
01:06:51,090 --> 01:06:52,090
Procediamo a piedi.
1037
01:06:59,500 --> 01:07:00,820
Va a hotel d'Orosè?
1038
01:07:00,980 --> 01:07:01,300
Ore.
1039
01:07:01,660 --> 01:07:02,660
Ok.
1040
01:07:03,580 --> 01:07:05,000
Aspettiamo un attimo.
1041
01:07:05,200 --> 01:07:06,200
Ok.
1042
01:07:08,140 --> 01:07:09,860
Che succede?
1043
01:07:10,100 --> 01:07:11,860
All'albergo tutto a posto.
1044
01:07:11,940 --> 01:07:13,520
Voi state tranquilli.
1045
01:07:15,990 --> 01:07:17,500
Vogliamo concludere il nostro affare?
1046
01:07:18,360 --> 01:07:19,360
Certamente.
1047
01:07:19,660 --> 01:07:21,140
A consegna completata.
1048
01:07:27,920 --> 01:07:29,420
È questo il posto.
1049
01:07:29,640 --> 01:07:30,860
Che facciamo?
1050
01:07:32,580 --> 01:07:33,580
Avviciniamoci.
1051
01:07:35,660 --> 01:07:38,240
Ma sembra che non ci sia nulla su questo
Hosseini.
1052
01:07:38,420 --> 01:07:39,580
Il problema è proprio questo.
1053
01:07:40,360 --> 01:07:40,880
Cioè?
1054
01:07:41,320 --> 01:07:43,080
Non abbiamo trovato carte di credito.
1055
01:07:43,140 --> 01:07:44,740
Non c'è il numero di previdenza sociale.
1056
01:07:45,240 --> 01:07:46,500
Conti bancari niente.
1057
01:07:46,600 --> 01:07:47,760
Questo uomo è un fantasma.
1058
01:07:48,540 --> 01:07:50,260
Oppure ha un'identità fittizia.
1059
01:07:50,760 --> 01:07:52,360
È probabile, dottor Antonucci.
1060
01:07:53,160 --> 01:07:56,720
Sembra evidente che Calcaterra,
al di là di comportamenti discutibili...
1061
01:07:58,860 --> 01:08:00,800
...non stia inseguendo fantasmi.
1062
01:08:07,130 --> 01:08:08,430
Al porto niente.
1063
01:08:08,810 --> 01:08:10,570
Ma perché Calcaterra non ci chiama?
1064
01:08:11,210 --> 01:08:13,342
Perché vuole essere
sicuro di non farsi fottere
1065
01:08:13,343 --> 01:08:15,270
dai servizi senza prima
avere qualcosa in mano.
1066
01:08:15,510 --> 01:08:17,570
In ogni caso, dobbiamo essere pronti.
1067
01:08:17,590 --> 01:08:18,590
Va bene?
1068
01:08:18,730 --> 01:08:19,730
Avvisa Caputo.
1069
01:08:27,590 --> 01:08:28,630
Sono autobotti.
1070
01:08:30,190 --> 01:08:32,270
Posso aver usato quelle per trasportare l
'Aldina.
1071
01:08:33,690 --> 01:08:34,690
No.
1072
01:08:35,350 --> 01:08:35,870
No.
1073
01:08:35,950 --> 01:08:36,950
No.
1074
01:09:05,400 --> 01:09:08,440
Se l'eroina è veramente là dentro,
tra qualche minuto potrebbe sparire.
1075
01:09:09,240 --> 01:09:10,240
Che facciamo?
1076
01:09:13,700 --> 01:09:14,800
Io provo a entrare.
1077
01:09:15,300 --> 01:09:16,840
Ma che minchia fa di avesi da solo?
1078
01:09:17,220 --> 01:09:19,440
Non sappiamo nemmeno se ci sono là dentro,
Rosy.
1079
01:09:19,860 --> 01:09:20,980
Io devo saperlo.
1080
01:09:21,340 --> 01:09:22,960
Ora possiamo essere pagati.
1081
01:09:23,140 --> 01:09:24,620
Sono pronta a fare il trasferimento.
1082
01:09:27,700 --> 01:09:28,700
500 milioni.
1083
01:09:28,960 --> 01:09:29,960
Giusto.
1084
01:09:30,340 --> 01:09:31,340
Giusto.
1085
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
Prego.
