"Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.8
ID | 13196565 |
---|---|
Movie Name | "Squadra antimafia - Palermo oggi" Episode #7.8 |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S07E08 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 4499090 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:39,850 --> 00:00:40,850
Sì.
3
00:00:40,930 --> 00:00:41,930
Segnalazioni su Anna?
4
00:00:41,990 --> 00:00:43,030
Sì, certo, grazie.
5
00:00:43,470 --> 00:00:46,790
Dottore, una donna corrispondente alla
descrizione della Cantalupo.
6
00:00:46,830 --> 00:00:48,870
È stata vista in centro, vicino piazza
Montessori.
7
00:00:49,230 --> 00:00:50,470
Andiamo capito, andiamo subito.
8
00:02:58,160 --> 00:03:01,620
Sto trasferendo i fondi dai conti bloccati
agli altri che lei mi ha indicato, dottore.
9
00:03:02,180 --> 00:03:03,220
Quanto tempo occorre?
10
00:03:03,460 --> 00:03:04,340
Ci vuole un po'.
11
00:03:04,341 --> 00:03:08,121
Se non vogliamo lasciare tracce dobbiamo
farle girare in conti esteri che possono.
12
00:03:08,122 --> 00:03:07,940
..
13
00:03:07,941 --> 00:03:09,221
Va bene, va bene, fai in fretta.
14
00:03:11,660 --> 00:03:14,360
Se la Cantalupo fosse morta ora non ci
sarebbero rischi.
15
00:03:14,700 --> 00:03:17,120
Non è più un problema, anche se tornassi
in servizio.
16
00:03:17,440 --> 00:03:18,780
Mi ha visto insieme a te alla villa.
17
00:03:18,781 --> 00:03:20,760
È la tua parola contro la sua.
18
00:03:21,840 --> 00:03:25,220
E poi lei dovrebbe ammettere di aver
tentato di farti esplodere.
19
00:03:25,600 --> 00:03:27,060
Mi dispiace ma non mi fido.
20
00:03:27,520 --> 00:03:28,860
Puoi provvedere in qualche modo.
21
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Nessun problema.
22
00:03:42,060 --> 00:03:43,060
Era lei.
23
00:03:43,460 --> 00:03:46,400
Sia la testimone del bar che la signora
qui del banchetto non hanno dubbi.
24
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
Hanno notato qualcosa?
25
00:03:50,440 --> 00:03:50,960
Sì.
26
00:03:51,240 --> 00:03:52,640
Io non stavo affatto bene.
27
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Infatti è felice.
28
00:03:58,240 --> 00:03:59,840
Anna non è una che improvvisa.
29
00:03:59,920 --> 00:04:02,460
C'ha in testa un'idea, un posto su dove
andare.
30
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Sì.
31
00:04:04,780 --> 00:04:06,260
Chi conosce Anna quella Catania?
32
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
Collina.
33
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Collina, certo.
34
00:04:08,820 --> 00:04:11,800
Chiama Induomo, fai fare una ricerca su
tutte le sue proprietà immobiliari.
35
00:04:12,280 --> 00:04:14,056
Abbattiamo la zona, dobbiamo trovarla in
fretta.
36
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Sì, faccio subito.
37
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Ci vai giù pesante.
38
00:04:40,420 --> 00:04:41,860
Quello che serve per restare svegli.
39
00:04:42,340 --> 00:04:43,600
La Ferretti a Marrakesh.
40
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
Viene da una telecamera di sorveglianza
della banca di fronte al negozio.
41
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
Come intende procedere l'Interpol?
42
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
Beh, contatteremo la polizia locale
attraverso i normali canali burocratici.
43
00:04:54,300 --> 00:04:55,480
E quanto ci metterete?
44
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
Almeno un paio di settimane?
45
00:04:57,820 --> 00:04:58,820
Se va bene.
46
00:04:58,940 --> 00:04:59,300
Ecco.
47
00:04:59,700 --> 00:05:02,820
E intanto qualche agente, amico suo,
va giù e la pesa.
48
00:05:03,280 --> 00:05:04,340
Ha un'idea migliore?
49
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Lo sai che ce l'ha?
50
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Sì.
51
00:05:08,340 --> 00:05:09,920
Ma faccio finta di non saperlo.
52
00:05:11,100 --> 00:05:12,220
Cerca di stare attento.
53
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
Grazie.
54
00:05:18,400 --> 00:05:20,060
Tu non sei più una mafiosa, Rosy.
55
00:05:21,320 --> 00:05:22,380
Tu puoi cambiare vita.
56
00:05:23,100 --> 00:05:24,400
Puoi cambiare vita, Rosy.
57
00:05:24,540 --> 00:05:25,540
E tu?
58
00:05:27,080 --> 00:05:28,540
Tu non la puoi cambiare vita, no?
59
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Ce ne possiamo andare.
60
00:05:30,300 --> 00:05:32,500
Possiamo andare in un posto dove non ci
conosce nessuno.
61
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
Vieni via.
62
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Vieni via con me.
63
00:05:35,020 --> 00:05:36,560
Io la vita mia me la sono scelta,
Rosy.
64
00:05:39,120 --> 00:05:40,380
E allora addio, Spirro.
65
00:05:55,190 --> 00:05:55,590
Salam.
66
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
Salam.
67
00:06:06,930 --> 00:06:07,330
Salam.
68
00:06:07,350 --> 00:06:07,490
Salam.
69
00:06:07,710 --> 00:06:09,150
Ah, ti ho chiesto di portarla.
70
00:06:09,290 --> 00:06:11,410
No, non mi stai ponendo, ma ti ho chiesto
di portarla.
71
00:06:11,510 --> 00:06:11,910
Buongiorno.
72
00:06:12,190 --> 00:06:12,590
Buongiorno.
73
00:06:12,930 --> 00:06:14,050
Che peccato contosto.
74
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Sara.
75
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
A che gradisce?
76
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
No.
77
00:07:19,440 --> 00:07:20,740
È tutta qui la roba di corpo?
78
00:07:22,660 --> 00:07:24,320
Oh, è tutta qui la roba di corpo?
79
00:07:24,540 --> 00:07:24,680
Sì, sì.
80
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
Sì.
81
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
Ma che c'hai?
82
00:07:31,060 --> 00:07:33,056
Io non ci posso credere in quello che ha
fatto Carmela.
83
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Ce la faccio.
84
00:07:34,160 --> 00:07:36,800
Vito, Carmela ha scelto il figlio.
85
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Punto.
86
00:07:38,880 --> 00:07:39,960
Non ci pensa più.
87
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Ciao.
88
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
Stai studiando?
89
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Eh?
90
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
Ma...
91
00:08:33,660 --> 00:08:34,660
un pochino.
92
00:08:35,580 --> 00:08:37,240
Ho iniziato un po' in carcere.
93
00:08:52,420 --> 00:08:54,640
Ma... ti ci devi abituare, eh?
94
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Tu lo hai fatto?
95
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Certo l'ho fatto.
96
00:08:58,040 --> 00:08:59,600
Stavo in carcere fino a poche ore fa.
97
00:08:59,960 --> 00:09:02,080
Ma non ti rendi conto che questa è un
'altra prigione?
98
00:09:02,380 --> 00:09:04,660
Ma tu non ti rendi conto che questo per me
è il paradiso?
99
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
Che è questo?
100
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
Willy Bar.
101
00:09:17,710 --> 00:09:19,770
Strada Provinciale 13, Piano Tavola.
102
00:09:22,150 --> 00:09:24,670
Provinciale 13, quella è Piano Tavola con
botta Sant'Anastasia.
103
00:09:24,671 --> 00:09:26,470
Ma io non c'ho un cazzo, è tutta campagna.
104
00:09:27,510 --> 00:09:28,830
Ci serve un riscontro.
105
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
Chiamo Santino.
106
00:09:36,100 --> 00:09:38,280
Ma... c'ho una cosa in testa.
107
00:09:39,360 --> 00:09:42,180
C'ho... un progetto,
diciamo, eh?
108
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Per noi due.
109
00:09:43,800 --> 00:09:45,260
Però tu non ti devi fidare.
110
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Perché...
111
00:09:46,640 --> 00:09:48,480
adesso... devo
fare un poco di soldi.
112
00:09:48,740 --> 00:09:49,940
Devi portare pazienza.
113
00:09:53,920 --> 00:09:54,400
Dai.
114
00:09:54,401 --> 00:09:55,401
Vai.
115
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Ciao, mamma.
116
00:10:10,390 --> 00:10:11,970
Ho i tabulati del Due Corvo.
117
00:10:12,670 --> 00:10:14,525
Allora, a quanto pare
c'è una cella a cui si
118
00:10:14,526 --> 00:10:16,670
sono agganciati spesso
nelle ultime settimane.
119
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
Quale?
120
00:10:18,170 --> 00:10:19,230
Motta Sant'Anastasia.
121
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
Perfetto, continua.
122
00:10:20,950 --> 00:10:22,530
Che cosa devo cercare esattamente?
123
00:10:23,390 --> 00:10:26,970
Una casa, un capannone, un posto
tranquillo, isolato.
124
00:10:32,610 --> 00:10:33,250
Ecco qua.
125
00:10:33,251 --> 00:10:35,610
C'è un casolare in disuso in attesa di
essa giudiziaria.
126
00:10:36,250 --> 00:10:36,970
Bel lavoro.
127
00:10:37,130 --> 00:10:38,130
Grazie, Santino.
128
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Solo una cosa.
129
00:11:09,460 --> 00:11:12,500
La vecchia Di Silva vuole interrompere la
produzione della metanfetamina.
130
00:11:12,740 --> 00:11:15,360
Staro, ci sono stati due morti alla villa
dei suoceri di Torrisi.
131
00:11:15,420 --> 00:11:16,180
Te lo sei dimenticato?
132
00:11:16,400 --> 00:11:17,660
E tu dici cacciarmi da loro?
133
00:11:17,760 --> 00:11:18,600
Poi non arrivare a noi oggi?
134
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Io non voglio rischiare.
135
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Tu?
136
00:11:31,160 --> 00:11:32,300
Dovete smantellare tutto.
137
00:11:33,560 --> 00:11:34,020
Attrezzature.
138
00:11:34,021 --> 00:11:35,261
Insomma, ce le dobbiamo andare.
139
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
Sbrigatevi.
140
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
Allora?
141
00:11:44,470 --> 00:11:45,910
Rachele, ma che cosa sta succedendo?
142
00:11:46,170 --> 00:11:47,670
La cosa non ti riguarda, amizia.
143
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
Devi andartene e basta.
144
00:11:49,610 --> 00:11:50,990
Sì, ma io ho bisogno di soldi.
145
00:11:51,330 --> 00:11:52,770
Ricominciamo da un'altra parte,
vero?
146
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
Tieni e datti un'ora di pulita.
147
00:12:02,300 --> 00:12:04,060
Ma se ho bisogno di te, ti chiamo io.
148
00:12:05,440 --> 00:12:06,040
Grazie, Rachele.
149
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Dai, muoviti.
150
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
E noi andiamo.
151
00:12:15,660 --> 00:12:16,840
Il posto è questo.
152
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Polizia!
153
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Noi dritti là.
154
00:12:59,180 --> 00:13:00,580
A quelli da là ci separiamo.
155
00:13:00,700 --> 00:13:00,940
Ok?
156
00:13:01,000 --> 00:13:02,340
Se c'è qualcuno ci serve vivo.
157
00:13:02,420 --> 00:13:03,456
Abbiamo bisogno di informazione.
158
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
È chiaro?
159
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Ok.
160
00:13:12,980 --> 00:13:13,480
Ok.
161
00:13:13,481 --> 00:13:13,840
Ok.
162
00:13:13,841 --> 00:13:14,280
Ok.
163
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Ok.
164
00:13:16,680 --> 00:13:17,180
Ok.
165
00:13:17,181 --> 00:13:17,240
Ok.
166
00:13:17,241 --> 00:13:17,420
Ok.
167
00:13:17,440 --> 00:13:18,820
Ho detto vivi!
168
00:13:18,860 --> 00:13:20,300
Che cazzo spari?
169
00:13:20,920 --> 00:13:22,320
Cazzo punta le gomme, no?
170
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
L'ho detto adesso!
171
00:13:23,680 --> 00:13:25,700
Oh, Sciuto, che doffa di stare a sparare
addosso?
172
00:13:25,760 --> 00:13:26,120
Non è colpa tua.
173
00:13:26,121 --> 00:13:27,121
Ma vaffanculo, va!
174
00:13:27,780 --> 00:13:28,780
Il posto è questo.
175
00:13:34,440 --> 00:13:36,000
Abbiamo quasi spostato i soldi,
dottore.
176
00:13:36,880 --> 00:13:37,260
Perfetto.
177
00:13:37,400 --> 00:13:39,080
E ho controllato quello che mi ha chiesto.
178
00:13:39,340 --> 00:13:41,840
Le proprietà di collina che non sono
ancora state sequestrate.
179
00:13:42,660 --> 00:13:45,160
Pensi che la Cantalupo sia rifugiata lì?
180
00:13:45,320 --> 00:13:45,400
No.
181
00:13:45,401 --> 00:13:47,620
Ho posto su fare la stessa cosa.
182
00:13:48,040 --> 00:13:49,480
C'è una manzarda in centro.
183
00:13:52,220 --> 00:13:53,620
Mandami subito l'indirizzo.
184
00:14:09,100 --> 00:14:11,900
Ho la lista delle proprietà immobiliari di
collina Catania.
185
00:14:12,280 --> 00:14:15,400
C'è una manzarda non troppo distante da
dove siete voi ora.
186
00:14:15,560 --> 00:14:16,820
Zona Piazza Duomo.
187
00:14:17,060 --> 00:14:18,800
Bene, bene, grazie Santino, grazie.
188
00:14:19,080 --> 00:14:21,361
Hanno trovato il posto dove potrebbe
essere la dottoressa.
