"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.2
ID | 13196559 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.2 |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E02 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 4521566 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,220
Il
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,420
battito si sta affivolendo.
4
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Massaggio cardiaco.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,760
Cazzo, lo stiamo perdendo!
6
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
Vai!
7
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Dai, su, su!
8
00:00:58,240 --> 00:00:59,300
Forza, forza, dai!
9
00:01:02,120 --> 00:01:04,280
Voi non potete entrare, dovete restare
qui.
10
00:01:29,900 --> 00:01:33,880
Suora Salia, mi dispiace.
11
00:01:35,140 --> 00:01:36,660
Il vicequestore Calcaterra.
12
00:01:37,100 --> 00:01:39,020
Abbiamo saputo che è stato ferito.
13
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
Gli hanno sparato.
14
00:01:40,840 --> 00:01:43,100
L'hanno portato in ospedale, ma è grave.
15
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
No!
16
00:01:45,780 --> 00:01:46,960
Non puoi andare.
17
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
Noi abbiamo rinunciato al mondo.
18
00:01:51,580 --> 00:01:53,120
Devi pregare, Rosi.
19
00:01:54,020 --> 00:01:55,860
Noi possiamo solo pregare.
20
00:01:56,620 --> 00:01:59,780
E sperare che le nostre suppliche siano
ascoltate.
21
00:02:34,620 --> 00:02:36,260
Signore misericordioso,
22
00:02:40,000 --> 00:02:47,200
io ti supplico, ti prego, ti prego di
ascoltare la mia preghiera.
23
00:02:48,800 --> 00:02:50,940
Io lo so che tu per me hai solo amore.
24
00:02:53,360 --> 00:02:56,320
Ed è per questo che continui a punirmi per
quello che sono stata.
25
00:02:57,200 --> 00:02:59,380
Con la sofferenza e con la privazione.
26
00:03:00,820 --> 00:03:02,560
Sottraendomi quelli che mi sono più cari.
27
00:03:03,160 --> 00:03:04,480
Tutto cazzo, Giulietta.
28
00:03:05,800 --> 00:03:06,280
Notizia.
29
00:03:06,640 --> 00:03:08,340
Ancora nessuna, mi è ancora vivo.
30
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Almeno questa.
31
00:03:13,260 --> 00:03:14,640
So che devo accettarlo.
32
00:03:16,380 --> 00:03:17,180
Sì, ci vediamo.
33
00:03:17,200 --> 00:03:20,120
Sa che devo accettarlo, ma non ce la
faccio.
34
00:03:22,220 --> 00:03:24,720
Non ce la faccio, signore, non ce la
faccio.
35
00:03:30,080 --> 00:03:31,780
Sta perdendo troppo sangue.
36
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Tampone.
37
00:03:58,300 --> 00:03:59,980
Io ti supplico...
38
00:04:03,280 --> 00:04:04,900
Ti supplico, salvalo.
39
00:04:07,840 --> 00:04:09,260
Si sta stabilizzando.
40
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Sì, ma non basta.
41
00:04:10,760 --> 00:04:12,543
Dobbiamo rimuovere
le schegge del proiettile
42
00:04:12,544 --> 00:04:14,541
del cranio e ridurre la
pressione del cranio.
43
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
Pinsa.
44
00:04:19,020 --> 00:04:20,220
Salva Domenico.
45
00:04:23,780 --> 00:04:24,780
Salvalo.
46
00:04:29,800 --> 00:04:36,040
Salvalo per far sì che il mio odio non
ricada inesorabile sopra tutti quanti noi.
47
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Dottore.
48
00:05:16,650 --> 00:05:19,830
Il dottor Caccaterra ha superato l
'operazione.
49
00:05:20,070 --> 00:05:21,070
Bene.
50
00:05:21,810 --> 00:05:23,750
Non è ancora fuori pericolo.
51
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Che vuol dire?
52
00:05:25,270 --> 00:05:26,630
L'operazione è andata bene.
53
00:05:27,390 --> 00:05:31,530
Purtroppo non abbiamo potuto rimuovere una
delle schegge del proiettile.
54
00:05:31,910 --> 00:05:36,311
È troppo vicina al bulbo rachideo che è uno
dei principali centri nervosi del cervello.
55
00:05:36,570 --> 00:05:38,370
Non sappiamo quali danni abbia fatto.
56
00:05:40,390 --> 00:05:41,810
Che intende per danni?
57
00:05:42,690 --> 00:05:44,130
Dobbiamo aspettare che si svegli.
58
00:05:45,610 --> 00:05:47,050
Però io devo avvertirvi.
59
00:05:47,690 --> 00:05:50,010
Potrebbe anche aver subito danni
irreversibili.
60
00:05:54,980 --> 00:05:56,560
Lo possiamo vedere.
61
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Due per volta?
62
00:06:04,350 --> 00:06:05,350
No, andate voi due.
63
00:06:05,830 --> 00:06:06,830
Andiamo.
64
00:06:08,870 --> 00:06:10,950
Che cazzo vuol dire danni irreversibili?
65
00:06:51,980 --> 00:06:53,060
Lei come sta?
66
00:06:59,010 --> 00:07:01,330
Starò meglio quando avranno sciolto la
prognosi.
67
00:07:03,390 --> 00:07:05,110
Comunque siamo stati fortunati.
68
00:07:06,990 --> 00:07:10,550
Ed è proprio per quello che è successo a
Calcaterra che non possiamo fermarci.
69
00:07:11,810 --> 00:07:14,390
Le indagini devono andare avanti.
70
00:07:16,170 --> 00:07:17,590
Nessuno vuole fermarsi.
71
00:07:18,170 --> 00:07:19,170
Bene.
72
00:07:24,200 --> 00:07:25,900
La Ferretti e la figlia?
73
00:07:27,920 --> 00:07:29,780
Davide le ha accompagnate a casa.
74
00:07:52,320 --> 00:07:53,820
Che ci sta succedendo?
75
00:07:57,080 --> 00:07:59,940
Io ti prometto che non ci succederà più
niente.
76
00:08:21,960 --> 00:08:23,160
Sei addormentata?
77
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Sì.
78
00:08:28,350 --> 00:08:30,510
Ci sono notizie di Calcaterra.
79
00:08:30,670 --> 00:08:32,290
Mi hanno appena mandato un messaggio.
80
00:08:32,310 --> 00:08:35,610
Mi dicono che è stato operato ma non è
ancora completamente fuori pericolo.
81
00:08:38,670 --> 00:08:40,290
Ci ha salvato la vita.
82
00:08:40,850 --> 00:08:41,770
E adesso?
83
00:08:41,771 --> 00:08:45,270
Lei deve riposarsi adesso, dottoressa.
84
00:08:45,650 --> 00:08:47,530
Domani sarà una giornata molto dura per
lei.
85
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
Sì.
86
00:08:49,510 --> 00:08:51,270
Abbiamo lasciato due agenti per lei.
87
00:08:52,490 --> 00:08:54,250
Qualunque cosa mi chiama, d'accordo?
88
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
Va bene.
89
00:08:56,390 --> 00:08:57,390
Grazie.
90
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
Arrivederci.
91
00:08:58,710 --> 00:08:59,710
Arrivederci.
92
00:09:00,950 --> 00:09:08,270
Mi scusi, non è... non è il momento adatto
ma... c'è una cosa che non...
93
00:09:10,150 --> 00:09:14,470
Quelli che hanno rapito lei e Calcaterra
erano convinti che... che uno di voi due
94
00:09:14,471 --> 00:09:16,191
avesse la chiave dell'archivio di
Crisalide?
95
00:09:17,070 --> 00:09:17,470
Sì.
96
00:09:17,910 --> 00:09:21,570
Ecco, io capisco che... che sospettassero
di Calcaterra.
97
00:09:21,610 --> 00:09:23,250
Lui si è sempre mosso fuori dalle regole.
98
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
Ma lei perché?
99
00:09:26,170 --> 00:09:27,170
È strano, no?
100
00:09:29,690 --> 00:09:31,410
Vorrei poterla aiutare, davvero.
101
00:09:34,110 --> 00:09:36,230
Magari ne parliamo un'altra volta con un
po' più di calma.
102
00:09:36,231 --> 00:09:37,430
Sì, grazie.
103
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
Buonanotte.
104
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
Buonanotte.
105
00:09:51,420 --> 00:09:52,460
Vada, vada.
106
00:09:52,800 --> 00:09:54,240
Quanto sai buciarti.
107
00:10:42,860 --> 00:10:43,960
A coppa di champagne.
108
00:10:47,220 --> 00:10:47,940
No.
109
00:10:47,941 --> 00:10:49,500
Bellegrossa, ma che stai...
110
00:10:50,100 --> 00:10:51,220
Che minchia dici?
111
00:10:51,460 --> 00:10:54,220
Devono avere le tette piccole a coppa di
champagne.
112
00:10:55,820 --> 00:10:56,540
Vabbè.
113
00:10:56,541 --> 00:10:58,340
Non ne capisci niente, figlio.
114
00:10:58,440 --> 00:10:59,080
Non ti preoccupare.
115
00:10:59,100 --> 00:11:00,960
La picchia qua se beve, che è miecchio.
116
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
Vai, vai.
117
00:11:07,260 --> 00:11:08,480
A coppa di champagne.
118
00:11:41,860 --> 00:11:43,080
E questo è il posto?
119
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
Che?
120
00:11:44,380 --> 00:11:46,240
Ehi, c'è ancora uno sbirro in giro.
121
00:11:46,460 --> 00:11:48,420
È il giorno giusto per sbricare le
camurrie.
122
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Tutto l'ospedale, so.
123
00:11:49,840 --> 00:11:51,760
Sembra così dovrebbe essere la Calagna.
124
00:11:58,730 --> 00:12:00,310
Lo sai che stai bene così?
125
00:12:00,311 --> 00:12:02,110
Ma vaffanculo.
126
00:12:03,090 --> 00:12:04,210
Non è vero che sta buono.
127
00:12:11,940 --> 00:12:13,540
Fermi tutto, carabinieri.
128
00:12:13,780 --> 00:12:15,320
E un piccolo controllo, eh.
129
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Buongiorno.
130
00:12:20,180 --> 00:12:21,820
Il balesciallo Graziano, so.
131
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Salve, buongiorno.
132
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Giratemi.
133
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Mani dietro la testa, bravo.
134
00:12:30,640 --> 00:12:31,820
Sta a posto.
135
00:12:31,920 --> 00:12:32,540
Appuntato.
136
00:12:32,600 --> 00:12:33,960
Per qui siamo, le forze.
137
00:12:34,420 --> 00:12:35,060
Vamone.
138
00:12:35,061 --> 00:12:36,160
Avanzo primo.
139
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Piccoli.
140
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Sequestriamo.
141
00:12:50,110 --> 00:12:52,170
Signor maresciallo, gioca.
142
00:12:52,650 --> 00:12:53,890
Questa è roba buona.
143
00:12:54,350 --> 00:12:55,590
Non esagerare, eh.
144
00:12:55,670 --> 00:12:56,670
E qui che abbiamo?
145
00:12:56,930 --> 00:12:57,930
Abbiamo terzo.
146
00:13:02,650 --> 00:13:04,430
Qui abbiamo piccoli.
147
00:13:04,431 --> 00:13:05,431
E gioca.
148
00:13:06,310 --> 00:13:07,530
Quelli sono per te, eh.
149
00:13:07,610 --> 00:13:08,370
Un pensierino.
150
00:13:08,590 --> 00:13:09,650
Grazie della mancia.
151
00:13:11,670 --> 00:13:12,670
Spacchiusiti, eh.
152
00:13:12,730 --> 00:13:14,150
Che spacchiusiamo?
153
00:13:25,370 --> 00:13:27,210
Che spacchiusiamo, dici?
154
00:13:28,590 --> 00:13:29,610
E là!
155
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
E là!
156
00:13:30,990 --> 00:13:32,090
E là!
157
00:13:32,210 --> 00:13:34,930
Ti ha trovato un altro.
158
00:13:37,430 --> 00:13:38,790
Guarda che bello questo.
159
00:13:40,150 --> 00:13:41,790
Un cazzo siete quattro.
160
00:13:43,150 --> 00:13:44,350
Buoni, cattivi.
161
00:13:44,690 --> 00:13:45,790
Tutta la famiglia siamo.
162
00:13:47,410 --> 00:13:48,730
Ma deve dire ai tuoi amici.
163
00:13:49,990 --> 00:13:52,230
E questa è la fine di quelle che è la
forma per il golfo.
164
00:13:56,370 --> 00:13:58,430
È un bravo ragazzo, me lo piace,
eh.
165
00:14:25,950 --> 00:14:26,950
Dottore, che si dice?
166
00:14:27,870 --> 00:14:29,890
Non hanno ancora sciolto la prognosi,
ma...
167
00:14:29,891 --> 00:14:31,950
Ma stanno provando a diminuire i sedativi.
168
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
Bene.
169
00:14:33,190 --> 00:14:35,967
Ah, ovviamente fino a
quando Calcaterra non potrà
170
00:14:35,968 --> 00:14:39,750
tornare in servizio il comando
della Duomo, rimane a lei.
171
00:14:46,450 --> 00:14:48,190
Cercherò di essere all'attezza del
compito.
172
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
Bene.
173
00:14:52,870 --> 00:14:55,330
Il dottor Calcaterra si sta risvegliando.
174
00:14:55,390 --> 00:14:57,990
A quanto pare sta reagendo bene.
175
00:14:58,310 --> 00:14:58,650
Dai.
176
00:14:59,010 --> 00:15:00,010
Dai.
177
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
Sì?
178
00:15:04,910 --> 00:15:05,910
Sì, pronto?
179
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
Quando?
180
00:15:09,670 --> 00:15:10,670
Sì, ho capito.
181
00:15:14,680 --> 00:15:16,780
C'è stata una sparatoria alla playa.
182
00:15:18,760 --> 00:15:19,520
Va da lei.
183
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
Sì.
184
00:15:46,520 --> 00:15:46,960
Mattino.
185
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
Sì?
186
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Sappiamo chi sono?
187
00:15:50,580 --> 00:15:51,980
Sì, uomini di corvo, dottore.
188
00:15:52,300 --> 00:15:53,500
Pusher e un paio di picciotti.
189
00:15:54,240 --> 00:15:56,240
Questa è una loro...
zona di spaccio.
190
00:15:57,560 --> 00:15:58,600
Chi è stato?
191
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Non lo sappiamo.
192
00:16:00,100 --> 00:16:02,100
I corvo sono rispettati.
193
00:16:02,101 --> 00:16:04,440
Alfio, il vecchio boss, siede nella
commissione regionale.
194
00:16:06,040 --> 00:16:07,280
Qualcuno qua ha visto qualcosa?
195
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Secondo lei.
196
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Va beh.
197
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
Scusa un attimo.
198
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Fermo!
199
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Fermo!
200
00:16:45,900 --> 00:16:46,920
No, no, no, no.
201
00:16:46,921 --> 00:16:47,921
Non fare cazzate.
202
00:16:47,960 --> 00:16:49,020
Non fare cazzate.
203
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
T'ammazzo.
204
00:16:51,680 --> 00:16:52,880
Io non c'ho dato niente.
205
00:16:52,881 --> 00:16:54,020
Non c'entra niente io.
206
00:16:54,060 --> 00:16:54,560
T'ammazzo.
207
00:16:54,561 --> 00:16:55,561
Ti credo, ti credo.
208
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Guarda che faccio.
209
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
Guarda, guarda.
210
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Mettila fuori!
211
00:17:00,740 --> 00:17:01,540
Che vorrei!
212
00:17:01,740 --> 00:17:02,260
Mettila giù.
213
00:17:02,320 --> 00:17:02,700
Dottore.
214
00:17:02,820 --> 00:17:03,940
Fai come ti dico.
215
00:17:03,941 --> 00:17:04,941
Mettila giù!
216
00:17:11,940 --> 00:17:13,560
Tu non c'entri niente con loro,
lo so.
