"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #6.7
| ID | 13196554 |
|---|---|
| Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #6.7 |
| Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S06E07 |
| Year | 2014 |
| Kind | tv |
| Language | Italian |
| IMDB ID | 3477548 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:02:09,420 --> 00:02:12,540
Il primo episodio Ovviamente ci dobbiamo
tenere dentro casa col nuro di sbirro.
3
00:02:14,380 --> 00:02:16,700
Ma Rachele ha detto che può esserci utile.
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
E tu ti fidi?
5
00:02:20,440 --> 00:02:22,020
Io non mi fido di nessuno.
6
00:02:22,880 --> 00:02:24,220
Tanto meno di uno sbirro.
7
00:02:25,540 --> 00:02:30,740
Se non ci aiuta a toglierci dalle palle
Crisale e Don Basile, lo ammazziamo subito.
8
00:02:30,960 --> 00:02:33,940
E se ci aiuta che fai?
9
00:02:34,020 --> 00:02:35,740
Lo facciamo entrare dentro la famiglia?
10
00:02:35,940 --> 00:02:37,000
Lo ammazziamo lo stesso.
11
00:02:38,120 --> 00:02:39,560
Sempre uno spirro e...
12
00:02:43,220 --> 00:02:46,220
Mi raccomando, sai, occhi aperti.
13
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
Lara.
14
00:03:24,580 --> 00:03:27,040
Sto cercando qualcosa che mi faccia capire
dove è andato.
15
00:03:40,140 --> 00:03:41,580
Ascolta, riguardo ieri sera...
16
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
Senti Sandro.
17
00:03:43,980 --> 00:03:45,300
Anch'io ti volevo baciare.
18
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
Però adesso non è il momento.
19
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Certo.
20
00:03:49,260 --> 00:03:50,480
Ne parliamo un'altra volta.
21
00:03:56,120 --> 00:03:57,980
Non sono riuscita a trovare niente.
22
00:03:59,540 --> 00:04:01,780
Hanno cercato dappertutto, ma...
23
00:04:03,360 --> 00:04:06,880
Lo so, ma magari per me ci sono delle cose
che hanno senso e per loro no.
24
00:04:08,700 --> 00:04:10,900
Loro non lo conoscono come lo conosco io
Domenico.
25
00:04:17,340 --> 00:04:19,140
Lara, io non so più cosa pensare.
26
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Sono fuori.
27
00:05:21,800 --> 00:05:23,440
Devi sorvegliarmi così ti avvicino.
28
00:05:23,880 --> 00:05:25,200
Hai qualcosa da nascondere?
29
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Allora come ci muoviamo?
30
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
Ne parliamo tra poco.
31
00:05:32,280 --> 00:05:33,440
Se no ti dispiace.
32
00:05:51,060 --> 00:05:52,300
Eccola, eccola, devi prenderla.
33
00:05:53,660 --> 00:05:55,420
Vicequestore, una dichiarazione per
favore.
34
00:05:55,600 --> 00:05:58,380
Ci conferma che Domenico Calcatarra è
ancora latitante?
35
00:05:58,600 --> 00:05:59,700
Non posso dirle nulla.
36
00:05:59,880 --> 00:06:00,140
Grazie.
37
00:06:00,141 --> 00:06:02,440
E le accuse di assorzione sono confermate
oppure no?
38
00:06:02,520 --> 00:06:03,760
L'inchiesta è ancora in corso.
39
00:06:03,761 --> 00:06:05,560
Certo, lei non è molto fortunata.
40
00:06:05,680 --> 00:06:07,040
Prima la sorella, poi il fidanzato.
41
00:06:07,041 --> 00:06:08,020
Lara, lascia che entri.
42
00:06:08,021 --> 00:06:09,021
Non c'è che dire.
43
00:06:12,970 --> 00:06:14,590
Lo stanno massacrando.
44
00:06:14,890 --> 00:06:15,930
Ti riferisci a Calcatarra?
45
00:06:16,110 --> 00:06:17,430
È diventato peggio di un mafioso.
46
00:06:17,530 --> 00:06:20,570
Se sapessero quello che sappiamo noi,
per lui chiederebbero la pena di morte.
47
00:06:23,210 --> 00:06:25,650
Io ho sempre cercato di aiutarlo e di
proteggerlo.
48
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
E lo rifarei.
49
00:06:28,470 --> 00:06:29,550
Dopo quello che ha fatto.
50
00:06:30,350 --> 00:06:32,350
Ho capito, ma scrivono troppe cazzate.
51
00:06:32,450 --> 00:06:33,450
Non è possibile.
52
00:06:33,730 --> 00:06:34,530
Questi maledetti.
53
00:06:34,531 --> 00:06:37,010
Comunque prendersela con i giornali non
serve a nulla.
54
00:06:38,590 --> 00:06:39,850
Allora non posso dire niente.
55
00:06:40,130 --> 00:06:41,610
È inutile che ti ci avveleni.
56
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Novità?
57
00:06:43,230 --> 00:06:43,670
Nessuna.
58
00:06:44,090 --> 00:06:46,870
La macchina di Calcaterra sembra
letteralmente volatilizzata.
59
00:06:47,010 --> 00:06:49,310
Il cellulare è disattivato e non ha usato
il bancomat.
60
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Amici?
61
00:06:51,410 --> 00:06:52,410
Conoscenti?
62
00:06:52,950 --> 00:06:54,510
Rosebate l'ha visto prima che sparisse.
63
00:06:54,610 --> 00:06:56,310
Ma dice di non averla più sentito.
64
00:06:56,530 --> 00:06:57,270
Sì, grazie.
65
00:06:57,370 --> 00:06:58,370
Questo lo so.
66
00:06:58,870 --> 00:07:00,570
Secondo me ha lasciato la Sicilia.
67
00:07:01,710 --> 00:07:02,590
Non credo.
68
00:07:02,591 --> 00:07:05,390
Qui ci sono i video delle telecamere di
sorveglianza.
69
00:07:05,590 --> 00:07:06,930
Questo che c'entra con Domenico?
70
00:07:07,450 --> 00:07:08,450
Niente.
71
00:07:09,610 --> 00:07:11,390
È la sparatoria tra il Ragno e il Basile.
72
00:07:12,650 --> 00:07:15,650
Beh, non lo so, ci occupiamo ancora di
mafia o solo di colleghi nella merda?
73
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
Mettiamoci al lavoro.
74
00:07:22,320 --> 00:07:23,540
Ma questo che c'è davanti?
75
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Sediti.
76
00:07:39,700 --> 00:07:42,300
A me a schifo mi fa stare allo stesso
tavolo con questa infame.
77
00:07:42,600 --> 00:07:43,820
A schifo pure a me.
78
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Ah sì?
79
00:07:45,680 --> 00:07:47,920
Allora, perché non te ne torni un esvenuto
da Caterra?
80
00:07:48,220 --> 00:07:49,220
Sarò.
81
00:07:52,660 --> 00:07:55,480
Allora, come pensi di aiutarci con Basile
e De Silva?
82
00:07:55,860 --> 00:07:57,740
Se avessi saputo come fare non sarei qui.
83
00:07:59,440 --> 00:08:01,840
Don Basile ha preso tutti i mandamenti di
Catania.
84
00:08:02,380 --> 00:08:05,580
E quelli che non controlla direttamente
rispondono comunque a lui.
85
00:08:07,020 --> 00:08:08,880
Dove l'avete incontrato prima del summit?
86
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
In una fattoria.
87
00:08:10,400 --> 00:08:12,340
Ma ovviamente non ci mette più piede.
88
00:08:12,400 --> 00:08:13,080
Abbiamo controllato.
89
00:08:13,081 --> 00:08:14,380
E in giro si fa vedere?
90
00:08:15,400 --> 00:08:17,060
Bar, ristoranti, sale da gioco?
91
00:08:18,220 --> 00:08:20,360
Solo pochissimi fedeli sanno dove si
trova.
92
00:08:20,500 --> 00:08:22,120
Che si muovono sempre protetti.
93
00:08:22,800 --> 00:08:24,660
E voi sbirri cosa fareste?
94
00:08:26,320 --> 00:08:27,960
L'avremmo messo sotto controllo.
95
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Tutti quanti.
96
00:08:30,740 --> 00:08:33,240
Dal pesce più piccolo fino ad arrivare a
lui.
97
00:08:34,020 --> 00:08:36,260
E l'avete già fatto e non vi è servito a
un cazzo.
98
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
Ed è per questo che sono qua.
99
00:08:38,120 --> 00:08:39,540
Voi avete nomi che noi non abbiamo.
100
00:08:39,760 --> 00:08:41,280
Di colletti bianchi, intoccabili.
101
00:08:43,080 --> 00:08:44,140
Il traslocatore?
102
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
È vero.
103
00:08:46,820 --> 00:08:48,780
Si chiama Graziano Donati.
104
00:08:49,000 --> 00:08:50,860
È un'impresa di trasporti.
105
00:08:51,060 --> 00:08:53,840
Che ovviamente è una copertura per i
traffici di Tom Basile.
106
00:08:54,260 --> 00:08:55,660
Pensavamo di ammazzarlo.
107
00:08:56,980 --> 00:08:58,460
Ma non c'è stato il tempo.
108
00:09:02,020 --> 00:09:03,340
L'avete verificato?
109
00:09:04,420 --> 00:09:06,140
Mettiamo sotto controllo le sue utenze.
110
00:09:06,420 --> 00:09:08,860
Mail, telefoni, tutto quanto.
111
00:09:09,300 --> 00:09:10,420
So io chi può farla.
112
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
Chi?
113
00:09:12,440 --> 00:09:13,980
Non sono cazzi tuoi.
114
00:09:16,780 --> 00:09:18,280
Prova a dirlo un'altra volta.
115
00:09:24,280 --> 00:09:26,280
Io non sono uno dei tuoi uomini,
Ettore.
116
00:09:28,420 --> 00:09:30,660
Se non ti piace come lavoro non dovevi
chiamarmi.
117
00:09:33,700 --> 00:09:35,120
Calcaterra, noi ti rispettiamo.
118
00:09:36,660 --> 00:09:38,460
Ma anche tu devi rispettare noi.
119
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Ho un patto.
120
00:09:45,340 --> 00:09:46,340
No.
121
00:09:50,020 --> 00:09:52,260
Che non mi punti mai più la pistola.
122
00:10:06,020 --> 00:10:07,180
Buongiorno Don Salvo.
123
00:10:07,300 --> 00:10:08,420
Ciao Graziano.
124
00:10:08,940 --> 00:10:10,500
Come vanno i trasdotti?
125
00:10:11,140 --> 00:10:12,620
Eh, si dispezza la schiena.
126
00:10:12,740 --> 00:10:14,820
Per fortuna abbiamo altri affari assieme.
127
00:10:15,200 --> 00:10:15,760
Esatto.
128
00:10:15,761 --> 00:10:19,460
E' vero che gli affari miglioreranno e
miglioreranno sempre di più.
129
00:10:20,140 --> 00:10:22,740
Anzi guarda che adesso arriverà un carico.
130
00:10:22,800 --> 00:10:24,940
Ti dirò quando e dove.
131
00:10:25,280 --> 00:10:26,400
E quanto pesa il carico?
132
00:10:27,120 --> 00:10:28,420
100, 100 Kg.
133
00:10:28,720 --> 00:10:30,140
E lo spacchetta al solito modo?
134
00:10:31,200 --> 00:10:33,180
Assolutamente si, però stai attento.
135
00:10:34,960 --> 00:10:42,500
Siccome noi tra poco cambieremo fornitori,
i carichi saranno sempre più pesanti.
136
00:10:43,420 --> 00:10:46,240
Facciamoci trovare pronti senza fare
malatura.
137
00:10:47,200 --> 00:10:48,360
Va bene.
138
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Saludiamo.
139
00:10:50,260 --> 00:10:52,360
Ciao Graziano, ci sentiamo dopo.
140
00:11:05,320 --> 00:11:07,660
Perché continui a fare questi affarucci?
141
00:11:07,840 --> 00:11:11,220
Tra poco tratterai tonnellate di cocaina
direttamente col Messico.
142
00:11:11,420 --> 00:11:11,800
Si.
143
00:11:11,801 --> 00:11:14,640
Io però il mandamento lo devo portare
avanti.
144
00:11:15,920 --> 00:11:18,440
E poi scusami, i carabinieri che dicono?
145
00:11:18,620 --> 00:11:20,480
I pesci hanno accettato l'accordo.
146
00:11:20,760 --> 00:11:23,180
Devo solo incontrarli per definire le
ultime cose.
147
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
Oh.
148
00:11:25,840 --> 00:11:27,020
E gli svegli?
149
00:11:27,860 --> 00:11:29,360
Quelli hanno altri pensieri.
150
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Sai Pa?
151
00:11:41,920 --> 00:11:43,720
Davvero tua sorella predice il futuro?
152
00:11:44,080 --> 00:11:45,220
Lo dovresti sapere.
153
00:11:47,200 --> 00:11:48,760
Sai o non sai tutte cose?
154
00:11:51,020 --> 00:11:52,220
Non sei una spia.
155
00:12:09,770 --> 00:12:11,710
Posso farti una domanda senza che ti
incazzi?