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Andiamo.
190
00:19:19,850 --> 00:19:20,890
Che attenzione di fare?
191
00:19:21,250 --> 00:19:22,370
La vado a prendere, Sandro.
192
00:19:22,470 --> 00:19:23,130
In Marocco?
193
00:19:23,290 --> 00:19:23,830
In Marocco.
194
00:19:23,950 --> 00:19:24,950
Ma sei impazzito?
195
00:19:25,170 --> 00:19:27,610
Se la affidiamo a qualcun altro ci
vorranno settimane, Sandro.
196
00:19:30,010 --> 00:19:31,490
E che fai se non vuole tornare?
197
00:19:31,690 --> 00:19:33,366
La minacci come hai fatto con Giovanna
Ragno?
198
00:19:33,390 --> 00:19:34,390
No, no, no.
199
00:19:35,750 --> 00:19:38,470
Le parlo, la convinco, cerco di farla
ragionare.
200
00:19:39,290 --> 00:19:41,490
Cazzo la prigione in Italia è meglio che
in Marocco, no?
201
00:19:43,350 --> 00:19:45,630
E che facciamo se dovessi avere i tuoi...
202
00:19:45,631 --> 00:19:48,690
No, no, no, no, sto meglio, sto molto
meglio, Sandro.
203
00:19:49,210 --> 00:19:51,350
Le pasticche cominciano a fare effetto,
sto...
204
00:19:55,660 --> 00:19:57,040
Tu però tienimi informato.
205
00:19:57,280 --> 00:19:58,580
E le cose giuste da fare?
206
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Lo spero.
207
00:20:05,970 --> 00:20:07,050
Ma dove cazzo eri?
208
00:20:07,070 --> 00:20:07,810
Un'ora che ti aspetto.
209
00:20:08,090 --> 00:20:08,930
Ho avuto da fare, sciuto.
210
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Vabbè, avviso, no?
211
00:20:10,310 --> 00:20:12,730
Oh, allora al covo dei corvo che avete
trovato di bello?
212
00:20:13,010 --> 00:20:16,430
Abbiamo sequestrato un pick up con attrezzature
per la produzione di metanfetamine.
213
00:20:16,650 --> 00:20:19,530
Con due picciotti morti però, niente
collegamenti con De Silva e Rachele.
214
00:20:20,190 --> 00:20:20,570
Fantastico.
215
00:20:20,571 --> 00:20:21,571
Siamo a posto.
216
00:20:22,310 --> 00:20:24,630
De Silva, notizia delle volanti?
217
00:20:24,810 --> 00:20:27,650
Sì, ci hanno appena segnalato l'auto sulla
quale è fuggito.
218
00:20:28,050 --> 00:20:28,510
Bruciata.
219
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
Anna?
220
00:20:30,590 --> 00:20:32,560
Il cordone è stretto
attorno alla manzarda di
221
00:20:32,600 --> 00:20:34,490
collina, non sta servendo
a niente, a niente!
222
00:20:34,710 --> 00:20:36,370
Ma perché continua a scappare?
223
00:20:36,530 --> 00:20:38,730
Non lo so, non lo so, non riesco a
capirlo.
224
00:20:39,670 --> 00:20:43,030
Ma perlomeno sono riuscito a convincere
Fabri a interrogare Di Novo Torrisi.
225
00:20:44,210 --> 00:20:46,670
Io non capisco proprio di che cosa
dobbiamo parlare.
226
00:20:46,770 --> 00:20:48,790
Dell'incendio a casa dei suoi suoceri.
227
00:20:50,070 --> 00:20:52,090
Abbiamo la certezza che sia stato doloso.
228
00:20:52,130 --> 00:20:53,930
E si vede che c'è qualcuno che mi vuole
male.
229
00:20:54,570 --> 00:20:55,690
Vi preoccupate per me?
230
00:20:55,850 --> 00:20:57,010
Dovrebbe preoccuparsi lei.
231
00:20:57,630 --> 00:20:59,610
L'antimafia si occupa di queste
sciocchezze?
232
00:20:59,790 --> 00:21:01,810
L'antimafia in genere si occupa di mafia.
233
00:21:02,310 --> 00:21:04,170
E la mafia fa molte sciocchezze,
sì.
234
00:21:05,230 --> 00:21:07,490
Lei sta alludendo a minacce mafiose.
235
00:21:08,970 --> 00:21:10,730
Per fortuna non le ho mai ricevute.
236
00:21:10,890 --> 00:21:14,230
Sto alludendo al gasdotto Cazzacco che a
quanto pare interessa la mafia.
237
00:21:15,450 --> 00:21:17,330
Oltre che alla sua banca.
238
00:21:17,530 --> 00:21:18,770
Queste si chiamano coincidenze.
239
00:21:21,410 --> 00:21:23,010
Sapete, io odio arrivare in ritardo.
240
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
Questa sera ho una cena.
241
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
Andiamo.
242
00:21:26,870 --> 00:21:27,870
Arrivederci.
243
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Buon lavoro.
244
00:21:35,750 --> 00:21:36,750
Eccolo, eccolo.
245
00:21:36,830 --> 00:21:38,190
Dottor Torrisi, una dichiarazione.
246
00:21:38,410 --> 00:21:39,710
Dottor Torrisi, per favore.
247
00:21:39,711 --> 00:21:41,026
Dottor Torrisi, una dichiarazione.
248
00:21:41,050 --> 00:21:42,730
Dottor Torrisi, come mai è stato
convocato?
249
00:21:48,260 --> 00:21:51,320
Dottor Torrisi è venuto qua solo per dare
il suo contributo a un'importante indagine.
250
00:21:51,380 --> 00:21:55,861
Ci teniamo a precisarlo rispetto alla quale
il dottor Torrisi è completamente estraneo.
251
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Giudice.
252
00:22:01,770 --> 00:22:03,590
Volevo presentare il dottor Torrisi.
253
00:22:11,460 --> 00:22:13,500
Posso avere il piacere di invitarlo a
pranzo?
254
00:22:17,840 --> 00:22:24,360
Va tutto bene?
255
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
Sì, tesoro.
256
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Vieni.
257
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
Sicura?
258
00:22:35,650 --> 00:22:36,250
Certo.
259
00:22:36,670 --> 00:22:37,730
Va tutto bene.
260
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
Senti...
261
00:22:40,930 --> 00:22:42,370
ma non ti manca l'Italia?
262
00:22:46,340 --> 00:22:47,340
No.
263
00:23:04,530 --> 00:23:05,530
No.
264
00:23:07,930 --> 00:23:08,930
Mamma mia!
265
00:23:09,550 --> 00:23:10,110
No!
266
00:23:10,450 --> 00:23:11,450
No!
267
00:23:11,630 --> 00:23:12,190
Mamma!
268
00:23:12,510 --> 00:23:14,390
I dottori dicono che sta sempre meglio.
269
00:23:14,650 --> 00:23:16,930
Tra poco uscirà dall'ospedale e potrà
portarla con te.
270
00:23:17,130 --> 00:23:18,570
E che facciamo una morte in carcere?
271
00:23:19,070 --> 00:23:20,030
Guarda... Cos'è?
272
00:23:20,630 --> 00:23:21,630
Questo...
273
00:23:22,470 --> 00:23:24,510
è lo sceriffo a massa cattivi.
274
00:23:42,470 --> 00:23:45,670
Crede che la dottoressa Cantalupo stia
ancora pensando di uccidere Torrisi?
275
00:23:47,530 --> 00:23:48,010
No.
276
00:23:48,011 --> 00:23:49,710
Ha capito che non può farcela.
277
00:23:51,730 --> 00:23:53,430
Non ora che siamo tutti in allerta.
278
00:23:55,610 --> 00:23:57,210
E allora perché non torna da noi?
279
00:23:57,390 --> 00:23:58,430
Che cosa le rimane?
280
00:24:00,610 --> 00:24:01,610
Bravo, Orso.
281
00:24:01,970 --> 00:24:03,270
Che cosa le rimane?
282
00:24:09,110 --> 00:24:10,110
Niente.
283
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Sì.
284
00:25:49,100 --> 00:25:50,720
L'uomo è arrivato al laboratorio.
285
00:25:51,180 --> 00:25:53,160
Hanno sequestrato la roba, le
attrezzature, tutto.
286
00:25:54,900 --> 00:25:55,980
Non è un gran problema.
287
00:25:56,640 --> 00:25:57,640
Ma come?
288
00:25:57,960 --> 00:25:59,120
Ma come sta ragionando?
289
00:25:59,580 --> 00:26:00,820
Due dei nostri sono morti.
290
00:26:00,821 --> 00:26:01,680
Abbiamo perso la roba.
291
00:26:01,681 --> 00:26:03,721
Tu ora mi aspettare perché non è un grande
problema.
292
00:26:03,780 --> 00:26:06,100
Perché nel frattempo ho già pensato a come
rilanciare.
293
00:26:06,320 --> 00:26:07,860
Ma che mi significa questo, eh?
294
00:26:07,940 --> 00:26:08,940
Che significa?
295
00:26:09,900 --> 00:26:10,340
Rilanciare.
296
00:26:10,620 --> 00:26:11,560
Lanciare di nuovo.
297
00:26:11,561 --> 00:26:12,561
È un verbo.
298
00:26:12,800 --> 00:26:13,540
Saro entra in giro.
299
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
Anche tu nel magico mondo della lingua
italiana.
300
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Luigi ci aspetta.
301
00:26:17,360 --> 00:26:18,580
Misse, senti una cosa.
302
00:26:18,680 --> 00:26:19,000
Misse, oh!
303
00:26:19,400 --> 00:26:20,480
Io non ho studiato.
304
00:26:20,481 --> 00:26:21,481
Io non sono professore.
305
00:26:21,620 --> 00:26:23,220
Ma ancora non ho capito una cosa.
306
00:26:23,760 --> 00:26:24,840
Chi è che com'è andato qua?
307
00:26:25,600 --> 00:26:28,260
Perché lui fa cose da ordini senza
ritenenti?
308
00:26:28,400 --> 00:26:28,600
Perché?
309
00:26:29,400 --> 00:26:30,800
Allora lo vedi che non capisci.
310
00:26:31,040 --> 00:26:32,540
Impara a farti rispettare, Saro.
311
00:26:33,220 --> 00:26:36,500
È solo grazie a lui che io e te possiamo
arrivare al potere.
312
00:26:40,400 --> 00:26:41,060
Vai, vai.
313
00:26:41,400 --> 00:26:41,800
Vai.
314
00:26:41,801 --> 00:26:42,801
Vai.
315
00:26:45,500 --> 00:26:46,920
Ma vaffanculo, eh.
316
00:27:01,590 --> 00:27:03,650
La miglior metanfetamina di sempre.
317
00:27:03,730 --> 00:27:04,930
La più pura sul mercato.
318
00:27:04,931 --> 00:27:06,310
Direttamente l'Alcalzachistan.
319
00:27:06,590 --> 00:27:09,430
Quella che avete venduto finora è
Citrosudina, al confronto.
320
00:27:10,030 --> 00:27:11,490
Allora è così che rilanciamo?
321
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
Esatto.
322
00:27:14,070 --> 00:27:16,110
Possiamo venderla a 100 euro a dose.
323
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Cioè il triplo di adesso.
324
00:27:17,530 --> 00:27:18,710
Ci sarà la fila fuori.
325
00:27:20,810 --> 00:27:21,450
Bene.
326
00:27:21,451 --> 00:27:24,170
Ci serve liquidità per finanziare il
progetto Poseidone.
327
00:27:24,330 --> 00:27:26,270
I soldi ricominceranno ad entrare.
328
00:27:26,350 --> 00:27:27,450
Ma tanti.
329
00:27:28,170 --> 00:27:30,430
Così tanti che non sapremo più dove
metterli.
330
00:27:31,650 --> 00:27:32,690
Falla girare.
331
00:27:33,510 --> 00:27:35,910
Comincia a prezzo basso
con i tossici poveri e poi
332
00:27:35,911 --> 00:27:38,330
vedrai che in giornata ti
arrivano subito quelli ricchi.
333
00:27:38,450 --> 00:27:39,650
E allora alzi il prezzo.
334
00:27:40,710 --> 00:27:41,730
Così va il mondo.
335
00:27:42,270 --> 00:27:43,270
Nessun problema.
336
00:27:44,230 --> 00:27:45,690
So io chiederla.
337
00:27:46,350 --> 00:27:47,930
E invece un problema ce l'abbiamo.
338
00:27:49,510 --> 00:27:51,330
Questo è il gasdotto del Kazakistan.
339
00:27:51,690 --> 00:27:53,070
Il casino è scoppiato qui.
340
00:27:53,330 --> 00:27:55,930
E rischia di far saltare tutto il progetto
Poseidone.
341
00:27:56,030 --> 00:27:57,490
Se salta tutto saltiamo pure noi.
342
00:27:58,390 --> 00:28:00,110
Di cosa stiamo parlando esattamente?
343
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
Che che?
344
00:28:11,740 --> 00:28:13,460
Ma cosa è successo a queste persone?
345
00:28:14,020 --> 00:28:16,180
E' gente che viene di un piccolo
villaggio.
346
00:28:16,680 --> 00:28:17,680
Beriozovka.
347
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
Laggiù si stanno ammalando tutti.
348
00:28:20,000 --> 00:28:22,460
Uomini, donne, bambini.
349
00:28:22,720 --> 00:28:23,420
C'entriamo noi?
350
00:28:23,421 --> 00:28:25,780
C'entrano le tecniche di estrazione del
gas.
351
00:28:27,240 --> 00:28:28,800
Rilasciano delle sostanze tossiche.
352
00:28:28,900 --> 00:28:30,160
E questo è il risultato.
353
00:28:31,280 --> 00:28:32,720
La voce non deve girare.
354
00:28:32,900 --> 00:28:34,644
Il direttore del
Policlinico e gli altri
355
00:28:34,645 --> 00:28:36,500
medici sono disposti a
mettere a tacere tutto.