1086
01:09:34,180 --> 01:09:37,840
Se non mi vedi tornare tra 20 minuti,
chiama la Duomo.
1087
01:09:38,840 --> 01:09:39,840
E scappa.
1088
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
È chiaro?
1089
01:09:55,060 --> 01:09:56,840
Hai mai visto qualcosa di simile?
1090
01:09:57,140 --> 01:09:58,700
È un sistema che conosco molto bene.
1091
01:09:59,120 --> 01:10:01,720
Funziona solo con le mie impronte o con
quelle di Rashid?
1092
01:10:02,120 --> 01:10:05,680
Per le arti è solo un pezzo di ferro.
1093
01:10:05,780 --> 01:10:08,540
E così non potrebbero mai arrivare i
soldi.
1094
01:10:22,850 --> 01:10:24,910
I soldi che serviranno per la sua guerra?
1095
01:10:26,430 --> 01:10:27,610
Non la mia guerra.
1096
01:10:28,410 --> 01:10:29,870
La guerra di tutti i fedeli.
1097
01:10:47,370 --> 01:10:48,370
Cazzo.
1098
01:10:48,490 --> 01:10:49,490
Cazzo, cazzo.
1099
01:10:50,430 --> 01:10:50,850
Verda.
1100
01:10:50,930 --> 01:10:53,430
Mi ha fatto molto piacere fare affari con
lei, signore.
1101
01:10:54,870 --> 01:10:56,210
E anche con lei, signora.
1102
01:10:57,670 --> 01:10:59,670
Spero che abbia cambiato d'idea sulle
donne adesso.
1103
01:11:00,650 --> 01:11:01,570
Io non ho idee.
1104
01:11:01,571 --> 01:11:03,390
Ho solo fede.
1105
01:11:29,100 --> 01:11:30,360
Cazzo faccio?
1106
01:11:41,800 --> 01:11:43,460
Possiamo prepararci, Rashid?
1107
01:11:43,680 --> 01:11:44,680
Certo.
1108
01:11:45,300 --> 01:11:45,720
Khaled.
1109
01:11:46,080 --> 01:11:46,920
Abbigri.
1110
01:11:47,100 --> 01:11:48,100
Boro.
1111
01:12:23,820 --> 01:12:24,820
Andiamo, ragazzi.
1112
01:12:24,940 --> 01:12:25,460
Perfetto.
1113
01:12:25,600 --> 01:12:32,000
Con questo diventiamo i padroni della
Sicilia.
1114
01:12:33,380 --> 01:12:34,380
E non solo.
1115
01:12:34,840 --> 01:12:35,980
Andiamo, andiamo, ragazzi.
1116
01:12:35,981 --> 01:12:36,380
Muovetevi.
1117
01:12:36,640 --> 01:12:37,680
Bisogna fare in fretta.
1118
01:12:48,860 --> 01:12:50,160
Guardate un po' chi c'è.
1119
01:13:06,730 --> 01:13:07,770
Che succede?
1120
01:13:11,990 --> 01:13:13,570
Dove cazzo sono i miei colleghi?
1121
01:13:14,570 --> 01:13:15,570
Sono qui da sola.
1122
01:13:19,440 --> 01:13:19,940
Calcaterra.
1123
01:13:20,240 --> 01:13:21,240
Calcaterra.
1124
01:13:21,580 --> 01:13:22,080
Pronto?
1125
01:13:22,320 --> 01:13:23,480
Alla minchia, l'hanno preso?
1126
01:13:24,080 --> 01:13:25,200
Dove cazzo sono?
1127
01:13:27,420 --> 01:13:28,500
Sono qui da sola.
1128
01:13:29,000 --> 01:13:30,260
Solo so che sono qui.
1129
01:13:30,560 --> 01:13:31,560
Rossi, dove siete?
1130
01:13:32,280 --> 01:13:33,860
Siamo in un deposito di autopotti.
1131
01:13:34,020 --> 01:13:35,640
L'Agrimor, si chiama Agrimor.
1132
01:13:35,660 --> 01:13:36,740
Ramonin, avvallate, venite.
1133
01:13:38,080 --> 01:13:39,080
.
1134
01:13:39,600 --> 01:13:40,100
.
1135
01:13:40,101 --> 01:13:41,101
.
1136
01:13:41,740 --> 01:13:42,740
.
1137
01:13:44,480 --> 01:13:45,400
Cosa è successo?
1138
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
L'hanno preso Calcaterra.
1139
01:13:46,680 --> 01:13:49,380
Era al deposito di una ditta di autobotti,
l'Agrimor.
1140
01:13:51,220 --> 01:13:54,120
Un momento, vi ricordo che al telefono era
Rossi Abate.
1141
01:13:54,340 --> 01:13:56,320
Ma come fate a fidarvi di quello che dice?
1142
01:13:56,980 --> 01:13:58,140
Calcaterra di lei si fida.
1143
01:13:58,620 --> 01:14:00,160
Armando l'hai ammazzata come un cane.
1144
01:14:03,520 --> 01:14:07,480
Se l'avessi adesso qui davanti,
ti giuro che lo rifarei.
1145
01:14:08,300 --> 01:14:10,080
Io voglio sapere cosa sta succedendo!
1146
01:14:10,160 --> 01:14:11,120
Cosa sta succedendo?
1147
01:14:11,121 --> 01:14:12,460
Tu a me non mi hai detto ancora.
1148
01:14:15,560 --> 01:14:16,640
Dante, che cazzo fai?
1149
01:14:16,880 --> 01:14:17,460
Dante, no!
1150
01:14:17,680 --> 01:14:19,000
Io l'Agrimor non me la ricordo.
1151
01:14:19,140 --> 01:14:22,180
Ho letto sui registri che ha scaricato
acqua termale da una nave.
1152
01:14:22,360 --> 01:14:23,360
La Comet.
1153
01:14:23,460 --> 01:14:26,500
Io quell'autobotti l'ho vista passare i
controlli dei cani antidroga.
1154
01:14:26,700 --> 01:14:27,700
È eroina liquida.
1155
01:14:28,640 --> 01:14:30,080
Abbiamo dei rapporti che ne parlano.
1156
01:14:30,320 --> 01:14:31,740
Allora voi andate all'Agrimor.
1157
01:14:31,840 --> 01:14:33,920
Vi avverto la finanza al porto per
bloccare la Comet.
1158
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
Andiamo, su!
1159
01:14:35,680 --> 01:14:38,600
Se questo stronzo è arrivato fino a qui,
vuol dire che hanno capito tutto.
1160
01:14:38,900 --> 01:14:39,900
Fidati di me.
1161
01:14:40,860 --> 01:14:41,860
Aspetta.
1162
01:14:44,410 --> 01:14:45,610
Tu sai dove portarlo.
1163
01:14:49,280 --> 01:14:49,720
Allò?
1164
01:14:50,040 --> 01:14:51,776
Mettilo in barchetta, sono arrivato alle
nave.
1165
01:14:51,800 --> 01:14:52,120
Ci sono?
1166
01:14:52,220 --> 01:14:53,220
In giracchio, subito!
1167
01:14:55,540 --> 01:14:56,540
Ti chiamo io.
1168
01:14:57,940 --> 01:14:59,640
Oh, ma che minchia stai facendo?
1169
01:14:59,720 --> 01:15:01,020
Oh, mi devi ascoltare, capito?
1170
01:15:01,560 --> 01:15:03,340
Polizia italiana, è arrivata la nave.
1171
01:15:03,500 --> 01:15:05,760
Tra poco questo posto sarà pieno di
sbirri.
1172
01:15:05,880 --> 01:15:06,120
Dobbiamo andare!
1173
01:15:06,600 --> 01:15:08,240
Voi non andate da nessuna parte.
1174
01:15:08,940 --> 01:15:12,060
Se prima non trovate un piano di fuga per
me e per tutti i miei uomini.
1175
01:15:12,660 --> 01:15:14,260
Altrimenti qui nessuno esce vivo.
1176
01:15:15,260 --> 01:15:16,260
Ismail.
1177
01:15:17,200 --> 01:15:18,200
Calmi.
1178
01:15:20,380 --> 01:15:22,200
A parte Nico, c'è un campo di volo.
1179
01:15:23,600 --> 01:15:25,680
Lì abbiamo un piccolo aero Cessna,
puoi usare quello.
1180
01:15:26,280 --> 01:15:28,100
Gli aeroporti saranno tutti blindati?
1181
01:15:28,180 --> 01:15:28,820
Quello è sicuro.
1182
01:15:28,940 --> 01:15:29,940
È sicuro.
1183
01:15:39,130 --> 01:15:40,130
Credimi.
1184
01:15:41,870 --> 01:15:42,870
Va bene.
1185
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Pai!
1186
01:15:51,810 --> 01:15:53,190
Tu vai subito all'aeroporto.
1187
01:15:53,191 --> 01:15:54,631
Controlla se quello che dici è vero.
1188
01:15:54,710 --> 01:15:55,710
Porta con te il computer.
1189
01:15:56,050 --> 01:15:57,750
E chiamami subito, appena arrivi.
1190
01:15:58,290 --> 01:15:59,450
Non c'è nessuno fuori.
1191
01:15:59,510 --> 01:16:00,510
Non si vede niente.
1192
01:16:00,750 --> 01:16:01,870
Dobbiamo intervenire adesso.
1193
01:16:02,010 --> 01:16:02,690
Calcaterra è in pericolo.
1194
01:16:02,930 --> 01:16:04,010
No, ha ragione Pietrangeli.
1195
01:16:04,110 --> 01:16:05,466
Siamo in pochi, dobbiamo aspettare.
1196
01:16:05,490 --> 01:16:06,490
Chiamami in forza.
1197
01:16:54,370 --> 01:16:57,310
È tanto che ci rincorriamo, eh,
Calcaterra?
1198
01:16:58,630 --> 01:16:59,630
Oh, cazzo, sì.
1199
01:17:00,430 --> 01:17:01,870
In un posto sicuro?
1200
01:17:01,871 --> 01:17:03,450
Che ti chiami Michalic?
1201
01:17:03,890 --> 01:17:04,890
Dante.
1202
01:17:05,110 --> 01:17:06,210
Manis, Putin.
1203
01:17:06,470 --> 01:17:07,470
Dante.
1204
01:17:08,990 --> 01:17:09,990
Dante.
1205
01:17:10,390 --> 01:17:11,050
Allahummaq.
1206
01:17:11,190 --> 01:17:12,270
Dante, ascoltami.
1207
01:17:22,530 --> 01:17:23,470
Forte, ragazzi.
1208
01:17:23,550 --> 01:17:23,830
Andiamo.
1209
01:17:24,070 --> 01:17:25,070
Andiamo, eh.
1210
01:17:35,430 --> 01:17:36,430
Andui l'Allah.
1211
01:17:36,830 --> 01:17:37,830
Giustamente.
1212
01:17:51,660 --> 01:17:52,660
Allahummaq.
1213
01:18:19,560 --> 01:18:20,780
Dante, ti devi fidare di me.
1214
01:18:21,640 --> 01:18:22,860
Dante, perché non ti fermi?
1215
01:18:23,260 --> 01:18:24,460
Dante, ascoltami, ti prego.
1216
01:18:24,520 --> 01:18:26,220
Dante, ti devi fidare di me, lo capisci?
1217
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
Calcaterra deve morire.
1218
01:18:32,140 --> 01:18:34,740
Quanto pensi di poter continuare ad
ammazzare gente in giro?
1219
01:18:35,020 --> 01:18:36,020
Finché mi pagano.
1220
01:18:40,140 --> 01:18:42,260
Magari ti arriva un proiettile in testa
prima, eh?
1221
01:18:42,760 --> 01:18:43,940
È nel gioco delle cose.
1222
01:19:01,160 --> 01:19:02,160
Morirà!
1223
01:19:02,860 --> 01:19:04,040
Ma adesso ci salvi vivo.
1224
01:19:04,740 --> 01:19:05,740
Dante.
1225
01:19:09,120 --> 01:19:10,160
Ci salvi vivo.
1226
01:19:11,780 --> 01:19:13,440
È la nostra assicurazione sulla vita.
1227
01:19:15,360 --> 01:19:16,780
Amore, ci dobbiamo salvare io e te.
1228
01:19:23,920 --> 01:19:24,320
Donarmi!
1229
01:19:24,820 --> 01:19:25,820
Aspetta.
1230
01:19:27,120 --> 01:19:27,520
Polizia!
1231
01:19:27,620 --> 01:19:28,420
In ginocchio!
1232
01:19:28,560 --> 01:19:28,940
Giù!
1233
01:19:29,180 --> 01:19:29,580
Giù!
1234
01:19:29,780 --> 01:19:30,780
Donarmi, giù!