156
00:12:11,810 --> 00:12:13,530
Ti ha detto male perché ti ho già
incazzato.
157
00:12:14,430 --> 00:12:16,750
E questo potrebbe farti incazzare ancora
di più.
158
00:12:20,390 --> 00:12:21,390
Dimmi.
159
00:12:22,570 --> 00:12:25,470
Calcaterra, ti ha preso davvero di
sorpreso o gli hai fatto un favore?
160
00:12:25,471 --> 00:12:27,010
Se così fosse lo capirei.
161
00:12:27,130 --> 00:12:29,770
Mi hai dato un cazzotto in testa mentre
stavo di spalle.
162
00:12:29,990 --> 00:12:32,350
Tu aspetta che lo becco e poi vediamo come
finisce.
163
00:12:39,220 --> 00:12:40,360
Anche se sei suo amico.
164
00:12:41,280 --> 00:12:42,560
Tu l'avresti arrestato?
165
00:12:46,500 --> 00:12:49,800
Vito, Domenico è fuori di testa e rischia
di farsi ammazzare.
166
00:12:50,340 --> 00:12:53,860
Per come la vedo io, prima l'arrestiamo e
meglio per lui.
167
00:13:11,360 --> 00:13:12,480
E questo è un amico tuo?
168
00:13:13,860 --> 00:13:14,960
Siamo sicuri che viene?
169
00:13:15,680 --> 00:13:16,740
Non è un amico mio.
170
00:13:17,000 --> 00:13:18,680
Eh certo, tu amici non ne hai.
171
00:13:19,020 --> 00:13:20,620
Mezzo sbirro, mezzo mafioso.
172
00:13:20,960 --> 00:13:22,160
Razza bastarda sei.
173
00:13:25,540 --> 00:13:26,000
Ciao.
174
00:13:26,380 --> 00:13:27,600
Oh, che cazzo fai?
175
00:13:27,720 --> 00:13:29,600
Oh, tranqui, sono mica armato.
176
00:13:29,700 --> 00:13:29,940
Muto.
177
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
Lascia stare, sono fatti così.
178
00:13:47,490 --> 00:13:48,490
Ernesto Caciglia.
179
00:13:49,970 --> 00:13:50,810
E chi sei?
180
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Per chi lavori?
181
00:13:52,430 --> 00:13:53,430
Gli l'hai detto?
182
00:13:54,130 --> 00:13:55,430
Gliel'ho detto ma non si fidano.
183
00:13:55,830 --> 00:13:56,930
Vogliono sentirlo da te.
184
00:13:58,790 --> 00:13:59,930
Sono un programmatore.
185
00:14:02,710 --> 00:14:03,750
Lavoro coi computer.
186
00:14:03,751 --> 00:14:06,090
E con calcaterra che c'entri?
187
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
No, niente.
188
00:14:08,950 --> 00:14:13,076
Qualche anno fa mi ha beccato
che con una vocarte di credito
189
00:14:13,077 --> 00:14:16,550
ho chiuso un occhio e da
lì è nata la collaborazione.
190
00:14:17,510 --> 00:14:20,450
Va bene, mi usa quando vi servo,
va bene?
191
00:14:20,730 --> 00:14:21,730
Meglio.
192
00:14:22,210 --> 00:14:23,450
Perché a voi cosa serve?
193
00:14:23,730 --> 00:14:25,610
Ci servono informazioni su un
traslocatore.
194
00:14:26,730 --> 00:14:28,030
Non c'è problema.
195
00:14:29,490 --> 00:14:30,150
Per me?
196
00:14:30,370 --> 00:14:31,090
Cosa c'è?
197
00:14:31,370 --> 00:14:33,730
No perché, finché facevi il poliziotto c'è
un problema.
198
00:14:33,731 --> 00:14:37,150
Scusami la merce di scambio, ma adesso che
sei bruciato, ci vuole il grano.
199
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Chiaro?
200
00:14:42,630 --> 00:14:43,830
E ti paghiamo noi.
201
00:14:44,590 --> 00:14:48,250
E se non fai bene il tuo lavoro,
ti ammazzo.
202
00:14:50,570 --> 00:14:51,710
Secchione di merda.
203
00:15:19,110 --> 00:15:20,870
Ho portato un paio di braccia in più.
204
00:15:21,210 --> 00:15:22,870
E stai sicuro che ne ho bisogno?
205
00:15:23,090 --> 00:15:24,230
È sicuro Don Salvo.
206
00:15:24,231 --> 00:15:25,250
Allora...
207
00:15:26,170 --> 00:15:27,490
A te te conosco.
208
00:15:28,050 --> 00:15:29,630
Tu stavi con Don Carmine?
209
00:15:31,270 --> 00:15:33,010
Fino all'ultimo giorno di vita.
210
00:15:33,270 --> 00:15:35,570
Sono uscito una settimana fa dal carcere.
211
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
E come mai?
212
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
Buona condotta.
213
00:15:40,470 --> 00:15:42,170
E non poteva andare da ragno.
214
00:15:42,730 --> 00:15:44,190
Erano amici di Don Carmine.
215
00:15:46,270 --> 00:15:51,090
Finché era in vita Don Carmine,
non ebbe mai problemi con Don Salvo.
216
00:15:52,210 --> 00:15:54,110
E non voglio averceli nemmeno io.
217
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
Eh...
218
00:15:56,050 --> 00:15:57,090
Vatti a cangiare, va.
219
00:15:57,410 --> 00:15:58,510
Raggiunge l'aucio.
220
00:15:59,030 --> 00:16:00,110
Salvo vostro.
221
00:17:09,270 --> 00:17:10,270
Scusa.
222
00:17:11,190 --> 00:17:12,790
Devo farci mettere una telecamera.
223
00:17:14,210 --> 00:17:14,890
Marta?
224
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
Si è fatta sentire?
225
00:17:16,650 --> 00:17:17,650
No.
226
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
Tu l'hai cercata?
227
00:17:21,590 --> 00:17:22,770
So che sta bene.
228
00:17:24,630 --> 00:17:26,230
Forse ha bisogno di un po' di tempo.
229
00:17:26,730 --> 00:17:27,870
In che senso?
230
00:17:30,290 --> 00:17:31,570
Mi state innamorando.
231
00:17:38,650 --> 00:17:39,650
Sì.
232
00:17:40,670 --> 00:17:41,770
Sì, sì, ho capito.
233
00:17:41,771 --> 00:17:42,771
Arriviamo.
234
00:17:45,510 --> 00:17:47,970
È l'uomo che si vede nel filmato della
sparatoria.
235
00:17:49,010 --> 00:17:50,530
Quello è Donati, il proprietario.
236
00:17:52,030 --> 00:17:53,890
Maynard risulta impiegato come manovale.
237
00:17:54,270 --> 00:17:56,330
Ma a me tutto sembra meno che un manovale.
238
00:17:57,250 --> 00:17:59,850
Pensi che sia una copertura per i traffici
di Basile?
239
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Potrebbe essere.
240
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
Sì.
241
00:18:02,630 --> 00:18:03,250
Sì.
242
00:18:03,251 --> 00:18:04,251
Che facciamo, entriamo?
243
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
No.
244
00:18:08,090 --> 00:18:09,270
Francesca, avvisa l'aduomo.
245
00:18:09,910 --> 00:18:11,690
Voglio autocivezza su tutte le strade.
246
00:18:12,110 --> 00:18:13,110
Ok?
247
00:18:32,500 --> 00:18:33,780
Ti ho beccato.
248
00:18:36,440 --> 00:18:37,600
Ma siamo sicuri?
249
00:18:37,740 --> 00:18:38,260
Oh, sì.
250
00:18:38,380 --> 00:18:39,740
Ti dico che l'ho beccato.
251
00:18:40,460 --> 00:18:42,100
Alle due a Santa Croce.
252
00:18:42,720 --> 00:18:44,160
Dice che arriva un motoscafo.
253
00:18:44,640 --> 00:18:46,080
E com'hai fatto a sentirlo?
254
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Skype è protetto.
255
00:18:47,340 --> 00:18:48,400
Cosa com'ho fatto?
256
00:18:48,660 --> 00:18:49,960
Ho fatto che son bravo, no?
257
00:18:50,160 --> 00:18:51,500
Non è per questo che mi avete chiesto.
258
00:18:51,520 --> 00:18:51,840
Ti ho chiamato.
259
00:18:52,400 --> 00:18:53,620
Se te lo dice è vero.
260
00:18:53,800 --> 00:18:55,240
Non ho chiesto il tuo parere.
261
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Non è un parere.
262
00:18:58,980 --> 00:19:00,420
Guarda uno degli uomini che andiamo.
263
00:19:03,780 --> 00:19:05,340
Questa è un'operazione di intelligence.
264
00:19:06,860 --> 00:19:08,000
Tenete fra noi nervi.
265
00:19:09,700 --> 00:19:11,100
Ma perché mi vedi agitato?
266
00:19:29,390 --> 00:19:30,770
Da qua non si vede niente.
267
00:19:31,510 --> 00:19:32,750
Noi andiamo a dare un'occhiata.
268
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
Passiamo da dietro.
269
00:20:16,210 --> 00:20:17,570
Stanno preparando un doppio fondo.
270
00:20:18,110 --> 00:20:19,190
Hanno una consegna da fare.
271
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
Va bene.
272
00:20:23,110 --> 00:20:24,170
Ma quello è Pastrone.
273
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
Che ci fa fuori?
274
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
Non lo so.
275
00:20:28,650 --> 00:20:30,230
A quanto pare ha cambiato bandiera.
276
00:20:30,430 --> 00:20:31,590
Ora sta con Don Basile.
277
00:20:36,370 --> 00:20:38,850
La terza se la vediamo là, nel doppio
fondo del divano.
278
00:20:38,990 --> 00:20:40,270
Poi teli e scatoloni.
279
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Non si vede niente.
280
00:20:47,890 --> 00:20:48,710
A che ora è?
281
00:20:48,910 --> 00:20:49,570
Alle due.
282
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
A Baglia Santa Croce.
283
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Quello è Donati.
284
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
Eccolo lì.
285
00:21:55,580 --> 00:21:56,920
Sta arrivando un furgone.
286
00:22:01,270 --> 00:22:03,610
Quello qua è il pezzo di merda che ci ha
sparato addosso.
287
00:22:05,090 --> 00:22:07,150
E c'è pure l'infame di Pastrone.
288
00:22:08,090 --> 00:22:09,750
Ma non lavorava con Don Carmine.
289
00:22:10,270 --> 00:22:12,150
Ma si vede che Basile paga meglio.
290
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Ecco.
291
00:22:19,860 --> 00:22:21,060
Sta arrivando il carico.
292
00:22:23,500 --> 00:22:24,860
Non vedo Don Basile.
293
00:22:25,160 --> 00:22:28,300
Non si sarà voluto sporcare le mani con
questo poco di droga.
294
00:22:28,500 --> 00:22:29,800
Sta arrivando un gommone.
295
00:22:30,340 --> 00:22:31,420
Aspettiamo che attracchi.
296
00:22:36,900 --> 00:22:37,460
Oh.
297
00:22:37,461 --> 00:22:38,461
San Natale.
298
00:22:38,940 --> 00:22:40,800
Noi comunque stiamo dietro ai suoi uomini.
299
00:22:42,080 --> 00:22:45,420
Adesso scendiamo, gli scagniamo a tutti e
ci prendiamo il carico.
300
00:22:45,460 --> 00:22:46,980
Ti ho portato qua per fare una strage.
301
00:22:47,080 --> 00:22:48,240
Calma, Domenico.
302
00:22:48,440 --> 00:22:49,440
Calma.
303
00:22:57,380 --> 00:22:57,940
Vamone.
304
00:22:58,260 --> 00:22:59,700
Che cazzo fai?
305
00:22:59,701 --> 00:23:01,040
Stai fermo, porca troia.
306
00:23:01,840 --> 00:23:04,000
Non possiamo rischiare di perdere Don
Basile, è chiaro?
307
00:23:04,140 --> 00:23:04,460
No.
308
00:23:04,480 --> 00:23:05,720
Noi lasciamo vivo Donati.
309
00:23:06,160 --> 00:23:07,520
E da Don Basile ci porta lui.
310
00:23:07,740 --> 00:23:08,560
Ha ragione, cazzo.
311
00:23:08,680 --> 00:23:11,040
Se Donati non lo sa dove cazzo sta Don
Basile, che facciamo?
312
00:23:13,360 --> 00:23:14,700
Stanno scaricando la droga.
313
00:23:16,020 --> 00:23:16,460
Interveniamo.
314
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Vai, vai, vai.
315
00:23:17,940 --> 00:23:20,060
Tu però non ci sei scassassata,
minchia.
316
00:23:20,720 --> 00:23:21,820
Portala in macchina, Saro.
317
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
Andiamo, camminiamo.
318
00:23:24,380 --> 00:23:25,860
Sto facendo una cazzata, Ettore.
319
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
Sto facendo una cazzata.
320
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Serve la polizia!
321
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
Curiali!
322
00:23:31,640 --> 00:23:32,100
Vieni!
323
00:23:32,540 --> 00:23:33,540
Vieni qua, sta fermi.