356
00:28:36,920 --> 00:28:38,600
L 'importante è pagare De Silva.
357
00:28:39,000 --> 00:28:40,760
Ce li abbiamo i soldi, te l'ho detto.
358
00:28:40,960 --> 00:28:43,660
A quanto pare non tutti possono essere
comprati.
359
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
Perché c'è sempre un rompicoglioni.
360
00:28:45,660 --> 00:28:46,820
In questo caso è un dottore.
361
00:28:47,020 --> 00:28:50,000
Ha fondato uno di quell'associazione del
cazzo, la Freemedics.
362
00:28:50,180 --> 00:28:51,820
Lui è italiano, sua moglie è kazaka.
363
00:28:53,680 --> 00:28:55,600
Dottor Maurizio Reitano si chiama.
364
00:29:03,220 --> 00:29:06,276
Sto stronzo del dottor Reitano
ha deciso di fare delle analisi
365
00:29:06,277 --> 00:29:09,120
cliniche sugli abitanti di
questo villaggio di sfigati.
366
00:29:09,240 --> 00:29:12,640
E adesso ha le prove del collegamento tra
le malattie e il gasdotto.
367
00:29:13,000 --> 00:29:14,300
E nessuno l'ha fermato?
368
00:29:14,620 --> 00:29:15,200
Da, da.
369
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
In Kazakistan hanno provato a ucciderlo
già due volte.
370
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
Io sono convinto che adesso Reitano sta
ritornando in Italia.
371
00:29:40,270 --> 00:29:40,750
Karl.
372
00:29:41,110 --> 00:29:42,110
Maurizio.
373
00:29:43,550 --> 00:29:45,210
Hai portato con te i documenti?
374
00:29:45,370 --> 00:29:45,850
Certo.
375
00:29:46,030 --> 00:29:47,590
Ho salvato tutto in un archivio cloud.
376
00:29:47,810 --> 00:29:48,110
Bene.
377
00:29:48,390 --> 00:29:49,970
Karl, devo mandare un messaggio.
378
00:29:50,270 --> 00:29:51,870
Lo sai cosa stiamo rischiando tutti noi?
379
00:29:51,970 --> 00:29:52,970
Si lo so.
380
00:29:53,010 --> 00:29:54,950
Ma sono molto preoccupato per mia moglie.
381
00:29:55,410 --> 00:29:57,790
Tutto il casino è nato per colpo di sua
moglie.
382
00:29:57,890 --> 00:30:00,270
L'ha convinto a fare queste analisi
cliniche.
383
00:30:01,370 --> 00:30:03,810
Sempre ste cazzo di femmine tra i
coglioni.
384
00:30:13,990 --> 00:30:14,990
Seriamente?
385
00:30:15,990 --> 00:30:17,810
Come mai Reitano sta tornando in Italia?
386
00:30:17,930 --> 00:30:19,950
Perché vuol far scoppiare lo scandalo.
387
00:30:20,610 --> 00:30:23,470
Quello che vuole essere certo prima che
sua moglie sia al sicuro.
388
00:30:23,990 --> 00:30:25,130
Può essere ovunque.
389
00:30:26,150 --> 00:30:27,790
Reitano è nato e cresciuto a Catania.
390
00:30:27,970 --> 00:30:29,210
Sua moglie la nascosta qui.
391
00:30:29,770 --> 00:30:30,910
E tu come lo sai?
392
00:30:31,470 --> 00:30:33,530
Abbiamo fatto il controllo con la carta di
credito.
393
00:30:33,710 --> 00:30:35,790
Quindi è a Catania ma non sappiamo dove
precisamente.
394
00:30:36,430 --> 00:30:37,430
Esatto.
395
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
Che che?
396
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
Eccola qua.
397
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
Ayman Maylin.
398
00:30:49,710 --> 00:30:51,410
Andiamo a trovare lei per trovare lui.
399
00:30:55,740 --> 00:30:56,840
Maurizio in viaggio.
400
00:30:57,120 --> 00:30:57,320
Bene.
401
00:30:58,060 --> 00:31:00,260
Grazie Marco per questo posto,
per tutto.
402
00:31:01,760 --> 00:31:04,660
Questo centro antiviolenza esiste anche
grazie a tuo marito.
403
00:31:06,540 --> 00:31:09,080
E' importante per tante donne di Catania.
404
00:31:10,220 --> 00:31:11,320
Lo vedo.
405
00:31:11,840 --> 00:31:14,780
Ed è importante che voi lavorate come
volontari.
406
00:31:16,320 --> 00:31:17,360
Maurizio è un esempio.
407
00:31:17,361 --> 00:31:20,420
Non ha mai messo i soldi davanti ai
principi.
408
00:31:21,460 --> 00:31:22,640
Altrimenti non saresti qua.
409
00:31:23,300 --> 00:31:25,340
Spero solo che arriva prima possibile.
410
00:31:26,260 --> 00:31:27,660
Adesso pensa a riposarti.
411
00:31:28,880 --> 00:31:31,480
Domattina torno a prenderti e ci
spostiamo.
412
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
Perché?
413
00:31:33,380 --> 00:31:36,440
Solo io la responsabile sappiamo il motivo
per cui sei qui.
414
00:31:36,960 --> 00:31:38,600
Ma le ragazze sono curiose.
415
00:31:38,880 --> 00:31:40,840
Qualcuno ha già cominciato a fare delle
domande.
416
00:31:41,340 --> 00:31:42,560
Meglio essere prudenti.
417
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
Grazie Marco.
418
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
Buonanotte.
419
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Buonanotte.
420
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
Buonanotte.
421
00:32:02,720 --> 00:32:04,120
Dottore aspetti un attimo.
422
00:32:04,360 --> 00:32:05,360
Si.
423
00:32:06,220 --> 00:32:08,240
Oggi la scientifica ha fatto gli
straordinari.
424
00:32:08,340 --> 00:32:10,140
Abbiamo i risultati dei rilevamenti.
425
00:32:10,220 --> 00:32:12,680
L'auto con cui i Corvo hanno portato via
Anna dalla villa?
426
00:32:12,980 --> 00:32:13,460
Esattamente.
427
00:32:13,920 --> 00:32:15,980
Secondo me farebbe bene dargli un
'occhiata.
428
00:32:21,930 --> 00:32:25,370
Nel bagagliaio dove c'era Anna sono state
trovate tracce di dinamite.
429
00:32:25,430 --> 00:32:26,430
Non c'è dubbio.
430
00:32:26,810 --> 00:32:27,750
Ma che significa?
431
00:32:27,751 --> 00:32:29,370
Che era pronta a tutto.
432
00:32:31,050 --> 00:32:31,930
Una bomba.
433
00:32:32,050 --> 00:32:33,970
Anna l'ha piazzata sotto al tavolo della
villa.
434
00:32:34,410 --> 00:32:35,810
Voleva farlo fuori così Torrisi.
435
00:32:35,970 --> 00:32:36,630
Una bomba?
436
00:32:36,670 --> 00:32:38,730
Ma Anna è in grado di costruirsi una bomba
da sola?
437
00:32:39,070 --> 00:32:39,510
Aspetta.
438
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
Lei forse no.
439
00:32:41,370 --> 00:32:43,430
Ma qualcun altro magari può averla
aiutata.
440
00:32:43,610 --> 00:32:44,610
Esatto.
441
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
Esatto.
442
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
Allora che sappiamo?
443
00:32:46,850 --> 00:32:47,850
Non sappiamo niente.
444
00:32:48,330 --> 00:32:49,330
La macchina.
445
00:32:49,730 --> 00:32:52,050
Anna ha lasciato una macchina e ne ha
presa un'altra.
446
00:32:52,390 --> 00:32:52,890
E allora?
447
00:32:53,150 --> 00:32:53,690
Perché lì.
448
00:32:53,710 --> 00:32:54,710
Perché proprio lì.
449
00:32:55,150 --> 00:32:56,410
Perché lì conosce qualcuno.
450
00:32:56,590 --> 00:32:57,670
Che ha potuto fare una ricerca.
451
00:32:57,671 --> 00:32:59,350
Tutti gli indirizzi della zona.
452
00:32:59,450 --> 00:33:00,070
Nome per nome.
453
00:33:00,210 --> 00:33:02,886
Cerca connessioni con Anna quando stava
alle fiamme gialle o qualunque cosa.
454
00:33:02,910 --> 00:33:04,146
Trova questa cazzo di persona vai.
455
00:33:04,170 --> 00:33:05,350
Ti capito lo faccio subito.
456
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
Ci provo ci provo.
457
00:33:09,370 --> 00:33:12,046
È l'ultimo cazzo... O querbbe di
prov tenth me un'altra macchina.
458
00:33:12,070 --> 00:33:13,690
Ma che stai facendo Anna?
459
00:33:13,870 --> 00:33:14,950
Ma che stai facendo?
460
00:33:15,070 --> 00:33:15,930
Fatti같i tuoi.
461
00:33:15,950 --> 00:33:16,970
Donme in'altra macchina.
462
00:33:17,070 --> 00:33:18,550
Sono cazzi miei.
463
00:33:18,710 --> 00:33:20,010
A che ti serve.
464
00:33:20,550 --> 00:33:23,090
Devo raggiungere una persona, dobbdo
raggiungere...
465
00:33:23,650 --> 00:33:24,650
dovrese raggiungere...
466
00:33:38,750 --> 00:33:40,010
Ci stai ancora lavorando?
467
00:33:40,710 --> 00:33:41,710
Sì.
468
00:33:42,310 --> 00:33:43,970
Cerco le possibili connessioni.
469
00:33:44,070 --> 00:33:45,570
Però mi sa che mi sono un po' renato.
470
00:33:45,890 --> 00:33:47,590
Però l'unità te la sei fatta, no?
471
00:33:47,650 --> 00:33:49,530
Dicevi un giustiziere...
472
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
Più o meno.
473
00:33:51,710 --> 00:33:54,750
L'unica cosa che unisce le vittime che
sono colluse con la mafia.
474
00:33:55,870 --> 00:33:58,410
E qualcun altro gliel'ha fatta pagare.
475
00:33:58,970 --> 00:33:59,970
Poi non so.
476
00:34:04,810 --> 00:34:06,150
Sei bravo, Sandro.
477
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Lavori bene.
478
00:34:09,990 --> 00:34:10,990
Grazie.
479
00:34:18,000 --> 00:34:20,260
Lo reciti o è solo una collana?
480
00:34:22,400 --> 00:34:23,040
Cosa?
481
00:34:23,380 --> 00:34:24,580
Il rosario.
482
00:34:25,160 --> 00:34:26,340
Lo reciti.
483
00:34:26,560 --> 00:34:28,020
Ah, questo.
484
00:34:29,380 --> 00:34:32,020
No, no, è solo una collana.
485
00:34:32,160 --> 00:34:33,160
Peccato.
486
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
A domani.
487
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Che è?
488
00:35:08,780 --> 00:35:10,280
Non ti impressioni più?
489
00:35:11,320 --> 00:35:13,480
Tuo padre ne teneva diverse in casa.
490
00:35:15,760 --> 00:35:19,220
Ti ricordi...
quella volta che...
491
00:35:20,040 --> 00:35:21,620
vennero la polizia?
492
00:35:22,180 --> 00:35:23,620
I carabinieri?
493
00:35:24,620 --> 00:35:26,100
Magari la finanza?
494
00:35:28,080 --> 00:35:30,100
Vennero e vi cercarono qui tutta casa.
495
00:35:31,660 --> 00:35:33,080
Vi cercarono in casa.
496
00:35:33,081 --> 00:35:34,081
E non lo trovarono.
497
00:35:34,860 --> 00:35:36,600
E non lo trovarono perché papà...
498
00:35:37,660 --> 00:35:39,760
papà se l'ha preso col niccio nero
palazzo.
499
00:35:44,820 --> 00:35:45,580
Senti, Saro.
500
00:35:45,700 --> 00:35:48,540
Se io devo stare qui, devo imparare a
difendermi.
501
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
No.
502
00:35:52,140 --> 00:35:53,640
A difenderti basto io.
503
00:35:58,020 --> 00:35:59,420
Nessuno ci tocca più a noi.
504
00:36:04,030 --> 00:36:05,030
Andiamo, Saro.
505
00:36:08,910 --> 00:36:09,910
Tranquilla.
506
00:36:20,350 --> 00:36:21,590
Maurizio Reitano.
507
00:36:22,190 --> 00:36:23,350
Lo conoscete?
508
00:36:23,570 --> 00:36:24,790
E' certo che lo conosco.
509
00:36:24,890 --> 00:36:26,410
Lo chiamavano Dottore.
510
00:36:26,850 --> 00:36:29,490
L'aveva studiato qui a Catania.
511
00:36:29,610 --> 00:36:32,710
E fin da quando era giovanotto scassava la
minchia.
512
00:36:33,350 --> 00:36:36,190
Un capellone comunista terrificante.
513
00:36:36,750 --> 00:36:41,130
Si mischiava sempre in faccende...
che non lo dovevano riguardare.
514
00:36:41,150 --> 00:36:41,670
E perché?
515
00:36:41,770 --> 00:36:42,250
Che faceva?
516
00:36:42,490 --> 00:36:47,790
Aveva messo su una cosa... un
centro per la difesa della donna.
517
00:36:48,090 --> 00:36:52,490
Cioè, aiutava le zoccola a uscire
dal giro... le drogate a disintorsicarsi...
518
00:36:53,050 --> 00:36:56,410
e le casalinghe, quelle che venivano
picchiate dal marito...
519
00:36:56,411 --> 00:36:57,870
Questo centro che dite...
520
00:36:58,490 --> 00:36:59,490
esiste ancora?
521
00:36:59,550 --> 00:37:00,450
Me l'avete chiesto.
522
00:37:00,510 --> 00:37:02,110
E io ho fatto qualche telefonata.