217
00:17:13,660 --> 00:17:14,140
Lo so.
218
00:17:14,280 --> 00:17:14,560
Eh?
219
00:17:14,700 --> 00:17:15,520
Non c'entra niente.
220
00:17:15,620 --> 00:17:15,760
Sì?
221
00:17:16,180 --> 00:17:17,440
Tu spacci per i corvo.
222
00:17:17,840 --> 00:17:18,280
Vero?
223
00:17:18,400 --> 00:17:18,720
Sì.
224
00:17:19,140 --> 00:17:19,580
Sì.
225
00:17:19,581 --> 00:17:20,320
Che cazzo di cazzo.
226
00:17:20,321 --> 00:17:21,441
Questo non può essere morto.
227
00:17:22,560 --> 00:17:24,380
Come tuo fratello, giusto?
228
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
Menù ti hanno ammazzato.
229
00:17:27,880 --> 00:17:28,760
Ti buttano.
230
00:17:28,780 --> 00:17:30,240
Sì, sono loro che devono pagare.
231
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
Mettila giù.
232
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
Mettila giù.
233
00:17:34,960 --> 00:17:35,620
Mettila giù.
234
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
Mettila giù.
235
00:17:38,610 --> 00:17:39,370
Chi è stato?
236
00:17:39,430 --> 00:17:39,950
Chi è stato?
237
00:17:40,250 --> 00:17:41,686
Chi è stato ammazzando tuo fratello?
238
00:17:41,710 --> 00:17:41,990
Chi è stato?
239
00:17:42,230 --> 00:17:42,450
Eh?
240
00:17:43,250 --> 00:17:44,550
Dai che gli facciamo il culo.
241
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
Chi è stato?
242
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
Di Maglio.
243
00:17:47,950 --> 00:17:48,750
Di Maglio?
244
00:17:48,751 --> 00:17:50,010
E vecchia botana!
245
00:17:50,790 --> 00:17:51,350
Dai!
246
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Dai!
247
00:17:55,630 --> 00:17:57,050
Ma come ha fatto a capirlo?
248
00:17:58,490 --> 00:18:01,170
Era uguale a uno dei tuoi spacciatori
ammazzati.
249
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
Un gemello.
250
00:18:03,050 --> 00:18:04,170
Dai, complimenti!
251
00:18:07,210 --> 00:18:08,370
Portatelo in centrale, dai!
252
00:18:11,430 --> 00:18:13,350
Potrebbe essere l'inizio di una guerra di
mafia.
253
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
Eh sì.
254
00:18:15,170 --> 00:18:16,690
Perché prima stavano in pace, invece.
255
00:18:16,691 --> 00:18:17,691
Sì, sì.
256
00:18:17,790 --> 00:18:18,790
Andiamo, dai.
257
00:18:26,150 --> 00:18:29,450
Io ce ne scipparo un coro a sto figlio di
puttana di Graziano Maglio, va bene?
258
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
Calma!
259
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Calma.
260
00:18:32,070 --> 00:18:33,510
Ogni cosa ha il suo tempo.
261
00:18:33,970 --> 00:18:35,610
Qua bisogna agire a mente rita.
262
00:18:35,930 --> 00:18:37,250
Che volete dire, Don Alfio?
263
00:18:37,370 --> 00:18:39,870
Che loro sono pronti alla guerra,
e noi no.
264
00:18:40,630 --> 00:18:43,870
Se mi posso permettere, Don Alfio,
io forse potrei aiutarvi.
265
00:18:44,470 --> 00:18:45,170
No, Rachele.
266
00:18:45,190 --> 00:18:47,030
Tu devi rimanere fuori da questa camorria.
267
00:18:47,570 --> 00:18:49,430
Le vostre camorrie sono anche le mie.
268
00:18:49,570 --> 00:18:51,510
Da quando tuo padre mi ha accolto come una
figlia.
269
00:18:51,511 --> 00:18:53,330
Ci servono uomini, non femmini.
270
00:18:53,490 --> 00:18:55,770
Credevo che ti piacessero le femmine,
va caro.
271
00:18:55,790 --> 00:18:58,570
Ma se preferisci ragazzi, se vuoi te ne
posso presentare qualcuno.
272
00:18:58,910 --> 00:18:59,950
Sciacquati la boc...
273
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
Quali uomini?
274
00:19:03,510 --> 00:19:05,390
Gente fidata che ha lavorato per me.
275
00:19:06,590 --> 00:19:08,970
Però devono giurare fedeltà a noi.
276
00:19:10,190 --> 00:19:12,190
Fatti accompagnare dal mio figlio.
277
00:19:17,170 --> 00:19:19,970
Se hai qualche calzino da rammendare,
sono a tua disposizione.
278
00:19:22,710 --> 00:19:24,150
Ma è simpatico, eh?
279
00:19:28,040 --> 00:19:30,200
La legge sarà discussa martedì alla
Camera.
280
00:19:30,380 --> 00:19:32,640
Il governo non intende chiedere la
fiducia.
281
00:19:33,060 --> 00:19:34,840
Passiamo ora alla cronaca locale.
282
00:19:35,260 --> 00:19:39,820
Migliorano le condizioni del vicequestore
Domenico Calcaterra, ferito con un colpo
283
00:19:39,821 --> 00:19:42,420
di pistola alla testa da
uomini della Cosca dei
284
00:19:42,421 --> 00:19:44,920
Maglio, che lo tenevano
prigioniero da una settimana.
285
00:19:45,640 --> 00:19:49,460
Calcaterra è stato dichiarato fuori
pericolo dal primario di chirurgia dell
286
00:19:49,461 --> 00:19:53,200
'ospedale di Catania, che, tuttavia,
non ha ancora sciolto la prognosi.
287
00:19:53,480 --> 00:19:56,440
Il poliziotto resta sotto stretta
osservazione.
288
00:19:57,040 --> 00:19:59,140
Ancora ignote le cause del suo rapimento.
289
00:19:59,500 --> 00:20:02,400
Le indagini della squadra Duomo...
290
00:20:59,860 --> 00:21:01,460
Tu non la vuoi cambiare vita, no?
291
00:21:01,620 --> 00:21:02,620
Ce ne possiamo andare.
292
00:21:03,140 --> 00:21:05,300
Possiamo andare in un posto che non ci
conosce nessuno.
293
00:21:14,830 --> 00:21:16,690
Cerco i viti.
294
00:22:25,760 --> 00:22:29,320
Io prego di averlo.
295
00:22:29,321 --> 00:22:31,000
I tuoi bambini sono qui.
296
00:22:31,001 --> 00:22:40,720
Sì, sono qui.
297
00:22:40,880 --> 00:22:41,920
Poi la tua e la mia mia.
298
00:22:43,160 --> 00:22:45,840
Ma ti senti bene?
299
00:22:48,000 --> 00:22:49,940
Non mi ricordo niente, va bene.
300
00:22:50,300 --> 00:22:52,980
È stato Graziano Maglia a spararti,
te lo ricordi questo?
301
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
Sì.
302
00:22:59,480 --> 00:23:02,020
Voleva avanzare la Torretti e sua figlia,
giusto?
303
00:23:02,860 --> 00:23:03,860
Come stanno?
304
00:23:04,040 --> 00:23:04,400
Bene.
305
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Bene.
306
00:23:07,640 --> 00:23:09,280
Ci hai fatto spaventare stavolta.
307
00:23:10,940 --> 00:23:12,540
Stavolta è andato bene, davvero.
308
00:23:15,600 --> 00:23:18,500
Per favore, adesso deve riposare,
uscite tutti.
309
00:23:22,300 --> 00:23:23,660
Lasciatemi con l'infermiera.
310
00:23:24,000 --> 00:23:25,700
Oh, a presto.
311
00:23:30,040 --> 00:23:33,137
A Catania sembrava esserci
questa sorta di Pax mafiosa,
312
00:23:33,138 --> 00:23:35,301
ma i Maglio vengono da
Trabani, non da Catania.
313
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
Cosa avranno in mente di fare,
secondo voi?
314
00:23:38,120 --> 00:23:41,520
Che di certo non sono venuti ad ammazzarsi
con i Corvo per un po' di droga.
315
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
No.
316
00:23:43,380 --> 00:23:44,040
A me?
317
00:23:44,100 --> 00:23:47,520
Mi hanno liberato mia sorella e stanno
cercando la chiave di Grisalide.
318
00:23:49,440 --> 00:23:50,900
C'è il broker dietro tutto.
319
00:23:51,740 --> 00:23:52,880
Mafia e affari.
320
00:23:53,300 --> 00:23:55,120
È così che si è sempre mosso.
321
00:23:56,540 --> 00:23:58,880
Fa parte tutto di un unico disegno.
322
00:23:59,940 --> 00:24:00,480
Bene.
323
00:24:00,720 --> 00:24:04,140
Allora, cerchiamo di riunire tutti sti
puntini e alla svelta.
324
00:24:05,360 --> 00:24:08,040
Agguato mafioso questa mattina al pieno
centro di Catania.
325
00:24:08,280 --> 00:24:11,760
Le vittime, tutte riconducibili al clan
dei Corvo, stavano facendo...
326
00:24:11,761 --> 00:24:13,660
Vincano quel cognome e si portano a
sfegare la sorda.
327
00:24:13,661 --> 00:24:15,760
Bravo, Graziano, bravo.
328
00:24:15,780 --> 00:24:16,980
Faceste un bello sogno.
329
00:24:17,200 --> 00:24:18,240
Siete allegri.
330
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Ci sono cose più importanti.
331
00:24:21,820 --> 00:24:25,740
Guarda che pure al know-how ne interessano
cose più importanti.
332
00:24:26,020 --> 00:24:27,280
Di che stiamo parlando?
333
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Lo grande business?
334
00:24:29,400 --> 00:24:32,560
E per un grande business bisogna piegare
Catania.
335
00:24:32,680 --> 00:24:35,620
E chi controlla lo spaccio, comanda la
città.
336
00:24:35,760 --> 00:24:37,260
Io sto parlando della chiave.
337
00:24:38,540 --> 00:24:40,000
Broker è stato chiaro.
338
00:24:40,040 --> 00:24:43,660
O l'archivio di Grisalide, o l'affare non
parte.
339
00:24:44,080 --> 00:24:46,780
La troviamo, sta chiave, la troviamo.
340
00:24:46,940 --> 00:24:49,360
Ci dice, sta tranquillo, la troviamo.
341
00:24:49,560 --> 00:24:51,360
Solo che ci deve dare un po' più di tempo.
342
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Quanto tempo?
343
00:24:53,140 --> 00:24:55,900
Alla signora Ferretti ci misero a scorta.
344
00:24:56,040 --> 00:24:57,120
Eppure bella grossa.
345
00:24:57,300 --> 00:25:00,480
Bisogna studiare i percorsi che fanno,
i loro punti deboli.
346
00:25:00,640 --> 00:25:02,800
Ma speriamo che non siate voi il punto
debole.
347
00:25:11,360 --> 00:25:13,380
Ci sono io il punto debole a chi sta.
348
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Ah.
349
00:25:19,990 --> 00:25:20,770
Questa chiave del cazzo.
350
00:25:20,870 --> 00:25:21,950
Bene, mi dite dov'è?
351
00:25:22,510 --> 00:25:23,630
Io conto fino a tre.
352
00:25:23,870 --> 00:25:24,870
Uno.
353
00:25:26,170 --> 00:25:26,570
Due.
354
00:25:26,910 --> 00:25:27,910
Basta!
355
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
Ce l'ho io.
356
00:25:29,730 --> 00:25:31,830
E che mangiava tanto, era solo una scena.
357
00:25:32,330 --> 00:25:33,810
Dove minchia è sta chiave?
358
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Ti ci porto.
359
00:25:36,770 --> 00:25:38,230
Tu però libera mio figlio.
360
00:25:38,590 --> 00:25:40,550
Tu però, ma mi hai preso per deficiente?
361
00:25:41,590 --> 00:25:43,910
Dove minchia è sta chiave, me lo devi dire
ora.
362
00:25:45,090 --> 00:25:46,950
E chi me lo dice che poi la liberi.
363
00:25:47,050 --> 00:25:48,490
E che te lo dice, te lo dico io.
364
00:25:48,491 --> 00:25:50,950
Gioia, tu di me ti puoi solo fidare.
365
00:25:51,130 --> 00:25:52,130
È chiaro?
366
00:25:52,530 --> 00:25:53,530
Ora...
367
00:25:57,900 --> 00:25:59,540
Allora, dottoressa Ferretti.
368
00:26:00,460 --> 00:26:02,440
Lei qui ammette di avere la chiave?
369
00:26:03,280 --> 00:26:05,940
Avrei detto qualsiasi cosa per salvare mia
figlia.
370
00:26:06,220 --> 00:26:08,700
E non pensava che magari avrebbero
controllato?
371
00:26:12,450 --> 00:26:13,450
Io...
372
00:26:14,390 --> 00:26:16,310
Io speravo di prendere tempo.
373
00:26:17,210 --> 00:26:18,650
Ho pensato che...
374
00:26:19,540 --> 00:26:20,750
che ci avreste trovato.
375
00:26:23,730 --> 00:26:24,850
Sta mentendo.
376
00:26:24,970 --> 00:26:26,750
Ma sei davvero che ce l'abbierai la
chiave?
377
00:26:28,550 --> 00:26:30,630
I Maglio non si sono mossi per caso.
378
00:26:30,970 --> 00:26:32,770
I Maglio hanno anche rapito Domenico.
379
00:26:34,390 --> 00:26:36,969
Non hai idea della ragione
per cui Veronica Colombo
380
00:26:36,970 --> 00:26:40,110
fosse convinta che lei avesse
nascosto questa chiave?
381
00:26:42,470 --> 00:26:43,470
Non lo so.
382
00:26:48,890 --> 00:26:49,890
Forse...
383
00:26:50,810 --> 00:26:52,690
perché io sono stata
una delle ultime a
384
00:26:52,691 --> 00:26:56,211
esaminare la scena dove
Spagnardi è stato ferito.
385
00:26:58,770 --> 00:27:00,950
Dottore, io sono un magistrato come lei.
386
00:27:02,050 --> 00:27:04,390
Che motivo avrei di fare una cosa del
genere?
387
00:27:04,450 --> 00:27:05,590
Io non ce l'ho un motivo.
388
00:27:06,090 --> 00:27:08,250
Io non volevo insinuare nulla,
dottoressa.
389
00:27:11,830 --> 00:27:13,270
Direi che per oggi abbiamo finito.
390
00:27:17,670 --> 00:27:18,110
Arrivederci.
391
00:27:18,330 --> 00:27:19,330
È un incubo.
392
00:27:19,910 --> 00:27:21,110
È un incubo.
393
00:27:24,430 --> 00:27:26,630
Non potrei dare la colpa a lei di quello
che è successo.
394
00:27:27,510 --> 00:27:28,510
Non è colpa sua.
395
00:27:29,110 --> 00:27:30,370
È colpa di mia sorella.
396
00:27:33,110 --> 00:27:34,810
Ma lei non sta dicendo la verità.
397
00:27:39,350 --> 00:27:40,350
Dottoressa Colombo.
398
00:27:40,830 --> 00:27:41,190
Procuratore.
399
00:27:41,330 --> 00:27:41,590
Che c'è?
400
00:27:42,310 --> 00:27:43,310
Niente.
401
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Ma è l'interrogatorio.
402
00:27:45,150 --> 00:27:46,090
No, che dovevo fare?
403
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
Prenderla a pugni?
404
00:27:47,270 --> 00:27:49,510
La Ferretti è una vittima fino a prova
contraria.
405
00:27:50,230 --> 00:27:51,610
Veronica non si muove mai a caso.
406
00:27:51,890 --> 00:27:52,890
Lei sa qualcosa?
407
00:27:54,050 --> 00:27:55,870
Ha preso anche calcaterre.
408
00:27:55,970 --> 00:27:57,590
Ho guardato quel video mille volte.