1235
01:19:31,500 --> 01:19:31,900
Fermi!
1236
01:19:32,060 --> 01:19:32,440
Giù, giù, giù!
1237
01:19:32,441 --> 01:19:33,441
A terra, a terra!
1238
01:19:33,860 --> 01:19:34,860
Sono
1239
01:19:37,350 --> 01:19:37,910
un uomo a terra!
1240
01:19:38,210 --> 01:19:38,730
Sono un uomo a terra!
1241
01:19:38,850 --> 01:19:39,850
Sono un uomo a terra!
1242
01:19:48,840 --> 01:19:49,800
Giù le armi!
1243
01:19:49,820 --> 01:19:50,820
Giù le armi, ministro!
1244
01:19:51,100 --> 01:20:04,570
Giù le armi!
1245
01:20:04,571 --> 01:20:05,590
In ginocchio, in giù!
1246
01:20:05,610 --> 01:20:06,610
Giù le armi!
1247
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Vai!
1248
01:20:20,720 --> 01:20:23,300
Mi hai fatto convincere da Silva a
tradire.
1249
01:20:27,680 --> 01:20:29,360
Chi ti ha detto che abbia tradito?
1250
01:20:30,220 --> 01:20:31,220
No!
1251
01:20:36,560 --> 01:20:37,560
Oddio.
1252
01:20:37,780 --> 01:20:45,710
Dai, dai.
1253
01:20:45,711 --> 01:20:47,290
Non ce la facciamo.
1254
01:20:48,350 --> 01:20:49,370
Ce la facciamo.
1255
01:20:49,490 --> 01:20:50,730
Ce la facciamo sempre insieme.
1256
01:20:50,731 --> 01:20:51,410
Non ce la posso fare.
1257
01:20:51,630 --> 01:20:52,630
Sì.
1258
01:20:53,930 --> 01:20:54,450
Scappa.
1259
01:20:54,950 --> 01:20:55,950
Scappa.
1260
01:20:58,330 --> 01:20:59,330
Vai!
1261
01:21:26,200 --> 01:21:27,200
Ferma, Rosy!
1262
01:21:28,280 --> 01:21:29,800
Chiama l'ambulanza, per favore.
1263
01:21:29,900 --> 01:21:30,900
Vaffanculo, mezzanotte!
1264
01:21:43,050 --> 01:21:44,530
Che fine ha fatto da Silva?
1265
01:21:44,810 --> 01:21:46,210
La stessa che farai tu.
1266
01:21:48,210 --> 01:21:49,790
Come Ilaria mi danno l'ok.
1267
01:21:52,630 --> 01:21:53,630
Anzi...
1268
01:21:54,550 --> 01:21:55,550
adesso...
1269
01:21:56,470 --> 01:21:59,170
per bruciare un po' il tempo...
1270
01:22:05,720 --> 01:22:07,040
facciamo un giochino.
1271
01:22:34,530 --> 01:22:35,530
Sì?
1272
01:22:35,590 --> 01:22:36,590
Sembra una merda.
1273
01:22:37,270 --> 01:22:38,270
Fallo.
1274
01:22:53,190 --> 01:22:54,230
Cugina mia.
1275
01:22:56,070 --> 01:22:57,070
Che c'è?
1276
01:22:57,330 --> 01:22:58,330
Lo spara più?
1277
01:23:04,580 --> 01:23:05,580
Questa sì.
1278
01:23:13,740 --> 01:23:14,740
Buono.
1279
01:23:15,880 --> 01:23:16,880
Sei buono.
1280
01:23:30,110 --> 01:23:31,810
Questo te l'ho sparato per Claudia.
1281
01:23:32,090 --> 01:23:33,950
Quello dopo te lo sparo per ammazzarti,
invece.
1282
01:23:34,230 --> 01:23:34,870
Dove sta?
1283
01:23:35,150 --> 01:23:36,150
O nè?
1284
01:23:36,190 --> 01:23:37,350
Tu mi vuoi ammazzare.
1285
01:23:37,370 --> 01:23:38,310
Io non posso una minchia.
1286
01:23:38,350 --> 01:23:39,350
Dimmi dov'è.
1287
01:23:39,970 --> 01:23:41,150
Mi vuoi ammazzare.
1288
01:23:42,810 --> 01:23:43,810
Dimmi dov'è.
1289
01:23:51,790 --> 01:23:53,170
Ai minuti contati.
1290
01:23:53,410 --> 01:23:54,450
Ti ho detto di dirmi dov'è.
1291
01:23:54,451 --> 01:23:56,870
Ti dico solo che se non mi lasci andare...
1292
01:23:57,710 --> 01:23:59,730
tra poco più di un'ora e mezza sarò morto.
1293
01:23:59,830 --> 01:24:00,830
Butta la pistola, Rosy!
1294
01:24:01,230 --> 01:24:02,230
Abbassa la pistola!
1295
01:24:03,110 --> 01:24:03,510
Calcaterra.
1296
01:24:04,010 --> 01:24:05,010
Cosa?
1297
01:24:05,390 --> 01:24:06,390
Cento minuti.
1298
01:24:07,490 --> 01:24:09,530
Questo è quello che rimane da vivere al
vostro capo.
1299
01:24:10,830 --> 01:24:11,990
Minuto più, minuto meno.
1300
01:24:20,690 --> 01:24:22,750
E vi dico dov'è soltanto se mi lasciate
andare.
1301
01:24:26,450 --> 01:24:27,650
Che c'è, non sapete che dire?
1302
01:24:29,450 --> 01:24:30,610
E adesso che cazzo facciamo?
1303
01:24:35,390 --> 01:24:36,526
Dove l'hai visto l'ultima volta?
1304
01:24:36,550 --> 01:24:36,770
A che terra?
1305
01:24:37,410 --> 01:24:38,510
Era dentro al deposito.
1306
01:24:38,970 --> 01:24:39,610
Era svenuto.
1307
01:24:39,630 --> 01:24:40,510
Poi Nerone se l'è preso sulle spalle.
1308
01:24:40,550 --> 01:24:40,790
Nerone?
1309
01:24:40,791 --> 01:24:41,290
C'era anche lui?
1310
01:24:41,430 --> 01:24:42,190
Sì, c'era anche Nerone.
1311
01:24:42,191 --> 01:24:43,030
Poi dopo non l'ho visti più.
1312
01:24:43,070 --> 01:24:44,910
Deve essere ancora là dentro, da qualche
parte.
1313
01:24:50,400 --> 01:24:52,196
Controllate se dentro c'è ancora la
macchina di Nerone.
1314
01:24:52,220 --> 01:24:54,200
Era una Hyundai, una Santa Fe,
grigia.
1315
01:24:54,500 --> 01:24:54,780
Dove?
1316
01:24:55,000 --> 01:24:57,200
All'ingresso della raffineria,
davanti a un portone blu.
1317
01:24:57,280 --> 01:24:57,560
Cercate!
1318
01:24:57,561 --> 01:24:59,600
Palla, ascoltami.
1319
01:24:59,960 --> 01:25:03,580
Vai all'ingresso, accanto alla raffineria,
davanti al portone blu.
1320
01:25:03,600 --> 01:25:04,620
Cerchami una macchina.
1321
01:25:04,720 --> 01:25:06,360
Una Hyundai Santa Fe grigia.
1322
01:25:06,420 --> 01:25:06,880
Dimmi perché.
1323
01:25:07,380 --> 01:25:08,480
Fammelo e ti dico!
1324
01:25:08,960 --> 01:25:09,640
Sì, ok.
1325
01:25:09,760 --> 01:25:10,960
Sono qui, davanti al portone.
1326
01:25:11,540 --> 01:25:13,320
All'ingresso della raffineria.
1327
01:25:14,080 --> 01:25:15,080
Cerca bene, Palla.
1328
01:25:15,220 --> 01:25:16,220
Non c'è.
1329
01:25:17,600 --> 01:25:18,600
Cazzo.
1330
01:25:22,140 --> 01:25:23,760
C'era Calcaterra in quella macchina.
1331
01:25:23,920 --> 01:25:24,940
La guidava Nerone.
1332
01:25:26,480 --> 01:25:27,480
Abbiamo persi.
1333
01:25:29,060 --> 01:25:30,060
Cazzo.
1334
01:25:30,820 --> 01:25:31,220
Ilaria?
1335
01:25:31,221 --> 01:25:32,260
Sì, l'abbiamo presa.
1336
01:25:32,660 --> 01:25:33,920
Tante mezzanotte è ferito.
1337
01:25:34,300 --> 01:25:36,100
Chiamo un'ambulanza per quel pezzo di
merda.
1338
01:25:37,160 --> 01:25:38,160
Porca...
1339
01:25:39,940 --> 01:25:40,940
Sono scomparsi.
1340
01:25:42,300 --> 01:25:44,900
Allora, dimmi dove cazzo lo sta portando.
1341
01:25:45,040 --> 01:25:48,016
Se continuate ancora con queste domande
della minchia, non lo troverete mai.
1342
01:25:48,040 --> 01:25:51,340
Ve l'ho già detto che è con me che dovete
portare, solo con me.
1343
01:25:51,800 --> 01:25:53,020
Ma chiudete un occhio.
1344
01:25:53,240 --> 01:25:56,380
Ma girate le spalle, minchia vostra,
con queste regole da sbirri.
1345
01:25:56,520 --> 01:25:57,120
Datemela a me.
1346
01:25:57,400 --> 01:25:58,660
Datemela a me, la faccio parlare io.
1347
01:25:58,661 --> 01:26:00,320
Sennò Calcaterra muore, capisci?
1348
01:26:00,480 --> 01:26:01,620
Non dirmi mai che devo fare.
1349
01:26:02,060 --> 01:26:03,780
Stiamo perdendo tempo, minchia.
1350
01:26:03,920 --> 01:26:04,880
Stiamo perdendo tempo.
1351
01:26:04,881 --> 01:26:05,920
Il tempo scorre.
1352
01:26:06,760 --> 01:26:07,760
Portala via.
1353
01:26:08,060 --> 01:26:09,380
Qualsiasi cosa tu abbia in mente.
1354
01:26:10,120 --> 01:26:11,580
Tuo marito non viene con te.
1355
01:26:12,360 --> 01:26:12,880
Bastardi.
1356
01:26:13,060 --> 01:26:14,060
Che cazzo fai?
1357
01:26:14,100 --> 01:26:15,100
Vieni qua.
1358
01:26:16,360 --> 01:26:17,480
Ti devo arrestare.
1359
01:26:28,420 --> 01:26:29,660
Dante, sono qua.
1360
01:26:33,380 --> 01:26:36,960
Se Calcaterra avesse condiviso le
informazioni invece di agire da solo in
1361
01:26:36,961 --> 01:26:39,460
modo sconsiderato, adesso non saremmo in
questa situazione.
1362
01:26:39,560 --> 01:26:41,840
Magari non ci sarebbe neanche un talebano
in fuga.
1363
01:26:42,000 --> 01:26:44,120
Oppure adesso non avremmo preso nemmeno il
suo Ismail.
1364
01:26:44,200 --> 01:26:45,960
Il Ministero avrà il mio rapporto,
Antonucci.
1365
01:26:46,260 --> 01:26:47,260
Mi fa piacere.
1366
01:26:47,440 --> 01:26:51,700
Così vedremo a chi daranno ascolto quando
sapranno che collaborate con Rosy Abate.
1367
01:26:54,040 --> 01:26:55,040
Andiamo, Manetti.
1368
01:26:59,000 --> 01:27:00,160
Novità su Calcaterra?
1369
01:27:00,400 --> 01:27:00,640
No.
1370
01:27:01,220 --> 01:27:02,640
È scomparso con Nerone.
1371
01:27:03,720 --> 01:27:04,720
Cento minuti.
1372
01:27:05,320 --> 01:27:06,860
E potrebbe essere solo un bluff.
1373
01:27:08,380 --> 01:27:09,980
Secondo lei, la Riabate dice la verità.
1374
01:27:10,020 --> 01:27:11,020
Me lo auguro.
1375
01:27:11,700 --> 01:27:12,940
Altrimenti, Calcaterra è morto.
1376
01:27:41,770 --> 01:27:42,770
Calcaterra è vivo.
1377
01:27:43,570 --> 01:27:45,097
Perché quella stronza
non si sarebbe rischiata
1378
01:27:45,098 --> 01:27:46,790
tutto solamente con un
cadavere in mano, capito?
1379
01:27:46,990 --> 01:27:47,270
Già.
1380
01:27:47,950 --> 01:27:49,350
Dimenticavo che tu la capisci bene.
1381
01:27:49,630 --> 01:27:50,630
Stessa razza.
1382
01:27:50,730 --> 01:27:51,550
Fottiti, Pietrangeli.
1383
01:27:51,730 --> 01:27:52,730
Basta così.
1384
01:27:53,130 --> 01:27:54,110
Portateli a battere a Duomo.
1385
01:27:54,111 --> 01:27:56,370
Voi continuate a cercare da qualsiasi
parte.
1386
01:27:58,890 --> 01:28:00,746
Ma non lo capite che quella si sta
giocando tutto?
1387
01:28:00,770 --> 01:28:01,370
Si sta giocando.
1388
01:28:01,690 --> 01:28:04,930
E intanto vi tiene per le palle perché c'è
Nerone con Calcaterra da qualche parte.
1389
01:28:54,260 --> 01:28:55,260
No!
1390
01:29:01,040 --> 01:29:02,160
Cosa proponi di fare?
1391
01:29:03,960 --> 01:29:06,696
Beh, per esempio, se fossi in voi,
comincierei col cercare il suo cellulare.
1392
01:29:06,720 --> 01:29:07,460
Ma quale cellulare?
1393
01:29:07,500 --> 01:29:08,580
Non c'aveva niente addosso.
1394
01:29:08,720 --> 01:29:09,060
Ma dai, veramente?
1395
01:29:09,300 --> 01:29:09,620
Sì.
1396
01:29:09,621 --> 01:29:10,180
E lo sai perché?
1397
01:29:10,340 --> 01:29:13,881
Perché tu ti faresti beccare con un cellulare
addosso che è tutta quanta la tua vita.
1398
01:29:14,600 --> 01:29:15,940
Ragazzi, ma arruspigliatevi.
1399
01:29:16,180 --> 01:29:18,540
Lei e Nerone si saranno tenuti in contatto
fino all'ultimo.
1400
01:29:18,541 --> 01:29:21,336
Avranno cercato di parlare fino all'ultimo
per organizzare questo piano.
1401
01:29:21,360 --> 01:29:22,360
Certo.
1402
01:29:22,960 --> 01:29:25,780
Se risaliamo al posto dove Nerone ha
ricevuto l'ultima chiamata...
1403
01:29:27,160 --> 01:29:28,160
noi troviamo Calcaterra.
1404
01:30:52,060 --> 01:30:54,900
Palla, Leone, trovate questo cazzo di
telefono.
1405
01:30:55,300 --> 01:30:55,660
Sì.
1406
01:30:55,820 --> 01:30:57,580
Noi intanto portiamo le cuginette al
Duomo.
1407
01:30:57,700 --> 01:30:58,700
Vai.
1408
01:30:59,220 --> 01:31:00,220
Calazio, Borruso!
1409
01:31:00,320 --> 01:31:01,560
Ma fammi capire, ma che pensi?
1410
01:31:01,600 --> 01:31:03,360
Che se mi rimetti in galera aiuti
Calcaterra?
1411
01:31:03,400 --> 01:31:05,916
Se non mi avessi buttato la pistola in
faccia te l'avrei lasciato fare.
1412
01:31:05,940 --> 01:31:06,560
Ma che cazzo dici?
1413
01:31:06,561 --> 01:31:08,001
Lo sai che non ti avrei mai sparato?
1414
01:31:08,140 --> 01:31:10,880
Guarda che se non fosse per te non gli
sarebbe successo niente.
1415
01:31:11,220 --> 01:31:14,280
È colpa tua se Calcaterra ti ha dato retta
a De Silva, lo capisci o no?
1416
01:31:14,960 --> 01:31:16,560
Senza De Silva e Lera sarebbe ancora
libero.
1417
01:31:16,580 --> 01:31:17,940
Ma lui sarebbe qui con noi adesso.
1418
01:31:18,760 --> 01:31:20,140
Ma a te che cazzo te ne frega?
1419
01:31:20,240 --> 01:31:22,640
Ma vaffanculo, tu non sei una minchia
Devi, non sei un cazzo.
1420
01:31:23,280 --> 01:31:25,480
Io Calcaterra lo voglio prendere più di
quanto immagini.
1421
01:31:37,280 --> 01:31:38,280
Ehi!
1422
01:31:50,160 --> 01:31:51,160
Ehi!
1423
01:32:01,110 --> 01:32:02,130
C'è nessuno!
1423
01:32:03,305 --> 01:33:03,688
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-