523
00:37:07,320 --> 00:37:08,360
E dunque?
524
00:37:08,960 --> 00:37:09,780
C'è.
525
00:37:09,900 --> 00:37:11,420
Altro c'è ancora.
526
00:37:11,820 --> 00:37:14,620
E viene gestito...
dagli amici di Reitano.
527
00:37:15,620 --> 00:37:17,780
Certa gente non impara mai.
528
00:37:42,460 --> 00:37:43,780
Una sigaretta?
529
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Buongiorno.
530
00:37:56,150 --> 00:37:56,830
Buongiorno.
531
00:37:56,831 --> 00:37:58,710
In cosa posso esserle utile?
532
00:37:59,890 --> 00:38:00,570
Buongiorno.
533
00:38:00,571 --> 00:38:04,590
Sono dei servizi sociali... e vorrei
parlare con la signora Ayman Mailin.
534
00:38:05,610 --> 00:38:08,730
Posso sapere cosa desidera...
dalla signora Ayman Mailin?
535
00:38:09,730 --> 00:38:11,570
Evidentemente il suo caso ci è stato
segnalato.
536
00:38:11,770 --> 00:38:13,830
Posso sapere da chi vi è stato segnalato
il caso?
537
00:38:14,310 --> 00:38:16,910
Beh, saprà che queste sono informazioni
riservate.
538
00:38:16,990 --> 00:38:20,310
In ogni caso la signora Ayman...
non è più ospite presso il nostro centro.
539
00:38:20,730 --> 00:38:21,950
È stata trasferita.
540
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
Ah.
541
00:38:24,410 --> 00:38:25,670
E dove è stata portata?
542
00:38:26,370 --> 00:38:28,230
Capirà bene che sono informazioni
riservate.
543
00:38:28,270 --> 00:38:30,730
Se vuole può farmi contattare...
dal dirigente del suo ufficio.
544
00:38:30,731 --> 00:38:30,850
Sì, grazie.
545
00:38:30,990 --> 00:38:31,990
Arrivederci.
546
00:38:32,510 --> 00:38:33,510
Arrivederla.
547
00:38:43,190 --> 00:38:43,910
Vieni con me.
548
00:38:43,911 --> 00:38:44,911
Va bene.
549
00:38:47,360 --> 00:38:48,720
Ok, adesso siedi di qua.
550
00:38:50,200 --> 00:38:50,600
Brava.
551
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Così.
552
00:38:52,340 --> 00:38:53,980
Non muoverti e non portarti.
553
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
Chi sei?
554
00:38:55,280 --> 00:38:56,440
Non importa chi sono io.
555
00:38:56,460 --> 00:38:56,980
Tu come ti chiami?
556
00:38:57,160 --> 00:38:57,480
Lucia.
557
00:38:57,740 --> 00:38:58,420
Ok, Lucia.
558
00:38:58,520 --> 00:38:59,700
Io adesso ti farò delle domande.
559
00:38:59,701 --> 00:39:01,480
Se tu mi rispondi non succederà niente,
ok?
560
00:39:01,860 --> 00:39:02,260
Sì.
561
00:39:02,500 --> 00:39:04,420
E la donna kazaka che era al centro,
l'hai vista?
562
00:39:04,720 --> 00:39:05,500
Sì, l'ho vista.
563
00:39:05,720 --> 00:39:06,580
Dove l'hanno portata?
564
00:39:06,720 --> 00:39:07,500
No, non lo so.
565
00:39:07,700 --> 00:39:09,120
Dove che stavi andando così bene?
566
00:39:09,880 --> 00:39:14,200
No, io... ho solo sentito uno dei volontari
che ne parlava con la responsabile.
567
00:39:14,660 --> 00:39:17,500
Hanno detto... che la portavano
in un albergo del centro.
568
00:39:17,820 --> 00:39:19,880
Una sistemazione provvisoria, dicevano.
569
00:39:20,060 --> 00:39:21,600
Non so quando, giù.
570
00:39:21,680 --> 00:39:22,380
Ok, ok.
571
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Più soffi.
572
00:39:23,720 --> 00:39:24,180
Brava.
573
00:39:24,220 --> 00:39:26,280
Adesso noi torniamo su e ci dimentichiamo
di te.
574
00:39:26,281 --> 00:39:26,720
No, lasciami qua.
575
00:39:26,860 --> 00:39:27,280
Vai, vai.
576
00:39:27,360 --> 00:39:27,660
Come vuoi fare?
577
00:39:27,661 --> 00:39:28,180
Lasciami qua.
578
00:39:28,200 --> 00:39:28,740
Ti lascio qua.
579
00:39:29,020 --> 00:39:29,320
Ah!
580
00:39:29,960 --> 00:39:30,400
Ah!
581
00:39:30,860 --> 00:39:31,320
Ah!
582
00:39:31,321 --> 00:39:31,460
Ah!
583
00:39:31,461 --> 00:39:31,720
Ah!
584
00:39:32,020 --> 00:39:32,300
Ah!
585
00:39:32,301 --> 00:39:32,360
Ah!
586
00:39:32,361 --> 00:39:32,700
Ah!
587
00:39:32,860 --> 00:39:32,920
Ah!
588
00:39:32,921 --> 00:39:32,940
Ah!
589
00:39:32,941 --> 00:39:33,941
Ah!
590
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
Ah!
591
00:39:55,670 --> 00:39:56,670
Ah!
592
00:39:58,830 --> 00:40:01,570
E' quella della foto che mi avete fatto
vedere, no?
593
00:40:01,870 --> 00:40:02,230
Sì.
594
00:40:02,470 --> 00:40:04,210
Sì, sono sicura.
595
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
Perché era qui?
596
00:40:07,450 --> 00:40:10,710
Signora, per noi è molto importante capire
perché Rachel Ragno fosse qui.
597
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
Cercava...
598
00:40:14,730 --> 00:40:15,870
Ayman Maylin.
599
00:40:18,170 --> 00:40:18,870
Chi è?
600
00:40:18,930 --> 00:40:19,470
La conoscevo?
601
00:40:19,590 --> 00:40:19,870
No.
602
00:40:20,390 --> 00:40:21,790
È una donna kazaka.
603
00:40:22,430 --> 00:40:24,630
La moglie di Maurizio Reitano.
604
00:40:24,930 --> 00:40:26,730
Un volontario di Freemedics.
605
00:40:26,990 --> 00:40:27,390
No.
606
00:40:27,870 --> 00:40:28,870
Lui lo conosco.
607
00:40:29,410 --> 00:40:31,390
Uno che si occupa di danni ambientali.
608
00:40:32,090 --> 00:40:33,530
Evidentemente si è fatto dei nemici.
609
00:40:34,130 --> 00:40:35,130
Nemici potenti.
610
00:40:38,610 --> 00:40:39,610
Rachel, sono io.
611
00:40:39,730 --> 00:40:40,850
Il trasporto è pronto.
612
00:40:41,490 --> 00:40:43,210
Ayman la rispediamo in Kazakistan.
613
00:40:43,270 --> 00:40:44,870
Poi la ci penseranno gli uomini di Keke.
614
00:40:45,170 --> 00:40:48,290
Reitano sarà costretto a mollare tutto e a
raggiungere la mogliettina, va bene?
615
00:40:48,490 --> 00:40:49,690
Non l'abbiamo presa.
616
00:40:49,930 --> 00:40:50,390
Perché?
617
00:40:50,730 --> 00:40:53,030
Hanno spostato la kazaka dal centro
antiviolenza.
618
00:40:53,190 --> 00:40:55,750
Sono però riuscita a stabilire che l'hanno
portata in un albergo.
619
00:40:57,130 --> 00:40:58,770
E poi mi sono dovuta allontanare.
620
00:40:58,850 --> 00:40:59,850
Perché?
621
00:41:00,290 --> 00:41:01,710
Perché è morta una ragazza.
622
00:41:01,750 --> 00:41:03,310
Cosa è successo con la ragazza?
623
00:41:04,670 --> 00:41:05,150
Rachel?
624
00:41:05,650 --> 00:41:07,230
Ma che cazzo avete fatto?
625
00:41:07,370 --> 00:41:10,070
Ma cosa farà la Duomo secondo te quando
troverà il cadavere?
626
00:41:10,290 --> 00:41:12,950
Mi dispiace, ma non potevamo fare di più.
627
00:41:13,090 --> 00:41:15,564
Allora, come al solito,
devo trovare io l 'albergo
628
00:41:15,565 --> 00:41:18,251
dove hanno messo quella
cazzo di kazaka, va bene?
629
00:41:18,690 --> 00:41:19,690
Fanculo.
630
00:41:23,090 --> 00:41:24,090
Che fa Rachel?
631
00:41:25,470 --> 00:41:27,450
L'abbiamo fatto incazzare il grande capo.
632
00:41:27,730 --> 00:41:28,930
Sta' zitto, Saro.
633
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
Bastava prenderla.
634
00:41:32,270 --> 00:41:33,770
Tu non dovevi sparare.
635
00:41:34,170 --> 00:41:36,950
E se la cossa è facile, picchina
picchiasse tu.
636
00:41:37,150 --> 00:41:38,150
Ma vaffanculo.
637
00:41:38,590 --> 00:41:39,590
Magari tu.
638
00:41:44,930 --> 00:41:47,570
Cercavo informazioni della responsabile
che però non gliel'ha date.
639
00:41:47,610 --> 00:41:50,530
E allora l'hai avuta da questa poveraccia.
640
00:41:50,810 --> 00:41:52,290
Di che stiamo parlando, scusate?
641
00:41:52,450 --> 00:41:53,450
Il gasdotto.
642
00:41:53,490 --> 00:41:56,150
E' questo il business che il broker ha
avviato coi Magno.
643
00:41:56,230 --> 00:41:58,750
E che ora Torri si porta avanti con i
Corvo e De Silva.
644
00:41:59,010 --> 00:42:00,470
Adesso cercano di prendere Iman.
645
00:42:01,730 --> 00:42:04,650
Per convincere Reitano a non raccontare
quello che ha visto in Kazakistan.
646
00:42:05,190 --> 00:42:05,590
Perché?
647
00:42:05,630 --> 00:42:06,070
Cosa ha visto?
648
00:42:06,450 --> 00:42:09,430
Ci sono centinaia di morti per l
'esalazione tossica del gasdotto.
649
00:42:09,770 --> 00:42:11,450
Sì, ma le cose che ha visto sono
pubbliche.
650
00:42:11,530 --> 00:42:12,806
Ci sono le immagini su internet.
651
00:42:12,830 --> 00:42:14,290
Non ci sono prove ufficiali.
652
00:42:14,330 --> 00:42:16,450
Allora Reitano forse vuol dimostrare che
tutto è vero.
653
00:42:18,170 --> 00:42:19,290
Sappiamo dove sta la Kazaka.
654
00:42:19,890 --> 00:42:20,890
Andiamo.
655
00:42:47,220 --> 00:42:48,780
La MyLim potrebbe essere qua sotto.
656
00:42:48,920 --> 00:42:51,201
Shu Torso, controllate il ristorante e
fate un giro fuori.
657
00:42:51,260 --> 00:42:52,340
Ma che succede?
658
00:42:52,600 --> 00:42:53,440
Posso aiutarvi?
659
00:42:53,441 --> 00:42:55,095
Vicequestore Tempo
Fosco, abbiamo bisogno di
660
00:42:55,096 --> 00:42:57,200
sapere dove alloggiano
alcuni dei vostri clienti.
661
00:42:57,240 --> 00:42:57,640
E il nome?
662
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
Missi Roli.
663
00:43:24,060 --> 00:43:25,060
Stanza 129.
664
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
Non c'è nessuno.
665
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
Niente.
666
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
Saliamo.
667
00:43:35,410 --> 00:43:36,590
Che cazzo è stato?
668
00:43:37,410 --> 00:43:38,410
Andiamo a vedere.
669
00:43:38,610 --> 00:43:40,050
Controllate che non ci siano feriti.
670
00:44:01,590 --> 00:44:02,590
Saro, tu resti qua.
671
00:44:24,220 --> 00:44:25,220
Non c'è nessuno.
672
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
Pronto?
673
00:44:37,840 --> 00:44:38,840
Da.
674
00:44:40,120 --> 00:44:41,120
Dada.
675
00:44:58,720 --> 00:45:00,240
Era per noi questa bomba.
676
00:45:00,280 --> 00:45:01,820
Un diversivo per distrarci.
677
00:45:01,940 --> 00:45:03,260
Non volevano fare morti.
678
00:45:03,280 --> 00:45:03,780
E Silva?
679
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
Stiamo facendo esattamente quello che
vuole lui?
680
00:45:06,840 --> 00:45:08,420
Tu fai bloccare gli ascensori.
681
00:45:08,440 --> 00:45:09,540
Corri, subito, subito.
682
00:45:09,660 --> 00:45:10,800
Lo ha caduto qua.
683
00:45:25,480 --> 00:45:27,020
Cazzo, le scale, forza.
684
00:45:27,620 --> 00:45:30,540
Bene, a quest'orammo più fareggiamo.
685
00:45:30,541 --> 00:45:30,980
De Silva è qui.
686
00:45:31,040 --> 00:45:31,320
Saliamo.
687
00:45:31,420 --> 00:45:32,420
Stanza 129.
688
00:45:32,620 --> 00:45:33,360
Blocca le uscite.
689
00:45:33,400 --> 00:45:34,400
Non far uscire nessuno.
690
00:45:43,380 --> 00:46:05,980
Un po' di tempo dopo...
691
00:46:33,810 --> 00:46:34,810
TEMPO!
692
00:46:56,410 --> 00:46:56,770
TEMPO!
693
00:46:56,810 --> 00:46:57,030
TEMPO!
694
00:46:57,110 --> 00:46:58,110
TEMPO!
695
00:47:04,910 --> 00:47:05,930
Ci siamo quasi!