409
00:27:57,830 --> 00:27:58,830
Lui non sa niente.
410
00:27:58,970 --> 00:28:00,285
Allora, la cantalupo
ha trovato qualcosa nel
411
00:28:00,286 --> 00:28:02,771
computer sequestrato
nel covo dei Maglio.
412
00:28:04,610 --> 00:28:09,010
C 'erano password e file crittati a
coprire transazioni di danaro,
413
00:28:09,050 --> 00:28:12,130
ma sono riuscita a isolare le tracce di
alcuni conti sospetti.
414
00:28:12,390 --> 00:28:14,010
Che sono riconducibili ai broker?
415
00:28:14,270 --> 00:28:18,990
Il flusso è anomalo, ma per esserne certa
io dovrei veder transitare su quei conti
416
00:28:18,991 --> 00:28:21,430
capitali provenienti dalle attività
illecite nei Maglio.
417
00:28:21,550 --> 00:28:22,450
Aspetta, aspetta.
418
00:28:22,451 --> 00:28:23,651
Forse un sistema ce l'abbiamo.
419
00:28:24,410 --> 00:28:27,250
I Maglio si vogliono prendere lo spaccio
su Catania, giusto, Sciuto?
420
00:28:27,390 --> 00:28:28,790
L'attacco ai Corvo mirava a quello.
421
00:28:29,030 --> 00:28:32,910
Allora noi infiltriamo un poliziotto che
si finge spacciatore, compro una partita
422
00:28:32,911 --> 00:28:36,150
di droga con denaro tracciabile sperando
che finisca in uno di questi conti.
423
00:28:36,270 --> 00:28:37,490
Sì, ma abbiamo un problema.
424
00:28:37,810 --> 00:28:41,250
I Maglio stanno a Catania da poco e noi
non abbiamo informatori nel loro giro.
425
00:28:42,330 --> 00:28:42,770
No.
426
00:28:42,771 --> 00:28:44,070
Ce l'abbiamo un informatore.
427
00:28:45,030 --> 00:28:46,230
Io gliel'ho già detto.
428
00:28:46,730 --> 00:28:49,010
Io travagliavo per i Corvo, non per i
Maglio.
429
00:28:49,450 --> 00:28:51,530
Gli asti figli di buttana non li conosco.
430
00:28:51,531 --> 00:28:54,690
Ho capito, ma sicuramente conosci qualcuno
che c'ha un giro grosso di clienti, no?
431
00:28:55,290 --> 00:28:59,011
Uno che faceva comodo ai Corvo, che
magari adesso può fare comodo ai Maglio.
432
00:29:00,390 --> 00:29:01,670
Dai, ne abbiamo già parlato.
433
00:29:02,530 --> 00:29:05,070
Se incastriamo i Maglio tuo fratello avrà
giustizia.
434
00:29:08,710 --> 00:29:09,710
Un ballerino.
435
00:29:11,890 --> 00:29:13,930
Ed è uno che tiene un giro grosso in una
città.
436
00:29:15,510 --> 00:29:16,510
Grazie.
437
00:29:17,370 --> 00:29:19,206
Oscar Armentano,
detto un ballerino perché
438
00:29:19,207 --> 00:29:22,171
in passato ha preso
parte a qualche reality.
439
00:29:23,090 --> 00:29:27,110
R di locali notturni, animatore di feste
della Catania Bene.
440
00:29:27,330 --> 00:29:30,150
Un solo piccolo precedente brisa,
praticamente incensurato.
441
00:29:30,350 --> 00:29:33,370
Uno dei miei clienti si è lamentato perché
la tua roba faceva schifo.
442
00:29:33,590 --> 00:29:35,570
No, io se... D'altre
modo, fallo parlare.
443
00:29:35,710 --> 00:29:37,350
La cresta quei Corvo la poteva fare.
444
00:29:37,390 --> 00:29:38,870
Con noi altri devi stare più attento.
445
00:29:39,030 --> 00:29:40,610
Ti giuro che è un errore.
446
00:29:44,410 --> 00:29:46,230
A trovare un buon chimico ci pensiamo noi.
447
00:29:46,310 --> 00:29:48,470
L'importante è che i tuoi clienti non si
lamentino più.
448
00:29:50,770 --> 00:29:51,770
Andiamo, eh?
449
00:29:56,390 --> 00:29:57,430
Con chi sta parlando?
450
00:29:58,010 --> 00:30:01,710
Con un collega dell'antitroga di noi,
un certo Claudio Carioti.
451
00:30:01,810 --> 00:30:03,270
Appare che sia molto ben informato.
452
00:30:03,470 --> 00:30:04,750
Ma ha un giro importante, eh?
453
00:30:05,410 --> 00:30:07,290
Professionisti, gente di spettacolo.
454
00:30:08,110 --> 00:30:09,590
Noi gli stiamo dietro da un po'.
455
00:30:09,591 --> 00:30:11,430
Sì, adesso gli stiamo dietro anche noi.
456
00:30:11,950 --> 00:30:13,290
E bruci le nostre indagini.
457
00:30:13,490 --> 00:30:15,670
Ma a chi te la tocca l'indagine tua,
Claudietto?
458
00:30:15,950 --> 00:30:18,170
Non ci interessa sapere solo come muovi i
soldi.
459
00:30:18,510 --> 00:30:19,670
Poi, il resto te lo fai te.
460
00:30:19,830 --> 00:30:21,250
E scusa, come pensi di lui?
461
00:30:21,890 --> 00:30:23,650
Filtriamo un uomo con dei soldi da
spendere.
462
00:30:24,870 --> 00:30:26,310
Secondo me è meglio che pensi a due.
463
00:30:26,430 --> 00:30:27,550
Un uomo e una donna.
464
00:30:28,010 --> 00:30:29,730
E così dai meno nell'occhio, no?
465
00:30:30,230 --> 00:30:31,230
Altro che puoi dirmi?
466
00:30:31,570 --> 00:30:33,390
Che prendo il primo aereo per Catania.
467
00:30:33,610 --> 00:30:35,830
Non ti lascio mica da solo a fare
stupidaggini.
468
00:30:36,990 --> 00:30:38,210
Vieni a imparare qualcosa, va?
469
00:30:38,970 --> 00:30:39,970
Ciao.
470
00:30:40,010 --> 00:30:43,010
Se tutto va bene, riusciamo a far
transitare i soldi sui conti di meglio.
471
00:30:43,370 --> 00:30:44,810
Ha già deciso chi ci va, dottore?
472
00:30:45,410 --> 00:30:46,410
Andiamo io e Sandro.
473
00:30:46,570 --> 00:30:47,310
Ma no, no.
474
00:30:47,410 --> 00:30:49,030
State tutti a Catania da cento anni.
475
00:30:49,730 --> 00:30:50,910
Vi conoscono tutti, no?
476
00:30:50,911 --> 00:30:52,590
L'unica faccia nuova sono io, vado io.
477
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
E la donna?
478
00:30:54,190 --> 00:30:56,610
E infatti mi serve una collega da fuori
per lo stesso motivo.
479
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
Vado io.
480
00:31:00,010 --> 00:31:02,570
Non dicevi che volevi restare fuori dai
propri operativi?
481
00:31:04,190 --> 00:31:07,970
Sì, ma allora il vicequestore Calcaterra
non era stato ancora ferito.
482
00:31:08,210 --> 00:31:09,971
Mi scusi, dottoressa,
ma qua non si tratta
483
00:31:09,972 --> 00:31:12,711
di andare a controllare
dei libri contabili.
484
00:31:12,890 --> 00:31:17,230
Dottoressa, sono un tenente della guardia
di finanze in congedo, non un ragioniere.
485
00:31:17,810 --> 00:31:19,130
Lei sa come funziona?
486
00:31:19,930 --> 00:31:20,930
Sotto copertura?
487
00:31:22,570 --> 00:31:26,850
Non esattamente, ma farò da spalla e poi
la Duomo ci coprirà, giusto?
488
00:31:27,170 --> 00:31:28,170
Beh, speriamo.
489
00:31:29,970 --> 00:31:31,010
La decisione è tua.
490
00:31:37,970 --> 00:31:39,810
Perché non sei tornata a casa stanotte?
491
00:31:41,570 --> 00:31:44,370
Scusami se non ti ho avvisata,
ma avevo voglia di stare un po' da sola.
492
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
E' carina.
493
00:31:49,290 --> 00:31:50,350
Ho accettato il lavoro.
494
00:31:51,250 --> 00:31:53,086
Che cazzo vuol dire che hai accettato il
lavoro?
495
00:31:53,110 --> 00:31:53,610
Quindi parti?
496
00:31:53,750 --> 00:31:55,066
Si tratta soltanto di un periodo.
497
00:31:55,090 --> 00:31:57,290
Fra, senti, è una cosa importante per me.
498
00:31:57,910 --> 00:31:58,270
Lasciamela.
499
00:31:58,570 --> 00:31:59,570
Ehi!
500
00:31:59,910 --> 00:32:01,550
Senza risvegli non vado da nessuna parte.
501
00:32:02,530 --> 00:32:04,890
Ho chiesto se c'è posto anche per te e mi
hanno detto di sì.
502
00:32:10,850 --> 00:32:11,850
Aspetta, scusa, sono...
503
00:32:13,030 --> 00:32:14,070
sono un po' confusa.
504
00:32:14,090 --> 00:32:15,406
Mi stai chiedendo di partire con te?
505
00:32:15,430 --> 00:32:16,430
Sì.
506
00:32:17,210 --> 00:32:20,310
Almeno pensaci, puoi chiedere un periodo
di aspettativa al lavoro, no?
507
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
Ma non lo so.
508
00:32:21,910 --> 00:32:23,470
Non sai quante cose puoi fare in Darfur.
509
00:32:23,471 --> 00:32:25,650
E' una cosa che facciamo insieme,
dai.
510
00:32:30,370 --> 00:32:31,910
Mi sembra assurdo.
511
00:32:32,170 --> 00:32:34,330
Sì, ma io senza di te non vado da nessuna
parte.
512
00:32:38,470 --> 00:32:40,090
Ci devo pensare.
513
00:32:40,450 --> 00:32:42,910
Dobbiamo dargli una risposta entro pochi
giorni.
514
00:32:47,650 --> 00:32:51,090
Aspetta, quindi se non parto io non parti
nemmeno tu?
515
00:32:53,050 --> 00:32:54,650
No, senza di te no.
516
00:32:59,010 --> 00:33:00,430
Eccoci qua, ho stampato tutto.
517
00:33:02,510 --> 00:33:05,327
Allora, Armentano ha un contatto
a Roma che chiama Barbetta,
518
00:33:05,328 --> 00:33:07,790
ma è un nostro infiltrato,
quindi vi reggerà il gioco.
519
00:33:08,210 --> 00:33:12,014
Poi qui c'è tutta una serie di
altre foto, nomi, collegamenti,
520
00:33:12,015 --> 00:33:14,631
insomma tutto quello che dovete
sapere sulla piazza romana.
521
00:33:14,870 --> 00:33:15,930
Ecco, questa è Barbetta.
522
00:33:19,510 --> 00:33:22,030
Ma anche io devo fingere di essere di
Roma?
523
00:33:22,350 --> 00:33:23,350
Sì.
524
00:33:23,870 --> 00:33:25,953
Ma Davide mi ha detto che
sei stata a Roma per un sacco
525
00:33:25,954 --> 00:33:28,051
di tempo, quindi non avrai
problemi con l'accento, no?
526
00:33:28,650 --> 00:33:29,910
Beh, ce posso provà.
527
00:33:30,450 --> 00:33:30,810
Ecco.
528
00:33:30,830 --> 00:33:31,670
Eh, fai sentire?
529
00:33:31,830 --> 00:33:32,830
Prova.
530
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
No, ma ce l'hai.
531
00:33:35,550 --> 00:33:36,590
E lo fa bene, no?
532
00:33:37,270 --> 00:33:38,270
Lasciati andare.
533
00:33:38,430 --> 00:33:40,230
Guarda, l'importante è che gli stai
simpatica.
534
00:33:40,390 --> 00:33:41,710
E se non gli sto simpatica?
535
00:33:43,470 --> 00:33:44,550
Ci ammazzerà tutti e due.
536
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
Hai capito, eh?
537
00:34:13,650 --> 00:34:15,550
Sembriamo proprio due poliziotti
infermieri.
538
00:34:15,570 --> 00:34:16,090
Infiltrati.
539
00:34:16,450 --> 00:34:16,890
Davvero?
540
00:34:17,050 --> 00:34:17,890
Ah, è giusto, no?
541
00:34:17,891 --> 00:34:19,465
Così quella appena
ci vede dice che questi
542
00:34:19,466 --> 00:34:21,330
sono talmente finti
che sono veri per forza.
543
00:34:21,670 --> 00:34:23,930
Oh, sto scherzando, eh.
544
00:34:24,170 --> 00:34:25,170
Sei perfetta.
545
00:34:26,050 --> 00:34:27,370
Caputo e Francesca sono dentro.
546
00:34:28,010 --> 00:34:29,131
Armentano è appena arrivato.
547
00:34:29,390 --> 00:34:32,170
No, no, niente microfoni, no, potrebbero
perquisirci.
548
00:34:32,270 --> 00:34:33,690
Sì, Armentano è un tipo sospettoso.
549
00:34:36,590 --> 00:34:37,710
Cantalupo, nervi saldi.
550
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Mi sento...
551
00:35:13,660 --> 00:35:14,860
Mi sento una mignotta.
552
00:35:14,861 --> 00:35:15,861
Mi sento una mignotta.
553
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Stanno entrando.
554
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
Sai chi è Oscar?
555
00:36:02,400 --> 00:36:03,620
Lo stanno avvicinando.
556
00:36:11,470 --> 00:36:12,470
Ciao, Oscar.
557
00:36:14,510 --> 00:36:15,510
Ci conosciamo?
558
00:36:16,170 --> 00:36:17,030
No, ancora no.
559
00:36:17,110 --> 00:36:18,110
Te saluto a Barbetta.
560
00:36:18,410 --> 00:36:19,490
Ah, siete voi.
561
00:36:20,150 --> 00:36:21,310
Piacere, Lu, grazie.
562
00:36:21,490 --> 00:36:22,490
Piacere, Oscar.
563
00:36:22,530 --> 00:36:23,010
Jimbo.
564
00:36:23,390 --> 00:36:24,470
Accomodatevi, accomodatevi.
565
00:36:26,970 --> 00:36:29,790
E Barbetta mi ha detto che ci avete dei
piccoli da investire.
566
00:36:30,330 --> 00:36:31,330
Sì.
567
00:36:32,370 --> 00:36:33,390
E che roba vi serve?
568
00:36:33,890 --> 00:36:34,710
Che ci serve?
569
00:36:34,730 --> 00:36:35,730
Ah, meglio, no?
570
00:36:36,110 --> 00:36:37,710
I clienti nostri ci hanno il naso fino.
571
00:36:38,530 --> 00:36:40,570
E come mai conoscete tanta bella gente voi
due?
572
00:36:40,810 --> 00:36:44,010
Eh beh, ormai sono anni che lavoriamo con
i privi ad un certo livello.
573
00:36:44,030 --> 00:36:46,710
Io... io c'ho una società d'eventi,
mi moglie fa la PR.
574
00:36:47,310 --> 00:36:48,670
Ah, siamo anche colleghi, allora.
575
00:36:48,950 --> 00:36:50,850
Ecco, questo l'ho ristrutturato tutto
quanto io.
576
00:36:50,890 --> 00:36:51,150
Ti piace?
577
00:36:51,850 --> 00:36:53,350
Guarda, non è male, eh?
578
00:36:54,430 --> 00:36:57,030
Però io musicalmente punterei più sulla
trance.
579
00:36:57,090 --> 00:36:57,270
Dici?
580
00:36:57,450 --> 00:37:01,130
Eh sì, te porta gente più raffinata,
gente che vuole spendere, insomma.
581
00:37:01,530 --> 00:37:04,150
Lucre, magari glielo dici un'altra volta
della trance, eh?
582
00:37:04,450 --> 00:37:06,170
Consiglio professionale, scusa.
583
00:37:06,490 --> 00:37:07,490
Sì, vabbè.
584
00:37:08,470 --> 00:37:09,890
Allora, si può fare questo affare?
585
00:37:24,820 --> 00:37:25,820
Venite con me.
586
00:37:48,630 --> 00:37:49,630
Un nevai.
587
00:37:50,410 --> 00:37:51,170
Vorrei salire.
588
00:37:51,430 --> 00:37:52,430
È una festa privata.
589
00:37:52,650 --> 00:37:54,050
Ci sono gli amici miei su.
590
00:37:54,290 --> 00:37:55,690
Mi dispiace, non posso salire.
591
00:38:00,240 --> 00:38:01,420
Li abbiamo persi.
592
00:38:01,480 --> 00:38:03,960
Sono saliti nel privè e Francesca non la
fanno passare.
593
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
Va bene.
594
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
State pronti.
595
00:38:08,140 --> 00:38:10,720
Armentano vorrà semplicemente parlare in
un posto più tranquillo.
596
00:38:10,940 --> 00:38:12,280
Davide sa come cavarsela.
597
00:38:12,520 --> 00:38:13,940
È della Cantalupo che non mi fido.
598
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
Aspettiamo.
599
00:38:30,910 --> 00:38:33,490
Ragazze, facciamo fare festa anche ai
nostri ospiti, eh?
600
00:38:33,491 --> 00:38:34,491
Mi raccomando.
601
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
Accomodatevi.
602
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
La.
603
00:38:43,440 --> 00:38:46,220
Come l'avete conosciuto voi a Barbetta?
604
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
È mio cugino.
605
00:38:48,640 --> 00:38:50,700
Sì, fino adesso gli abbiamo fatto da
galoppino.
606
00:38:52,280 --> 00:38:55,066
Invece siamo entrati in
società, io ho ritirato un
607
00:38:55,067 --> 00:38:59,620
piccolo capitale e vorremmo
investire nel business.
608
00:39:01,160 --> 00:39:03,260
E quanto sarebbe questo piccolo capitale?
609
00:39:03,700 --> 00:39:06,160
Come primo giro io farei 20.000.
610
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Che dici?
611
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Ce l'avete qua?
612
00:39:09,960 --> 00:39:11,400
No, no, ce l'ho all'albergo.
613
00:39:11,540 --> 00:39:12,580
E qual è l'albergo?
614
00:39:15,600 --> 00:39:16,720
Te te stai a divertì?
615
00:39:16,820 --> 00:39:17,820
Lascia fare.
616
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
È pulito.
617
00:39:31,350 --> 00:39:32,810
Ma che te fidi?
618
00:39:34,850 --> 00:39:36,650
Ma pensi che siamo poliziotti?
619
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
E sai com'è?
620
00:39:38,650 --> 00:39:40,090
Ancora non l'ho vista, però...
621
00:39:41,470 --> 00:39:45,770
I sbiracosi sti chiusi, magari nella vita
ne posso incontrare qualcuno.
622
00:39:51,040 --> 00:39:52,040
E ora?
623
00:39:59,850 --> 00:40:00,890
E ora?
624
00:40:01,430 --> 00:40:02,810
Ti sei già innamorata?
625
00:40:21,900 --> 00:40:23,360
E ora basta, a metà, dai.
626
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Adesso mi fido.
627
00:40:31,200 --> 00:40:31,720
Accomodati.
628
00:40:32,220 --> 00:40:33,220
Prego, prego.
629
00:40:39,370 --> 00:40:43,270
E questi 20.000 euro, ce l'avete cash?
630
00:40:43,271 --> 00:40:44,271
Sì, certo.
631
00:40:56,140 --> 00:40:57,380
Francesca, che succede?
632
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Niente, sono ancora su.
633
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
Non mi piace.
634
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
Entriamo.
635
00:41:07,140 --> 00:41:09,140
No, no, non fate cazzate, aspettate.
636
00:41:09,380 --> 00:41:11,180
Ispettore, qui non siamo la narcotici di
Roma.
637
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
Sono io che decido.
638
00:41:31,570 --> 00:41:33,050
Vabbè, allora lo scambio si può fare.
639
00:41:34,750 --> 00:41:35,250
Dove?
640
00:41:35,370 --> 00:41:37,930
Domani ti chiamo e te lo dico,
mh?
641
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Va bene.
642
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Arrivederci.
643
00:41:50,740 --> 00:41:54,740
Sta bene, è soddisfattore il sufitto di
acqua.
644
00:41:54,741 --> 00:41:57,940
L 'ha fatta응
645
00:42:19,110 --> 00:42:22,590
Se avessimo avuto addosso i microfoni
eravamo morti tutti e due, hai capito o no?
646
00:42:22,790 --> 00:42:24,350
Sei sicuro che Armentano ci ha creduto?
647
00:42:24,670 --> 00:42:26,150
Sì, è sicuro.
648
00:42:26,550 --> 00:42:28,710
Cario ha già fatto un ottimo lavoro con le
credenziali.
649
00:42:28,850 --> 00:42:30,970
E sei riuscito a vedere i soldi nella
cassaforte?
650
00:42:31,150 --> 00:42:32,150
Sì, tutto a posto.
651
00:42:32,210 --> 00:42:33,510
E dove sarà l'appuntamento?
652
00:42:33,790 --> 00:42:34,790
Non lo so.
653
00:42:34,950 --> 00:42:36,286
Armentano ha detto che mi chiamerà.
654
00:42:36,310 --> 00:42:37,670
Non ci resta che aspettare domani.
655
00:42:37,830 --> 00:42:39,170
Va bene, a domani.
656
00:42:45,320 --> 00:42:46,580
Che dice la Colombo?
657
00:42:46,581 --> 00:42:49,280
Dice che stava per intervenire,
meno male che non l'ha fatto.
658
00:42:49,740 --> 00:42:51,660
Di sicuro a preoccuparla ero io.
659
00:42:51,860 --> 00:42:53,140
No, ma che te, no.
660
00:42:54,120 --> 00:42:55,600
Lara è nervosa, sta a pezzi.
661
00:42:55,900 --> 00:42:58,600
Dopo l'incidente di Caccaterra tutta la
squadra sta a pezzi.
662
00:42:59,980 --> 00:43:01,740
Se vuoi con il bagno ho finito,
eh?
663
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
Mi dispiace, per prima...
664
00:43:11,720 --> 00:43:12,840
non potevo fare altro.
665
00:43:15,020 --> 00:43:17,700
Non ti preoccupare, non era una situazione
facile.
666
00:43:17,960 --> 00:43:19,160
No, veramente, mi dispiace.
667
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
Lo so.
668
00:43:23,900 --> 00:43:25,200
Lo prendiamo il broker.
669
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
Te lo giuro.
670
00:43:28,780 --> 00:43:29,980
Anche per tuo marito.
671
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
Grazie.
672
00:43:34,540 --> 00:43:37,160
Io dormo da questa parte del letto,
perché sto...
673
00:43:37,780 --> 00:43:38,900
sto vicino alla porta.
674
00:43:44,410 --> 00:43:45,850
Ti garantisco che...
675
00:43:47,010 --> 00:43:48,570
no, il silenzio no, vecchi.
676
00:43:48,630 --> 00:43:49,630
Russo un po'.
677
00:43:50,930 --> 00:43:53,630
Non ti preoccupare, quando dormo cado in
letargo.
678
00:44:17,680 --> 00:44:18,980
Posso farti una domanda?
679
00:44:21,460 --> 00:44:22,760
Sì, sì, certo.
680
00:44:22,980 --> 00:44:24,940
Perché ti comporti così con la Ferretti?
681
00:44:25,380 --> 00:44:26,160
Così come?
682
00:44:26,400 --> 00:44:29,540
La Colombo pensa che stai usando troppo il
guanto di velluto.
683
00:44:32,500 --> 00:44:33,580
Tu che pensi?
684
00:44:33,820 --> 00:44:35,580
Sei particolarmente cauto.
685
00:44:35,840 --> 00:44:36,840
Certo.
686
00:44:37,740 --> 00:44:39,700
La chiave di Crisalida è pericolosa.
687
00:44:39,980 --> 00:44:41,660
Ma se davvero ce l'avesse lei?
688
00:44:42,420 --> 00:44:44,460
Allora vuol dire che faccio bene essere
cauto.
689
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Certo.
690
00:45:50,830 --> 00:45:52,110
L'ho spostata.
691
00:46:03,680 --> 00:46:04,680
Ciao.
692
00:46:07,040 --> 00:46:08,280
Dove hai messo la chiave?
693
00:46:08,860 --> 00:46:10,700
Non ho intenzione di dirtelo.
694
00:46:12,720 --> 00:46:13,960
Non ci provare.
695
00:46:14,880 --> 00:46:17,380
C'è Sara che dorme, ma ti sparo lo stesso.
696
00:46:19,340 --> 00:46:21,840
Sei stata molto brava a resistere ai
mafiosi.
697
00:46:21,841 --> 00:46:22,841
Sì.
698
00:46:24,820 --> 00:46:26,040
L'ho fatto per Sara.
699
00:46:29,240 --> 00:46:31,060
Come sapevi dove era la chiave?
700
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Fai ciao?
701
00:46:37,790 --> 00:46:39,770
Hai messo una telecamera in casa mia.
702
00:46:40,090 --> 00:46:41,090
Più di una.
703
00:46:43,070 --> 00:46:45,470
Ma solo dopo che sei stata rapita,
purtroppo.
704
00:46:48,250 --> 00:46:51,050
Non ti preoccupare, quando giri nuda
chiudo gli occhi.
705
00:46:55,640 --> 00:46:56,940
Dammi la chiave, Adam.
706
00:47:06,140 --> 00:47:07,140
No.
707
00:47:07,360 --> 00:47:11,620
Quanto tempo passerà prima che in maglia
uno come me venga a cercarla?
708
00:47:11,880 --> 00:47:13,960
La chiave è la mia assicurazione sulla
vita.
709
00:47:14,280 --> 00:47:15,780
Io posso proteggerti.
710
00:47:22,140 --> 00:47:23,140
Davvero?
711
00:47:24,560 --> 00:47:26,280
E tu pensi che io ci creda?
712
00:47:31,990 --> 00:47:33,590
Stai sbagliando tutto, Adam.
713
00:47:38,200 --> 00:47:39,820
Senti, io non sto più in piedi.
714
00:47:40,920 --> 00:47:43,880
Vai via o mi metto a urlare e faccio
arrivare i poliziotti.
715
00:47:44,440 --> 00:47:45,980
Sei in grande pericolo.
716
00:47:46,480 --> 00:47:47,480
Siete...
717
00:47:49,300 --> 00:47:50,760
in grande pericolo.
718
00:47:51,820 --> 00:47:55,500
Quando cambierei idea metti una X su una
finestra ovunque tu sia.
719
00:47:56,380 --> 00:47:57,520
Io ci sarò.
720
00:48:28,860 --> 00:48:30,960
Caputo farà il turno stanotte all'albergo.
721
00:48:37,940 --> 00:48:40,460
Tempo fosco pensa di non aver bisogno di
nessuno.
722
00:48:46,650 --> 00:48:47,650
Lara.
723
00:48:48,710 --> 00:48:50,170
Tempo fosco è appena arrivato.
724
00:48:51,050 --> 00:48:52,730
E non se la sta cavando così male.
725
00:48:53,910 --> 00:48:55,390
Sta un po' esagerando con lui.
726
00:48:57,530 --> 00:48:59,650
Domenico l'avrebbe già fatto parlare a
Ferretti.
727
00:49:00,190 --> 00:49:01,530
Domenico è in ospedale, Lara.
728
00:49:01,590 --> 00:49:03,290
È in ospedale con un buco in testa.
729
00:49:04,310 --> 00:49:06,570
Adesso chi comanda in duomo è Tempo Fosco.
730
00:49:06,650 --> 00:49:07,390
Che ti piace o no?
731
00:49:07,610 --> 00:49:07,990
E quindi?
732
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
E quindi niente.
733
00:49:25,420 --> 00:49:25,860
Lara.
734
00:49:25,861 --> 00:49:26,861
Lara.
735
00:49:28,420 --> 00:49:29,800
Lo so che sei stanca.
736
00:49:30,940 --> 00:49:31,940
Stressata.
737
00:49:33,360 --> 00:49:34,420
Poi te la prendi con me.
738
00:49:35,460 --> 00:49:36,800
Anche se non c'entro niente.
739
00:49:37,640 --> 00:49:38,640
E gli appozzo.
740
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
Perdonata?
741
00:50:07,130 --> 00:50:08,130
Ancora no.
742
00:50:08,810 --> 00:50:09,810
Ah.
743
00:51:17,540 --> 00:51:19,660
Ma sei riuscito poi a passare da
Caltaterra?
744
00:51:20,000 --> 00:51:20,580
Eh no.
745
00:51:20,740 --> 00:51:21,980
Ci vado dopo se ci riesco.
746
00:51:23,220 --> 00:51:24,760
Dovete prenderli quegli animali.
747
00:51:25,940 --> 00:51:28,100
Tu che fai dopo Pasino al carcere?
748
00:51:28,240 --> 00:51:28,580
Ma certo.
749
00:51:28,860 --> 00:51:29,860
Ma io mica mi arrendo.
750
00:51:30,020 --> 00:51:31,120
Sarà mio figlio a cedere.
751
00:51:32,080 --> 00:51:32,840
Guarda, guarda.
752
00:51:32,841 --> 00:51:33,720
Guarda che non mi salutò.
753
00:51:33,800 --> 00:51:34,180
Guarda.
754
00:51:34,640 --> 00:51:35,640
Faccio vedere.
755
00:51:36,140 --> 00:51:37,140
Buongiorno Vincenzina.
756
00:51:38,740 --> 00:51:39,220
Niente.
757
00:51:39,221 --> 00:51:41,380
Non lo mandano giù che stai con lo sbirro.
758
00:51:42,020 --> 00:51:43,680
Io ti porto via da questo quartiere.
759
00:51:44,160 --> 00:51:45,360
Ma perché scusami?
760
00:51:45,480 --> 00:51:47,240
Io qui sono nata e qui resto.
761
00:51:47,440 --> 00:51:47,720
Capito?
762
00:51:48,000 --> 00:51:49,540
Sono loro che se ne devono andare.
763
00:51:49,780 --> 00:51:50,880
E si devono vergognare.
764
00:51:52,600 --> 00:51:53,140
Stronza.
765
00:51:53,200 --> 00:51:54,673
Mi sa che tu hai bisogno
anche della medicina
766
00:51:54,674 --> 00:51:57,081
del dottor Sciuto per
rilassarti un po', eh?
767
00:51:59,680 --> 00:52:02,420
E qual è la medicina del dottor Sciuto?
768
00:52:02,800 --> 00:52:03,800
Andiamo.
769
00:52:09,630 --> 00:52:14,750
La differenza che passa fra noi e Imaglio
è che loro sono cani randaggi.
770
00:52:15,690 --> 00:52:18,030
Senza regole e senza tradizione.
771
00:52:19,030 --> 00:52:20,830
Siamo a vostra disposizione.
772
00:52:21,030 --> 00:52:23,070
Don Affio, diteci solo cosa dobbiamo fare.
773
00:52:23,330 --> 00:52:25,330
Rachele mi ha parlato bene di voi.
774
00:52:25,331 --> 00:52:30,510
Adesso dovete avere fede in me e nei Santi
del Paradiso.
775
00:52:30,690 --> 00:52:34,530
La vostra fede verrà messa alla prova
molto presto.
776
00:52:34,590 --> 00:52:35,150
Presto quando?
777
00:52:35,450 --> 00:52:36,450
Oggi stesso.