324
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
Che cazzo succede?
325
00:23:34,760 --> 00:23:35,180
C'è l'automobile.
326
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
C'è l'automobile.
327
00:23:36,360 --> 00:23:38,020
Ma dove sei perso l'invento?
328
00:23:38,300 --> 00:23:39,540
Ora so dove trovarti.
329
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Sandro, con me!
330
00:23:49,470 --> 00:23:51,510
Se usciamo lo scopetto non usciamo più da
qua.
331
00:23:51,890 --> 00:23:52,330
Giù!
332
00:23:52,331 --> 00:23:53,130
Mari sulla testa!
333
00:23:53,190 --> 00:23:53,650
Fuori!
334
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
Dai, muoviti!
335
00:23:55,590 --> 00:23:56,610
Ammone, dobbiamo andare.
336
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Vai, vai, vai.
337
00:24:35,820 --> 00:24:38,700
Caputo, fai compagno al nostro ospite
mentre aspettiamo la ferita.
338
00:24:38,701 --> 00:24:39,280
Seduto!
339
00:24:39,340 --> 00:24:40,340
Lì!
340
00:24:43,760 --> 00:24:44,160
Dimmi.
341
00:24:44,240 --> 00:24:46,540
Lara, sono ancora a Santa Croce.
342
00:24:46,700 --> 00:24:47,820
Ho un testimone.
343
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
Dice di aver visto qualcuno nella rimessa.
344
00:24:49,940 --> 00:24:51,860
E che ci facevano dalla parte opposta
della Baia?
345
00:24:52,260 --> 00:24:53,680
Forse non erano uomini del Basile?
346
00:24:54,260 --> 00:24:55,380
Cerchiamo di capire chi era.
347
00:24:56,400 --> 00:24:58,120
Intanto fai venire il muratore in Duomo.
348
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Ciao.
349
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
Che c'è?
350
00:25:17,500 --> 00:25:19,620
A Baia Santa Croce c'erano gli sbirri.
351
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Oh.
352
00:25:21,140 --> 00:25:23,820
Solo una parte del carico sono riusciti a
salvare.
353
00:25:23,900 --> 00:25:24,600
No, no.
354
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
Hanno preso Donati.
355
00:25:25,880 --> 00:25:29,700
Eh, stiamo attenti perché lo sai che
Donati sa troppe cose.
356
00:25:31,160 --> 00:25:32,200
Donati è affidato.
357
00:25:33,960 --> 00:25:35,640
Chi ce lo garantisce è tu.
358
00:25:36,780 --> 00:25:37,780
Sì.
359
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
Sicuro?
360
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
Va bene.
361
00:25:45,060 --> 00:25:46,580
Io non ho niente da dirvi.
362
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
Portatemi a Lanza e fatemi riposare.
363
00:25:49,100 --> 00:25:50,380
Che sono stanco.
364
00:25:50,720 --> 00:25:51,560
Traffico internazionale.
365
00:25:51,561 --> 00:25:54,520
È l'aggravante per l'associazione mafiosa.
366
00:25:55,180 --> 00:25:55,840
Quanti sono?
367
00:25:56,080 --> 00:25:57,580
Almeno vent'anni, direi.
368
00:25:57,820 --> 00:25:59,080
Non sono un mafioso.
369
00:25:59,460 --> 00:26:00,940
Vinacce, conflitto a fuoco.
370
00:26:01,180 --> 00:26:02,180
Ho avuto paura.
371
00:26:02,260 --> 00:26:03,960
Non sapevo cosa c'era nei pacchi.
372
00:26:04,160 --> 00:26:06,380
Senti Donati, io lo so che non sei un
mafioso.
373
00:26:07,840 --> 00:26:11,100
Il lavoro andava male e tu hai cominciato
a fare dei piaceri qua e là.
374
00:26:11,460 --> 00:26:12,960
A portare dei pacchi, vero?
375
00:26:15,660 --> 00:26:17,480
Io... posso avere un avvocato?
376
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
Forse non mi hai capito.
377
00:26:20,360 --> 00:26:21,540
Pagherei per tutti quanti.
378
00:26:23,720 --> 00:26:25,280
E Ginevra pagherà con te.
379
00:26:26,040 --> 00:26:27,280
Davvero non la vuoi più vedere?
380
00:26:31,180 --> 00:26:35,460
Un modo per non buttare tutta la sua vita
nella spazzatura, lei ce l'ha.
381
00:26:35,860 --> 00:26:37,060
È collaborare.
382
00:26:38,960 --> 00:26:41,120
Noi la mettiamo in un programma di
protezione.
383
00:26:41,280 --> 00:26:45,260
Con una nuova identità, lei potrà restare
con la sua famiglia, al sicuro.
384
00:26:47,820 --> 00:26:48,820
Avrei uccidito.
385
00:26:50,160 --> 00:26:51,500
A lei ho fatto di tutto.
386
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
Non c'era più lavoro.
387
00:26:54,600 --> 00:26:57,120
Non avevo neanche i soldi per comprare le
scarpe.
388
00:26:58,040 --> 00:27:01,640
Se collabori con noi, potrei ancora
guardarla negli occhi.
389
00:27:04,840 --> 00:27:06,180
È una condizione.
390
00:27:08,080 --> 00:27:09,400
Voglio delle garanzie.
391
00:27:10,060 --> 00:27:14,500
E la sicurezza che proteggerete a mia e a
tutta la famiglia.
392
00:27:16,180 --> 00:27:20,400
Non salvo degli amici che possono arrivare
dappertutto.
393
00:27:21,590 --> 00:27:22,590
Mi capisci?
394
00:27:44,680 --> 00:27:45,820
Buon vespero.
395
00:27:46,600 --> 00:27:47,720
Buon vespero.
396
00:27:48,100 --> 00:27:49,440
Siete conformi?
397
00:27:50,440 --> 00:27:51,460
Siamo conformi.
398
00:27:52,020 --> 00:27:58,240
Calice d'argento, ostia consacrata,
parole d'omertà e formata società.
399
00:28:03,840 --> 00:28:06,900
Ciccio, fa accomodare l'amico che è venuto
da Catania.
400
00:28:10,910 --> 00:28:12,710
La vostra proposta è molto interessante.
401
00:28:13,730 --> 00:28:16,870
Ma è contraria a quello che è il nostro
modo di fare gli affari.
402
00:28:16,871 --> 00:28:19,890
E noi abbiamo un solo modo di fare l
'affare.
403
00:28:20,470 --> 00:28:21,590
Io lo capisco.
404
00:28:22,290 --> 00:28:24,990
Voi avete mantenuto intatte le vostre
tradizioni.
405
00:28:25,050 --> 00:28:26,290
L'andrangheta è una cosa seria.
406
00:28:27,550 --> 00:28:30,350
Mentre la mafia siciliana sta perdendo un
po' di prestigio.
407
00:28:31,690 --> 00:28:34,690
Ma con tutto rispetto, le cose stanno
cambiando.
408
00:28:34,990 --> 00:28:36,810
Siete voi che le volete fare cambiare.
409
00:28:37,010 --> 00:28:38,010
Voi e Crisalide.
410
00:28:38,290 --> 00:28:39,310
Abbiamo già cambiate.
411
00:28:39,550 --> 00:28:40,850
Che cos'è Crisalide?
412
00:28:41,170 --> 00:28:44,310
È qualcosa che c'è da quando sbarcarono
gli alleati in Sicilia.
413
00:28:45,710 --> 00:28:47,950
Cercavano qualcuno che trattasse con gli
uomini d'onore.
414
00:28:48,010 --> 00:28:49,990
E scelsero delle spie militari italiane.
415
00:28:50,430 --> 00:28:54,110
E le spie, dopo un po', incominciarono a
fare affari per conto proprio.
416
00:28:56,710 --> 00:28:57,870
Ho ragione, De Silva.
417
00:28:59,290 --> 00:29:00,670
A quei tempi non c'ero.
418
00:29:02,050 --> 00:29:03,110
Ma lei ha ragione.
419
00:29:03,430 --> 00:29:04,570
Ci siamo da sempre.
420
00:29:05,870 --> 00:29:08,310
Molte delle famiglie che ci hanno detto di
no, invece...
421
00:29:09,270 --> 00:29:10,370
non ci sono più.
422
00:29:14,740 --> 00:29:15,740
Posso favorire?
423
00:29:22,890 --> 00:29:23,890
Alla salute.
424
00:29:24,150 --> 00:29:25,150
Salute.
425
00:29:28,340 --> 00:29:29,540
Hanno accettato.
426
00:29:29,541 --> 00:29:31,980
I pesci saranno i nostri distributori nel
mercato interno.
427
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
Bene.
428
00:29:33,640 --> 00:29:36,320
Il tuo piano sembra funzionare,
allora.
429
00:29:36,760 --> 00:29:37,900
Come le dicevo.
430
00:29:38,740 --> 00:29:43,460
Peccato che la polizia abbia sequestrato
uno dei carichi di Don Basile oggi.
431
00:29:43,960 --> 00:29:47,640
E qualche suo uomo sia finito in carcere.
432
00:29:47,920 --> 00:29:48,660
Lo so.
433
00:29:48,700 --> 00:29:50,370
Per questo ho
convinto i pesci a fornire
434
00:29:50,371 --> 00:29:53,441
immediatamente un
grosso carico a Don Basile.
435
00:29:53,600 --> 00:29:57,840
Sei sicuro che sia la carta su cui
puntare?
436
00:29:58,080 --> 00:29:59,520
Don Basile sa il fatto suo.
437
00:29:59,900 --> 00:30:01,440
E anch'io se permette.
438
00:30:04,810 --> 00:30:08,570
Gli altri hanno dato fiducia al tuo piano,
Filippo.
439
00:30:08,830 --> 00:30:11,170
Ma ricordati sempre una cosa.
440
00:30:11,330 --> 00:30:14,950
Sono dei vigliacchi che lasciano a noi i
compiti sporchi.
441
00:30:15,070 --> 00:30:19,530
Se cominciano a dubitare, possono cambiare
idea facilmente.
442
00:30:21,110 --> 00:30:23,610
Buon viaggio di ritorno, Filippo.
443
00:30:42,100 --> 00:30:44,960
Quando si potrà organizzare il
trasferimento di Donati?
444
00:30:45,640 --> 00:30:47,340
Tra qualche ora saremo pronti.
445
00:30:48,100 --> 00:30:49,700
Donati ha parlato di Grisaldi.
446
00:30:49,780 --> 00:30:50,980
È di loro che ha paura.
447
00:30:51,320 --> 00:30:53,560
Non abbiamo prove che sia ancora in
attività.
448
00:30:53,580 --> 00:30:55,400
Sappiamo solo che De Silva è latitante.
449
00:30:55,760 --> 00:30:56,940
Domenico non era convinto.
450
00:30:57,580 --> 00:30:59,940
Talmente convinto da voler cominciare una
guerra da solo.
451
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Da solo?
452
00:31:01,480 --> 00:31:02,860
Ma vuole farsi ammazzare?
453
00:31:03,360 --> 00:31:04,680
È di questo che ho paura.
454
00:31:07,120 --> 00:31:08,580
Abbiamo rischiato una strage oggi.
455
00:31:09,520 --> 00:31:12,760
Stai aiutando una famiglia mafiosa contro
un'altra, Domenico.
456
00:31:12,980 --> 00:31:14,100
Cosa ti aspettavi?
457
00:31:14,340 --> 00:31:15,600
Non questo cazzo.
458
00:31:16,400 --> 00:31:18,720
Io non voglio sporcarmi del sangue di
qualcun altro.
459
00:31:18,840 --> 00:31:21,600
Te l'avevo detto che avresti dovuto fare
cose che non ti piacciono.
460
00:31:22,820 --> 00:31:24,920
La coscienza la devi mettere da parte.
461
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
Devo andare.
462
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Aspetta.
463
00:31:29,760 --> 00:31:32,184
Donati è ancora alla
Duomo, mentre tutti gli
464
00:31:32,185 --> 00:31:34,480
altri sono già stati
trasferiti in carcere.
465
00:31:34,940 --> 00:31:36,540
Che significa secondo te?
466
00:31:36,541 --> 00:31:37,541
Che vuole parlare?
467
00:31:37,660 --> 00:31:38,820
Che fai Calcaterra?
468
00:31:43,920 --> 00:31:44,740
Che fai?
469
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
Guarda il panorama.
470
00:31:47,180 --> 00:31:48,240
Ma è bello, no?
471
00:31:49,300 --> 00:31:50,340
Cammina, forza.
472
00:31:58,980 --> 00:31:59,500
Cammina.
473
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
A che
474
00:32:12,950 --> 00:32:22,880
gioco stai giocando, Calcaterra?
475
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Che vuoi dire?
476
00:32:26,600 --> 00:32:28,881
Voglio dire che ogni volta
che cerco di prendermi
477
00:32:28,882 --> 00:32:31,661
il carico, mi arriva
addosso la polizia.
478
00:32:32,340 --> 00:32:34,720
Se mi avessero visto, avrebbero arrestato
anche me.
479
00:32:35,080 --> 00:32:36,340
Quando te lo metti in testa?
480
00:32:36,420 --> 00:32:37,580
Mi devi parlare con rispetto.