696
00:47:06,570 --> 00:47:08,070
Chi era quell'agente?
697
00:47:08,410 --> 00:47:08,710
Non lo so!
698
00:47:08,790 --> 00:47:09,790
Corri, Ayman!
699
00:47:14,250 --> 00:47:15,250
Deva' andare!
700
00:47:42,860 --> 00:47:43,860
La Mylene?
701
00:47:45,220 --> 00:47:47,800
Se De Silva sta l'occhio per lei vuol dire
che abbiamo ragione.
702
00:47:47,960 --> 00:47:49,220
Ma l'abbiamo fermato un tempo.
703
00:47:49,480 --> 00:47:49,900
Per adesso.
704
00:47:50,140 --> 00:47:51,740
Ma quanto ci vorrà prima che la trovino?
705
00:47:51,820 --> 00:47:53,280
Sono sempre un passo davanti a noi.
706
00:47:53,281 --> 00:47:55,460
Sì, però noi sappiamo una cosa che loro
non sanno.
707
00:47:56,360 --> 00:47:56,800
Bissiroli.
708
00:47:56,801 --> 00:47:58,580
Il volontario del centro antiviolenza.
709
00:47:58,700 --> 00:47:59,140
Esatto.
710
00:47:59,141 --> 00:48:00,480
Troviamo lui e troviamo Ayman.
711
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Scopriamo dove abita.
712
00:48:06,420 --> 00:48:06,860
Caputo?
713
00:48:07,040 --> 00:48:08,040
Hai fatto qualcosa?
714
00:48:08,320 --> 00:48:09,180
Sì, dottore.
715
00:48:09,200 --> 00:48:11,084
Ho controllato
attentamente tutta la zona
716
00:48:11,085 --> 00:48:13,020
intorno a dove Anna
ha lasciato la macchina.
717
00:48:13,160 --> 00:48:18,200
E ho scoperto che lì vicino c'è un 'officina
intestata a un certo Gennaro Allevi.
718
00:48:18,380 --> 00:48:20,773
Un ex anarchico che si
è fatto un po' di carcere
719
00:48:20,774 --> 00:48:22,940
per aver fatto saltare
un paio di tralicci.
720
00:48:23,280 --> 00:48:24,900
E per detenzione di materiale esplosivo.
721
00:48:25,080 --> 00:48:26,140
E che c'entra con Anna?
722
00:48:26,360 --> 00:48:28,160
È stata lei ad arrestarlo, dottore.
723
00:48:28,460 --> 00:48:29,980
Quando stava nella guardia di finanza.
724
00:48:30,400 --> 00:48:31,780
E l'ha fatta lui la bomba.
725
00:48:32,140 --> 00:48:33,140
Dimmi dove abita.
726
00:48:49,890 --> 00:48:51,090
Chi è Gennaro Allevi?
727
00:48:52,010 --> 00:48:53,310
Sono io Gennaro Allevi.
728
00:48:53,770 --> 00:48:55,350
Sono il vicequestore Tempo Fosco.
729
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Ah.
730
00:48:58,310 --> 00:49:00,390
Immagino che lei non è qui per un
tagliando.
731
00:49:00,510 --> 00:49:01,710
E possiamo saltare le cazzate?
732
00:49:02,090 --> 00:49:03,470
Devo chiamare il mio avvocato.
733
00:49:03,510 --> 00:49:04,510
Lascia stare l'avvocato.
734
00:49:04,511 --> 00:49:05,470
So della bomba e so di Anna.
735
00:49:05,471 --> 00:49:07,150
Mi interessa lei.
736
00:49:08,510 --> 00:49:10,470
Voglio sapere che ti ha detto quando è
venuta qua.
737
00:49:11,650 --> 00:49:16,130
Io non so che cosa le hanno raccontato di
me, ma non faccio la spia.
738
00:49:16,450 --> 00:49:18,810
Nemmeno se mi spinge giù da una finestra.
739
00:49:19,130 --> 00:49:20,310
Forse non hai capito.
740
00:49:21,430 --> 00:49:22,710
Non la voglio arrestare.
741
00:49:23,450 --> 00:49:24,570
La voglio aiutare.
742
00:49:24,850 --> 00:49:25,630
Come no?
743
00:49:25,710 --> 00:49:27,370
Perché io ho paura per lei.
744
00:49:28,510 --> 00:49:29,510
Aiutami.
745
00:49:30,910 --> 00:49:31,910
Per favore.
746
00:49:37,760 --> 00:49:39,180
È venuta stanotte.
747
00:49:39,780 --> 00:49:41,380
Voleva una macchina pulita.
748
00:49:41,420 --> 00:49:42,160
Sì, ma che t'ha detto?
749
00:49:42,280 --> 00:49:43,040
Dimmi le parole esatte.
750
00:49:43,300 --> 00:49:46,040
Ha detto, devo raggiungere una persona.
751
00:49:47,740 --> 00:49:48,740
Oh.
752
00:49:49,640 --> 00:49:50,640
Guarda che sta male.
753
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Grazie.
754
00:50:15,100 --> 00:50:16,100
Anna!
755
00:50:16,740 --> 00:50:17,260
Sì!
756
00:50:17,261 --> 00:50:18,261
Sì!
757
00:50:18,400 --> 00:50:18,920
Sì!
758
00:50:19,340 --> 00:50:20,340
Sì!
759
00:50:32,690 --> 00:50:33,210
Un minuto.
760
00:50:33,211 --> 00:50:34,950
A me non interessa quanto gente ci sarà.
761
00:50:35,790 --> 00:50:38,810
Devi trovare quella donna nel miracola,
lo mentalici insieme.
762
00:50:40,350 --> 00:50:41,350
Muoviti!
763
00:50:49,500 --> 00:50:50,940
E che ho da fare, ogni volta, te?
764
00:50:51,200 --> 00:50:52,740
Io, niente...
765
00:50:53,440 --> 00:50:54,580
Anzi, non c'ho lo scherzo.
766
00:50:54,840 --> 00:50:55,360
Senti.
767
00:50:55,361 --> 00:50:55,500
Che facciamo?
768
00:50:56,340 --> 00:50:57,340
Io?
769
00:50:57,480 --> 00:50:58,480
Ordi di De Silva?
770
00:50:58,620 --> 00:50:59,620
Non ne picchio più.
771
00:51:00,200 --> 00:51:01,896
Senti, io te l'ho già detto come stanno le
cose.
772
00:51:01,920 --> 00:51:03,876
Questa è la situazione dell'ultima volta
che te lo ripeto.
773
00:51:03,900 --> 00:51:04,900
Che ti fischi De Silva?
774
00:51:05,320 --> 00:51:06,340
Che ti fischi De Silva?
775
00:51:06,341 --> 00:51:06,640
Che ti fischi De Silva?
776
00:51:06,680 --> 00:51:07,300
Sembri un'altra.
777
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
Sembri un'altra.
778
00:51:10,740 --> 00:51:12,880
Senti, lui mi ha raccolto quando non avevo
più niente.
779
00:51:12,940 --> 00:51:14,740
E se non era per lui, io e te non stavamo
qua.
780
00:51:18,920 --> 00:51:20,980
Ed è l'unica persona in cui ci possiamo
fidare.
781
00:51:22,780 --> 00:51:23,780
Che succede, Saro?
782
00:51:23,840 --> 00:51:25,160
Tu non volevi imparare a sparare?
783
00:51:25,800 --> 00:51:26,120
Adesso?
784
00:51:26,121 --> 00:51:26,740
Sì, adesso.
785
00:51:27,000 --> 00:51:28,360
Vai, ne scivoli che ti insegno io.
786
00:51:42,300 --> 00:51:43,300
Ah, vieni qua.
787
00:51:47,050 --> 00:51:48,090
Eh, prova.
788
00:51:56,040 --> 00:51:57,380
No, non da così, ma...
789
00:51:58,260 --> 00:51:59,260
Come?
790
00:51:59,520 --> 00:52:00,840
La devi tenere dritta.
791
00:52:01,240 --> 00:52:01,760
Dritta.
792
00:52:01,980 --> 00:52:02,980
Ma così.
793
00:52:03,260 --> 00:52:04,740
Ma come la tieni sta mano?
794
00:52:05,560 --> 00:52:06,560
Dimmi.
795
00:52:07,960 --> 00:52:08,960
Mi chiaco.
796
00:52:09,460 --> 00:52:13,660
Cioè, le pistole, eh, sono un poco come le
persone, va.
797
00:52:13,800 --> 00:52:16,320
Se stringi poco, volano via.
798
00:52:17,000 --> 00:52:18,820
Però se stringi troppo, li soffochi.
799
00:52:19,960 --> 00:52:20,560
Eh?
800
00:52:20,840 --> 00:52:21,840
Ho capito.
801
00:52:22,120 --> 00:52:23,120
Dai.
802
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Prova.
803
00:52:31,320 --> 00:52:32,400
T'ho preso!
804
00:52:34,320 --> 00:52:35,940
Ma manco di striscio.
805
00:52:36,580 --> 00:52:39,380
La devi tenere dritta, tranquilla,
rilassata.
806
00:52:39,820 --> 00:52:41,520
Rilassata, dritta, decisa.
807
00:52:42,240 --> 00:52:43,240
Sicura, vai.
808
00:52:43,440 --> 00:52:44,440
Va beh.
809
00:52:55,650 --> 00:52:56,850
È bellissimo.
810
00:52:57,210 --> 00:52:58,210
Ti piace?
811
00:53:05,650 --> 00:53:08,490
Anna ha detto al meccanico che doveva
raggiungere una persona.
812
00:53:09,030 --> 00:53:11,050
E quindi per questo gli serviva una
macchina.
813
00:53:11,110 --> 00:53:13,470
Beh, forse la persona che deve incontrare
sta fuori Catania.
814
00:53:14,270 --> 00:53:16,350
Vado a dare una controllata alle
telecamere stradali.
815
00:53:16,490 --> 00:53:16,630
Sì.
816
00:53:17,130 --> 00:53:19,070
Siamo appena stati all'appartamento di
Missiroli.
817
00:53:19,150 --> 00:53:21,270
Lui e la Malin, là, non sono mai passati.
818
00:53:21,450 --> 00:53:24,346
E poco fa la stradale ha trovato la sua
macchina, è stata abbandonata fuori città.
819
00:53:24,370 --> 00:53:28,590
Dobbiamo assolutamente trovare dove si
nascondono, in fretta, prima di De Silva.
820
00:53:55,130 --> 00:53:56,970
Stai tranquilla, questo posto è sicuro.
821
00:53:57,190 --> 00:53:58,670
Qui non prendono neanche i cellulari.
822
00:53:59,750 --> 00:54:02,210
Non è questo, è che...
823
00:54:03,870 --> 00:54:06,630
è che voglio avere qualche notizia di
Maurizio.
824
00:54:08,410 --> 00:54:09,850
Dobbiamo avere pazienza.
825
00:54:10,450 --> 00:54:13,510
Quando le acque si saranno calmate ti
porterò da tuo marito.
826
00:54:15,750 --> 00:54:18,890
Marco, non credi che dovremmo rivolgere
polizia?
827
00:54:19,570 --> 00:54:22,230
Non possiamo fidarci nemmeno di loro in
questo momento.
828
00:54:22,870 --> 00:54:25,190
I kazaki possono corrompere chiunque.
829
00:54:27,690 --> 00:54:28,690
Hai mano?
830
00:54:29,310 --> 00:54:30,310
Lui è Salvo.
831
00:54:30,830 --> 00:54:32,270
E' lui che ci ha trovato la casa.
832
00:54:33,430 --> 00:54:34,470
Salvo, l'Italia.
833
00:54:35,990 --> 00:54:37,570
Marco mi ha raccontato la tua storia.
834
00:54:38,330 --> 00:54:40,190
Sono molto contento di poterti aiutare.
835
00:54:40,910 --> 00:54:42,630
Mi ha detto anche che hai perso la
valigia.
836
00:54:43,830 --> 00:54:46,550
Ecco qui ci sono due vestiti.
837
00:54:48,130 --> 00:54:49,210
Sono di mia moglie.
838
00:54:51,690 --> 00:54:53,050
Più o meno sono della tua taglia.
839
00:54:53,770 --> 00:54:54,770
Dovrebbero andarti bene.
840
00:55:00,060 --> 00:55:01,060
Grazie.
841
00:55:02,240 --> 00:55:03,480
Novità sulla moglie di Reitano?
842
00:55:03,740 --> 00:55:05,800
Ancora niente, i miei la stanno cercando
ovunque.
843
00:55:06,040 --> 00:55:08,840
Ma non può essersi nascosta per sempre,
è solo una questione di tempo.
844
00:55:09,060 --> 00:55:10,380
E' proprio il tempo che ci manca.
845
00:55:17,150 --> 00:55:18,150
Fidati.
846
00:55:23,460 --> 00:55:25,860
Lo sai che non c'è niente che non farei
per te?
847
00:56:16,560 --> 00:56:18,940
Perdonami, io di solito per queste cose
vado a puttane.
848
00:56:49,310 --> 00:56:50,590
Allora è buona questa metta?
849
00:56:51,570 --> 00:56:52,010
Buona.
850
00:56:52,290 --> 00:56:53,430
E ti è servita subito?
851
00:56:53,950 --> 00:56:54,950
Sì, subito.
852
00:56:56,130 --> 00:56:57,130
Gaun?
853
00:56:58,170 --> 00:56:59,370
No, niente Gaun.
854
00:57:06,320 --> 00:57:07,440
Me ne posso andare?
855
00:57:07,780 --> 00:57:08,780
Ah ah, vai.
856
00:57:24,310 --> 00:57:25,490
Ti piacciono le tossiche?
857
00:57:30,730 --> 00:57:33,010
Forse abbiamo trovato la nostra Emma e
Mylene.
858
00:57:39,200 --> 00:57:39,840
Caputo?
859
00:57:40,000 --> 00:57:40,360
Sì?