778
00:52:36,830 --> 00:52:39,010
Devono pagare per quello che hanno fatto
alla spiaggia.
779
00:52:39,170 --> 00:52:40,170
E a chi dobbiamo giocare?
780
00:52:40,670 --> 00:52:42,130
A un canuccio ballerino.
781
00:52:42,910 --> 00:52:43,910
Parmentano?
782
00:52:44,590 --> 00:52:45,590
Esatto.
783
00:52:50,470 --> 00:52:51,470
Pronto?
784
00:52:52,050 --> 00:52:53,630
Avete dormito bene stanotte?
785
00:52:53,850 --> 00:52:54,730
Mazza, benissimo.
786
00:52:54,731 --> 00:52:56,770
Vabbè, allora ce lo prendiamo questo
caffè?
787
00:52:56,890 --> 00:52:58,150
Però lo pagate voi altri?
788
00:52:59,090 --> 00:53:00,090
Regolare.
789
00:53:00,830 --> 00:53:01,850
Siete vi solo di dove?
790
00:53:02,150 --> 00:53:05,190
Ci vediamo al bar Point Break,
alla playa.
791
00:53:05,270 --> 00:53:06,270
Ci sapete arrivare?
792
00:53:06,570 --> 00:53:07,570
Qualche modo lo trovo.
793
00:53:07,750 --> 00:53:08,350
A posto, allora.
794
00:53:08,670 --> 00:53:09,810
Ci vediamo lì tra un'ora.
795
00:53:20,060 --> 00:53:21,060
Tra un'ora è poco.
796
00:53:21,180 --> 00:53:22,180
Non ce la facciamo.
797
00:53:22,300 --> 00:53:24,560
Il tempo che mi ha dato non potevo
mettermi a discutere.
798
00:53:26,900 --> 00:53:27,900
Va bene.
799
00:53:27,940 --> 00:53:28,940
Andiamo lo stesso.
800
00:53:28,980 --> 00:53:30,580
Mi raccomando, una copertura discreta.
801
00:53:30,640 --> 00:53:32,840
Lo scambio deve avvenire senza problemi,
ok?
802
00:53:33,360 --> 00:53:35,520
Non c'è bisogno che mi dici come fare il
mio lavoro.
803
00:53:37,680 --> 00:53:39,000
Ci sono problemi, Colombo?
804
00:53:39,440 --> 00:53:40,440
No.
805
00:53:40,960 --> 00:53:41,960
Nessun problema.
806
00:53:43,500 --> 00:53:43,980
Benissimo.
807
00:53:43,981 --> 00:53:46,000
Allora intervenite solo al mio comando.
808
00:53:46,200 --> 00:53:47,560
Come ce lo diamo questo segnale?
809
00:53:47,720 --> 00:53:49,940
Una vibrazione vuol dire che c'è un
problema.
810
00:53:50,520 --> 00:53:51,736
Il segnale dei soldi vi arriva?
811
00:53:51,760 --> 00:53:53,160
Sì, perfettamente.
812
00:53:53,400 --> 00:53:54,400
Precio.
813
00:53:55,880 --> 00:53:57,980
Per quanto riguarda noi, invece,
facciamo così.
814
00:53:58,980 --> 00:54:01,300
Se mi accorgo che
qualcosa va storto al segnale
815
00:54:01,301 --> 00:54:04,121
è che mi faccio venire
un attacco di tosse, ok?
816
00:54:06,080 --> 00:54:07,400
E io che faccio?
817
00:54:08,460 --> 00:54:10,020
Tu stai in campana e mi leggi il gioco.
818
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Va bene.
819
00:54:15,880 --> 00:54:17,680
Come gli stiamo seguendo i soldi questa
volta?
820
00:54:19,820 --> 00:54:20,300
Microsegnalatori.
821
00:54:20,380 --> 00:54:21,920
Sono piatti semitrasparenti.
822
00:54:21,940 --> 00:54:23,900
Assomigliano a dei piccoli pezzettini di
adesivo.
823
00:54:24,520 --> 00:54:27,260
Anche se contano le banconote non
dovrebbero accorgersene.
824
00:54:27,440 --> 00:54:28,140
Ci siamo.
825
00:54:28,141 --> 00:54:29,420
Si sta muovendo.
826
00:55:19,690 --> 00:55:22,290
Oh, nicchia puntuale come gli svizzeri,
eh?
827
00:55:22,370 --> 00:55:23,370
Venite, venite.
828
00:55:23,930 --> 00:55:25,690
Popò, me ne fai al C2, per favore?
829
00:55:26,250 --> 00:55:28,870
Il bar fa schifo, però il caffè fa un
buono.
830
00:55:29,010 --> 00:55:31,430
Ma speriamo, perché quello dell'albergue
era una merda.
831
00:55:31,850 --> 00:55:32,970
Che si può dire?
832
00:55:34,270 --> 00:55:35,350
Però è simpatica.
833
00:55:35,590 --> 00:55:37,470
Ci dovete venire più spesso a Catania.
834
00:55:37,730 --> 00:55:39,770
Eh, se gli affari vanno bene stiamo sempre
qua, sai?
835
00:55:40,110 --> 00:55:42,290
Con la roba mia solo bella figura potete
fare.
836
00:55:42,510 --> 00:55:43,730
E i piccoli, i piccoli?
837
00:55:43,890 --> 00:55:44,390
Stanno qua.
838
00:55:44,391 --> 00:55:48,650
Ah, devi stare attento a tua moglie,
perché vale un capitale, eh?
839
00:55:48,710 --> 00:55:49,710
Sì, vabbè.
840
00:55:50,350 --> 00:55:51,050
Capitale nostro?
841
00:55:51,290 --> 00:55:51,650
Dove sta?
842
00:55:51,810 --> 00:55:52,890
Il capitale vostro.
843
00:55:53,170 --> 00:55:53,710
Seguitemi, va?
844
00:55:53,990 --> 00:55:56,670
E, Popò, me li porti dietro, per favore,
i tuoi caffè.
845
00:56:07,450 --> 00:56:08,450
Sedetevi.
846
00:56:09,250 --> 00:56:11,210
Popò, stai pronti sti caffè?
847
00:56:11,290 --> 00:56:12,290
Dai.
848
00:56:24,380 --> 00:56:25,380
E questo chi è?
849
00:56:27,360 --> 00:56:28,400
Che sta facendo?
850
00:56:33,070 --> 00:56:34,070
Spi di pizza.
851
00:56:34,330 --> 00:56:35,330
A quest'ora.
852
00:56:36,470 --> 00:56:37,470
Ah, un po' strano.
853
00:56:38,750 --> 00:56:39,770
Vi faccio una foto.
854
00:56:51,660 --> 00:56:52,660
Grazie.
855
00:56:53,080 --> 00:56:54,080
Un caffè.
856
00:56:54,520 --> 00:56:56,156
Con zucchero, vogliamo prendere un
zucchero?
857
00:56:56,180 --> 00:56:57,180
Con carne!
858
00:57:02,660 --> 00:57:04,260
Orso, ti ho mandato una foto.
859
00:57:04,480 --> 00:57:05,880
Controllami chi è questo, sbrigati.
860
00:57:06,240 --> 00:57:07,240
Ok.
861
00:57:19,030 --> 00:57:20,610
La vuoi assaggiare oppure ti fidi?
862
00:57:24,350 --> 00:57:25,250
Perché me lo devo fidare?
863
00:57:25,310 --> 00:57:26,010
Perché sei bello.
864
00:57:26,070 --> 00:57:27,070
Ma non mi assaggiava, eh?
865
00:57:27,350 --> 00:57:28,350
Bravo, bravo.
866
00:57:28,550 --> 00:57:30,006
Fidarsi è bene e non fidarsi è meglio.
867
00:57:30,030 --> 00:57:31,030
Posso, vero?
868
00:57:31,070 --> 00:57:32,090
Certo, che scherzi.
869
00:57:54,720 --> 00:57:55,440
È buona.
870
00:57:55,740 --> 00:57:56,460
È buona?
871
00:57:56,480 --> 00:57:57,480
È buona vera.
872
00:57:57,540 --> 00:57:59,220
Allora dopo la voglio provare a pulire,
va?
873
00:58:16,930 --> 00:58:17,930
Sandro.
874
00:58:18,070 --> 00:58:19,490
Sì, è un pregiudicato.
875
00:58:19,510 --> 00:58:20,850
E sta nell'orbita dei corvo.
876
00:58:22,670 --> 00:58:23,070
Cazzo.
877
00:58:23,071 --> 00:58:24,530
Questo posto qui è demaglio.
878
00:58:24,690 --> 00:58:27,030
Se quello è un corvo, vuol dire che
vogliono vendicarsi.
879
00:58:27,650 --> 00:58:28,490
Chiara, che facciamo?
880
00:58:28,491 --> 00:58:29,491
Niente.
881
00:58:30,090 --> 00:58:31,090
Avverto Davide.
882
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
Che succede?
883
00:58:58,380 --> 00:58:59,380
Che c'è?
884
00:59:03,920 --> 00:59:04,920
Che c'è ora?
885
00:59:05,940 --> 00:59:06,940
Chi è Gai?
886
00:59:07,020 --> 00:59:08,100
Sti cazzo di pollini.
887
00:59:10,120 --> 00:59:11,120
Quindi?
888
00:59:12,360 --> 00:59:14,120
C'era una pasticchietta di cortisone.
889
00:59:14,300 --> 00:59:16,060
No, non c'era una pasticchietta di
cortisone.
890
00:59:19,780 --> 00:59:20,860
Mi viene da vomitare.
891
00:59:20,861 --> 00:59:22,780
Vai al bagno, vai al bagno, c'è un bagno.
892
00:59:22,840 --> 00:59:23,140
Dove sta?
893
00:59:23,780 --> 00:59:24,960
Gira qua e vai al bagno.
894
00:59:26,540 --> 00:59:27,540
Scusate.
895
00:59:29,300 --> 00:59:32,820
È che soffre d'asma e quando gli viene l
'allergia è un casino, guarda.
896
00:59:33,080 --> 00:59:34,320
Ma deve cambiare cura comunque.
897
00:59:34,660 --> 00:59:38,040
Adesso che la medicina chiede una nuova
buona, dovrebbe essere una soluzione.
898
00:59:47,120 --> 00:59:47,520
Davide.
899
00:59:47,760 --> 00:59:48,760
Oh, che succede?
900
00:59:49,180 --> 00:59:50,540
C'è un uomo dei corvo fuori.
901
00:59:51,000 --> 00:59:52,040
Sta facendo il palo.
902
00:59:52,820 --> 00:59:54,680
Armentano sta contando i soldi,
ci siamo quasi.
903
00:59:54,681 --> 00:59:57,880
Dovete uscire subito, c'è il rischio di
una sparatoria.
904
00:59:58,080 --> 00:59:59,660
No, non possiamo mollare adesso.
905
01:00:00,560 --> 01:00:02,040
Se arrivano i corvo li bloccate voi.
906
01:00:02,320 --> 01:00:03,920
Davide, mi devi ascoltare.
907
01:00:04,120 --> 01:00:05,600
Ti ho ascoltato, si fa come dico io.
908
01:00:06,200 --> 01:00:08,740
Lascia almeno in viva voce, così ti
sentiamo.
909
01:00:08,920 --> 01:00:09,920
Va bene.
910
01:00:16,880 --> 01:00:18,140
È tutto a posto?
911
01:00:18,760 --> 01:00:19,280
Sì, sì.
912
01:00:19,740 --> 01:00:20,740
I'm on in.
913
01:00:22,140 --> 01:00:23,140
I'm on in.
914
01:00:26,740 --> 01:00:29,060
Oh, c'avevo una pasticchietta,
me l'ha rimasta.
915
01:00:29,260 --> 01:00:30,260
Eh, meno male.
916
01:00:30,560 --> 01:00:31,280
Fonda la tasca.
917
01:00:31,380 --> 01:00:32,380
Che culo.
918
01:00:33,840 --> 01:00:35,320
Beh, ci stanno sti soldi?
919
01:00:35,460 --> 01:00:37,200
Stai seduto e muto.
920
01:00:46,730 --> 01:00:48,690
Oh, e questi chi cazzo sono?
921
01:00:54,860 --> 01:00:55,860
Sono armati.
922
01:00:56,760 --> 01:00:57,760
Interveniamo.
923
01:01:10,630 --> 01:01:12,410
Bisogna sempre tenersene la pasticchietta.
924
01:01:12,530 --> 01:01:13,230
Salva vita.
925
01:01:13,410 --> 01:01:14,550
Eh, tu dico sempre io.
926
01:01:14,850 --> 01:01:15,850
Sta una crema.
927
01:01:16,010 --> 01:01:17,010
Perfetto, a posto così.
928
01:01:17,490 --> 01:01:18,490
Non ti evitavi?
929
01:01:18,950 --> 01:01:20,873
Ah, sai, con me, visto
che dobbiamo lavorare
930
01:01:20,874 --> 01:01:22,690
insieme, meglio partire
col piede giusto, no?
931
01:01:22,830 --> 01:01:23,830
Bravo.
932
01:01:30,450 --> 01:01:31,450
Andiamo a via sto taxi?
933
01:01:32,570 --> 01:01:33,650
E come è tornata a Roma?
934
01:01:34,830 --> 01:01:35,550
Col treno.
935
01:01:35,590 --> 01:01:37,026
La cosa meglio per evitare i controlli.
936
01:01:37,050 --> 01:01:39,130
Oh, salutatemi barbetta, eh?
937
01:01:39,230 --> 01:01:39,710
Eh, certo.
938
01:01:40,090 --> 01:01:41,090
Mi raccomando, eh?
939
01:01:41,130 --> 01:01:42,130
Certo.
940
01:01:49,840 --> 01:01:50,840
Fermi, polizia!
941
01:01:58,670 --> 01:01:59,870
Stai tranquillo, so come fare.
942
01:02:06,250 --> 01:02:07,210
Ci sono gli sbirri!
943
01:02:07,270 --> 01:02:07,830
È inarretata!
944
01:02:08,030 --> 01:02:08,330
No!
945
01:02:08,430 --> 01:02:09,050
È inarretata!
946
01:02:09,230 --> 01:02:10,390
Ma che cazzo sta facendo?
947
01:02:10,730 --> 01:02:11,730
Che sbirro di merda, eh?
948
01:02:11,770 --> 01:02:13,150
Tu e Cristo siete tutti sbirri!
949
01:02:21,460 --> 01:02:22,820
Guarda che non ce l'hanno con noi.
950
01:02:23,360 --> 01:02:24,640
Che tu come cazzo fai a sapere?
951
01:02:24,660 --> 01:02:26,060
Come cazzo fai a sapere, no?
952
01:02:26,061 --> 01:02:27,341
Se no sarebbero già entrati, no?
953
01:02:30,380 --> 01:02:31,020
Sandro, fermati!
954
01:02:31,100 --> 01:02:32,100
Lascia stare il bar!
955
01:02:32,720 --> 01:02:33,720
Perché?
956
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Occupiamoci dei cadaveri.
957
01:02:40,180 --> 01:02:41,456
Fermi, fermi, che c'hai ragione,
Fossi.
958
01:02:41,480 --> 01:02:41,920
Fermi, c'hai ragione.
959
01:02:42,020 --> 01:02:42,580
Levo ferro.
960
01:02:42,660 --> 01:02:43,280
Levo ferro!
961
01:02:43,320 --> 01:02:44,560
Non tocca più un'altra, munine!
962
01:02:45,140 --> 01:02:46,340
Andiamo via, andiamo via, dai!
963
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
Usciamo dalla spiaggia!
964
01:02:48,100 --> 01:02:48,420
Veloci!
965
01:02:48,680 --> 01:02:51,680
La prossima volta ci mando permetta che io
con l'asma cerchi stranguioni!
966
01:02:51,980 --> 01:02:52,980
Dai!
967
01:03:05,830 --> 01:03:06,830
Stanno passando adesso.
968
01:03:17,770 --> 01:03:19,010
Allora io me ne torno a Roma.
969
01:03:19,330 --> 01:03:20,750
Fammi sapere come procede, eh?
970
01:03:20,830 --> 01:03:23,146
Ti faccio sapere niente, che poi tu parli
e dici cose in giro.
971
01:03:23,170 --> 01:03:23,430
Certo.
972
01:03:24,110 --> 01:03:25,190
Salutami tutta la squadra.
973
01:03:25,710 --> 01:03:26,710
Grazie, gl'ha detto.
974
01:03:31,740 --> 01:03:32,740
Signor giudice.
975
01:03:33,500 --> 01:03:33,940
Dottoressa.
976
01:03:33,941 --> 01:03:34,380
Buongiorno.
977
01:03:34,700 --> 01:03:35,740
Novità dalla Ferretti?
978
01:03:36,080 --> 01:03:37,500
Penso che lo sappiate meglio di me.
979
01:03:37,920 --> 01:03:40,820
È compito della Duomo trovare Imaglio e
sua sorella Veronica.
980
01:03:41,420 --> 01:03:42,420
Sì, lo so.
981
01:03:42,740 --> 01:03:44,620
Ma volevo sapere se c'era qualcosa di
nuovo.
982
01:03:45,540 --> 01:03:47,820
La dottoressa Ferretti non è sotto posta
indagine.
983
01:03:48,300 --> 01:03:48,980
E il video?
984
01:03:48,981 --> 01:03:49,981
L'ho visto.
985
01:03:50,620 --> 01:03:53,540
La spiegazione della collega mi è sembrata
convincente.
986
01:03:54,440 --> 01:03:56,240
Sua figlia era in pericolo di vita.
987
01:03:56,620 --> 01:03:57,640
Della collega, giusto?
988
01:04:00,220 --> 01:04:02,040
Dottoressa, sta insegnando qualcosa?
989
01:04:02,480 --> 01:04:03,480
Sì.
990
01:04:03,720 --> 01:04:05,600
Che nessuno vuole trovare la verità.
991
01:04:08,600 --> 01:04:09,600
Arrivederci.
992
01:04:09,940 --> 01:04:10,940
Arrivederci.
993
01:04:14,300 --> 01:04:15,800
Sara è tutta la mia vita.
994
01:04:16,660 --> 01:04:18,440
Ora devo pensare solo a lei.
995
01:04:20,260 --> 01:04:21,260
Sì.
996
01:04:21,640 --> 01:04:22,740
Lei ha figli?
997
01:04:23,680 --> 01:04:24,680
No.
998
01:04:26,740 --> 01:04:27,740
Mogli?
999
01:04:29,100 --> 01:04:30,540
Mi sembra di no.
1000
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
No.
1001
01:04:35,510 --> 01:04:37,030
Invece il papà di Sara dov'è?
1002
01:04:38,630 --> 01:04:40,150
Non l'ha mai conosciuto.
1003
01:04:40,450 --> 01:04:42,210
Se n'è andato che era incinta.
1004
01:04:42,550 --> 01:04:46,170
Eh, beh... Noi uomini facciamo
sempre le nostre porche figure.
1005
01:04:50,410 --> 01:04:52,910
Io non ho ancora capito se lei mi crede o
no.
1006
01:04:52,911 --> 01:04:53,911
No.
1007
01:04:54,970 --> 01:04:56,270
Perché non dovrei crederle?
1008
01:04:56,510 --> 01:04:57,510
Perché è qui.
1009
01:04:58,170 --> 01:05:00,770
Forse mi sto semplicemente preoccupando
per lei.
1010
01:05:01,030 --> 01:05:02,030
Ah.
1011
01:05:02,250 --> 01:05:03,250
Si preoccupa?
1012
01:05:03,330 --> 01:05:04,330
Sì.
1013
01:05:04,370 --> 01:05:05,690
E lei si può fidare di me.
1014
01:05:08,970 --> 01:05:09,970
Strategie.
1015
01:05:12,190 --> 01:05:13,190
Ognuno ha il suo modo.
1016
01:05:13,610 --> 01:05:16,770
C'è chi strappa le unghie, c'è chi cerca
di fare amicizia.
1017
01:05:17,950 --> 01:05:20,370
Lei ha un disperato bisogno di un amico.
1018
01:05:20,610 --> 01:05:21,030
Davvero?
1019
01:05:21,090 --> 01:05:21,330
Sì.
1020
01:05:21,331 --> 01:05:21,430
Perché?
1021
01:05:22,130 --> 01:05:23,570
Tutta la squadra le è ostile.
1022
01:05:23,710 --> 01:05:24,710
Lei è sola.
1023
01:05:25,710 --> 01:05:26,770
E ha paura.
1024
01:05:28,590 --> 01:05:29,950
Io non ho la chiave.
1025
01:05:30,230 --> 01:05:31,570
A questo sono convinto anch'io.
1026
01:05:32,930 --> 01:05:36,372
Perché qualunque cosa
ci fosse nell 'archivio di
1027
01:05:36,373 --> 01:05:39,111
Crisalide, non varrebbe
la vita di sua figlia.
1028
01:05:42,450 --> 01:05:43,450
Dottore, ci siamo.
1029
01:05:45,530 --> 01:05:46,530
Stiamo uscendo.
1030
01:05:49,090 --> 01:05:51,450
Io la posso aiutare, ma lei si deve fidare
di me.
1031
01:05:53,310 --> 01:05:54,670
Ciao Sara, come stai?
1032
01:05:55,150 --> 01:05:56,990
Come una che viene accompagnata ovunque.
1033
01:05:57,150 --> 01:05:58,150
C'è una sfigata.
1034
01:05:59,250 --> 01:06:00,430
Sei stata rapita.
1035
01:06:00,670 --> 01:06:02,290
In qualche modo dobbiamo proteggerti.
1036
01:06:02,630 --> 01:06:05,070
Sì, ma potreste farlo in modo più
discreto.
1037
01:06:05,730 --> 01:06:06,730
Andiamo.
1038
01:06:07,890 --> 01:06:08,890
Vero.
1039
01:06:38,140 --> 01:06:39,800
Hai voluto apprenderla anche oggi?
1040
01:06:40,360 --> 01:06:41,360
La sgorta?
1041
01:06:41,540 --> 01:06:43,040
Sì, sono sempre in treno.
1042
01:06:58,750 --> 01:07:01,730
I killer che abbiamo ucciso oggi
appartengono al clan dei Ragno.
1043
01:07:01,970 --> 01:07:02,970
Come i Ragno?
1044
01:07:03,370 --> 01:07:05,330
Dicevate che non c'era più pericolo da
parte loro.
1045
01:07:05,430 --> 01:07:06,970
E si vede che ci siamo sbagliati.
1046
01:07:09,370 --> 01:07:10,810
Quindi Rachele è ancora in attività.
1047
01:07:11,150 --> 01:07:14,770
Si è unita ai Corvo e si è portata in dote
tutti i superstiti del suo vecchio clan.
1048
01:07:15,370 --> 01:07:15,770
Perfetto.
1049
01:07:15,870 --> 01:07:16,870
A quanto pare è così.
1050
01:07:17,510 --> 01:07:19,770
Veronica con i Maglio, Rachele con i
Corvo.
1051
01:07:20,110 --> 01:07:21,550
Stanno facendo campagna acquisti.
1052
01:07:22,350 --> 01:07:24,166
Comunque la nostra priorità rimangono i
Maglio.
1053
01:07:24,190 --> 01:07:26,110
I Corvo stanno solamente raggiungendo un
attacco.
1054
01:07:27,010 --> 01:07:30,190
Quello che ci interessa scoprire è la
strategia di Veronica e del broker.
1055
01:07:30,490 --> 01:07:31,810
I soldi si stanno muovendo.
1056
01:07:32,410 --> 01:07:33,410
Ottimo!
1057
01:07:33,930 --> 01:07:34,930
Ecco.
1058
01:07:42,720 --> 01:07:44,060
Il ballerino a visite.
1059
01:07:54,440 --> 01:07:56,280
Armentano ha consegnato i soldi a un
contabile.
1060
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
Veloce.
1061
01:08:19,460 --> 01:08:21,920
Dal contabile i soldi sono passati a due
galoppini.
1062
01:08:22,020 --> 01:08:25,280
E dai galoppini a una sala giochi e alla
moglie di un carcerato.
1063
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
Tu scegli.
1064
01:08:50,780 --> 01:08:51,780
Forse ci siamo.
1065
01:08:51,920 --> 01:08:56,440
I soldi due ore fa sono entrati alla
Pifast e guarda caso poco dopo su uno dei
1066
01:08:56,441 --> 01:08:58,920
conti sospetti dei Maglio è passata una
transazione.
1067
01:08:59,200 --> 01:09:01,560
E l'importo è compatibile con i nostri
soldi tracciati?
1068
01:09:02,040 --> 01:09:02,600
Perfettamente.
1069
01:09:02,820 --> 01:09:04,800
Quindi usano la Pifast per biciclare?
1070
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
Se di più.
1071
01:09:08,000 --> 01:09:09,858
Seguendo il flusso
della transazione ho
1072
01:09:09,859 --> 01:09:12,200
ricostruito un'architettura
di scatole cinesi.
1073
01:09:12,300 --> 01:09:15,300
La Pifast ha una miriade di controllate.
1074
01:09:15,340 --> 01:09:16,400
Per lo più intestata tra loro.
1075
01:09:16,401 --> 01:09:17,160
Ha una testa di legno.
1076
01:09:17,220 --> 01:09:18,860
Però un nome vero l'ho trovato.
1077
01:09:20,200 --> 01:09:21,240
Amedeo Fondi.
1078
01:09:21,480 --> 01:09:23,260
Un commercialista catanese.
1079
01:09:24,020 --> 01:09:24,540
Incensurato.
1080
01:09:24,760 --> 01:09:26,960
Ed è lui il vero proprietario della
Pifast.
1081
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
Ottimo.
1082
01:09:28,440 --> 01:09:30,760
Controlliamo la H24 e intercettiamo tutte
le sue utenze.
1083
01:09:31,160 --> 01:09:34,300
La Pifast è una macchina da riciclaggio
raffinatissima.
1084
01:09:34,580 --> 01:09:36,260
Dietro c'è quasi sicuramente il broker.
1085
01:09:37,320 --> 01:09:38,320
Davide.
1086
01:09:38,660 --> 01:09:42,200
Fondi potrebbe essere uno dei pochi ad
avere un contatto diretto con lui.
1087
01:09:51,670 --> 01:09:52,990
Un'intrusione di chi?
1088
01:09:54,410 --> 01:09:56,010
Ora li avverto subito.
1089
01:09:58,990 --> 01:10:00,150
Che è successo?
1090
01:10:00,830 --> 01:10:01,830
Broker.
1091
01:10:02,730 --> 01:10:06,030
Dice che qualcuno è penetrato nel suo
sistema informatico.
1092
01:10:06,510 --> 01:10:07,470
Non ho capito una minchia.
1093
01:10:07,530 --> 01:10:07,890
Che vuol dire?
1094
01:10:07,990 --> 01:10:08,290
Scusa.
1095
01:10:08,370 --> 01:10:09,830
I conti online, Graziano.
1096
01:10:10,050 --> 01:10:11,690
Qualcuno sta guardando i conti online.
1097
01:10:12,210 --> 01:10:13,210
E chi è?
1098
01:10:14,570 --> 01:10:15,570
La polizia.
1099
01:10:18,650 --> 01:10:21,031
Dice che la polizia... Dice che
la crepa si è aperta con la Pifast.
1100
01:10:21,110 --> 01:10:22,270
La finanziaria?
1101
01:10:22,570 --> 01:10:23,810
Mi pare strano.
1102
01:10:23,830 --> 01:10:24,830
È sempre stata sicura.
1103
01:10:24,970 --> 01:10:25,970
Forse lo era.
1104
01:10:26,710 --> 01:10:30,630
Prima che la Duomo sequestrasse il
computer alla prigione di Calcaterra.
1105
01:10:31,170 --> 01:10:34,490
Sulla Pifast finiscono i soldi dello
spaccio, giusto?
1106
01:10:34,750 --> 01:10:35,050
Sì.
1107
01:10:35,530 --> 01:10:36,530
E allora?
1108
01:10:38,370 --> 01:10:40,490
Ci sono stati movimenti strani?
1109
01:10:40,910 --> 01:10:41,910
Clienti nuovi?
1110
01:10:45,510 --> 01:10:46,110
Armentano.
1111
01:10:46,470 --> 01:10:47,070
Armentano?
1112
01:10:47,290 --> 01:10:48,990
Ha venduto Coca a due clienti nuovi.
1113
01:10:49,310 --> 01:10:50,670
Ma non è questo.
1114
01:10:50,870 --> 01:10:52,430
Erano due infiltrati.
1115
01:10:52,470 --> 01:10:55,050
E la Duomo ha seguito la traccia dei
soldi.
1116
01:10:56,910 --> 01:10:58,010
Ha ragione.
1117
01:10:59,330 --> 01:11:00,830
E che mica facciamo ora?
1118
01:11:01,270 --> 01:11:02,530
E che facciamo?
1119
01:11:03,170 --> 01:11:08,910
Se è così, ci tocca a noi tagliare i rami
secchi.
1120
01:11:25,150 --> 01:11:26,170
Che succede?
1121
01:11:26,430 --> 01:11:27,010
Dov'è sei?
1122
01:11:27,410 --> 01:11:28,030
A casa.
1123
01:11:28,130 --> 01:11:28,270
Perché?
1124
01:11:28,530 --> 01:11:29,530
Eh, c'ho un problemino.
1125
01:11:29,970 --> 01:11:33,810
Diciamo che qualcuno ha ficcato il naso
dove non doveva.
1126
01:11:33,930 --> 01:11:34,930
In che senso?
1127
01:11:35,030 --> 01:11:36,090
No, stai tranquillo.
1128
01:11:36,091 --> 01:11:37,091
Non te lo preoccupare.
1129
01:11:38,010 --> 01:11:39,170
Ma parliamo a voce.
1130
01:11:39,171 --> 01:11:40,710
Dai, resta là che stiamo arrivando.
1131
01:11:41,930 --> 01:11:43,370
Fondi sta facendo la telefonata.
1132
01:11:43,570 --> 01:11:44,630
Non ci risulta.
1133
01:11:44,670 --> 01:11:47,430
Sarà un'utenza che non abbiamo messo sotto
controllo.
1134
01:11:47,530 --> 01:11:49,966
Sì, ma dobbiamo mettere degli ambientali
in casa e in ufficio.
1135
01:11:49,990 --> 01:11:50,630
Sennò perdiamo tempo.
1136
01:11:50,990 --> 01:11:52,070
Se esce, seguitelo.
1137
01:11:57,500 --> 01:11:58,600
L'area è un po' fosca.
1138
01:11:58,660 --> 01:11:59,920
Non si prendono proprio, eh?
1139
01:12:01,380 --> 01:12:03,060
Lui non è il massimo della simpatia.
1140
01:12:03,120 --> 01:12:04,820
Però lei ultimamente sta un po'
esagerando.
1141
01:12:05,960 --> 01:12:06,960
Per la Ferretti?
1142
01:12:08,100 --> 01:12:10,540
L'area è convinta che la chiave dell
'archivio ce l'abbia lei.
1143
01:12:10,760 --> 01:12:13,880
E non manda giù il fatto che a tempo fosco
se ne stia così con le mani in mano.
1144
01:12:14,100 --> 01:12:15,100
Ma te che pensi?
1145
01:12:17,300 --> 01:12:17,880
Non lo so.
1146
01:12:17,940 --> 01:12:19,380
Ma per catena la chiave non ce l'ha.
1147
01:12:24,780 --> 01:12:25,100
Boh.
1148
01:12:25,101 --> 01:12:27,181
Non sarebbe la prima volta che ci prende
per il culo.
1149
01:12:27,360 --> 01:12:28,360
Questa volta no.
1150
01:12:28,580 --> 01:12:29,580
Sono sicuro.
1151
01:12:30,320 --> 01:12:34,161
Anche perché quando hanno ropito la figlia
della Ferretti l'avrebbe detto subito, no?
1152
01:12:39,420 --> 01:12:40,420
Graziano Amalio.
1153
01:12:41,580 --> 01:12:43,560
È arrivato Graziano Amalio contro gli
uomini.
1154
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
Stanno entrando in casa.
1155
01:12:44,780 --> 01:12:45,340
Arriviamo.
1156
01:12:45,480 --> 01:12:46,480
Sbrigatevi.
1157
01:13:05,940 --> 01:13:06,500
Amedeo.
1158
01:13:06,501 --> 01:13:07,600
È permesso?
1159
01:13:08,880 --> 01:13:09,880
Acchiata.
1160
01:13:10,920 --> 01:13:12,720
Ma si può sapere che è successo?
1161
01:13:12,880 --> 01:13:14,280
È successo con la Pifast.
1162
01:13:14,540 --> 01:13:16,220
Ci sono arrivati gli sbirri.
1163
01:13:16,440 --> 01:13:17,440
Gli sbirri?
1164
01:13:17,880 --> 01:13:18,980
Ma com'è possibile?
1165
01:13:19,440 --> 01:13:19,920
Ma niente.
1166
01:13:19,921 --> 01:13:21,000
È una storia lunga.
1167
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Tanto a te.
1168
01:13:24,560 --> 01:13:25,760
Non ti importa più.
1169
01:13:25,960 --> 01:13:27,340
Ma che cazzo stai facendo?
1170
01:13:28,100 --> 01:13:29,100
Io non c'ho in mente.
1171
01:13:29,560 --> 01:13:30,560
Troppo cosa sei.
1172
01:13:30,620 --> 01:13:31,680
Abbassa sta pistola.
1173
01:13:33,060 --> 01:13:34,060
Tante belle cose.
1174
01:13:45,140 --> 01:13:46,140
Dove siete?
1175
01:13:47,400 --> 01:13:48,840
Due minuti e siamo lì.
1176
01:13:52,240 --> 01:13:53,240
Cazzo, stanno uscendo.
1177
01:13:54,200 --> 01:13:54,940
Dai, dai, dai.
1178
01:13:54,941 --> 01:13:56,120
Stanno uscendo, interveniamo.
1179
01:13:56,260 --> 01:13:57,880
Aspettate, non intervenite.
1180
01:13:58,040 --> 01:13:59,040
Fermi, polizia!
1181
01:14:28,090 --> 01:14:29,210
Vito, Sandro, entriamo.
1182
01:14:32,490 --> 01:14:34,730
Mai gli hanno capito che stavamo dietro ai
loro soldi.
1183
01:14:41,300 --> 01:14:43,300
Caputo, vai immediatamente a casa di
Armentano.
1184
01:14:44,240 --> 01:14:45,240
Subito, vai.
1185
01:15:38,710 --> 01:15:39,970
Siamo arrivati tardi.
1186
01:15:56,280 --> 01:15:58,020
Voleva parlarmi, dottoressa Leoni?
1187
01:15:58,100 --> 01:15:59,100
Sì.
1188
01:16:01,180 --> 01:16:02,500
Che succede, mi dica.
1189
01:16:08,300 --> 01:16:10,180
È che non è facile dire questa cosa.
1190
01:16:11,400 --> 01:16:12,780
Almeno ci provi.
1191
01:16:18,560 --> 01:16:19,900
Io non sento niente.
1192
01:16:22,580 --> 01:16:24,040
Non provo niente.
1193
01:16:26,940 --> 01:16:28,200
Riguardo che cosa mi scusi?
1194
01:16:28,560 --> 01:16:30,120
Oggi ho ammazzato una persona.
1195
01:16:31,760 --> 01:16:35,140
Come faccio da tre anni, più o meno.
1196
01:16:35,920 --> 01:16:38,060
Sì, lo so, mi hanno avvertito di questo.
1197
01:16:39,340 --> 01:16:41,140
La morte sta diventando un'abitudine.
1198
01:16:42,840 --> 01:16:44,000
Io non ce la faccio più.
1199
01:16:48,400 --> 01:16:50,680
Purtroppo questo fa parte del nostro
lavoro.
1200
01:16:51,440 --> 01:16:53,300
L'abbiamo scelto noi, d'altronde.
1201
01:16:54,580 --> 01:16:56,260
E ho capito che...
1202
01:16:58,360 --> 01:16:59,360
uccidere...
1203
01:17:00,440 --> 01:17:02,280
non fa parte del lavoro che voglio fare.
1204
01:17:10,380 --> 01:17:11,440
Io lascio la Duomo.
1205
01:17:18,180 --> 01:17:20,480
Non può lasciarci in questo momento.
1206
01:17:21,220 --> 01:17:24,520
Sarebbe una gravissima perdita per la
squadra, per il lavoro che stiamo svolgendo.
1207
01:17:24,540 --> 01:17:25,540
Ho già deciso.
1208
01:17:26,780 --> 01:17:28,560
Si prende un periodo di congedo.
1209
01:17:28,620 --> 01:17:29,620
Ci rifletta su.
1210
01:17:32,400 --> 01:17:34,060
Io mi riprendo la mia vita.
1211
01:17:38,090 --> 01:17:39,090
Capisco.
1212
01:17:44,440 --> 01:17:45,440
Mi dispiace.
1213
01:19:00,740 --> 01:19:01,740
Armentano e Fondi.
1214
01:19:02,340 --> 01:19:03,660
Hanno tagliato i remisecchi.
1215
01:19:04,180 --> 01:19:07,420
Il broker ha intuito che stavamo
tracciando le sue transazioni.
1216
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Come ha fatto?
1217
01:19:09,180 --> 01:19:10,180
Colpa mia.
1218
01:19:11,060 --> 01:19:12,672
Il protocollo informatico
doveva avere un
1219
01:19:12,673 --> 01:19:15,721
sistema di sicurezza di
cui non mi sono accorta.
1220
01:19:18,700 --> 01:19:20,080
Sono arrugginito, Davide.
1221
01:19:20,081 --> 01:19:21,376
È stato un errore tirarmi dentro.
1222
01:19:21,400 --> 01:19:22,400
No, no.
1223
01:19:22,440 --> 01:19:23,760
Al broker ci arriveremo.
1224
01:19:24,840 --> 01:19:26,760
Adesso mettiamo a frutto quello che hai
scoperto.
1225
01:19:27,260 --> 01:19:28,800
Colpiamo il maglio dove fa più male.
1226
01:19:29,780 --> 01:19:30,780
I soldi.
1227
01:19:31,980 --> 01:19:34,320
Abbiamo la mappatura della Pifast e delle
sue controllate.
1228
01:19:34,500 --> 01:19:35,760
È un buon punto di partenza.
1229
01:19:37,220 --> 01:19:38,220
Dai.
1230
01:20:31,770 --> 01:20:32,190
Buongiorno.
1231
01:20:32,450 --> 01:20:33,450
Buongiorno.
1232
01:20:34,410 --> 01:20:35,770
Bene notizia stamattina.
1233
01:20:36,290 --> 01:20:37,830
Scommetto che c'è il tuo zampino.
1234
01:20:37,831 --> 01:20:40,090
Quando si tratta di sequestro di bagno?
1235
01:20:40,330 --> 01:20:42,010
La maga della finanza.
1236
01:20:42,350 --> 01:20:44,930
Sono molto orgoglioso di te, Anna.
1237
01:20:46,590 --> 01:20:49,930
È ancora presto per cantare Vittoria,
ma ci stiamo avvicinando al broker.
1238
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
Lo spero, Anna.
1239
01:20:51,430 --> 01:20:52,550
Lo spero.
1240
01:20:53,050 --> 01:20:54,790
E lo spera anche Flavio.
1241
01:20:55,550 --> 01:20:56,830
Ci penso sempre.
1242
01:20:59,910 --> 01:21:00,910
Scusami.
1243
01:21:02,410 --> 01:21:03,410
Ciao, Davide.
1244
01:21:03,650 --> 01:21:04,650
Hai letto i giornali?
1245
01:21:04,770 --> 01:21:05,290
Sì.
1246
01:21:05,510 --> 01:21:06,370
Che dici?
1247
01:21:06,371 --> 01:21:08,090
Compensano un poco i tuoi sensi di colpa?
1248
01:21:08,190 --> 01:21:09,190
Sì, un po'.
1249
01:21:09,550 --> 01:21:10,910
Ma è solo l'inizio.
1250
01:21:11,010 --> 01:21:12,950
Ma per i magli è abbastanza da farli
incazzare.
1251
01:21:13,190 --> 01:21:14,230
Dai, ci sentiamo dopo.
1252
01:21:14,470 --> 01:21:15,470
Ok, a dopo.
1253
01:21:22,840 --> 01:21:24,320
Stai sberra di merda.
1254
01:21:24,580 --> 01:21:28,260
Se vendete la cocaina a degli infiltrati,
la colpa è solo vostra.
1255
01:21:28,340 --> 01:21:29,140
Tu stai moda.
1256
01:21:29,180 --> 01:21:30,280
Gioia, che cosa vuoi fare?
1257
01:21:30,380 --> 01:21:31,560
La guerra è alla Duomo ora.
1258
01:21:33,040 --> 01:21:35,600
Forse è meglio che il broker si trovi un
altro interlocutore.
1259
01:21:35,900 --> 01:21:39,620
Ti ho già detto che della chiave non ti
devi preoccupare.
1260
01:21:39,800 --> 01:21:40,160
Eh?
1261
01:21:40,161 --> 01:21:42,200
È un pensiero nostro.
1262
01:21:42,600 --> 01:21:44,520
Ci pensate o la trovate, sta chiave?
1263
01:21:44,740 --> 01:21:47,980
E intanto abbiamo già scoperto dove
pigliare la Ferrenti.
1264
01:21:48,180 --> 01:21:48,680
Sentiamo.
1265
01:21:48,880 --> 01:21:53,140
La signora si fa accompagnare ogni giorno
a pigliare sua figlia alla palestra.
1266
01:21:53,800 --> 01:21:59,160
E quando ci sono piccoli di demenso,
gli sbirri non sparano.
1267
01:22:00,420 --> 01:22:04,920
Noi, invece, non ne fottiamo.
1268
01:22:16,700 --> 01:22:17,700
Grazie.
1269
01:22:20,420 --> 01:22:21,960
Ci hai parlato con la Ferretti?
1270
01:22:23,700 --> 01:22:26,840
L'unico interrogatorio è quello che hai
visto anche tu.
1271
01:22:30,950 --> 01:22:33,870
E se date stima, non la facciamo diventare
imputata?
1272
01:22:34,130 --> 01:22:35,130
Non posso, Lara.
1273
01:22:36,410 --> 01:22:39,190
Il Gip pensa che l'unico sospettato resti
Spagnardi.
1274
01:22:40,950 --> 01:22:42,930
Peccato che lui adesso non ci può dire
niente.
1275
01:23:15,500 --> 01:23:17,120
È in grado di sentirmi?
1276
01:23:35,640 --> 01:23:36,640
Pronto.
1277
01:23:38,640 --> 01:23:40,520
Hanno smesso il coma farmacologico.
1278
01:23:40,700 --> 01:23:41,080
Quando?
1279
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Stamattina.
1280
01:23:43,900 --> 01:23:44,900
Veramente?
1281
01:23:45,060 --> 01:23:46,340
Spagnardi risponde bene.
1282
01:23:46,660 --> 01:23:49,580
Mi pare che l'ematoma al cervello si sia
completamente riassorbita.
1283
01:23:49,760 --> 01:23:50,760
Grazie, veramente.
1284
01:23:51,060 --> 01:23:53,680
Mi venga informata anche del minimo
dettaglio, sì.
1285
01:23:54,040 --> 01:23:54,540
Va bene.
1286
01:23:55,000 --> 01:23:56,140
Grazie, grazie.
1287
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
Arrivederci.
1288
01:24:12,860 --> 01:24:13,500
Calogero!
1289
01:24:13,501 --> 01:24:14,501
Sì?
1290
01:24:14,820 --> 01:24:17,300
Hanno sospeso il coma, reagisce.
1291
01:24:17,540 --> 01:24:18,540
Sta bene.
1292
01:24:19,060 --> 01:24:19,560
Eh?
1293
01:24:19,720 --> 01:24:21,100
E ora che facciamo?
1294
01:24:21,340 --> 01:24:22,460
Tenere fede ai bacti.
1295
01:24:22,920 --> 01:24:23,480
Quando?
1296
01:24:23,880 --> 01:24:25,460
Ma quando ora, subito!
1297
01:24:44,400 --> 01:24:46,800
Dovresti piantarla di prendertela con
tempo, Fosco.
1298
01:24:47,040 --> 01:24:49,280
E tu magari la devi smettere di fare il
leccaculo.
1299
01:24:50,320 --> 01:24:50,880
Leccaculo?
1300
01:24:51,040 --> 01:24:51,600
Io?
1301
01:24:51,860 --> 01:24:52,860
Sì.
1302
01:24:54,560 --> 01:24:57,640
Mi sembra che qui stiamo tutti lavorando
per l'assistenza.
1303
01:24:57,660 --> 01:24:58,700
Per la stessa causa, o no?
1304
01:24:58,900 --> 01:25:00,920
A me sembra che stiamo lavorando veramente
male.
1305
01:25:01,980 --> 01:25:05,760
Abbiamo sequestrato qualche cantiere e ci
hanno ammazzato fondi davanti agli occhi.
1306
01:25:07,200 --> 01:25:09,580
Scusate, mi hanno telefonato dall
'ospedale.
1307
01:25:10,040 --> 01:25:10,600
Spagnardi.
1308
01:25:10,780 --> 01:25:11,780
Si è svegliato.
1309
01:25:12,420 --> 01:25:13,580
Hai avvertito tempo, Fosco?
1310
01:25:13,840 --> 01:25:14,640
No, ancora no.
1311
01:25:14,820 --> 01:25:15,820
Vado io da Spagnardi.
1312
01:25:16,180 --> 01:25:17,600
Senza neanche avvisare il PM.
1313
01:25:21,400 --> 01:25:22,400
Sì, ispettore.
1314
01:25:23,080 --> 01:25:24,080
Ti dispiace?
1315
01:25:25,460 --> 01:25:27,600
Per carità, vicequestore.
1316
01:25:28,780 --> 01:25:30,400
L'accompagno, se vuole?
1317
01:25:30,640 --> 01:25:31,640
No.
1318
01:25:32,500 --> 01:25:33,980
Così eviti un cazziatone.
1319
01:25:37,140 --> 01:25:38,220
Ma che gli hai fatto?
1320
01:25:38,540 --> 01:25:40,740
Caputò, per favore.
1321
01:25:43,420 --> 01:25:45,860
Secondo te, leccolculo io?
1322
01:25:48,160 --> 01:25:49,160
No.
1323
01:25:49,260 --> 01:25:50,260
Appunto.
1324
01:25:53,060 --> 01:25:54,700
Gli faccio solo qualche domanda.
1325
01:25:54,701 --> 01:25:56,440
È troppo presto per una visita,
Lara.
1326
01:25:56,960 --> 01:25:58,320
Senti, tu hai fatto il tuo lavoro.
1327
01:25:58,460 --> 01:25:59,560
Adesso fammi fare il mio.
1328
01:26:00,140 --> 01:26:01,740
Ma è ancora in pericolo di vita?
1329
01:26:02,200 --> 01:26:03,200
Ma che fate?
1330
01:26:21,410 --> 01:26:22,990
L'erba cattiva non muore mai.
1331
01:26:33,620 --> 01:26:38,320
Non è nemmeno il tempo di svegliarmi che
ricevo già visite.
1332
01:26:38,540 --> 01:26:41,440
Mentre dormivi sono successe tante cose,
ma non ti voglio affaticare.
1333
01:26:42,240 --> 01:26:43,240
Dimmi della chiave.
1334
01:26:44,360 --> 01:26:45,360
Quale chiave?
1335
01:26:46,140 --> 01:26:47,600
Quella che avevi appesa al collo.
1336
01:26:49,040 --> 01:26:50,040
Non so.
1337
01:26:50,100 --> 01:26:52,720
La chiave per aprire l'archivio di
Grisalide.
1338
01:26:52,960 --> 01:26:58,340
L'ultima cosa che mi ricordo... erosi a
pati.
1339
01:27:01,320 --> 01:27:02,380
La morte.
1340
01:27:03,880 --> 01:27:05,220
Ha preso i voti.
1341
01:27:07,320 --> 01:27:08,520
A chi l'hai data?
1342
01:27:09,680 --> 01:27:11,420
Non so di cosa parli.
1343
01:27:14,260 --> 01:27:17,980
Se non ti dispiace, adesso vorrei
riposare.
1344
01:27:23,570 --> 01:27:25,130
Sì, mi dispiace.
1345
01:27:26,930 --> 01:27:29,970
Perché tanto io non me ne vado fino a
quando non mi dici dov'è quella chiave.
1346
01:27:30,810 --> 01:27:32,610
Perché ci tieni così tanto?
1347
01:28:23,430 --> 01:28:24,430
Da Fagnardi!
1348
01:28:28,320 --> 01:28:29,440
Chi vi manda?
1349
01:28:29,840 --> 01:28:30,840
Veronica.
1350
01:28:31,020 --> 01:28:32,020
Andiamo.
1351
01:28:52,760 --> 01:28:54,020
Via, via, andiamo via!
1352
01:28:54,880 --> 01:28:55,880
Forza!
1353
01:29:00,560 --> 01:29:01,920
Marte, Marte, forza!
1354
01:29:21,780 --> 01:29:23,540
Raccontando il tempo parli Come sta
Veronica?
1355
01:29:23,760 --> 01:29:24,840
Buona, buona, sta.
1356
01:29:25,440 --> 01:29:26,980
La sta aspettando, eh.
1357
01:29:27,160 --> 01:29:28,160
Proparati.
1358
01:29:31,780 --> 01:29:33,840
Cosa mi sono perso mentre dormivo?
1359
01:29:34,820 --> 01:29:36,540
Ti spiega tutto quanto la tua amica.
1360
01:29:41,380 --> 01:29:42,840
Solo una cosa voglio sapere.
1361
01:29:45,180 --> 01:29:46,400
La chiave ce l'hai tu?
1362
01:29:48,220 --> 01:29:48,700
No.
1363
01:29:48,701 --> 01:29:51,300
L'ultima cosa che mi ricordo è che l'avevo
al collo.
1364
01:29:51,480 --> 01:29:52,620
Qualcuno me l'ha presa.
1365
01:29:53,480 --> 01:29:55,460
E questa è una bella camorria,
vedi?
1366
01:30:18,640 --> 01:30:19,640
Giorno!
1367
01:30:32,510 --> 01:30:34,570
Quindi hai fatto un patto con il broker.
1368
01:30:38,480 --> 01:30:41,195
Con una primissima
clausola, che era che appena tu
1369
01:30:41,196 --> 01:30:43,841
ti svegliavi, loro ti
dovevano venire a liberare.
1370
01:30:45,460 --> 01:30:46,480
È una chiave.
1371
01:30:47,940 --> 01:30:50,440
Sei proprio sicura che non l'abbia a
Calcaterra?
1372
01:30:50,620 --> 01:30:52,000
La chiave c'era la Ferretti.
1373
01:30:52,240 --> 01:30:53,100
La Ferretti?
1374
01:30:53,120 --> 01:30:56,520
L'avrebbe fatto ammazzare a Calcaterra,
pur di non tirare fuori quella chiave.
1375
01:30:59,740 --> 01:31:03,220
Ecco perché tua sorella era così
insistente all'ospedale.
1376
01:31:03,360 --> 01:31:04,860
Per via di Calcaterra.
1377
01:31:09,060 --> 01:31:11,220
Abbiamo fatto una minchiata a rapire anche
lui.
1378
01:31:13,300 --> 01:31:15,840
Ora abbiamo tutta la polizia d'Italia
addosso.
1379
01:31:16,480 --> 01:31:17,640
Ma non ci prenderà.
1380
01:31:19,620 --> 01:31:20,920
Sono tornato.
1381
01:31:33,760 --> 01:31:35,540
Mentre ero in coma...
1382
01:31:37,420 --> 01:31:40,020
ti vedevo... davanti a me.
1383
01:31:42,480 --> 01:31:43,820
Non riuscivo a toccarti.
1384
01:31:49,680 --> 01:31:51,020
Devo toccare ora.
1385
01:32:03,620 --> 01:32:04,700
Perché non mi hai avvisato?
1386
01:32:05,580 --> 01:32:06,760
Sei vita per miracolo.
1387
01:32:07,600 --> 01:32:09,180
Ci stavo solo parlando.
1388
01:32:09,400 --> 01:32:10,360
Cosa speravi di ottenere?
1389
01:32:10,361 --> 01:32:12,300
Che ti dicesse che la chiave c'era la
Ferretti?
1390
01:32:13,160 --> 01:32:14,240
Almeno ci ho provato.
1391
01:32:14,620 --> 01:32:17,120
Senti, comincio ad essere stufo del tuo
atteggiamento.
1392
01:32:18,660 --> 01:32:20,060
Anzi, non ne posso proprio più.
1393
01:32:21,220 --> 01:32:22,834
Tu da oggi sei fuori
da tutto quello che
1394
01:32:22,835 --> 01:32:25,681
riguarda la chiave o
Crisalide o la Ferretti.
1395
01:32:25,760 --> 01:32:26,360
Comodo, no?
1396
01:32:26,420 --> 01:32:28,160
Un'altra parola e ti faccio sospendere!
1397
01:32:54,360 --> 01:32:55,060
Che c'è?
1398
01:32:55,380 --> 01:32:58,080
Lui ieri stava alla scuola di tennis della
figlia della Ferretti.
1399
01:32:58,180 --> 01:32:59,240
La Ferretti è lì?
1400
01:32:59,260 --> 01:33:00,480
Sara esce fra cinque minuti.
1401
01:33:00,481 --> 01:33:01,481
Andiamo, andiamo!
1402
01:33:09,880 --> 01:33:11,556
Dottoressa, dobbiamo risalire subito in
macchina.
1403
01:33:11,580 --> 01:33:12,000
Perché?
1404
01:33:12,400 --> 01:33:14,240
Abbiamo ricevuto una segnalazione di
pericolo.
1405
01:33:14,320 --> 01:33:15,100
Che pericolo?
1406
01:33:15,280 --> 01:33:16,716
Dottoressa, dobbiamo andare in macchina.
1407
01:33:16,740 --> 01:33:17,980
C'è mia figlia là dentro!
1408
01:33:18,200 --> 01:33:19,200
Dottoressa!
1409
01:33:22,120 --> 01:33:23,120
Sara!
1410
01:33:23,320 --> 01:33:23,760
Mamma!
1411
01:33:24,020 --> 01:33:25,020
Andiamo via!
1412
01:33:25,840 --> 01:33:26,840
Andiamo via!
1413
01:33:59,620 --> 01:34:00,980
Vai, vai, cammina, cammina!
1414
01:34:01,520 --> 01:34:02,240
Andate via, via!
1415
01:34:02,320 --> 01:34:03,320
Via di qua, via!
1416
01:34:26,080 --> 01:34:27,140
Che hanno deciso?
1417
01:34:27,740 --> 01:34:29,940
Che dopo quello che è
successo trasferiranno
1418
01:34:29,941 --> 01:34:32,341
la Ferretti e sua figlia
in una casa protetta.
1419
01:34:33,080 --> 01:34:34,980
Anche se tu la vorresti vedere in carcere.
1420
01:34:35,720 --> 01:34:38,460
Sta di fatto che a casa sua non è uscito
fuori niente.
1421
01:34:39,080 --> 01:34:41,640
Quindi aspettere un po' prima di
condannarla a morte, che dici?
1422
01:34:42,840 --> 01:34:45,960
Se i mali sono tornati a prenderla,
la chiave ce l'ha lei.
1423
01:34:46,720 --> 01:34:47,720
Non spagnarti.
1424
01:34:49,720 --> 01:34:53,160
E' stata ancora la squadra Duomo a
sventare quest'oggi un secondo tentativo
1425
01:34:53,161 --> 01:34:55,300
di rapimento ai dami del giudice Ada
Ferretti.
1426
01:34:55,301 --> 01:34:57,594
Gli inquirenti stanno tentando
di risalire i mandanti agli
1427
01:34:57,595 --> 01:35:00,460
esecutori del tentato sequestro,
ma mantengono alto riservo.
1428
01:35:14,520 --> 01:35:15,520
Aiuto!
1429
01:35:19,140 --> 01:35:20,140
Aiuto!
1430
01:35:21,840 --> 01:35:22,840
Aiuto!
1431
01:35:31,600 --> 01:35:32,160
Dottore!
1432
01:35:32,340 --> 01:35:33,480
Dottore, presto!
1433
01:35:39,550 --> 01:35:43,140
Le misure di sicurezza
attorno al giudice
1434
01:35:43,141 --> 01:35:47,031
Ferretti sono state
ulteriormente rafforzate.
1435
01:35:47,790 --> 01:35:50,950
Ma come minchia hanno fatto a capire che
ci volevano prendere la Ferretti?
1436
01:35:55,290 --> 01:35:57,490
Graziano, quelli fanno il loro mestiere.
1437
01:35:59,350 --> 01:36:01,110
Hai presente l'antimafia?
1438
01:36:02,930 --> 01:36:06,490
Broker non è per niente contento di come
vi siete mossi fino adesso.
1439
01:36:06,810 --> 01:36:10,230
E ora la Ferretti è stata anche trasferita
in una località protetta.
1440
01:36:10,450 --> 01:36:11,910
A località protetta?
1441
01:36:12,470 --> 01:36:13,830
A località protetta.
1442
01:36:14,070 --> 01:36:16,850
A un modo per arrivarci lo troviamo,
non ti preoccupare.
1443
01:36:17,050 --> 01:36:19,610
Non mi preoccupo, anche perché ora ci
penso io.
1444
01:36:19,850 --> 01:36:20,110
Ah si?
1445
01:36:20,790 --> 01:36:21,790
E' comodo.
1446
01:36:22,670 --> 01:36:23,670
Rilassati Graziano.
1447
01:36:25,370 --> 01:36:27,110
Ha detto che ci pensiamo noi.
1448
01:36:58,010 --> 01:36:59,530
Buongiorno dottoressa, sono il
commissario.
1449
01:36:59,550 --> 01:37:01,826
Commissario Giuseppe Barca, responsabile
della vostra sicurezza.
1450
01:37:01,850 --> 01:37:02,310
Buongiorno.
1451
01:37:02,410 --> 01:37:03,590
Tu sei Sara, giusto?
1452
01:37:03,810 --> 01:37:04,210
Si.
1453
01:37:04,350 --> 01:37:05,350
Ciao.
1454
01:37:05,470 --> 01:37:06,710
Venite, vi faccio strada.
1455
01:37:08,550 --> 01:37:11,010
Le serrande dovranno restare sempre
chiuse.
1456
01:37:12,230 --> 01:37:13,970
Le vostre stanze sono di sopra.
1457
01:37:14,610 --> 01:37:16,130
Frigo e dispensa sono pieni.
1458
01:37:16,270 --> 01:37:17,270
Che allegria.
1459
01:37:18,210 --> 01:37:20,870
Prima di entrare devo spiegarvi alcune
regole.
1460
01:37:21,890 --> 01:37:24,750
Non dovrete mai lasciare la casa senza
accompagnamento.
1461
01:37:25,090 --> 01:37:28,750
Nel caso lo facciate, non dovrete mai
rivelare a nessuno dove state.
1462
01:37:29,550 --> 01:37:30,830
A nessuno, è molto importante.
1463
01:37:31,150 --> 01:37:31,590
Capito?
1464
01:37:31,730 --> 01:37:33,030
Si, si, ho capito.
1465
01:37:37,470 --> 01:37:38,590
Abbaia, ma non morte.
1466
01:37:39,610 --> 01:37:40,170
Prego.
1467
01:37:40,610 --> 01:37:41,610
Grazie.
1468
01:38:03,950 --> 01:38:08,010
Le telefonate devono essere autorizzate e
solo attraverso i nostri apparecchi.
1469
01:38:08,130 --> 01:38:10,430
In nessun caso si possono usare i
cellulari.
1470
01:38:11,310 --> 01:38:13,751
Anzi, se per favore...
Sara l'ha perso.
1471
01:38:13,850 --> 01:38:16,350
Al campo da tennis, mentre cercavano di
rapirci.
1472
01:38:17,570 --> 01:38:18,570
Ecco il mio.
1473
01:38:19,510 --> 01:38:22,170
Si, c'era casino e mi è caduto dalla
tasca.
1474
01:38:22,790 --> 01:38:23,790
Ok.
1475
01:38:25,330 --> 01:38:26,450
E per la scuola?
1476
01:38:26,490 --> 01:38:27,490
Come faccio?
1477
01:38:27,670 --> 01:38:30,470
Per qualche giorno farei vacanza,
poi ci organizzeremo.
1478
01:38:30,890 --> 01:38:32,250
Per lei va bene, dottoressa?
1479
01:38:32,530 --> 01:38:33,530
Certo.
1480
01:38:36,130 --> 01:38:39,690
Se penso a quante volte ho mandato
testimoni in posti così...
1481
01:38:42,490 --> 01:38:44,630
Non avrei mai pensato di finirci io.
1482
01:38:47,310 --> 01:38:50,070
Per qualsiasi cosa gli agenti sono a
vostra disposizione.
1483
01:38:50,410 --> 01:38:50,910
Arrivederci.
1484
01:38:51,170 --> 01:38:52,170
Grazie.
1485
01:38:52,230 --> 01:38:52,730
Ciao.
1486
01:38:53,150 --> 01:38:54,150
Ciao.
1487
01:38:59,260 --> 01:39:01,940
Perché hai detto al poliziotto che ho
perso il cellulare?
1488
01:39:04,520 --> 01:39:07,020
Un telefono è meglio se ce lo teniamo,
no?
1489
01:39:07,940 --> 01:39:08,940
Per sicurezza.
1490
01:39:10,180 --> 01:39:11,180
Ok.
1491
01:39:13,940 --> 01:39:15,740
Ma questo posto non mi piace.
1492
01:39:17,300 --> 01:39:18,300
Neanche a me.
1493
01:39:21,320 --> 01:39:22,320
Neanche a me.
1494
01:39:25,750 --> 01:39:27,430
Mi raccomando ragazzi, occhi aperti.
1495
01:39:27,870 --> 01:39:28,870
Certo, dottore.
1496
01:39:45,770 --> 01:39:46,990
Non mi sembrano tutti.
1497
01:39:47,390 --> 01:39:48,390
E non sono tutti.
1498
01:39:48,930 --> 01:39:50,350
Il resto ha cose fatte.
1499
01:39:50,990 --> 01:39:52,910
Spagnardi non mi aveva parlato di due
tranche.
1500
01:39:53,490 --> 01:39:54,490
Spagnardi?
1501
01:39:54,670 --> 01:39:56,470
Giovanni si fida troppo degli amici.
1502
01:39:57,190 --> 01:39:58,970
Io invece mi fido solo dei fatti.
1503
01:39:59,570 --> 01:40:02,390
Prima trovate la chiave e prima avrete il
resto.
1504
01:40:03,270 --> 01:40:04,830
E la Ferriti e sua figlia?
1505
01:40:07,830 --> 01:40:09,370
Meglio non lasciare testimoni.
1506
01:40:10,150 --> 01:40:11,150
Non ne pare.
1506
01:40:12,305 --> 01:41:12,642
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org