481
00:32:37,620 --> 00:32:38,440
E tu rispetta i patti.
482
00:32:38,600 --> 00:32:40,500
Io non ho fatto nessun patto con te.
483
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Ma io sì.
484
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
E oggi ha avuto ragione lui.
485
00:32:44,520 --> 00:32:47,320
Se avessimo fatto come dicevi tu,
saresti in carcere con Donati.
486
00:32:49,360 --> 00:32:52,060
Tu ti devi ricordare che il capo della
famiglia sono io.
487
00:32:53,280 --> 00:32:54,720
Un capo deve vincere.
488
00:32:55,320 --> 00:32:57,260
E tu hai fatto tutte scelte sbagliate.
489
00:32:57,920 --> 00:32:59,180
Ti sei fidato di Veronica.
490
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
Ti sei fidato di Don Carmine.
491
00:33:01,980 --> 00:33:03,300
Hai perso un uomo dietro l'altro.
492
00:33:03,640 --> 00:33:05,480
Io mi sono fidata di te che ho pedito.
493
00:33:06,100 --> 00:33:07,100
Ma adesso basta.
494
00:33:07,500 --> 00:33:08,560
A noi serve Donati.
495
00:33:08,660 --> 00:33:09,860
E forse siamo ancora in tempo.
496
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Come?
497
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Vieni con me.
498
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Vieni con me.
499
00:33:24,660 --> 00:33:26,640
È brava Rachele che si fa rispettare.
500
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Avevi dubbi?
501
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Non lo so.
502
00:33:31,760 --> 00:33:33,600
Di donne che parlano ce ne sono tante.
503
00:33:34,400 --> 00:33:35,500
Di donne che fanno.
504
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
E l'abate parla o fa?
505
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
Lascia stare.
506
00:33:40,340 --> 00:33:41,760
Ti piacciono le mafiose?
507
00:33:43,840 --> 00:33:44,840
Comunque lascio stare.
508
00:33:48,080 --> 00:33:49,600
Adesso però non sei più uno sbirro.
509
00:33:51,080 --> 00:33:52,780
Adesso giochiamo nello stesso campo.
510
00:33:53,620 --> 00:33:55,400
E da dentro le cose sono un po' diverse.
511
00:33:56,280 --> 00:33:58,320
Guarda la strada gira a sinistra che siamo
arrivati.
512
00:34:07,740 --> 00:34:10,620
Sì la macchina era come questa,
solo che era grigia.
513
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
E stava ferma su un vialetto di quelli che
portano a mare.
514
00:34:14,720 --> 00:34:16,320
Hai visto chi c'era nella macchina?
515
00:34:17,200 --> 00:34:19,980
C'erano varie persone, però uno credo di
averlo visto bene.
516
00:34:22,420 --> 00:34:27,020
Era Bruno, con i capelli un po' lunghi e
guardava verso il mare.
517
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Come era vestito?
518
00:34:30,040 --> 00:34:31,840
Aveva una felpa blu.
519
00:34:34,240 --> 00:34:35,240
Potrebbe essere lui?
520
00:34:39,110 --> 00:34:40,110
Potrebbe.
521
00:34:41,450 --> 00:34:45,030
Lara, non puoi fare affidamento sul
riconoscimento di una persona vista per
522
00:34:45,031 --> 00:34:47,570
pochi secondi, a 50 metri e pure di
spalle.
523
00:34:48,950 --> 00:34:50,210
Sì, ma potrebbe essere lui.
524
00:34:50,610 --> 00:34:51,890
Vuole arrivare a Crisalide.
525
00:34:53,530 --> 00:34:54,850
Seguendo gli uomini di Basile?
526
00:34:55,010 --> 00:34:56,531
È quello che stiamo facendo anche noi.
527
00:34:56,750 --> 00:34:58,870
Ma come può pensare di farsela da solo?
528
00:34:59,130 --> 00:35:00,470
In più è anche ricercato adesso.
529
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Sì.
530
00:35:03,970 --> 00:35:04,970
Ah, ok.
531
00:35:05,830 --> 00:35:08,250
Per il trasferimento di Donati è tutto
pronto.
532
00:35:09,550 --> 00:35:10,670
Mando Orso è caputo.
533
00:35:11,150 --> 00:35:12,150
Massimo ha prudenza.
534
00:35:12,330 --> 00:35:13,330
Va bene.
535
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Proprio come speravo.
536
00:35:19,420 --> 00:35:20,340
È Donati?
537
00:35:20,341 --> 00:35:21,341
Sì.
538
00:35:21,520 --> 00:35:25,200
E quello non è il tipo di macchina con
quale ci portiamo un carcerato colombe.
539
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
Ha parlato.
540
00:35:27,700 --> 00:35:29,840
E lo stanno portando in un posto protetto.
541
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
Sei quale?
542
00:35:32,720 --> 00:35:34,040
No, ma posso scoprirlo?
543
00:36:17,970 --> 00:36:18,450
Allora?
544
00:36:18,451 --> 00:36:19,451
Niente?
545
00:36:22,430 --> 00:36:22,910
Basta.
546
00:36:23,410 --> 00:36:24,410
Non lo cerco più.
547
00:36:25,450 --> 00:36:27,090
Forse per ora non vuole farsi trovare.
548
00:36:27,550 --> 00:36:28,550
Infatti.
549
00:36:28,850 --> 00:36:30,530
Quindi faccia bene a non chiamarla più,
no?
550
00:36:32,610 --> 00:36:33,610
Secondo me torna.
551
00:36:35,290 --> 00:36:36,310
Devi solo avere pazienza.
552
00:36:37,210 --> 00:36:38,470
Ci vuole tanta pazienza.
553
00:36:39,890 --> 00:36:41,430
E poi lei è una tosta.
554
00:36:41,570 --> 00:36:42,570
Eh, lo so.
555
00:36:42,670 --> 00:36:44,570
È solo che se si comporta così io...
556
00:36:45,650 --> 00:36:47,050
non so più quello che devo fare.
557
00:36:50,390 --> 00:36:51,990
Certo che stiamo messi bene tutti e due.
558
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
Caramella l'hai sentita?
559
00:36:57,740 --> 00:36:58,100
No.
560
00:36:58,101 --> 00:36:59,101
No.
561
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
Non mi vuole più vedere.
562
00:37:03,740 --> 00:37:04,920
È una tosta pure lei.
563
00:37:36,550 --> 00:37:38,470
E che ci fai con tutta questa roba?
564
00:37:39,410 --> 00:37:40,730
Ci guadagno il pane.
565
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
Ecco cosa.
566
00:37:43,250 --> 00:37:44,250
Ascolta.
567
00:37:44,350 --> 00:37:46,650
Hai inserito il numero del tuo collega nel
sistema.
568
00:37:47,410 --> 00:37:48,410
Com'è che si chiama?
569
00:37:48,510 --> 00:37:48,750
Caputo.
570
00:37:49,430 --> 00:37:50,430
Caputo.
571
00:37:51,170 --> 00:37:52,450
Lo sto seguendo.
572
00:37:52,570 --> 00:37:53,570
Vabbè, ti faccio vedere.
573
00:37:55,470 --> 00:37:57,410
Come tornare a fare il poliziotto.
574
00:37:58,390 --> 00:38:00,530
Ci sarebbero voluti i giorni per un
permesso.
575
00:38:00,950 --> 00:38:02,110
Eccolo qua, guarda.
576
00:38:02,210 --> 00:38:02,690
Vieni.
577
00:38:02,850 --> 00:38:04,090
Stanno uscendo da Catania.
578
00:38:05,890 --> 00:38:06,990
Sono ancora in movimento.
579
00:38:07,590 --> 00:38:09,030
E non aspettiamo che si fermino.
580
00:38:10,390 --> 00:38:11,630
E questo che è?
581
00:38:12,030 --> 00:38:13,030
Non toccare.
582
00:38:13,810 --> 00:38:14,950
Per gli sbirri.
583
00:38:16,550 --> 00:38:18,290
Sempre meglio sapere dove sono,
no?
584
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Carmela.
585
00:38:23,840 --> 00:38:24,320
Carmela.
586
00:38:24,540 --> 00:38:26,220
Non torna, non la smetti di perseguitarmi.
587
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
Ascoltami un attimo.
588
00:38:28,060 --> 00:38:30,080
Senti, sei qui per conto tuo o sei in
servizio?
589
00:38:30,081 --> 00:38:32,481
Perché se mi devi arrestare fallo subito,
altrimenti vattene.
590
00:38:32,600 --> 00:38:34,440
No, volevo soltanto sapere come stai.
591
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Lontano da te?
592
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
Benissimo.
593
00:38:37,360 --> 00:38:38,580
Io lo so perché sei qui.
594
00:38:39,540 --> 00:38:41,140
A te non te ne frega niente di me.
595
00:38:41,960 --> 00:38:43,460
Tu vuoi che io ti porti da Saro?
596
00:38:43,580 --> 00:38:44,720
No, non è così, credimi.
597
00:38:44,860 --> 00:38:46,200
Tu sei un falso, Vito.
598
00:38:46,420 --> 00:38:48,400
E tu non sei la Carmela che conoscevo.
599
00:38:48,580 --> 00:38:51,540
Quella che se ne sbatteva di tutte quelle
minchiate sui codici d'onore.
600
00:38:51,740 --> 00:38:53,720
Tu mi hai ammazzato un figlio.
601
00:38:53,940 --> 00:38:56,360
Non passa un minuto senza che io ci penso.
602
00:38:57,000 --> 00:39:01,020
Ma non credi che siano stati Ettore,
Saro e Rachele a portarti via Angelino?
603
00:39:01,820 --> 00:39:04,820
E ne stanno facendo tanti, tanti altri di
morti, credimi.
604
00:39:05,180 --> 00:39:08,000
Per cui, Carmela, se tu sai qualcosa,
tu devi dirmelo.
605
00:39:09,800 --> 00:39:11,140
Io non lo so dove stanno.
606
00:39:11,300 --> 00:39:12,996
E comunque se lo sapessi io non te lo
direi.
607
00:39:13,020 --> 00:39:13,340
Va bene?
608
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Adesso me ne devo andare.
609
00:39:30,850 --> 00:39:31,850
Lara.
610
00:39:33,190 --> 00:39:34,190
Ah, grazie.
611
00:39:36,230 --> 00:39:37,230
Ti serve una mano?
612
00:39:37,450 --> 00:39:38,450
No.
613
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
Vai a casa?
614
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
Sì.
615
00:39:46,110 --> 00:39:47,110
Come stai?
616
00:39:48,550 --> 00:39:49,550
Sono in pensiero.
617
00:39:51,630 --> 00:39:54,830
Domenico è là fuori da solo e io non
riesco a non pensarci.
618
00:39:55,050 --> 00:39:56,050
È normale, sì.
619
00:39:56,690 --> 00:39:57,930
Sono preoccupato anch'io.
620
00:39:59,670 --> 00:40:00,670
Quali che sono?
621
00:40:01,470 --> 00:40:03,050
Sono i dossier di Crisalide.
622
00:40:03,051 --> 00:40:05,670
Volevo studiare per vedere se avevamo
dimenticato qualcosa.
623
00:40:10,750 --> 00:40:14,650
Senti, ma se andiamo a casa mia,
ci mangiamo una cosa e poi...
624
00:40:16,370 --> 00:40:17,830
ti aiuto con queste cose qui?
625
00:40:19,250 --> 00:40:20,250
Faccio bravo.
626
00:40:21,610 --> 00:40:22,610
Studiamo.
627
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Va bene.
628
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
Guidi tu?
629
00:40:36,200 --> 00:40:37,320
E cosa cucini?
630
00:40:37,940 --> 00:40:39,240
Pollo buono e peperoni.
631
00:40:42,000 --> 00:40:44,160
Girano a vuoto e cambiano auto spesso.
632
00:40:44,260 --> 00:40:46,220
Per non farsi vedere, è la procedura
standard.
633
00:40:47,720 --> 00:40:49,220
Vabbè, ma quanto ci vuole ancora?
634
00:40:52,500 --> 00:40:56,400
Io vado a riposarmi un po', se succede
qualcosa di interessante mi svegliate.
635
00:40:57,300 --> 00:40:58,300
Bene.
636
00:41:15,510 --> 00:41:16,510
Il bagno?
637
00:41:17,050 --> 00:41:20,990
Allora, il bagno è in fondo, questi li
prendo io e ti aspetto di là.
638
00:41:21,130 --> 00:41:21,210
Grazie.
639
00:41:21,211 --> 00:41:22,546
La luce appena entra è a sinistra.
640
00:41:22,570 --> 00:41:22,870
Grazie.
641
00:41:23,110 --> 00:41:24,110
Prego.
642
00:41:35,680 --> 00:41:37,240
Zitta, cazzo, zitta!
643
00:41:37,740 --> 00:41:38,240
Lara?
644
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Tutto bene?
645
00:41:41,420 --> 00:41:42,840
Fuori, pigliata spottana!
646
00:41:43,000 --> 00:41:44,140
Pastrone, che cazzo fai?
647
00:41:44,141 --> 00:41:44,620
Lasciala!
648
00:41:44,740 --> 00:41:45,200
Vieni fuori!
649
00:41:45,201 --> 00:41:46,320
E non che vuoi, lasciala!
650
00:41:46,540 --> 00:41:48,176
Non mi faccia saltare la testa,
vieni fuori!
651
00:41:48,200 --> 00:41:49,700
A sta puttana!
652
00:41:49,701 --> 00:41:51,900
Vieni fuori, pigliata spottana!
653
00:41:52,220 --> 00:41:52,840
Vieni!
654
00:41:53,120 --> 00:41:54,580
E vieni fuori!
655
00:41:54,800 --> 00:41:56,180
Ti voleva bene Don Carmela!
656
00:41:56,300 --> 00:41:57,980
E pure io ti volevo bene!
657
00:41:59,180 --> 00:42:00,400
Pigliata spottana!
658
00:42:00,960 --> 00:42:02,100
Vieni fuori!
659
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
Ecco,
660
00:43:15,200 --> 00:43:16,900
ci siamo, ci sono fermati.
661
00:43:17,560 --> 00:43:18,900
Appena fuori è Siracusa.
662
00:43:21,440 --> 00:43:24,300
Attenzione, scontro a fuoco in un
'abitazione in via Siena.
663
00:43:24,301 --> 00:43:26,140
È stato ferito il vicequestore Colombo.
664
00:43:26,180 --> 00:43:28,020
È stato trasportato in ospedale.
665
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Fare cazzate.
666
00:43:29,880 --> 00:43:31,280
Una persona è deceduta.
667
00:43:31,380 --> 00:43:33,580
Le volanti più vicine convergono sul
posto.
668
00:43:35,220 --> 00:43:36,940
Rischi di rovinare tutto, Domenico.
669
00:43:37,700 --> 00:43:38,700
Merda!
670
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Domenico!
671
00:43:45,340 --> 00:43:47,560
Ti si è appena guadagnato la loro fiducia.
672
00:43:48,060 --> 00:43:49,500
Inventa di qualcosa, parami il culo.
673
00:44:40,200 --> 00:44:41,200
Dov'è?
674
00:44:41,420 --> 00:44:42,420
Non lo so.
675
00:44:42,720 --> 00:44:44,300
Non me l'ha detto dove andava.
676
00:44:44,301 --> 00:44:46,620
Mi ha detto solo che andava a sganchirsi
un po' le gambe.
677
00:44:47,360 --> 00:44:49,460
Quanto è vera la Madonna ti faccio saltare
la testa.
678
00:44:49,920 --> 00:44:51,260
Te lo giuro, non lo so.
679
00:44:52,100 --> 00:44:53,300
Guarda che non è scappato.
680
00:44:54,520 --> 00:44:56,380
Vedrai che si, gli diamo un attimo e poi
torna.
681
00:44:57,740 --> 00:44:58,740
Ultima possibilità.
682
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
Sandro, come sta?
683
00:45:05,520 --> 00:45:07,640
Quando siamo arrivati era senza
conoscenza.
684
00:45:31,450 --> 00:45:35,130
Ora sta facendo un'attacca perché c'è il
rischio di numerologia cerebrale.
685
00:45:36,330 --> 00:45:37,930
Pastrone deve aver eseguito dalla Duomo.
686
00:45:38,230 --> 00:45:39,550
Non c'entrava niente, Lara.
687
00:45:40,010 --> 00:45:41,010
Allora?
688
00:45:41,570 --> 00:45:42,890
Aspettiamo che esca dall'attacca.
689
00:45:43,230 --> 00:45:43,590
Eccola.
690
00:45:43,730 --> 00:45:44,470
No, eccola.
691
00:45:44,590 --> 00:45:45,870
Sì, lo so, mi ingegnerò sulla mente della
testa.
692
00:45:45,871 --> 00:45:47,590
Via tranquilla e andrà tutto bene.
693
00:45:48,590 --> 00:45:49,670
Che ci fate qui?
694
00:45:50,210 --> 00:45:51,210
Eh, vedo.
695
00:45:52,570 --> 00:45:53,290
Allora, come stai?
696
00:45:53,350 --> 00:45:54,350
Ci hai fatto preoccupare.
697
00:45:54,530 --> 00:45:54,890
Meglio.
698
00:45:55,290 --> 00:45:56,970
Solo che ha detto che non mi posso alzare.
699
00:45:57,670 --> 00:45:58,790
No, va tutto bene.
700
00:45:58,950 --> 00:46:00,710
È che il trauma cranico c'è.
701
00:46:00,950 --> 00:46:04,771
L'attacca è comunque negativa,
dobbiamo solo trattenerla per accertamenti.
702
00:46:06,890 --> 00:46:08,050
È proprio sicuro.
703
00:46:08,490 --> 00:46:09,970
Ne abbiamo già parlato, no?
704
00:46:10,330 --> 00:46:12,510
Sei ore sono obbligatorie, sono di prassi.
705
00:46:12,570 --> 00:46:15,930
Poi domani mattina, se sta bene, si sente
bene, può tranquillamente tornare a casa.
706
00:46:16,050 --> 00:46:17,050
Perfetto.
707
00:46:18,590 --> 00:46:20,030
Riposati, sta arrivando il questore.
708
00:46:21,130 --> 00:46:22,770
Senti, ti posso prendere qualcosa a casa?
709
00:46:24,550 --> 00:46:24,990
Sì.
710
00:46:24,991 --> 00:46:26,890
Le chiavi sono nella giacca.
711
00:46:26,891 --> 00:46:27,891
Ah, ecco, ce le ho io.
712
00:46:28,130 --> 00:46:29,130
Grazie.
713
00:46:42,220 --> 00:46:44,780
Ehi, non dico ti rendi conto che poteva
ammazzarmi.
714
00:46:45,340 --> 00:46:46,620
Sapevo che te la saresti cavata.
715
00:46:47,080 --> 00:46:49,108
Ma comunque faresti
meglio a prepararti, perché
716
00:46:49,109 --> 00:46:51,060
ha preso la mia macchina
e sta venendo da te.
717
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
Gli hai detto dove sono?
718
00:46:52,360 --> 00:46:56,840
In mancanza di una versione concordata,
la verità è sempre la cosa migliore, no?
719
00:46:57,740 --> 00:46:58,740
Cazzo.
720
00:47:03,870 --> 00:47:05,270
Stai calmo, sono io.
721
00:47:07,690 --> 00:47:09,190
La ricreazione però è finita.
722
00:47:09,870 --> 00:47:12,750
Se non t'ammazzo qui solo perché non
voglio dare soddisfazione a Ettore.
723
00:47:13,030 --> 00:47:14,750
Se volevo scappare non me l'avresti
trovata.
724
00:47:14,970 --> 00:47:16,370
Ferma, ferma, ferma, vieni qua.
725
00:47:16,530 --> 00:47:18,030
Vieni dietro, ferma, così.
726
00:47:18,031 --> 00:47:20,830
Se la polizia vuoi
farti prendere... Averta.
727
00:47:21,010 --> 00:47:22,010
Eh, brava.
728
00:47:24,380 --> 00:47:25,380
Ora, vai.
729
00:47:30,900 --> 00:47:31,940
Senti, ascoltami bene.
730
00:47:32,480 --> 00:47:34,020
Io dovevo farlo, è chiaro?
731
00:47:34,180 --> 00:47:34,960
Era la tua donna?
732
00:47:35,140 --> 00:47:36,140
Era la mia donna.
733
00:47:36,980 --> 00:47:39,040
E tu hai rischiato di farti prendere per
lei?
734
00:47:41,100 --> 00:47:42,400
La trovi una cosa stupida?
735
00:47:42,680 --> 00:47:43,740
No, non la trovo stupida.
736
00:47:44,980 --> 00:47:47,000
Però il domenico quello era la tua vecchia
vita.
737
00:47:47,360 --> 00:47:49,740
Se continui a pensare come se fossi quello
di prima...
738
00:47:50,700 --> 00:47:51,940
ti farei ammazzare.
739
00:47:55,080 --> 00:47:56,080
Io non voglio.
740
00:48:06,500 --> 00:48:07,500
Grazie.
741
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
Per cosa?
742
00:48:11,340 --> 00:48:12,340
Per aver capito.
743
00:48:14,040 --> 00:48:15,600
Sì, ma Ettore non capirebbe.
744
00:48:16,080 --> 00:48:18,500
Perciò per questa volta la cosa rimane fra
me e te.
745
00:48:20,840 --> 00:48:22,800
E ricordati che mi devi un favore.
746
00:48:24,120 --> 00:48:25,120
Tipo?
747
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
Un favore.
748
00:48:32,810 --> 00:48:35,510
Più di una persona ha visto la macchina
prima della sparatoria.
749
00:48:36,470 --> 00:48:38,350
E poi c'è il riconoscimento del muratore.
750
00:48:39,250 --> 00:48:40,990
Ammettiamo che quello fosse Calcaterra.
751
00:48:43,090 --> 00:48:44,310
Che cosa ha in mente?
752
00:48:45,290 --> 00:48:46,690
Continuare il suo lavoro da sola.
753
00:48:46,870 --> 00:48:47,870
A modo suo.
754
00:48:49,030 --> 00:48:50,850
Per arrivare dove noi non arriviamo.
755
00:48:51,410 --> 00:48:52,070
Da solo?
756
00:48:52,290 --> 00:48:53,290
È troppo rischioso.
757
00:48:54,390 --> 00:48:56,550
È d'accordo con me che tutto ciò è
pazzesco.
758
00:48:56,790 --> 00:48:57,790
Sì.
759
00:48:58,790 --> 00:49:01,570
Lo abbiamo sempre coperto perché portava a
dei risultati.
760
00:49:03,290 --> 00:49:06,570
Ma adesso io non posso più trovare
giustificazioni, dottoressa.
761
00:49:08,770 --> 00:49:10,130
Adesso dobbiamo prenderlo.
762
00:49:47,640 --> 00:49:49,160
Questo rimane a me adesso.
763
00:49:51,640 --> 00:49:54,020
I tuoi uomini non sono granché a
perquisire.
764
00:50:01,810 --> 00:50:02,970
Questa non ci voleva.
765
00:50:03,830 --> 00:50:06,446
Forse non ci hanno ancora visto,
facciamo in tappa a cambiare strada.
766
00:50:06,470 --> 00:50:07,610
È troppo tardi.
767
00:50:10,970 --> 00:50:12,290
Stai giù, mettiti giù.
768
00:50:13,670 --> 00:50:14,670
Tieniti.
769
00:50:19,180 --> 00:50:20,180
Merda.
770
00:50:44,340 --> 00:50:45,960
E non hai visto niente.
771
00:50:48,500 --> 00:50:49,660
Vuoi tornare adesso?
772
00:50:53,340 --> 00:50:54,960
Andiamo da Donati a Siracusa.
773
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
A Ettore?
774
00:51:00,190 --> 00:51:01,750
A Ettore ci penso io.
775
00:51:02,450 --> 00:51:03,450
Brava.
776
00:51:05,650 --> 00:51:06,650
Grazie.
777
00:51:19,390 --> 00:51:23,610
Su quale famiglia messicana è caduta la
tua scelta?
778
00:51:24,810 --> 00:51:25,970
Sugli Alphas.
779
00:51:26,890 --> 00:51:29,910
Gestiscono metà del traffico di cocaina
nel Messico.
780
00:51:31,550 --> 00:51:37,550
Il loro nuovo capo, Miguel Laredo,
si è dimostrato molto efficiente.
781
00:51:37,950 --> 00:51:42,310
Se qualcuno gli si mette contro,
lo spella vivo.
782
00:51:42,730 --> 00:51:46,370
Lo so, le gesta degli Alphas hanno molte
visualizzazioni su YouTube.
783
00:51:47,970 --> 00:51:51,090
Pensavo avessi degli scrupoli.
784
00:51:52,570 --> 00:51:54,830
Solo quando la violenza non è necessaria.
785
00:51:56,410 --> 00:52:07,050
E anche lasciare in vita Calcaterra è
necessario.
786
00:52:08,650 --> 00:52:15,410
Il nostro amico dell'arma esclude manovre
ai danni di Calcaterra.
787
00:52:16,190 --> 00:52:18,910
Pensi che possa davvero essere corrotto?
788
00:52:19,030 --> 00:52:21,390
Posso sbagliarmi su molte cose,
ma non su di lui.
789
00:52:21,910 --> 00:52:22,910
No.
790
00:52:24,630 --> 00:52:26,490
Allora è un pericolo per noi.
791
00:52:28,050 --> 00:52:31,490
Dobbiamo capire che cosa vuole fare e chi
lo sta aiutando.
792
00:52:34,350 --> 00:52:37,850
È la prossima volta che te lo trovi di
fronte.
793
00:52:39,430 --> 00:52:41,130
Non farti intenerire.
794
00:52:59,260 --> 00:53:00,300
Che ci fai qua?
795
00:53:02,100 --> 00:53:03,280
Che ci fai tu qua?
796
00:53:04,440 --> 00:53:06,480
Potevi prendere un giorno di riposo
almeno, no?
797
00:53:06,720 --> 00:53:07,720
Magari domani.
798
00:53:13,020 --> 00:53:14,300
Come va la festa?
799
00:53:14,820 --> 00:53:15,820
Bene.
800
00:53:18,380 --> 00:53:19,720
Senti, Lara, mi dispiace.
801
00:53:19,960 --> 00:53:21,180
È tutta colpa mia.
802
00:53:21,240 --> 00:53:22,420
Tu neanche dovevi stare lei.
803
00:53:22,620 --> 00:53:26,640
Sandro, guarda che se non c'ero io,
Pastrone ti ammazzava.
804
00:53:28,680 --> 00:53:29,680
Giusto.
805
00:53:29,900 --> 00:53:30,900
Che novità abbiamo?
806
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
Questa.
807
00:53:35,560 --> 00:53:37,780
L'autovettura l'aiuteva al posto di
blocco.
808
00:53:38,220 --> 00:53:39,220
Che vuol dire?
809
00:53:39,780 --> 00:53:41,660
Un collega ha riconosciuto Domenico.
810
00:53:42,120 --> 00:53:43,880
A quanto pare sta ancora a Catania.
811
00:53:44,660 --> 00:53:45,680
Ne ero sicura.
812
00:53:47,420 --> 00:53:49,180
Sta cercando ancora Crisalide.
813
00:53:52,580 --> 00:53:56,240
Che sia attivo o no, Crisalide da solo non
va da nessuna parte.
814
00:53:58,240 --> 00:53:59,240
Grazie.
815
00:53:59,940 --> 00:54:00,940
Lara.
816
00:54:03,350 --> 00:54:04,500
Domenico ci ha voltato le spalle.
817
00:54:04,501 --> 00:54:08,240
A te, a me, a tutta la squadra.
818
00:54:09,000 --> 00:54:10,500
Ed è rimasto da solo.
819
00:54:11,100 --> 00:54:12,100
Da solo.
820
00:54:20,220 --> 00:54:21,340
Tienimi informato.
821
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
Ok.
822
00:54:42,670 --> 00:54:44,150
Che è successo qua?
823
00:54:51,770 --> 00:54:52,410
Colombo!
824
00:54:52,690 --> 00:54:55,570
Ho sentito che ti hanno sbattuto come un
polpo sullo scoglio.
825
00:54:55,770 --> 00:54:56,870
Sei simpatico.
826
00:54:57,530 --> 00:55:00,190
Senti, Trenti, mi serve un favore
personale.
827
00:55:00,630 --> 00:55:01,710
Tanto per cambiare?
828
00:55:01,711 --> 00:55:03,884
Mi servono le registrazioni
delle telecamere
829
00:55:03,885 --> 00:55:06,310
di sorveglianza
dell'ospedale Garimbaldi.
830
00:55:06,410 --> 00:55:07,490
Tra le 21 e le 23.
831
00:55:07,710 --> 00:55:08,510
Ieri notte.
832
00:55:08,590 --> 00:55:09,590
Quello dove stavi tu?
833
00:55:09,910 --> 00:55:13,570
Ma ti hanno rubato il portafoglio mentre
eri distesa?
834
00:55:13,810 --> 00:55:14,330
No.
835
00:55:14,610 --> 00:55:16,010
Me le fai avere, per favore?
836
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
Grazie.
837
00:55:20,390 --> 00:55:22,730
Ma esattamente cosa ci facevi a casa di
Sandra?
838
00:55:24,370 --> 00:55:25,370
Parlavamo di te.
839
00:55:26,430 --> 00:55:27,490
A nome di Candela?
840
00:55:27,930 --> 00:55:29,330
Sei simpatico pure tu.
841
00:55:30,370 --> 00:55:31,370
Che vuoi?
842
00:55:31,550 --> 00:55:33,930
C'è la Ferretti, ti aspetta per andare a
parlare con Donati.
843
00:55:34,150 --> 00:55:35,350
Dille che arrivo subito.
844
00:55:35,770 --> 00:55:36,770
Vito!
845
00:55:38,670 --> 00:55:40,310
Guarda che veramente parlavamo di te.
846
00:55:41,070 --> 00:55:42,070
Sì.
847
00:56:09,140 --> 00:56:10,140
Pensi che funziona?
848
00:56:11,320 --> 00:56:12,320
Sono sicuro.
849
00:56:12,680 --> 00:56:13,680
Adesso dammi la pistola.
850
00:56:16,820 --> 00:56:17,820
Avanti, dammi la pistola.
851
00:56:23,160 --> 00:56:24,320
Hai capito che devi fare?
852
00:56:24,880 --> 00:56:25,880
Ho capito.
853
00:57:03,100 --> 00:57:04,936
Donati, la vogliamo finire con quella
monetina.
854
00:57:04,960 --> 00:57:06,320
La testa mi stai facendo girare.
855
00:57:06,880 --> 00:57:08,820
È da ieri sera che sto chiuso qua dentro.
856
00:57:10,280 --> 00:57:11,600
Dimmi, l'hai messa al sicuro?
857
00:57:12,200 --> 00:57:13,400
Quando ci potrò parlare?
858
00:57:13,600 --> 00:57:15,120
Al sicuro sono, sei tranquillo.
859
00:57:15,540 --> 00:57:18,220
E poi puoi chiedere quello che vuoi al
magistrato che sta arrivando.
860
00:57:26,440 --> 00:57:27,720
Attenzione, c'è stato uno sfaro.
861
00:57:32,940 --> 00:57:33,940
Ricevuto.
862
00:57:35,380 --> 00:57:36,280
Hai sentito anche tu?
863
00:57:36,340 --> 00:57:36,460
Sì.
864
00:57:37,040 --> 00:57:38,040
Che facciamo?
865
00:57:39,700 --> 00:57:40,760
Vai a dare un'occhiata.
866
00:57:44,120 --> 00:57:46,540
A tutti gli agenti date una controllata al
perimetro.
867
00:57:59,120 --> 00:58:00,240
Che è successo?
868
00:58:00,280 --> 00:58:02,760
Ho sentito degli spari, venivano da quella
parte.
869
00:58:12,930 --> 00:58:14,230
Sto arrivando, aspetta.
870
00:58:14,870 --> 00:58:17,410
Donati, stati tranquillo cinque minuti,
sto tornando.
871
00:58:26,680 --> 00:58:27,740
È una grande spalla.
872
00:58:28,900 --> 00:58:30,040
Da quella parte lì.
873
00:58:46,990 --> 00:58:48,950
Sono venuta solamente per parlarti.
874
00:58:49,230 --> 00:58:50,530
Ma se urli...
875
00:58:51,030 --> 00:58:52,750
ti taglio la gola che nemmeno te ne
accorgi.
876
00:58:53,270 --> 00:58:54,270
La bella.
877
00:58:54,970 --> 00:58:55,970
Che vuoi da me?
878
00:58:56,490 --> 00:58:58,530
Ti vuoi sbottanare a Don Basile,
vero?
879
00:58:59,010 --> 00:59:00,050
No, va bene così.
880
00:59:00,250 --> 00:59:02,590
Anzi, che cosa dice la polizia che noi
siamo contenti?
881
00:59:03,110 --> 00:59:05,030
Ma la cosa più importante è non la dire a
loro.
882
00:59:05,430 --> 00:59:06,430
Della a noi.
883
00:59:06,990 --> 00:59:09,010
Che cosa era?
884
00:59:09,170 --> 00:59:10,170
Che tipo di...
885
00:59:10,630 --> 00:59:11,710
Dice che sono i cacciatori?
886
00:59:18,330 --> 00:59:19,330
Dove sta?
887
00:59:20,870 --> 00:59:22,350
Perché dovrai farlo?
888
00:59:22,730 --> 00:59:24,850
Per mezzo milione di euro.
889
00:59:25,950 --> 00:59:28,950
Dovrei fare il testimone protetto se non
si hanno buttato i soldi da parte.
890
00:59:29,450 --> 00:59:33,866
E pensa, lo Stato ti dà
una nuova identità, nuovi
891
00:59:33,867 --> 00:59:36,831
soldi, e tu ti rifai una nuova
vita con la tua famiglia.
892
00:59:37,710 --> 00:59:40,250
E come faccio a capire che non mi
fregherai?
893
00:59:40,251 --> 00:59:41,730
E che ti fa vedere?
894
00:59:56,880 --> 00:59:57,880
Dove sta?
895
00:59:58,300 --> 00:59:59,300
Non lo so.
896
00:59:59,900 --> 01:00:02,260
Solo Prevedera lo va a trovare nel suo
bunker.
897
01:00:02,660 --> 01:00:04,020
Non ne faccio niente.
898
01:00:04,420 --> 01:00:06,060
Prevedera è protetto quanto Basile.
899
01:00:06,860 --> 01:00:11,240
Però Prevedera va tutti i giorni da una
bottona che sta alla San Leone.
900
01:00:11,960 --> 01:00:14,460
Non so se questa informazione vale mezzo
milione.
901
01:00:25,180 --> 01:00:26,680
Devo usare questo o Donati?
902
01:00:27,500 --> 01:00:28,560
Si chiama Jessica.
903
01:00:29,740 --> 01:00:32,860
E lo giuro su Dio, quello c'è chiodo
fesso.
904
01:00:50,120 --> 01:00:52,380
Donati, la serrita è scaldata da memoria.
905
01:00:53,220 --> 01:00:54,220
Ecco, bravo.
906
01:00:56,700 --> 01:00:58,620
Tra poco arriva il magistrato,
eh?
907
01:01:11,080 --> 01:01:12,240
Ha funzionato.
908
01:01:12,400 --> 01:01:13,400
Andiamo.
909
01:01:52,380 --> 01:01:52,960
Buongiorno.
910
01:01:53,220 --> 01:01:54,220
Buongiorno.
911
01:01:55,400 --> 01:01:55,980
Buongiorno.
912
01:01:56,100 --> 01:01:56,700
Da questa parte.
913
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Ok.
914
01:02:10,620 --> 01:02:11,620
Allora, cominciamo.
915
01:02:15,120 --> 01:02:17,720
Tu per Don Basile avevi a che fare con la
droga, vero?
916
01:02:20,830 --> 01:02:22,210
A farla arrivare.
917
01:02:23,130 --> 01:02:24,170
Solo cocaina?
918
01:02:27,510 --> 01:02:28,510
Qualsiasi cosa.
919
01:02:29,710 --> 01:02:33,790
C'è un posto dove mettevo la meccia che
arrivava da mare.
920
01:02:53,370 --> 01:02:54,630
E tu chi cazzo sei?
921
01:02:56,170 --> 01:02:58,150
Io sono quello che rovina la festa.
922
01:02:59,070 --> 01:03:00,310
Per la Polizia!
923
01:03:00,470 --> 01:03:01,490
Per la Polizia!
924
01:03:04,550 --> 01:03:05,550
E
925
01:03:14,430 --> 01:03:17,250
i proventi della droga dove finiscono?
926
01:03:18,490 --> 01:03:26,330
Don Basile controlla alcune società legali
con diversa nome.
927
01:03:26,890 --> 01:03:34,250
Una di queste, per esempio, si occupa di
sbattimento dei rifiuti.
928
01:03:38,330 --> 01:03:39,330
Prendiamoci tutto.
929
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
Buongiorno, signori.
930
01:03:50,400 --> 01:03:51,620
Comodi, state comodi.
931
01:04:07,420 --> 01:04:11,790
Può confermare che sono stati Basile ad
uccidere l'imprenditore Orazio Simeone?
932
01:04:15,470 --> 01:04:16,470
Sì.
933
01:04:17,580 --> 01:04:18,510
Il corpo dov'è?
934
01:04:18,570 --> 01:04:20,070
Non l'abbiamo mai trovato.
935
01:04:20,071 --> 01:04:21,010
Sì.
936
01:04:21,070 --> 01:04:22,790
Adesso iniziamo la demolizione.
937
01:04:23,010 --> 01:04:24,010
D'accordo.
938
01:04:28,330 --> 01:04:32,330
Don Basile è potente nel ramo edilizio.
939
01:04:37,470 --> 01:04:46,990
Simeone sta organizzando una sommossa con
dei negozianti contro di noi.
940
01:04:49,290 --> 01:04:52,110
Don Basile l'ha sgorsato con le sue stesse
mani.
941
01:04:52,970 --> 01:04:54,310
Gli ha tagliato la lingua.
942
01:04:55,270 --> 01:04:57,310
E gliel'ha fatta recapitare alla moglie.
943
01:05:03,370 --> 01:05:04,370
Scusi.
944
01:05:04,590 --> 01:05:05,830
Senta, può venire un attimo?
945
01:05:08,570 --> 01:05:09,850
Allen, può venire qua?
946
01:05:15,360 --> 01:05:16,360
Sì.
947
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Davvero?
948
01:05:19,620 --> 01:05:20,140
Quando?
949
01:05:20,141 --> 01:05:21,141
Quando.
950
01:05:22,480 --> 01:05:25,360
Don Atie, l'ultimo sforzo.
951
01:05:27,680 --> 01:05:29,340
Dove si nasconde Don Basile?
952
01:05:32,680 --> 01:05:33,680
Non lo so.
953
01:05:34,500 --> 01:05:36,480
Non era una cosa che dicevano a me.
954
01:05:38,120 --> 01:05:41,580
Se non ci dice questa cosa, la sua
deposizione non vale nulla.
955
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
Lo sa?
956
01:05:43,020 --> 01:05:44,980
La vuole la protezione o no?
957
01:05:46,180 --> 01:05:47,180
Ve lo giuro.
958
01:05:50,400 --> 01:05:52,140
Gli ho detto tutto quello che sapevo.
959
01:06:32,260 --> 01:06:33,260
Fermo!
960
01:06:58,400 --> 01:06:59,000
Pirò!
961
01:06:59,320 --> 01:07:00,320
Presto, chiama tutti!
962
01:07:01,760 --> 01:07:02,760
Signoria!
963
01:07:08,890 --> 01:07:10,650
La polizia ha preso Simeone.
964
01:07:12,590 --> 01:07:14,470
Don Atie è l'infame.
965
01:07:16,390 --> 01:07:17,590
Amore, fuori!
966
01:07:19,130 --> 01:07:20,130
Andiamo, andiamo!
967
01:07:26,110 --> 01:07:28,870
Basile, dobbiamo andare via, ma non ti
preoccupare.
968
01:07:32,640 --> 01:07:34,657
Vito, il numero che mi
hai dato aveva appena
969
01:07:34,658 --> 01:07:36,801
fatto una chiamata ad
un apparecchio clonato.
970
01:07:37,200 --> 01:07:40,660
La cella a cui sei agganciato è a San
Giorgio, 30 km su di Catania.
971
01:08:31,160 --> 01:08:33,740
La prossima volta avviciami su quello che
devi fare.
972
01:08:34,820 --> 01:08:36,000
La prossima volta?
973
01:08:37,080 --> 01:08:38,120
Che ne pensi?
974
01:08:39,080 --> 01:08:41,580
È stata una buona mossa, Ettore,
non può negarlo.
975
01:08:42,900 --> 01:08:44,180
Ti ha detto la verità?
976
01:08:44,181 --> 01:08:45,540
Sì, era 12.
977
01:08:47,100 --> 01:08:48,680
È merito suo, Ettore.
978
01:08:50,100 --> 01:08:52,480
Pensi ancora che abbia fatto una cazzata a
portarlo qua?
979
01:08:53,140 --> 01:08:54,400
Lo vedremo alla fine.
980
01:08:55,700 --> 01:08:57,660
Ancora dobbiamo trovarla, questa bottana.
981
01:08:58,340 --> 01:08:59,600
Fai girare la voce.
982
01:09:09,520 --> 01:09:10,980
Purtroppo Basile ci ha sfuggito.
983
01:09:11,680 --> 01:09:13,980
Ma gli avete sferrato un colpo fortissimo.
984
01:09:15,040 --> 01:09:17,500
E comunque volevo farle
i complimenti, dottoressa,
985
01:09:17,501 --> 01:09:19,620
per il lavoro che sta
facendo a capo della Duomo.
986
01:09:19,621 --> 01:09:20,621
Grazie.
987
01:09:24,550 --> 01:09:25,070
Trenti.
988
01:09:25,190 --> 01:09:26,730
Sono passato a salutarti.
989
01:09:27,730 --> 01:09:28,930
E a lasciarti questa.
990
01:09:30,030 --> 01:09:30,550
Grazie.
991
01:09:30,670 --> 01:09:31,670
Ti devo un favore.
992
01:09:32,250 --> 01:09:33,250
Ha solo uno?
993
01:09:34,110 --> 01:09:35,790
Secondo la mia agenda inerano molti di
più.
994
01:09:36,090 --> 01:09:39,450
Comunque, ci sono notizie di calcaterra?
995
01:09:39,710 --> 01:09:40,990
No, nessuna.
996
01:09:42,390 --> 01:09:43,390
Lo troverai.
997
01:10:10,990 --> 01:10:13,650
Gli sbirri si sono presi il magazzino di
smistamento.
998
01:10:13,651 --> 01:10:15,010
E la raffineria?
999
01:10:15,230 --> 01:10:17,450
Di questo Donati, per fortuna,
non sapeva.
1000
01:10:17,710 --> 01:10:19,150
Donate, donate, donate.
1001
01:10:19,590 --> 01:10:21,010
Sempre questo Donati.
1002
01:10:21,270 --> 01:10:24,070
E prima di tutto lo dobbiamo prendere a
questo cornuto.
1003
01:10:24,350 --> 01:10:24,830
Vivo.
1004
01:10:24,990 --> 01:10:25,990
Lo voglio vivo.
1005
01:10:26,250 --> 01:10:27,930
Lo devo scannare con le mie mani.
1006
01:10:28,270 --> 01:10:29,270
Chiaro?
1007
01:10:37,230 --> 01:10:40,030
Mi dispiace, pazza, per questo
spostamento.
1008
01:10:40,150 --> 01:10:41,150
Sarai stanca.
1009
01:10:41,890 --> 01:10:43,930
Accompagnala, falla riposare un po',
per favore.
1010
01:10:49,900 --> 01:10:50,460
Dimmi.
1011
01:10:50,760 --> 01:10:51,760
Ti sei sistemato?
1012
01:10:52,360 --> 01:10:52,920
Sì.
1013
01:10:52,921 --> 01:10:56,080
De Silva, ti ringrazio per avermi trovato
questo posto.
1014
01:10:56,100 --> 01:10:58,960
Però io veramente preferivo che tu ti
occupassi di Donati.
1015
01:10:59,600 --> 01:11:01,140
E io chi sono, la tua balia?
1016
01:11:01,840 --> 01:11:03,040
Ho altro da fare adesso.
1017
01:11:03,540 --> 01:11:07,781
De Silva, guarda che io non ho permesso mai
a nessuno di parlarmi in questa maniera.
1018
01:11:07,840 --> 01:11:09,920
Nessuno ti ha mai dato quello che ti sto
dando io.
1019
01:11:10,520 --> 01:11:13,340
Guarda che tu mi hai promesso protezione.
1020
01:11:13,660 --> 01:11:15,860
E i zanni, invece, sono ancora in giro.
1021
01:11:16,000 --> 01:11:18,780
E io ho la polizia che mi sta mordendo il
culo.
1022
01:11:18,781 --> 01:11:20,220
Ma devo fare tutto io.
1023
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
Te lo ripeto, ho cose più importanti da
fare adesso.
1024
01:11:34,670 --> 01:11:35,730
E la droga?
1025
01:11:35,950 --> 01:11:36,670
Sta arrivando.
1026
01:11:36,970 --> 01:11:38,070
Tutto sotto controllo.
1027
01:11:38,130 --> 01:11:39,710
E' sempre tutto sotto controllo.
1028
01:11:39,830 --> 01:11:40,830
E il ragno?
1029
01:11:40,970 --> 01:11:42,570
Si sa ancora niente, Don Basile.
1030
01:11:42,710 --> 01:11:44,650
Te lo dico io dove sono il ragno,
in giro.
1031
01:11:45,190 --> 01:11:46,310
Lo sai che devi fare?
1032
01:11:46,430 --> 01:11:48,370
Chiami Caruso e ci ci divenire subito.
1033
01:11:48,470 --> 01:11:51,370
Noi dobbiamo dare un segnale preciso,
prima che te lo capiscono.
1034
01:12:01,080 --> 01:12:02,080
Servizio in camera.
1035
01:12:04,380 --> 01:12:05,380
Te lo sei meritato.
1036
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
Grazie.
1037
01:12:11,620 --> 01:12:13,480
Dove sei stato tutto questo tempo?
1038
01:12:17,510 --> 01:12:18,710
Dalla parte sbagliata.
1039
01:12:21,850 --> 01:12:24,390
Mio fratello comincia a capire che ho la
fortuna di averti qua.
1040
01:12:28,130 --> 01:12:29,710
Quindi dici che posso fidarmi?
1041
01:12:30,850 --> 01:12:31,850
Non ancora.
1042
01:12:33,530 --> 01:12:34,530
Spostati.
1043
01:12:38,610 --> 01:12:39,610
Che devi fare?
1044
01:12:40,450 --> 01:12:42,170
Ho voglia di stare un po' qua.
1045
01:12:49,000 --> 01:12:52,380
A quanto pare il dovere ci chiama.
1046
01:12:54,140 --> 01:12:56,020
Ma il discorso è solo rimandato.
1047
01:13:10,660 --> 01:13:12,900
E di cosa stavate parlando si può sapere?
1048
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
Novità?
1049
01:13:15,360 --> 01:13:16,800
Sara ha trovato la puntata.
1050
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
L'attrezzatura ve la siete procurata?
1051
01:13:20,260 --> 01:13:21,520
Quale quella da spione?
1052
01:13:22,060 --> 01:13:23,440
Non è stato difficile.
1053
01:13:24,600 --> 01:13:25,940
Ci muoviamo subito?
1054
01:13:26,960 --> 01:13:27,980
Noi ci muoviamo.
1055
01:13:28,440 --> 01:13:29,440
Tu resti qua.
1056
01:13:30,560 --> 01:13:32,580
Ettore, non sono più una ragazzina.
1057
01:13:36,850 --> 01:13:37,850
Come vuoi.
1058
01:13:42,080 --> 01:13:46,080
Se ci muoviamo subito Don Basile e gli
altri, li ammazziamo prima di domani mattina.
1059
01:13:46,260 --> 01:13:47,500
E tu sarai con noi.
1060
01:13:48,960 --> 01:13:50,780
Ettore, non ti conviene fare una strage?
1061
01:13:52,340 --> 01:13:54,200
Senti, noi vogliamo tutti e due la stessa
cosa.
1062
01:13:54,360 --> 01:13:55,360
Vogliamo De Silva.
1063
01:13:55,880 --> 01:13:59,000
Se ammazzi Don Basile, ti giochi solo una
possibilità.
1064
01:13:59,700 --> 01:14:02,340
Mettiamolo sotto un trago e aspettiamo che
De Silva venga in trago.
1065
01:14:03,700 --> 01:14:05,780
Calcatella, tu puoi prendere tutto il
tempo che vuoi.
1066
01:14:06,180 --> 01:14:07,200
Avremo poi questo.
1067
01:14:07,420 --> 01:14:08,420
Te lo devi sporcare.
1068
01:14:09,280 --> 01:14:12,060
Nella migliore favola il boss e lo spione
devono morire.
1069
01:14:12,140 --> 01:14:13,480
Devono fare una brutta morte.
1070
01:14:14,880 --> 01:14:16,600
Tu hai qualche finale differente?
1071
01:14:18,240 --> 01:14:19,860
Io voglio solo arrivare a De Silva.
1072
01:14:20,480 --> 01:14:22,140
E mi dispiace, ma qui comando io.
1073
01:14:31,400 --> 01:14:33,880
11 arresti e 10 denunci a piede libero.
1074
01:14:34,420 --> 01:14:38,728
Poi abbiamo i sequestri, 35
kg di droga, una decina d'armi,
1075
01:14:38,729 --> 01:14:42,620
3 imprese, beni incontanti
per almeno 10 milioni di euro.
1076
01:14:43,340 --> 01:14:45,080
Ma di Basile neanche l'ombra.
1077
01:14:45,200 --> 01:14:46,780
Per ora, non avere fretta.
1078
01:14:48,040 --> 01:14:49,200
Tu cosa ne pensi?
1079
01:14:52,720 --> 01:14:56,380
Non lo so, credo che Donati non ci abbia
detto tutto.
1080
01:14:58,000 --> 01:15:01,655
Però magari vedendo
Don Basile un po' indebolito,
1081
01:15:01,656 --> 01:15:04,561
magari si comincia
a dirci tutto il resto.
1082
01:15:06,860 --> 01:15:08,960
No, è un'ipotesi.
1083
01:15:10,460 --> 01:15:11,760
Sì, può essere.
1084
01:15:18,720 --> 01:15:19,720
Scusate un attimo.
1085
01:15:23,880 --> 01:15:24,880
Che cos'ha?
1086
01:15:25,100 --> 01:15:26,420
Sta proprio da un'altra parte.
1087
01:15:28,300 --> 01:15:29,300
Dai, riesci a stare.
1088
01:15:37,230 --> 01:15:38,990
Trenti, mi serve un altro favore.
1089
01:15:39,230 --> 01:15:42,610
Una chiamata partita da un cellulare fuori
dall'ospedale alle 22.18.
1090
01:15:44,070 --> 01:15:45,070
Grazie.
1091
01:16:05,880 --> 01:16:07,900
Che bel quadretto familiare.
1092
01:16:15,580 --> 01:16:16,840
Come mai così tanti?
1093
01:16:17,700 --> 01:16:19,480
Mi sono rimesso a lavorare.
1094
01:16:20,980 --> 01:16:22,080
Ne valeva la pena?
1095
01:16:23,360 --> 01:16:27,143
Beh, diciamo che se le
cose vanno come devono
1096
01:16:27,144 --> 01:16:30,701
andare, potrei non
dovermi più nascondere.
1097
01:16:35,240 --> 01:16:38,160
Moglie diligente, carino.
1098
01:16:43,170 --> 01:16:46,930
A me invece che cazzo mi tocca fare tutto
il giorno, sempre.
1099
01:16:49,810 --> 01:16:52,650
E chissà, magari noi tre.
1100
01:17:08,080 --> 01:17:12,920
Però, le donne, le donne, ti fregano
sempre.
1101
01:17:44,710 --> 01:17:46,790
Certo che ne fa di affare questo bordello.
1102
01:17:47,050 --> 01:17:49,230
In un'ora saranno passati dieci clienti.
1103
01:17:49,650 --> 01:17:52,150
Appena facciamo fuori a Don Basile ce la
pigliamo noi.
1104
01:17:54,370 --> 01:17:58,570
Parlate tanto di famiglia e poi vi mettete
a fare i papponi.
1105
01:17:58,571 --> 01:18:00,070
Andiamo, cacca a terra.
1106
01:18:00,350 --> 01:18:01,810
L'uomo ha bisogno di divertirsi.
1107
01:18:01,890 --> 01:18:02,890
Nella sua natura.
1108
01:18:03,310 --> 01:18:04,950
Le mogli ogni tanto vanno tradite.
1109
01:18:05,350 --> 01:18:07,070
Ma l'importante è proteggerle.
1110
01:18:07,110 --> 01:18:07,830
Dico bene, Saro.
1111
01:18:07,970 --> 01:18:10,170
Io prima ne sono passate due niente male,
Ettore.
1112
01:18:10,330 --> 01:18:11,490
Che fai che stai accettando?
1113
01:18:12,450 --> 01:18:12,910
Spanchioffa.
1114
01:18:13,230 --> 01:18:13,690
Zitti.
1115
01:18:14,010 --> 01:18:15,010
Stanno arrivando.
1116
01:18:29,620 --> 01:18:31,020
Sì, state calmi, che è lui.
1117
01:18:32,000 --> 01:18:34,220
Si è portato alla scorta anche per
scopare.
1118
01:18:34,360 --> 01:18:35,360
Ha paura.
1119
01:18:37,400 --> 01:18:37,860
Ettore.
1120
01:18:37,861 --> 01:18:39,120
Ettore, portiamolo subito qua.
1121
01:18:39,121 --> 01:18:41,000
Se no finisce che ci sfugge come a Donati.
1122
01:18:41,740 --> 01:18:43,720
Noi lo aspettiamo e poi lo seguiamo.
1123
01:18:43,860 --> 01:18:45,780
E stavolta facciamo come ha detto lo
Spirro.
1124
01:18:47,180 --> 01:18:49,040
Credo che finalmente cominci a ragionare.
1125
01:18:51,600 --> 01:18:52,780
Dove l'hai messa la borsa?
1126
01:18:53,800 --> 01:18:54,940
Sta qua dietro.
1127
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Sono entrati.
1128
01:19:07,350 --> 01:19:08,350
Aspettatemi qua.
1129
01:19:31,460 --> 01:19:32,460
Cazzo.
1130
01:19:34,120 --> 01:19:35,760
Miggia, sta uscendo la guardia.
1131
01:19:36,360 --> 01:19:37,360
E ora?
1132
01:19:38,740 --> 01:19:39,740
Fermo.
1133
01:19:51,890 --> 01:19:53,190
Non se n'è accorto.
1134
01:20:39,130 --> 01:20:40,350
Mi inghiassano dicendo.
1135
01:20:40,390 --> 01:20:41,390
Qualcaterra?
1136
01:20:42,090 --> 01:20:44,310
Deve esserci un'interferenza, non capisco.
1137
01:20:45,050 --> 01:20:48,690
Non va bene, io devo sentire che cazzo si
dicono.
1138
01:20:48,930 --> 01:20:50,750
Fa piovere se il segnale...
1139
01:20:51,470 --> 01:20:53,610
Ma qua, mi devi avvicinare.
1140
01:20:53,750 --> 01:20:54,750
Fermo!
1141
01:20:58,350 --> 01:20:59,350
Andiamo noi.
1142
01:21:01,750 --> 01:21:02,750
Prego.
1143
01:21:03,930 --> 01:21:04,930
Andiamo!
1144
01:21:06,370 --> 01:21:08,690
Ora ti vedi a tal punto da lasciarlo solo.
1145
01:21:09,770 --> 01:21:10,790
Resto io a tre.
1146
01:21:34,160 --> 01:21:35,840
Devi convincere il tuo fratello.
1147
01:21:37,320 --> 01:21:38,360
A fare che?
1148
01:21:38,800 --> 01:21:40,360
Don Basile non ti ha ammazzato.
1149
01:21:42,620 --> 01:21:43,620
E perché?
1150
01:21:49,270 --> 01:21:51,110
Perché è solo una pedina di desiderio.
1151
01:21:51,610 --> 01:21:53,210
Ha ammazzato lui e trova un altro.
1152
01:21:58,360 --> 01:21:59,660
Prova a convincermi.
1153
01:22:31,430 --> 01:22:32,430
Problemi?
1154
01:22:32,770 --> 01:22:33,770
Ettore...
1155
01:22:35,850 --> 01:22:37,070
Vado a sentire che è fuori.
1156
01:22:53,150 --> 01:22:55,330
La chiamata è rivolta a un satellitare
schermato.
1157
01:22:55,610 --> 01:22:57,350
Ma abbiamo il numero di questo cellulare.
1158
01:22:58,310 --> 01:22:58,830
E adesso dov'è?
1159
01:22:59,330 --> 01:23:00,410
È spento.
1160
01:23:00,610 --> 01:23:05,170
Però posso dirti che in precedenza si era
riattivata soltanto in un'altra cella.
1161
01:23:06,970 --> 01:23:07,970
Questa.
1162
01:23:08,210 --> 01:23:09,630
È subito fuori Siracusa.
1163
01:23:13,370 --> 01:23:14,370
Posso vedere?
1164
01:23:15,050 --> 01:23:16,470
Ti prego, fammi vedere.
1165
01:23:16,830 --> 01:23:19,150
Non vedo l'ora, non ce la faccio più ad
aspettare.
1166
01:23:19,310 --> 01:23:20,070
Devi aspettare.
1167
01:23:20,190 --> 01:23:20,690
Friggati!
1168
01:23:20,970 --> 01:23:21,970
È mio!
1169
01:23:22,090 --> 01:23:23,090
Eccolo.
1170
01:23:23,410 --> 01:23:24,450
Posso vedere?
1171
01:23:25,490 --> 01:23:26,490
Guarda un attimo.
1172
01:23:27,610 --> 01:23:28,890
Wow, è per me?
1173
01:23:29,150 --> 01:23:29,630
Ti piace?
1174
01:23:29,631 --> 01:23:30,910
È fantastico.
1175
01:23:30,930 --> 01:23:31,570
È tutto mio?
1176
01:23:31,950 --> 01:23:32,110
Ti piace?
1177
01:23:32,410 --> 01:23:33,410
Posso metterlo?
1178
01:23:33,710 --> 01:23:34,310
Assolutamente.
1179
01:23:34,430 --> 01:23:34,810
È stupendo.
1180
01:23:34,811 --> 01:23:35,811
Posso provarlo?
1181
01:23:36,010 --> 01:23:36,250
Devi.
1182
01:23:36,570 --> 01:23:37,130
Devo.
1183
01:23:37,250 --> 01:23:37,930
Vieni qua.
1184
01:23:38,110 --> 01:23:38,510
Ti piace?
1185
01:23:38,670 --> 01:23:40,130
Mamma mia, chi sei!
1186
01:23:53,530 --> 01:23:54,830
Ci sono novità?
1187
01:23:55,030 --> 01:23:56,030
Hanno chiamato.
1188
01:23:56,090 --> 01:23:58,290
Il carico è giunto a destinazione.
1189
01:23:58,490 --> 01:24:00,650
È filato tutto liscio stavolta.
1190
01:24:01,970 --> 01:24:02,970
Chiama gli altri.
1191
01:24:03,350 --> 01:24:05,590
Tutti a disposizione di Don Basile se
chiamano.
1192
01:24:05,870 --> 01:24:06,870
Va bene.
1193
01:24:12,530 --> 01:24:13,010
Grazie.
1194
01:24:13,011 --> 01:24:14,830
Mamma mia, come ti sta bene.
1195
01:24:16,470 --> 01:24:18,190
Vieni un po', bamboletta mia.
1196
01:24:18,330 --> 01:24:19,750
Vieni qua.
1197
01:24:24,210 --> 01:24:25,770
Dottoressa, che ci fa qua, a quest'ora?
1198
01:24:25,830 --> 01:24:26,830
È successo qualcosa?
1199
01:24:27,510 --> 01:24:28,510
Niente.
1200
01:24:28,810 --> 01:24:30,930
Devo parlare a Donati da sola.
1201
01:24:32,150 --> 01:24:33,150
Prego, sia comune.
1202
01:24:38,070 --> 01:24:39,070
Ma che ne so.
1203
01:24:39,310 --> 01:24:40,450
Io so che accadere.
1204
01:24:40,510 --> 01:24:41,950
L'ho visto solo in televisione.
1205
01:24:44,250 --> 01:24:44,890
Donati, è.
1206
01:24:44,891 --> 01:24:46,210
Io lo so che è stato qua.
1207
01:24:46,910 --> 01:24:47,910
Voglio sapere perché.
1208
01:24:49,410 --> 01:24:50,410
Che voleva.
1209
01:24:55,910 --> 01:24:57,090
Tanto lo scopro lo stesso.
1210
01:24:57,690 --> 01:24:58,810
Anche se non me lo dici.
1211
01:24:59,770 --> 01:25:02,050
Solo che così stai buttando al cesso il
tuo futuro.
1212
01:25:05,570 --> 01:25:06,870
E' quello di tua figlia.
1213
01:25:08,650 --> 01:25:10,790
Mi hai fatto parlare a telefono con una
persona.
1214
01:25:11,250 --> 01:25:12,250
Con chi?
1215
01:25:12,890 --> 01:25:13,890
Rachele Ragno.
1216
01:25:17,760 --> 01:25:19,720
Come fai ad essere sicuro che fosse lei?
1217
01:25:20,960 --> 01:25:22,880
Ho sentito la sua voce una volta.
1218
01:25:23,460 --> 01:25:24,780
E l'ho riconosciuta.
1219
01:25:24,980 --> 01:25:25,980
Era lei.
1220
01:25:28,300 --> 01:25:29,300
Che voleva?
1221
01:26:06,540 --> 01:26:07,540
Arrecriati, infame.
1222
01:26:08,080 --> 01:26:09,740
Tanto questa è la tua ultima scopata.
1223
01:26:11,860 --> 01:26:12,860
Piace.
1224
01:26:14,360 --> 01:26:16,740
Sara, abbassa il volume, se no mi fanno
schifo.
1225
01:26:19,180 --> 01:26:20,180
Mi chiamo...
1226
01:26:24,240 --> 01:26:25,760
Tu devi stare insieme a noi.
1227
01:26:31,720 --> 01:26:32,440
Sì.
1228
01:26:32,441 --> 01:26:33,441
Devo rispondere.
1229
01:26:33,700 --> 01:26:34,860
Forse ci siamo.
1230
01:26:35,220 --> 01:26:36,220
Basile.
1231
01:26:36,520 --> 01:26:37,520
Ditemi.
1232
01:26:38,700 --> 01:26:39,700
Sì.
1233
01:26:40,840 --> 01:26:41,840
Va bene.
1234
01:26:45,180 --> 01:26:46,460
Disposizione da Basile.
1235
01:26:46,480 --> 01:26:47,480
Sarà fatto.
1236
01:26:48,900 --> 01:26:49,900
Devo andare.
1237
01:26:51,160 --> 01:26:52,400
Sì, ora io devo andare.
1238
01:26:54,060 --> 01:26:55,160
Non vorrei mai.
1239
01:26:57,320 --> 01:26:57,500
No, no.
1240
01:26:58,180 --> 01:26:59,180
Tu rimani là.
1241
01:26:59,460 --> 01:27:00,860
Ma sai che ti dico?
1242
01:27:01,240 --> 01:27:02,440
Prendili tutti questi.
1243
01:27:02,760 --> 01:27:03,760
Va bene?
1244
01:27:04,140 --> 01:27:05,340
Mi stanno muovendo.
1245
01:27:05,900 --> 01:27:06,900
Andiamo lì.
1246
01:27:23,850 --> 01:27:26,150
Il guardiaspalla di Don Basile è vicino
alla macchina.
1247
01:27:34,920 --> 01:27:36,380
Sta arrivando anche Prevedera.
1248
01:27:36,520 --> 01:27:37,520
Avanti, seguiamolo.
1249
01:27:37,640 --> 01:27:38,960
Tu vai a chiamare lo Spirro.
1250
01:27:39,080 --> 01:27:40,360
Ok, ma te ne devi a distanza.
1251
01:27:40,361 --> 01:27:41,361
Non ti preoccupare.
1252
01:28:15,240 --> 01:28:15,940
Sei tu?
1253
01:28:16,100 --> 01:28:16,420
Sì.
1254
01:28:16,421 --> 01:28:17,421
Dimmi fatica.
1255
01:28:17,580 --> 01:28:18,000
No, non lo so.
1256
01:28:18,080 --> 01:28:19,080
Il nonno va duro.
1256
01:28:20,305 --> 01:29:20,908
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org