860
00:57:40,361 --> 00:57:41,540
Notizie della Mylene?
861
00:57:42,060 --> 00:57:43,240
No, ancora niente.
862
00:57:43,340 --> 00:57:45,280
Ma su Anna quasi ci siamo.
863
00:57:45,520 --> 00:57:45,880
Cioè?
864
00:57:46,040 --> 00:57:48,900
Sì, ho ricostruito il suo percorso con le
videocamere stradali.
865
00:57:49,020 --> 00:57:52,640
Ha preso la E45 e poi
ha svoltato sulla Statale
866
00:57:52,641 --> 00:57:55,440
194, che è la strada che
collega Catania a Ragusa.
867
00:57:55,740 --> 00:57:57,660
Vuole che mando una squadra per ustrarre
la zona?
868
00:57:57,820 --> 00:57:58,820
No, no, aspetta.
869
00:57:59,800 --> 00:58:00,860
C'abbiamo una mappa?
870
00:58:01,680 --> 00:58:02,680
Certo sì, qua.
871
00:58:04,600 --> 00:58:05,080
Ecco.
872
00:58:05,460 --> 00:58:09,480
La E45 e la Statale 194.
873
00:58:10,360 --> 00:58:11,420
Ok, qui che cosa abbiamo?
874
00:58:14,020 --> 00:58:15,020
Lentini.
875
00:58:15,360 --> 00:58:17,200
Il marito di Anna era di Lentini,
giusto?
876
00:58:17,280 --> 00:58:18,420
Sì, sì, giusto.
877
00:58:19,060 --> 00:58:20,420
Giusto, quindi lei sta andando lì.
878
00:58:20,980 --> 00:58:21,980
Sicuramente.
879
00:58:22,380 --> 00:58:22,780
Perché?
880
00:58:23,080 --> 00:58:24,080
Perché sta andando lì?
881
00:58:25,640 --> 00:58:27,340
Ha detto devo incontrare una persona.
882
00:58:27,820 --> 00:58:29,700
Chi deve incontrare e chi deve...
883
00:58:32,980 --> 00:58:33,980
Ma certo.
884
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Lui.
885
00:58:37,340 --> 00:58:38,340
Vuole andare da lui.
886
00:59:22,620 --> 00:59:23,620
Tutto a posto.
887
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
Ho preso una stanza.
888
00:59:24,860 --> 00:59:27,100
I documenti che ci hanno dato hanno fatto
il loro dovere.
889
00:59:27,220 --> 00:59:28,220
Nessuno sa che siamo qua.
890
00:59:29,740 --> 00:59:30,100
Carlo.
891
00:59:30,760 --> 00:59:31,400
Che c'è?
892
00:59:31,580 --> 00:59:33,540
Io ho bisogno di sapere che mia moglie
stia bene.
893
00:59:35,140 --> 00:59:36,400
Maurizio, te l'ho già detto.
894
00:59:36,800 --> 00:59:39,000
Appena possibile proverò a contattare
Miseruoli.
895
00:59:39,140 --> 00:59:40,660
Ma adesso è meglio non correre rischi.
896
00:59:40,940 --> 00:59:42,000
Dai, andiamo, su.
897
00:59:42,260 --> 00:59:43,260
Ok.
898
01:00:36,580 --> 01:00:37,580
Scusami.
899
01:00:37,800 --> 01:00:39,540
Mi dispiace tanto.
900
01:02:07,810 --> 01:02:08,810
Carlo.
901
01:02:11,410 --> 01:02:12,410
Carlo.
902
01:02:14,490 --> 01:02:15,890
E' tutto a posto.
903
01:02:16,370 --> 01:02:17,690
E' finita.
904
01:02:18,370 --> 01:02:19,810
Ti porto a casa.
905
01:02:20,910 --> 01:02:22,390
Ti porto a casa.
906
01:03:03,740 --> 01:03:05,060
Ha perso molto sangue.
907
01:03:05,100 --> 01:03:05,620
Ci pensiamo o no?
908
01:03:05,700 --> 01:03:06,120
Ci pensiamo o no?
909
01:03:06,160 --> 01:03:07,160
Ha perso molto sangue.
910
01:03:08,620 --> 01:03:09,620
Fate presto.
911
01:03:10,320 --> 01:03:11,780
Il battito è debolissimo.
912
01:03:12,400 --> 01:03:14,080
Preparate immediatamente una fisiologica.
913
01:03:14,081 --> 01:03:14,440
Forza.
914
01:03:14,500 --> 01:03:15,500
Subito, dottore.
915
01:03:30,790 --> 01:03:31,790
Volevi vedermi?
916
01:03:32,630 --> 01:03:33,890
Dovresti fare una cosa per me.
917
01:03:39,190 --> 01:03:42,270
La mia faccia è su tutti i notiziari.
918
01:03:43,690 --> 01:03:45,670
E la Ferretti potrebbe averli visti.
919
01:03:45,930 --> 01:03:46,110
E allora?
920
01:03:46,870 --> 01:03:47,870
E' scomparsa.
921
01:03:48,290 --> 01:03:49,190
Nessuno sa dov'è.
922
01:03:49,270 --> 01:03:50,510
Che rimanga a marcire dove sta.
923
01:03:50,650 --> 01:03:52,610
Questo potrebbe essere un altro cazzo di
problema.
924
01:03:53,970 --> 01:03:54,970
Problema?
925
01:03:57,270 --> 01:03:57,670
Perché?
926
01:03:58,010 --> 01:04:00,510
Perché ha delle informazioni che mi
possono danneggiare.
927
01:04:05,970 --> 01:04:08,730
Devi riuscire a scoprire dove si trovano
lei e sua figlia.
928
01:04:09,270 --> 01:04:10,970
Ma De Silva non deve sapere niente.
929
01:04:11,070 --> 01:04:12,490
Potrebbe aiutarmi a rintracciarli.
930
01:04:12,590 --> 01:04:14,470
Ti ho detto che De Silva non deve sapere
niente.
931
01:04:16,630 --> 01:04:17,850
Ho i miei motivi, fidati.
932
01:04:23,760 --> 01:04:24,760
Guarda.
933
01:04:34,200 --> 01:04:36,280
Salam Alekrum.
934
01:04:37,800 --> 01:04:39,840
Alekrum Salam.
935
01:04:41,860 --> 01:04:42,900
Shukrem.
936
01:04:45,540 --> 01:04:47,340
Allora, che dici?
937
01:04:47,860 --> 01:04:49,220
Me lo sposa un arabo?
938
01:04:52,880 --> 01:04:54,760
Mamma, stai bene?
939
01:04:55,840 --> 01:04:56,880
Sì.
940
01:04:56,881 --> 01:04:57,881
Sì.
941
01:05:09,130 --> 01:05:10,610
Sei strano ultimamente.
942
01:05:10,890 --> 01:05:11,890
E tu?
943
01:05:15,320 --> 01:05:21,441
Non so se vorrei vivere in un posto dove
tutti mi guardano come se fossi una bestia.
944
01:05:23,640 --> 01:05:25,340
Ci sono pochi europei qua.
945
01:05:27,620 --> 01:05:28,180
Pochi?
946
01:05:28,320 --> 01:05:30,040
Non c'è un cazzo di nessuno.
947
01:05:32,160 --> 01:05:37,280
Per quanto dovremmo stare qui,
non possiamo andare in un posto decente?
948
01:05:38,940 --> 01:05:39,940
Tipo Parigi?
949
01:05:40,200 --> 01:05:42,280
No, quelli come noi non vanno a Parigi.
950
01:05:45,060 --> 01:05:47,860
Ma io ti prometto che un posto migliore lo
trovo.
951
01:06:12,520 --> 01:06:13,900
Et voilà votre suite.
952
01:06:19,770 --> 01:06:21,070
Tout va bien?
953
01:06:21,250 --> 01:06:22,410
Oui, merci.
954
01:06:31,330 --> 01:06:32,330
Merci beaucoup.
955
01:06:37,210 --> 01:06:38,210
Bonsoir.
956
01:06:54,140 --> 01:06:55,920
Ehi, sono arrivato.
957
01:06:58,180 --> 01:06:59,900
Domani mattina comincio a cercarla.
958
01:07:02,060 --> 01:07:03,540
Va bene, state tranquillo.
959
01:07:03,660 --> 01:07:04,660
Ti informo.
960
01:07:44,650 --> 01:07:45,130
Sì.
961
01:07:45,370 --> 01:07:46,370
Dottore?
962
01:07:49,070 --> 01:07:50,070
Dottore?
963
01:07:54,090 --> 01:07:55,090
Come sta?
964
01:07:56,230 --> 01:07:57,230
È debole.
965
01:07:57,650 --> 01:07:59,250
Un altropo' non ce l'avrebbe fatta.
966
01:07:59,410 --> 01:08:00,630
E lei invece dottore come sta?
967
01:08:00,950 --> 01:08:01,950
D'addio.
968
01:08:04,510 --> 01:08:05,510
Oh, allora?
969
01:08:06,070 --> 01:08:08,570
Non ci sono infezioni interne ed è fuori
pericolo.
970
01:08:09,070 --> 01:08:11,330
Direi che tra qualche giorno potremmo
anche dimetterla.
971
01:08:13,790 --> 01:08:14,410
Grazie, dottore.
972
01:08:14,630 --> 01:08:15,630
Buona serata.
973
01:08:16,170 --> 01:08:16,490
Grazie.
974
01:08:17,190 --> 01:08:18,190
Grazie.
975
01:08:18,890 --> 01:08:19,890
Bene.
976
01:08:21,850 --> 01:08:22,850
Vuole un caffè?
977
01:08:23,230 --> 01:08:24,230
Ammazza.
978
01:08:24,430 --> 01:08:24,750
Caffè.
979
01:08:25,090 --> 01:08:26,090
Via.
980
01:08:26,850 --> 01:08:27,530
C'hai i soldi?
981
01:08:27,730 --> 01:08:28,966
No, no, ce li ho io, ce li ho io.
982
01:08:28,990 --> 01:08:29,990
C'hai l'idea?
983
01:08:46,720 --> 01:08:47,720
Oh, madonna mia.
984
01:08:48,860 --> 01:08:49,880
E' qui chi è sto?
985
01:08:52,220 --> 01:08:52,540
Pronto?
986
01:08:52,541 --> 01:08:53,541
Pronto, polizia?
987
01:08:53,880 --> 01:08:55,080
C'è un cadavere qua.
988
01:08:57,640 --> 01:09:01,440
I tecnici della scientifica sono ora
impegnati nei rilievi.
989
01:09:01,780 --> 01:09:04,161
Il cadavere è stato
ritrovato questa mattina
990
01:09:04,162 --> 01:09:06,440
proprio qui, in questo
luogo, alle mie spalle.
991
01:09:06,640 --> 01:09:09,760
La vittima sarebbe forse una donna di
origine kazaka.
992
01:09:10,540 --> 01:09:14,220
Indiscrezioni che non sono state né
confermate né smentite dagli inquirenti.
993
01:09:14,600 --> 01:09:16,966
Proprio in questo
momento è giunto sul posto il
994
01:09:16,967 --> 01:09:20,520
vicequestore della Duomo di
Catania, Davide Tampofosco.
995
01:09:20,860 --> 01:09:22,820
Tampofosco, posso un domanda, per favore?
996
01:09:22,840 --> 01:09:23,840
No, grazie.
997
01:09:42,340 --> 01:09:43,340
Quindi è lei?
998
01:09:44,180 --> 01:09:45,580
È Ayman Mailin.
999
01:09:46,980 --> 01:09:50,020
Documenti, età, struttura corporea,
tutto corrisponde.
1000
01:09:50,720 --> 01:09:52,140
Manca soltanto l'autopsia.
1001
01:09:55,060 --> 01:09:56,060
Va bene.
1002
01:10:00,230 --> 01:10:01,330
Ma non capisco.
1003
01:10:01,990 --> 01:10:04,450
La Mailin era utile da viva, non da morta.
1004
01:10:04,451 --> 01:10:07,090
Serviva a ricattare Reitana, non c'era
motivo di ammazzarla.
1005
01:10:07,350 --> 01:10:08,790
Forse non volevano ammazzarla.
1006
01:10:09,230 --> 01:10:12,350
Come con la ragazza del centro
antiviolenza, è provata a scappare.
1007
01:10:13,070 --> 01:10:15,450
Fatti dare i risultati dell'autopsia,
appena possibile.
1008
01:10:16,550 --> 01:10:17,670
Va bene, Natalia.
1009
01:10:18,310 --> 01:10:19,650
Davide Tampofosco, una domanda.
1010
01:10:19,770 --> 01:10:20,410
Una domanda.
1011
01:10:20,570 --> 01:10:23,330
Ragazzi, vi dico...
Per favore, diventi tu.
1012
01:10:23,450 --> 01:10:23,730
Dai.
1013
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
Dai.
1014
01:10:27,010 --> 01:10:28,010
No, no.
1015
01:10:28,490 --> 01:10:29,190
No, no.
1016
01:10:29,191 --> 01:10:30,030
No, no.
1017
01:10:30,031 --> 01:10:30,470
No, no.
1018
01:10:30,471 --> 01:10:44,010
Dove cazzo sei?
1019
01:10:44,930 --> 01:10:50,311
Nell'espazio gratuito, il telefono della
persona chiamata potrebbe essere... Cazzo.
1020
01:11:12,320 --> 01:11:13,320
Maurizio!
1021
01:11:17,230 --> 01:11:18,470
Ma che cazzo fai?
1022
01:11:18,630 --> 01:11:19,630
Maurizio!
1023
01:11:21,310 --> 01:11:25,730
Ma f*****o.
1024
01:12:13,810 --> 01:12:14,810
Dica.
1025
01:12:14,990 --> 01:12:16,450
Bello l'elicottero?
1026
01:12:17,990 --> 01:12:19,370
Siamo chiusi.
1027
01:12:19,390 --> 01:12:20,730
Solo una domanda.
1028
01:12:24,940 --> 01:12:27,900
So che qualche tempo fa...
1029
01:12:28,740 --> 01:12:30,480
da qui è partito un volo.
1030
01:12:32,980 --> 01:12:34,120
Un a bordo...
1031
01:12:36,120 --> 01:12:37,700
questa donna e sua figlia.
1032
01:12:45,130 --> 01:12:47,490
Non sono tenuto a dare questo tipo di
informazioni.
1033
01:12:48,450 --> 01:12:49,670
Ora mi scusi, ho da fare.
1034
01:13:02,300 --> 01:13:03,300
Così non va bene.
1035
01:13:08,830 --> 01:13:09,830
Riproviamo.
1036
01:13:14,980 --> 01:13:19,900
Lo sai che in antico Egitto...
per mummificare faraoni...
1037
01:13:20,760 --> 01:13:22,440
i medici di corte...
1038
01:13:24,700 --> 01:13:27,080
tiravano fuori il cervello...
1039
01:13:28,600 --> 01:13:29,600
e il naso.
1040
01:13:30,660 --> 01:13:31,660
No.
1041
01:13:32,280 --> 01:13:33,680
Non lo sapevo.
1042
01:13:33,940 --> 01:13:35,420
Mi sono sempre chiesto...
1043
01:13:36,340 --> 01:13:38,080
come riuscivano a farlo.
1044
01:13:41,440 --> 01:13:42,680
Dimmi dove erano dirette.
1045
01:13:46,680 --> 01:13:47,760
Dove erano dirette?
1046
01:13:48,760 --> 01:13:49,760
Giuro che non lo so.
1047
01:13:51,500 --> 01:13:52,500
Non lo so, giuro.
1048
01:13:57,400 --> 01:13:57,760
Sì?
1049
01:13:58,040 --> 01:14:00,896
Scusi dottore, c'è una persona in
linea... che insiste per parlare con lei.
1050
01:14:00,920 --> 01:14:01,920
Dice che la conosce.
1051
01:14:02,000 --> 01:14:02,500
Ha detto il nome?
1052
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
Un certo Reitano.
1053
01:14:04,580 --> 01:14:05,280
Passamelo subito.
1054
01:14:05,460 --> 01:14:06,460
Sì.
1055
01:14:07,780 --> 01:14:08,780
Reitano?
1056
01:14:08,840 --> 01:14:10,600
Sono il vicequestore del Bofosco,
mi sente?
1057
01:14:10,860 --> 01:14:11,860
Sì, dottore.
1058
01:14:12,780 --> 01:14:16,820
Lei conosce la mia vicenda... e
sa perfettamente cosa c'ha in ballo.
1059
01:14:16,960 --> 01:14:18,480
Ma io ho una richiesta da farle.
1060
01:14:19,200 --> 01:14:20,760
Il cadavere che avete trovato...
1061
01:14:21,580 --> 01:14:22,700
è di mia moglie?
1062
01:14:22,840 --> 01:14:23,280
No.
1063
01:14:23,660 --> 01:14:25,400
Non abbiamo ancora la certezza.
1064
01:14:25,420 --> 01:14:26,580
Stiamo aspettando l'autopsia.
1065
01:14:27,260 --> 01:14:28,320
Dove si trova adesso?
1066
01:14:28,620 --> 01:14:30,840
Sono in un hangar dell'aeroporto.
1067
01:14:30,841 --> 01:14:32,380
È l'aeroporto turistico.
1068
01:14:32,940 --> 01:14:34,100
Sono appena atterrato.
1069
01:14:34,300 --> 01:14:36,540
Reitano si rende conto del rischio che sta
correndo?
1070
01:14:36,820 --> 01:14:38,200
Sì, ma a me non interessa.
1071
01:14:38,480 --> 01:14:40,280
Io voglio sapere dov'è mia moglie.
1072
01:14:40,281 --> 01:14:42,200
Non si muova da lì, la vengo a prendere.
1073
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Dai, accelera.
1074
01:14:55,570 --> 01:14:56,050
Accelera.
1075
01:14:56,090 --> 01:14:57,886
Ogni minuto che passa Reitano rischia la
pelle.
1076
01:14:57,910 --> 01:14:59,350
Non posso mica volare.
1077
01:14:59,750 --> 01:15:00,830
Dov'è chiamarci prima?
1078
01:15:18,200 --> 01:15:18,940
Caputo, dimmi.
1079
01:15:19,120 --> 01:15:21,780
Sto uscendo adesso dal laboratorio di
analisi di medicina legale.
1080
01:15:21,940 --> 01:15:24,340
Ma c'è qualcosa che non mi torna.
1081
01:15:24,480 --> 01:15:29,080
L'autopsia ha rilevato nel corpo della
vittima... consistenti tracce di metanfetina.
1082
01:15:30,060 --> 01:15:31,160
Poche parole, dottore.
1083
01:15:31,440 --> 01:15:32,480
Era una tossica.
1084
01:15:32,620 --> 01:15:33,620
Ma che stai dic...
1085
01:15:34,120 --> 01:15:35,900
Sei sicuro di quello che dici,
Caputo?
1086
01:15:36,140 --> 01:15:37,140
A 100%.
1087
01:15:39,280 --> 01:15:40,280
Che c'è?
1088
01:15:41,580 --> 01:15:43,900
Il cadavere trovato nel campo non era De
Maimelin.
1089
01:15:47,480 --> 01:15:48,480
De Silva.
1090
01:15:49,180 --> 01:15:50,180
È stato De Silva!
1091
01:15:50,280 --> 01:15:51,400
Corri, corri, cazzo, corri!
1092
01:16:01,020 --> 01:16:01,460
Eccolo!
1093
01:16:01,580 --> 01:16:01,940
Eccolo!
1094
01:16:02,040 --> 01:16:03,360
Che cazzo fa la fo... Dentro!
1095
01:16:03,400 --> 01:16:03,520
Dentro!
1096
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1097
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1098
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1099
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1100
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1101
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1102
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1103
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1104
01:16:03,521 --> 01:16:03,520
Dentro!
1105
01:16:03,521 --> 01:16:03,760
Dentro!
1106
01:16:03,780 --> 01:16:04,500
Dentro!
1107
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
Dentro!
1108
01:16:05,660 --> 01:16:06,620
Dentro!
1109
01:16:06,640 --> 01:16:06,640
Dentro!
1110
01:16:06,641 --> 01:16:07,641
Dentro!
1111
01:16:07,700 --> 01:16:08,700
Dentro!
1112
01:16:09,040 --> 01:16:09,100
Dentro!
1113
01:16:09,101 --> 01:16:09,860
Dentro!
1114
01:16:09,861 --> 01:16:10,580
Dentro!
1115
01:16:10,600 --> 01:16:11,560
Dentro!
1116
01:16:11,620 --> 01:16:12,580
Dentro!
1117
01:16:12,640 --> 01:16:13,220
Dentro!
1118
01:16:13,221 --> 01:16:13,720
Dentro!
1119
01:16:13,721 --> 01:16:14,460
Dentro!
1120
01:16:14,461 --> 01:16:14,460
Dentro!
1121
01:16:14,461 --> 01:16:14,460
Dentro!
1122
01:16:14,461 --> 01:16:14,460
Dentro!
1123
01:16:14,461 --> 01:16:14,520
Dentro!
1124
01:16:14,521 --> 01:16:14,700
Dentro!
1125
01:16:14,701 --> 01:16:14,900
Dentro!
1126
01:16:14,901 --> 01:16:14,900
Dentro!
1127
01:16:14,901 --> 01:16:14,900
Dentro!
1128
01:16:14,901 --> 01:16:15,180
Dentro!
1129
01:16:15,181 --> 01:16:15,180
Dentro!
1130
01:16:15,340 --> 01:16:15,340
Dentro!
1131
01:16:15,341 --> 01:16:16,060
Dentro!
1132
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1133
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1134
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1135
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1136
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1137
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1138
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1139
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1140
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1141
01:16:16,061 --> 01:16:16,060
Dentro!
1142
01:16:16,061 --> 01:16:16,100
Dentro!
1143
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1144
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1145
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1146
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1147
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1148
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1149
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1150
01:16:16,101 --> 01:16:16,100
Dentro!
1151
01:16:16,101 --> 01:16:17,101
Dentro!
1152
01:16:23,120 --> 01:16:24,120
Dentro!
1153
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Dentro!
1154
01:16:26,500 --> 01:16:26,500
Dentro!
1155
01:16:26,501 --> 01:16:26,500
Dentro!
1156
01:16:26,501 --> 01:16:26,500
Dentro!
1157
01:16:26,501 --> 01:16:26,500
Dentro!
1158
01:16:26,501 --> 01:16:27,501
Dentro!
1159
01:16:28,220 --> 01:16:29,180
Dentro!
1160
01:16:29,181 --> 01:16:29,180
Dentro!
1161
01:16:29,660 --> 01:16:29,760
Dentro!
1162
01:16:29,761 --> 01:16:29,760
Dentro!
1163
01:16:29,761 --> 01:16:29,760
Dentro!
1164
01:16:29,761 --> 01:16:29,760
Dentro!
1165
01:16:29,761 --> 01:16:29,780
Dentro!
1166
01:16:29,781 --> 01:16:29,780
Dentro!
1167
01:16:29,781 --> 01:16:29,780
Dentro!
1168
01:16:30,260 --> 01:16:31,220
Dentro!
1169
01:16:31,221 --> 01:16:31,340
Dentro!
1170
01:16:31,341 --> 01:16:31,460
Dentro!
1171
01:16:31,461 --> 01:16:31,520
Dentro!
1172
01:16:31,521 --> 01:16:31,520
Dentro!
1173
01:16:31,521 --> 01:16:31,520
Dentro!
1174
01:16:31,521 --> 01:16:31,520
Dentro!
1175
01:16:31,521 --> 01:16:31,600
Dentro!
1176
01:16:31,601 --> 01:16:32,180
Dentro!
1177
01:16:32,181 --> 01:16:33,181
Dentro!
1178
01:16:38,420 --> 01:16:40,880
Dentro Molto grave, colpo d'arma da fuoco.
1179
01:16:41,180 --> 01:16:41,740
Presto!
1180
01:16:42,060 --> 01:16:43,560
Resisti, resisti.
1181
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
No.
1182
01:16:45,600 --> 01:16:46,600
Resisti.
1183
01:17:21,990 --> 01:17:23,050
Do svidani.
1184
01:17:33,770 --> 01:17:34,770
Signora Mylin.
1185
01:17:39,410 --> 01:17:40,870
Sono il vicequestore Tempo Fosco.
1186
01:17:43,570 --> 01:17:44,850
Le mie condoglianze.
1187
01:17:47,410 --> 01:17:49,950
So che era con Maurizio quando è successo.
1188
01:17:50,670 --> 01:17:51,670
Sì.
1189
01:18:03,940 --> 01:18:05,030
Io le chiedo perdono.
1190
01:18:06,920 --> 01:18:08,990
Per non essere riuscito a salvare suo
marito.
1191
01:18:22,420 --> 01:18:24,770
Lei ha fatto tutto quello che era a suo
potere.
1192
01:18:26,950 --> 01:18:29,550
Se noi rivolti subito a voi, forse...
1193
01:18:33,410 --> 01:18:35,250
Cose accadevano diversamente.
1194
01:18:36,310 --> 01:18:37,850
Che cosa farà adesso?
1195
01:18:39,550 --> 01:18:40,550
Torno a casa.
1196
01:18:41,130 --> 01:18:43,411
In casa che sta... Voglio...
1197
01:18:45,330 --> 01:18:46,990
Finire il lavoro di mio marito.
1198
01:18:54,650 --> 01:18:55,650
Scusi.
1199
01:18:56,950 --> 01:18:57,950
Signora Mylin.
1200
01:19:00,670 --> 01:19:03,370
Il signor Reitano ha scelto la donna
giusta.
1201
01:19:05,110 --> 01:19:06,470
Il coraggio lo stesso.
1202
01:19:28,980 --> 01:19:31,080
L'etanfetamina purissima.
1203
01:19:35,940 --> 01:19:37,100
Hai visto che figata?
1204
01:19:59,120 --> 01:20:00,720
De Silva tratta la droga.
1205
01:20:05,170 --> 01:20:08,290
De Silva decide che una di noi deve morire
per fare da esca.
1206
01:20:14,720 --> 01:20:16,240
Ed è tutto a posto per te.
1207
01:20:39,400 --> 01:20:41,000
Ti ho portato qualche asciugamano.
1208
01:20:42,420 --> 01:20:43,420
Grazie.
1209
01:20:49,750 --> 01:20:50,750
Chi c'è?
1210
01:20:52,690 --> 01:20:54,370
Ti ricordi quella cosa che ti ho detto?
1211
01:20:55,430 --> 01:20:57,010
Quel progetto che avevo per noi due?
1212
01:20:57,710 --> 01:20:59,350
Adesso ho abbastanza soldi.
1213
01:21:00,790 --> 01:21:02,470
Ma ce ne andiamo al Messico.
1214
01:21:02,830 --> 01:21:03,830
Io e te.
1215
01:21:05,890 --> 01:21:07,050
Al Messico?
1216
01:21:07,250 --> 01:21:08,250
Si.
1217
01:21:08,760 --> 01:21:10,150
Ho già i passaporti pronti.
1218
01:21:10,890 --> 01:21:12,770
Almeno lasciamo tutta sta merda.
1219
01:21:13,810 --> 01:21:15,050
Che è successo?
1220
01:21:18,360 --> 01:21:20,620
Le cose non stanno andando proprio verso
il giusto.
1221
01:21:21,860 --> 01:21:22,920
Non mi fido.
1222
01:21:25,080 --> 01:21:26,520
E' il problema di Rachel?
1223
01:21:26,521 --> 01:21:27,521
No.
1224
01:21:36,950 --> 01:21:37,950
No.
1225
01:21:42,770 --> 01:21:44,630
No, è qualcun altro problema.
1226
01:21:45,450 --> 01:21:49,010
Ma preparati, che tra due giorni partiamo.
1227
01:21:49,190 --> 01:21:50,190
Va bene.
1228
01:22:01,360 --> 01:22:02,780
Nel Messico.
1229
01:22:37,460 --> 01:22:38,460
Ciao.
1230
01:22:39,720 --> 01:22:40,720
Buongiorno.
1231
01:22:42,600 --> 01:22:44,020
Come ti senti?
1232
01:22:44,540 --> 01:22:45,780
Una merda.
1233
01:22:59,690 --> 01:23:01,150
Mi voglio costituire.
1234
01:23:01,151 --> 01:23:02,310
Anna, ascoltami.
1235
01:23:02,690 --> 01:23:04,310
Ho fatto troppe cazzate.
1236
01:23:04,770 --> 01:23:06,430
E non merito il tuo aiuto.
1237
01:23:06,590 --> 01:23:07,590
Non è vero.
1238
01:23:09,830 --> 01:23:11,630
Io volevo morire, Davide.
1239
01:23:12,130 --> 01:23:13,130
Basta, Anna.
1240
01:23:13,730 --> 01:23:14,730
Basta.
1241
01:23:15,030 --> 01:23:16,070
E' finita.
1242
01:23:20,580 --> 01:23:23,220
Quindi Flavia non avrà più giustizia.
1243
01:23:25,120 --> 01:23:26,120
Ascolta, Anna.
1244
01:23:27,720 --> 01:23:28,720
Ascoltami bene.
1245
01:23:31,340 --> 01:23:33,120
Torri si pagherà per quello che ha fatto.
1246
01:23:35,980 --> 01:23:37,720
Però tu adesso stai bene.
1247
01:23:38,740 --> 01:23:39,740
Stai bene.
1248
01:23:41,100 --> 01:23:42,560
E questa è la cosa importante.
1249
01:23:42,800 --> 01:23:45,081
Sì, ma quello che ho fatto io non mi rende
diversa da lui.
1250
01:23:45,260 --> 01:23:46,260
E basta.
1251
01:23:46,300 --> 01:23:47,740
Ti ci lascio qua dentro, eh.
1252
01:23:48,180 --> 01:23:49,700
Ti ci faccio tornare al lavoro,
sa?
1253
01:23:55,370 --> 01:23:57,330
Sta andando tutto bene, mister Smith.
1254
01:23:58,890 --> 01:24:01,090
Li ho convinti a importare metanfetamina.
1255
01:24:01,850 --> 01:24:05,690
Tra poco capirò quali sono i cazzacchi
coinvolti e ce li beviamo tutti.
1256
01:24:31,540 --> 01:24:33,360
Non vorrei mica spararmi qua.
1257
01:24:37,970 --> 01:24:39,910
Quando non mi hai mai avuto, De Silva?
1258
01:24:42,230 --> 01:24:43,230
Sregone.
1259
01:24:45,850 --> 01:24:46,850
Serpente.
1260
01:24:49,110 --> 01:24:50,110
Giuda.
1261
01:24:51,650 --> 01:24:53,790
Da quanto tempo strisci...
1262
01:24:54,970 --> 01:24:57,130
nel fango di questo sistema?
1263
01:24:58,750 --> 01:25:00,110
Da quanto tempo è...
1264
01:25:00,610 --> 01:25:03,990
che manipoli le persone non appena ti si
avvicinano?
1265
01:25:07,830 --> 01:25:10,070
In questa merda ci muore De Silva.
1266
01:25:12,750 --> 01:25:13,870
Io non più.
1267
01:25:42,530 --> 01:25:44,050
O parli...
1268
01:25:44,650 --> 01:25:45,790
o spari.
1269
01:26:19,260 --> 01:26:20,260
L'ho trovata.
1270
01:26:20,300 --> 01:26:21,980
So dove è la Feretti.
1271
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Bene.
1272
01:26:26,760 --> 01:26:28,240
Allora sai quello che devi fare.
1273
01:26:51,090 --> 01:26:52,570
Mi cercava, signor Questore?
1274
01:26:52,770 --> 01:26:54,844
Niente, ho avuto modo
di parlare con il magistrato
1275
01:26:54,845 --> 01:26:56,771
che ha interrogato la
dottoressa Cantalupo.
1276
01:26:57,570 --> 01:26:58,090
Ebbene?
1277
01:26:58,290 --> 01:26:59,450
Il suo racconto fa acqua.
1278
01:27:00,470 --> 01:27:05,230
Praticamente dice di essersi ritrovata per
caso nella villa dei suoceri di Torrisi e
1279
01:27:05,231 --> 01:27:08,730
di non ricordare come sia stata catturata
dagli uomini dei Corvo.
1280
01:27:08,950 --> 01:27:09,950
È normale.
1281
01:27:09,990 --> 01:27:11,170
Ha subito un forte shock.
1282
01:27:11,830 --> 01:27:12,830
Può essere.
1283
01:27:13,770 --> 01:27:19,390
O, cosa assai probabile, qualcuno le ha
consigliato di insabbiare quei ricordi.
1284
01:27:19,530 --> 01:27:22,670
Io mi fido della parola della dottoressa.
1285
01:27:22,730 --> 01:27:23,810
Non mi pigli per il semo.
1286
01:27:24,510 --> 01:27:26,410
Ci hanno provato poliziotti migliori di
lei.
1287
01:27:26,750 --> 01:27:30,150
Non c'è nessun uomo della squadra che si
sia esposto.
1288
01:27:31,110 --> 01:27:35,330
E anzi, a dirla tutta, ho la sensazione
che tra di voi ci sia stato, come dire,
1289
01:27:35,490 --> 01:27:37,210
un vero e proprio patto di omertà.
1290
01:27:37,550 --> 01:27:39,130
La solidarietà non è omertà.
1291
01:27:39,290 --> 01:27:40,530
Grazie, conosco la differenza.
1292
01:27:40,531 --> 01:27:44,470
Io ho il fondato sospetto che la
dottoressa volesse vendicarsi di Torrisi.
1293
01:27:44,550 --> 01:27:46,830
Che noi sospettiamo essere il socio
occulto del broker.
1294
01:27:47,230 --> 01:27:48,230
Sì.
1295
01:27:48,730 --> 01:27:49,730
Lui è il socio.
1296
01:27:49,930 --> 01:27:50,930
Sì.
1297
01:27:51,090 --> 01:27:52,730
Tempo fosco, parliamoci chiaro.
1298
01:27:52,890 --> 01:27:54,876
So bene che né lei né
nessun altro della squadra
1299
01:27:54,877 --> 01:27:57,711
farete un passo
indietro in questa storia.
1300
01:27:59,310 --> 01:28:02,935
Ma io, con queste ombre,
non posso permettere alla
1301
01:28:02,936 --> 01:28:05,671
dottoressa di continuare
a indagare su Torrisi.
1302
01:28:06,390 --> 01:28:07,390
Chiaro, no?
1303
01:28:08,010 --> 01:28:09,030
Signor Questore...
1304
01:28:11,170 --> 01:28:13,210
Non abbiamo una prova contro Torrisi.
1305
01:28:13,690 --> 01:28:16,390
E la dottoressa è l'unica che ci può
aiutare a incastrarlo.
1306
01:28:17,130 --> 01:28:18,950
Me ne assumo tutta la responsabilità.
1307
01:28:21,070 --> 01:28:23,570
Lo sa che se succede qualcosa dovrò
rimuoverla.
1308
01:28:24,890 --> 01:28:25,930
E farebbe bene.
1309
01:28:26,190 --> 01:28:28,010
Non mi provochi tempo fosco.
1310
01:28:29,890 --> 01:28:30,890
Vuoi andare?
1311
01:28:32,790 --> 01:28:33,790
Dottore...
1312
01:28:43,140 --> 01:28:44,700
Dai Mimmo, rispondi!
1313
01:28:45,320 --> 01:28:47,420
Magari andrò a fare qualche controllo all
'ospedale.
1314
01:28:50,380 --> 01:28:51,380
Non lo so.
1315
01:28:52,580 --> 01:28:53,020
Pietra...
1316
01:28:53,560 --> 01:28:55,860
Ti stai occupando tu dell'omicidio di Don
Manzini, giusto?
1317
01:28:56,160 --> 01:28:56,680
Sì, perché?
1318
01:28:57,020 --> 01:28:59,040
Forse abbiamo un possibile testimone
oculare.
1319
01:28:59,200 --> 01:28:59,920
Dai cazzo!
1320
01:28:59,921 --> 01:29:00,921
Sì!
1321
01:29:27,620 --> 01:29:29,280
Così impari a farti i cazzi tuoi.
1322
01:29:30,960 --> 01:29:33,080
Anche se mi darai più problemi da morto
che da vivo.
1323
01:29:38,860 --> 01:29:40,440
Infatti... Guarda qua.
1324
01:29:41,260 --> 01:29:42,860
Tua cuginetta mi smafia.
1325
01:29:44,320 --> 01:29:45,320
Fanculo.
1326
01:30:34,340 --> 01:30:35,340
Saro, dove sei?
1327
01:30:50,190 --> 01:30:51,190
Saro...
1328
01:31:00,080 --> 01:31:01,080
Tutto a posto.
1329
01:31:01,360 --> 01:31:02,360
Per ora.
1330
01:31:02,860 --> 01:31:03,920
E meno male.
1331
01:31:06,340 --> 01:31:07,360
Pietrangeli è tornato?
1332
01:31:07,740 --> 01:31:10,840
Sta interrogando con Fabri un testimone
dell'omicidio di Don Manzini.
1333
01:31:10,920 --> 01:31:11,920
Forse ha visto qualcosa.
1334
01:31:13,520 --> 01:31:15,720
Grazie per il vostro supporto.
1335
01:31:16,860 --> 01:31:17,860
Grazie.
1336
01:31:54,360 --> 01:32:01,561
묻өsəy grazi shukram shukram shukram shukram
shukram shukram shukram Siamo tornati.
1337
01:32:01,920 --> 01:32:02,920
Siamo tornati.
1338
01:32:04,540 --> 01:32:05,780
Siamo tornati.
1339
01:32:06,920 --> 01:32:07,920
Siamo tornati.
1340
01:32:08,320 --> 01:32:09,420
Siamo tornati.
1341
01:32:11,140 --> 01:32:12,140
Siamo tornati, hein!
1342
01:32:12,300 --> 01:32:13,300
Siamo tornati.
1343
01:32:19,040 --> 01:32:20,560
Abbiamo tornato.
1344
01:32:21,240 --> 01:32:24,680
Io ero in chiesa che stavo aspettando Don
Manzini.
1345
01:32:25,260 --> 01:32:27,240
Di solito a quell'ora c'è sempre.
1346
01:32:27,241 --> 01:32:27,380
Sempre.
1347
01:32:28,200 --> 01:32:31,500
Mentre guardavo se veniva, ho visto
entrare una persona.
1348
01:32:33,780 --> 01:32:34,940
Uomo o donna?
1349
01:32:35,440 --> 01:32:36,460
Un uomo.
1350
01:32:37,040 --> 01:32:38,760
Ma non l'ho visto in faccia.
1351
01:32:39,000 --> 01:32:40,340
E questo uomo com'era?
1352
01:32:41,200 --> 01:32:43,600
Alto, basso, magro, grasso?
1353
01:32:44,080 --> 01:32:45,380
Non tanto alto.
1354
01:32:45,940 --> 01:32:46,940
Magro.
1355
01:32:47,520 --> 01:32:49,180
Mi è sembrato giovane.
1356
01:32:52,440 --> 01:32:54,380
E poi l'ha visto uscire?
1357
01:32:54,381 --> 01:32:55,381
No.
1358
01:32:56,160 --> 01:32:58,140
Perché facevo tardi per la spesa.
1359
01:32:58,240 --> 01:33:01,120
Ho pensato che tanto di peccati non ne
avevo fatti.
1360
01:33:01,400 --> 01:33:03,720
E potevo tranquillamente aspettare il
giorno dopo.
1361
01:33:05,780 --> 01:33:08,260
L'ora però corrisponde con quella dell
'omicidio.
1362
01:33:08,280 --> 01:33:09,340
Sicuramente l'assassino.
1363
01:33:09,540 --> 01:33:14,380
Senta signora, si ricorda per caso qualche
altro particolare che ci può essere utile?
1364
01:33:18,620 --> 01:33:19,220
Sì.
1365
01:33:19,221 --> 01:33:21,360
Sembrava che stava male.
1366
01:33:21,700 --> 01:33:22,700
Male come?
1367
01:33:22,780 --> 01:33:24,300
Si muoveva strano.
1368
01:33:25,160 --> 01:33:26,460
Si trascinava.
1369
01:33:27,880 --> 01:33:29,180
Come un robot.
1370
01:33:35,490 --> 01:33:35,890
Mimmo!
1371
01:33:36,330 --> 01:33:37,330
Sto qua.
1372
01:33:41,310 --> 01:33:42,310
Mimmo!
1373
01:33:43,610 --> 01:33:44,610
Dov'hai?
1374
01:33:49,310 --> 01:33:50,310
Mimmo!
1375
01:33:51,750 --> 01:33:52,750
Oh!
1376
01:33:59,160 --> 01:34:00,080
Va bene, grazie.
1377
01:34:00,160 --> 01:34:01,160
Può bastare.
1378
01:35:21,030 --> 01:37:48,520
Ok, bravo!
1379
01:37:48,521 --> 01:38:21,020
Eh, più o meno, sì, grazie.
1380
01:38:21,021 --> 01:38:21,080
E poi?
1381
01:38:21,081 --> 01:38:21,760
Oh, no, no.
1382
01:38:22,080 --> 01:38:23,080
Non potete maurire.
1382
01:38:24,305 --> 01:39:24,689
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm