"Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" La Resa Dei Conti
ID | 13196579 |
---|---|
Movie Name | "Squadra Antimafia 8 Il ritorno del Boss" La Resa Dei Conti |
Release Name | Squadra Antimafia Palermo Oggi - S08E10 |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 6251506 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:31,960 --> 00:02:34,720
Sono i 40 anni che aspetta questo
momento...
3
00:02:51,740 --> 00:02:54,420
Maria...
4
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
Ulisse...
5
00:03:32,200 --> 00:03:35,540
Ulisse che cazzo succede?
6
00:04:25,240 --> 00:04:27,356
Non lo sappi perché potrebbe trattarsi di
una questione di ore.
7
00:04:27,380 --> 00:04:30,420
Guardi, io le garantisco che qui stiamo
facendo il possibile per poter...
8
00:04:30,421 --> 00:04:31,421
Per ridursi a questo?
9
00:04:31,460 --> 00:04:35,080
A sperare in un miracolo per fermare
Mazzeo dopo mesi di indagini?
10
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Indagini inutili!
11
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
La colpa è mia.
12
00:04:39,900 --> 00:04:42,900
La colpa è mia che mi sono lasciato
convincere ad affidarle questo incarico.
13
00:04:42,960 --> 00:04:46,180
Scusate, credo di aver trovato qualcosa su
uno sgherro di un subartolo.
14
00:04:46,540 --> 00:04:49,340
Scusi signor questore, ma se è finito io
tornerei a lavorare.
15
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
Sì.
16
00:04:50,940 --> 00:04:52,400
Sì ho finito, cantalo un po'.
17
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
Due giorni.
18
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
Due giorni, poi lei è fuori.
19
00:04:59,240 --> 00:04:59,680
Allora?
20
00:05:00,080 --> 00:05:00,940
Andrea Di Fusco.
21
00:05:01,080 --> 00:05:04,280
È il fratello di uno degli sgherri morti
nell'attacco alla villa d'Uzzubartolo.
22
00:05:04,420 --> 00:05:05,800
E dici che erano ancora stretti?
23
00:05:05,880 --> 00:05:07,480
Due volte sono stati arrestati insieme.
24
00:05:07,600 --> 00:05:09,080
Sono usciti insieme sei mesi fa.
25
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
È abbastanza, no?
26
00:05:10,540 --> 00:05:11,540
Sappiamo dove trovarlo?
27
00:05:11,720 --> 00:05:11,900
No.
28
00:05:12,300 --> 00:05:14,320
Ma la camera ardente del fratello è oggi.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,960
Va bene, Giano e Nigro andate.
30
00:05:35,110 --> 00:05:36,450
C'è sta pura affimmana.
31
00:05:36,750 --> 00:05:39,290
Non l'avete capito che qua i pantaloni li
porta lei?
32
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
Donna Maria.
33
00:05:41,870 --> 00:05:43,150
Lo stavi a moreno?
34
00:05:43,310 --> 00:05:44,750
Ci sta minchia alle more.
35
00:05:44,990 --> 00:05:46,510
Questa centanna è campo.
36
00:05:46,850 --> 00:05:49,550
Stai zitto che ti va a mangiare dai pesci.
37
00:05:58,480 --> 00:05:59,660
Benvenuto Don Giuseppe.
38
00:05:59,920 --> 00:06:03,300
Le porto tanti saluti dalle famiglie di
tutta la Sicilia.
39
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
Ulisse.
40
00:06:21,000 --> 00:06:22,540
Ma che cazzo sta?
41
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Ciao.
42
00:06:29,820 --> 00:06:30,820
Ciao.
43
00:06:31,660 --> 00:06:32,340
Ciao.
44
00:06:32,500 --> 00:06:32,940
Un bacio.
45
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Un bacio.
46
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Grazie.
47
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
Grazie.
48
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
Grazie.
49
00:06:41,080 --> 00:06:42,380
Che minchia siete voi?
50
00:06:42,520 --> 00:06:42,980
Dobbiamo parlare.
51
00:06:43,180 --> 00:06:45,280
Pure qua venite a scassare la minchia,
eh?
52
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Che volete?
53
00:06:46,860 --> 00:06:49,080
Ascolta, è così che vuoi salutare tuo
fratello, eh?
54
00:06:49,680 --> 00:06:51,440
Piantando un casino e facendogli
arrestare.
55
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Dai, due parole.
56
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
Grazie.
57
00:07:09,190 --> 00:07:10,830
Io non ho un cazzo da dire a voi.
58
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
Sei sicuro?
59
00:07:13,310 --> 00:07:14,030
Tuo fratello è morto.
60
00:07:14,270 --> 00:07:16,470
E se tu continui a servire Zubartolo,
fa la stessa fine.
61
00:07:17,050 --> 00:07:18,370
Questa è per iniziare una guerra.
62
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
Di quelle brutte.
63
00:07:19,970 --> 00:07:21,850
Tra una settimana tua madre piange anche
te.
64
00:07:23,490 --> 00:07:26,390
Io glielo avevo detto a mio fratello
quando siamo usciti dal carcere.
65
00:07:26,610 --> 00:07:28,150
Lasciamolo perdere a Zubartolo.
66
00:07:28,370 --> 00:07:29,610
Ecco, per lui è troppo tardi.
67
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
Per te no.
68
00:07:31,310 --> 00:07:32,946
Zubartolo sta organizzando
un summit con tutte
69
00:07:32,947 --> 00:07:35,511
le famiglie mafiose più
importanti di Catania.
70
00:07:36,150 --> 00:07:37,150
Dove?
71
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
Io non lo so dove.
72
00:07:41,480 --> 00:07:43,000
A me certe cose non le dicono.
73
00:07:44,780 --> 00:07:46,100
Però una cosa l'ho sentita dire.
74
00:07:56,510 --> 00:07:57,230
Sì, sono io.
75
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Di Fusco ha parlato?
76
00:07:58,530 --> 00:07:59,710
Sì, ma è una mezza tacca.
77
00:07:59,810 --> 00:08:00,950
Quindi non sa niente.
78
00:08:01,170 --> 00:08:02,170
No, qualcosa abbiamo.
79
00:08:02,650 --> 00:08:05,042
Dice che ha sentito che una
delle mogli del boss che sono
80
00:08:05,043 --> 00:08:07,611
venuti a Catania per il summit
ha avuto bisogno di cure mediche.
81
00:08:07,810 --> 00:08:11,250
E ovviamente lui sa qual è il medico di
fiducia di Zubartolo, vero?
82
00:08:11,530 --> 00:08:14,670
Paolo Costa, lavora alla clinica Salus,
ma non abbiamo un indirizzo.
83
00:08:14,850 --> 00:08:15,850
Ci penso io.
84
00:08:16,210 --> 00:08:19,610
Orso, trovami l'indirizzo del dottor Paolo
Costa e avvisami subito.
85
00:08:19,690 --> 00:08:19,910
Sì.
86
00:08:19,911 --> 00:08:21,351
Tu vieni con me, iniziamo ad andare.
87
00:08:29,890 --> 00:08:31,633
E comunque a me la
cosa che Rosalia non fa
88
00:08:31,634 --> 00:08:33,690
parte della squadra
non mi piace per niente.
89
00:08:33,790 --> 00:08:38,051
Nemmeno a me, ma ha delle cose da risolvere
e tu dovresti saperlo meglio di tutti.
90
00:08:48,410 --> 00:08:49,990
Ma che minchia volete da me?
91
00:08:58,420 --> 00:09:00,264
Mi avevi detto che non le
conoscevi personalmente
92
00:09:00,265 --> 00:09:02,241
le Abbate, che cosa
ci facevi con loro?
93
00:09:02,300 --> 00:09:02,660
Parla!
94
00:09:03,020 --> 00:09:05,140
Tu e Rosa e Abbate avete lo stesso sangue.
95
00:09:05,320 --> 00:09:07,440
Sei figlia di Nardo Abbate, il fratello
Maggiore.
96
00:09:11,270 --> 00:09:13,390
Rosi ti ha lasciato una cosa dal notaio.
97
00:09:13,470 --> 00:09:15,130
Si chiama Lupo, sta in centro.
98
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
E tu come lo sai?
99
00:09:16,630 --> 00:09:18,330
Non chiedere niente, faccia e basta.
100
00:09:31,280 --> 00:09:33,140
Secondo me fa due gocce.
101
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Sì.
102
00:09:35,500 --> 00:09:36,900
È tutto aperto qui.
103
00:09:39,660 --> 00:09:40,920
Sembra che non ci sia nessuno.
104
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Sta scappando!
105
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Fermo!
106
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Fermo!
107
00:10:22,230 --> 00:10:23,370
Fine della corsa!
108
00:10:23,590 --> 00:10:24,870
Ma che cazzo corri?
109
00:10:25,130 --> 00:10:26,650
Ma poi c'hai pure una certa età.
110
00:10:28,670 --> 00:10:33,090
E comunque uno stimato dottore che scappa
così, c'è qualcosa che non torna.
111
00:10:33,150 --> 00:10:35,750
Io che ne sapevo chi era Abate,
anzi che ne so.
112
00:10:36,330 --> 00:10:38,310
Vicequestore Cantalupo, squadra antimafia
Duomo.
113
00:10:38,590 --> 00:10:40,710
Ah, quindi noi non abbiamo la faccia da
sbirre.
114
00:10:42,390 --> 00:10:44,830
Però ci hai scambiato per dei mafiosi.
115
00:10:44,910 --> 00:10:48,250
Che magari li volevano fare la pelle per
qualche parente mal curato.
116
00:10:48,630 --> 00:10:51,610
Sì, ma a me questa cosa che ci hai
scambiato per due mafiosi mi ferisce molto.
117
00:10:52,010 --> 00:10:52,370
Sì.
118
00:10:52,430 --> 00:10:53,170
Che c'hai lì?
119
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
Dai, avanti, apri.
120
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
Dai, sbrigati.
121
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Questa chi è?
122
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
È la donna che ha curato per ordine di
Zubartolo.
123
00:11:08,180 --> 00:11:11,040
Ho una lunga sfilza di motivi per cui le
conviene collaborare.
124
00:11:11,460 --> 00:11:12,660
Vuole che le faccia un elenco?
125
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Pensaci bene, dai.
126
00:11:17,000 --> 00:11:18,720
E poi una mattina andiamo a correre
insieme.
127
00:11:25,220 --> 00:11:29,380
E' una signora che soffre di diabete,
una forma molto grave.
128
00:11:30,180 --> 00:11:31,220
Era svenuta.
129
00:11:31,620 --> 00:11:32,940
Mi hanno detto di andare.
130
00:11:33,200 --> 00:11:35,140
Io sono un medico, non mi posso rifiutare.
131
00:11:35,240 --> 00:11:37,120
Certo, il giuramento di Ippocrate funziona
bene.
132
00:11:37,460 --> 00:11:39,680
Soprattutto quando un mafioso chiede un
favore.
133
00:11:39,840 --> 00:11:42,280
Mi hanno accolto in due, erano marito e
moglie.
134
00:11:42,720 --> 00:11:44,520
Lui era più preoccupato di lei.
135
00:11:45,220 --> 00:11:48,260
Mai visti due persone anziane così unite.
136
00:11:48,600 --> 00:11:49,780
In che alberghe è andato?
137
00:11:50,040 --> 00:11:51,660
Torre Sant'Angelo, una suite.
138
00:11:51,661 --> 00:11:53,760
Ah, un motel da quattro soldi.
139
00:11:53,840 --> 00:11:56,240
Perché il nome della donna non era in
nessun documento?
140
00:11:56,360 --> 00:11:59,420
Non me l'hanno voluto dire, non volevano
neanche che lo scrivessi.
141
00:11:59,780 --> 00:12:01,360
Vi giuro, è tutto quello che so.
142
00:12:03,300 --> 00:12:04,560
Portatelo subito in questura.
143
00:12:27,970 --> 00:12:29,810
Sono tutti pronti a fare una guerra.
144
00:12:30,970 --> 00:12:32,570
Che nasce dal mio tradimento.
145
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
Ma quale tradimento?
146
00:12:34,910 --> 00:12:36,450
Tu non tradisti nessuno.
147
00:12:37,090 --> 00:12:38,670
Faceste solo quello che andava fatto.
148
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
Lo so.
149
00:12:42,830 --> 00:12:45,330
Non ho dimenticato, è tutto qua dentro.
150
00:12:47,890 --> 00:12:49,270
Tu sei mia moglie.
151
00:12:49,770 --> 00:12:52,050
E sei il pilastro di questa famiglia.
152
00:12:52,230 --> 00:12:55,070
E ahimè, è tutti miei per difenderti.
153
00:12:55,270 --> 00:12:56,830
Non solo per difendermi.
154
00:13:00,820 --> 00:13:02,220
Voglio la pelle di Ulisse.
155
00:13:04,600 --> 00:13:06,520
Ho rinunciato a un mio figlio per lui.
156
00:13:08,000 --> 00:13:09,560
Al mio unico figlio.
157
00:14:07,460 --> 00:14:08,020
Buongiorno.
158
00:14:08,200 --> 00:14:08,760
Buongiorno.
159
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Buongiorno.
160
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
Stiamo cercando questa donna.
161
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
I signori Banti?
162
00:14:14,960 --> 00:14:16,700
Hanno lasciato la suite circa un'ora fa.
163
00:14:16,940 --> 00:14:18,100
Le hanno detto dove andavano?
164
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
No, mi dispiace.
165
00:14:19,280 --> 00:14:22,520
Ma hanno tenuto la stanza, credo abbiano
intenzione di tornare in serata.
166
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
Il numero della stanza?
167
00:14:23,820 --> 00:14:24,200
104.
168
00:14:24,700 --> 00:14:25,200
E' chiaro, grazie.
169
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
Prego.
170
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Vai.
171
00:14:55,510 --> 00:14:56,750
Anna, guarda un po'.
172
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Cristo e mezza lira?
173
00:15:01,760 --> 00:15:02,980
E' la malata della sua donna.
174
00:15:03,940 --> 00:15:06,900
Devono volersi proprio bene per portarsi
le foto nelle stanze dell'albergo.
175
00:15:07,240 --> 00:15:09,160
Mezza lira e la sua donna sono andate al
summit.
176
00:15:10,160 --> 00:15:11,420
E oggi me lo sento.
177
00:15:12,100 --> 00:15:15,360
Chiamala scientifica, facciamo repertare
tutto e prendiamo tutte le registrazioni
178
00:15:15,361 --> 00:15:17,700
delle telecamere di sicurezza dentro e
fuori dall'hotel.
179
00:15:18,020 --> 00:15:19,500
Dobbiamo trovare il luogo del summit.
180
00:15:22,540 --> 00:15:24,120
Ma non doveva venire col suo uomo?
181
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
Il finanziere?
182
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
E' morto, sono sola.
183
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Lui chi e'?
184
00:15:28,980 --> 00:15:30,680
Lui e' un regalo per la commissione.
185
00:15:31,540 --> 00:15:33,620
Saranno tutti contenti di scannarlo.
186
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Sfigato.
187
00:15:56,060 --> 00:15:57,260
Sei pronto a morire?
188
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Ammazzati.
189
00:16:34,790 --> 00:16:36,410
Scusate, signorina, che ci fa ca'?
190
00:16:37,450 --> 00:16:39,510
Avete problemi con le donne, Don
Salvatore?
191
00:16:40,210 --> 00:16:42,250
Perché mi hanno detto che siete un vero
uomo.
192
00:16:42,830 --> 00:16:45,690
E i veri uomini amano le donne,
o mi sbaglio?
193
00:16:45,910 --> 00:16:47,870
Ma ca' non c'entrano niente gli uomini e
le donne.
194
00:16:48,470 --> 00:16:51,650
Qua ci sono riunite le piu' prestigiose
famiglie della Sicilia e della Calabria.
195
00:16:51,870 --> 00:16:53,670
E tu non c'entri ne un cazzo.
196
00:16:54,450 --> 00:16:56,356
Io il posto a questo
tavolo me lo sono
197
00:16:56,357 --> 00:16:59,611
guadagnato col sangue
mio e della mia famiglia.
198
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Hai ragione.
199
00:17:03,590 --> 00:17:07,630
Ma e' anche grazie a Rachele che ci siamo
accorti del pericolo di Ulisse.
200
00:17:08,350 --> 00:17:14,230
Rachele ci e' anche ricordato che certe
donne hanno piu' cughione di certe uomini.
201
00:17:19,820 --> 00:17:21,200
Ulisse che cazzo aspetti?
202
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Manda segnale.
203
00:17:22,980 --> 00:17:24,880
Mi fai ammazzare porca troia.
204
00:17:25,120 --> 00:17:26,700
La riunione non e' ancora cominciata.
205
00:17:27,700 --> 00:17:29,080
Aspettiamo che arriva Zio Bartolo.
206
00:17:31,120 --> 00:17:31,620
Puttana.
207
00:17:32,060 --> 00:17:32,940
Quale puttana?
208
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Ma che cazzo dici?
209
00:17:34,340 --> 00:17:35,420
Quale puttana?
210
00:17:35,421 --> 00:17:36,421
Che cazzo c'hai?
211
00:17:36,980 --> 00:17:37,480
Puttana.
212
00:17:37,520 --> 00:17:37,740
Ulisse.
213
00:17:37,860 --> 00:17:39,180
Ulisse ma che cosa dobbiamo fare?
214
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
Te l'ho detto.
215
00:17:41,060 --> 00:17:42,760
Aspettiamo che arrivi Zio Bartolo.
216
00:17:42,880 --> 00:17:44,420
Ma non mi ascolti quando parlo.
217
00:17:44,421 --> 00:17:45,421
Ciao.
218
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
Torniamo alla Duomo dai.
219
00:17:51,670 --> 00:17:53,350
Abbiamo un sacco di materiale da
visionare.
220
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
Beh?
221
00:17:55,530 --> 00:17:56,810
Ti piacciono le tardone adesso?
222
00:17:57,670 --> 00:18:00,490
Questa donna e' invecchiata e forse ti
sembrerà una pazzia ma...
223
00:18:01,250 --> 00:18:02,390
a me ricorda Patrizia.
224
00:18:03,690 --> 00:18:05,130
Il taglio degli occhi, il naso.
225
00:18:06,050 --> 00:18:07,250
Hai ragione, le assomiglia.
226
00:18:08,070 --> 00:18:11,375
Patrizia mi ha raccontato che
quando stava con Ulisse lui voleva
227
00:18:11,376 --> 00:18:13,831
come trasformarla in una donna
che aveva amato da giovane.
228
00:18:13,910 --> 00:18:15,310
Una di cui era ossessionato.
229
00:18:54,220 --> 00:18:54,860
Una di cui era ossessionato.
230
00:18:54,861 --> 00:18:55,861
E quella donna fosse lei?
231
00:18:59,000 --> 00:18:59,820
Parliamone dopo, dai.
232
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Tanto andiamo.
233
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Va bene.
234
00:19:08,620 --> 00:19:13,560
Visto che Zio Bartolo non e' ancora
arrivato abbiamo una bella sorpresa.
235
00:19:14,300 --> 00:19:15,840
Vi fara' molto piacere.
236
00:19:22,720 --> 00:19:26,240
Rachele si merita e come di stare in
questa commissione.
237
00:19:26,300 --> 00:19:28,060
E che regalo piu' bello ci poteva fare?
238
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Eccolo qua.
239
00:20:08,000 --> 00:20:09,040
Filippo De Silva.
240
00:20:10,440 --> 00:20:14,900
Grandissimo spione dello Stato e
grandissimo infame pezzo di merda.
241
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
A te be'.
242
00:20:18,160 --> 00:20:20,676
Sono sicura che ognuno
di voi ha avuto almeno un
243
00:20:20,677 --> 00:20:23,100
morto ammazzato o
qualche camurria a causa sua.
244
00:20:23,880 --> 00:20:28,180
E ultimamente si era anche legato a Ulisse
Mazzao per venire a romperci i coglioni.
245
00:20:36,300 --> 00:20:39,180
Avete visto quanto è bello questo pezzo di
merda?
246
00:20:40,260 --> 00:20:42,960
Ora ci vuole un po' di persona in testa e
questo è buono.
247
00:20:44,020 --> 00:20:45,700
Sei un po' notazzo.
248
00:20:54,180 --> 00:20:56,020
Ti ricordi di Ciro Buttitta?
249
00:20:56,540 --> 00:20:57,100
Vagamente.
250
00:20:57,400 --> 00:20:59,320
Invece dovresti perchè era mio fratello.
251
00:20:59,380 --> 00:21:01,620
L'hai ammazzato come un maiale.
252
00:22:06,380 --> 00:22:07,420
Come ti chiami?
253
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Filippo.
254
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
Filippo.
255
00:23:25,820 --> 00:23:26,940
È un po' scaduto.
256
00:23:32,040 --> 00:23:35,700
Il viso di questa donna mi diceva qualcosa
e così sono andato a controllare.
257
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Guardate qui.
258
00:23:39,000 --> 00:23:40,340
Sembra la stessa persona.
259
00:23:40,360 --> 00:23:40,640
Chi è?
260
00:23:40,860 --> 00:23:43,580
Vi presento Maria Scibona, moglie di
Ulisse Mazzao.
261
00:23:43,780 --> 00:23:46,820
Teoricamente, anzi ufficialmente morta
nella strage di 40 anni fa.
262
00:23:46,920 --> 00:23:48,140
Quindi non solo non è morta.
263
00:23:48,280 --> 00:23:50,139
La moglie di Ulisse
adesso sta con mezza lira,
264
00:23:50,140 --> 00:23:52,781
con il mandante della
strage della sua famiglia.
265
00:23:53,000 --> 00:23:53,720
È assurdo.
266
00:23:53,840 --> 00:23:55,080
Secondo voi Ulisse lo sapeva?
267
00:23:55,540 --> 00:23:59,100
Difficile dirlo, però Ulisse ha meritato
la sua vendetta per 40 anni.
268
00:23:59,520 --> 00:24:01,300
E sicuramente l'ha fatta anche per lei.
269
00:24:01,520 --> 00:24:04,420
Era già un cane rabbioso, figurati adesso
che li vedrà insieme.
270
00:24:04,740 --> 00:24:06,560
Abbiamo trovato qualcosa sulle telecamere.
271
00:24:07,340 --> 00:24:08,340
Guardate.
272
00:24:09,940 --> 00:24:11,740
Hanno lasciato l'albergo alle 9.47.
273
00:24:12,340 --> 00:24:13,640
Cosa ci dice la targa?
274
00:24:13,860 --> 00:24:17,420
L'auto appartiene a una società di servizi
fittizia intestata a teste di legno.
275
00:24:17,560 --> 00:24:18,740
Però siamo fortunati.
276
00:24:18,960 --> 00:24:19,160
Cioè?
277
00:24:19,300 --> 00:24:22,900
Nell'ultimo mese risultano tre
contravvenzioni per sosta vietata.
278
00:24:23,380 --> 00:24:24,780
Tutto nello stesso posto.
279
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Piazza Marconi.
280
00:24:26,640 --> 00:24:27,500
Piazza Marconi?
281
00:24:27,501 --> 00:24:28,856
Perché mi dice qualcosa Piazza Marconi?
282
00:24:28,880 --> 00:24:31,720
Perché nei paraggi c'è una carrozzeria
molto chiacchierata.
283
00:24:31,780 --> 00:24:32,680
Giusto, la Carstar.
284
00:24:32,760 --> 00:24:35,200
I proprietari erano molto vicini alla
Coscata di Corta.
285
00:24:35,360 --> 00:24:37,776
Sì, poi la gestione è cambiata,
ma la musica è sempre la stessa.
286
00:24:37,800 --> 00:24:39,280
Truccano auto, corse clandestine.
287
00:24:39,420 --> 00:24:42,140
Sì, e fanno blindature personalizzate per
SUV e berline.
288
00:24:42,340 --> 00:24:45,600
E quando vai a un summit le precauzioni
non sono mai abbastanza.
289
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
Andate subito a dare un'occhiata.
290
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Va bene.
291
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
Mettono morbido?
292
00:24:55,880 --> 00:24:57,000
Direi che non abbiamo tempo.
293
00:24:57,420 --> 00:24:58,760
Quanto speravo che lo dicessi.
294
00:24:58,840 --> 00:25:01,956
Buongiorno polizia, fate i bravi e vedete
che tra un minuto leviamo il disturbo.
295
00:25:01,980 --> 00:25:03,320
Che puliti, siamo puliti.
296
00:25:03,440 --> 00:25:04,280
Questo lo diciamo noi.
297
00:25:04,380 --> 00:25:04,680
Mettetela.
298
00:25:05,320 --> 00:25:05,900
Guarda un po' qua.
299
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
Ah già.
300
00:25:07,140 --> 00:25:07,860
Pannelli in Kedar.
301
00:25:08,000 --> 00:25:08,780
È il meglio del meglio.
302
00:25:08,900 --> 00:25:09,700
A che deve resistere questa?
303
00:25:09,800 --> 00:25:10,220
Un bazooka?
304
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Abbiamo tutto in regola.
305
00:25:11,460 --> 00:25:12,640
I calciatori vengono qui.
306
00:25:12,780 --> 00:25:13,820
Pure qualche mafioso però.
307
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
O no?
308
00:25:16,380 --> 00:25:17,280
Oh, dove vai?
309
00:25:17,380 --> 00:25:17,660
Dove vai?
310
00:25:17,820 --> 00:25:18,080
Dove vai?
311
00:25:18,220 --> 00:25:18,540
Mettetela.
312
00:25:18,660 --> 00:25:18,980
Che c'è?
313
00:25:18,981 --> 00:25:20,136
Hai dimenticato la merenda a casa?
314
00:25:20,160 --> 00:25:20,460
Eh?
315
00:25:21,080 --> 00:25:23,240
Guarda che belle pupille dilatate che
abbiamo.
316
00:25:23,560 --> 00:25:23,760
Che è?
317
00:25:23,920 --> 00:25:26,760
Sei solo spaventato che ci siamo noi o hai
qualche sorpresina in tasca?
318
00:25:29,740 --> 00:25:30,460
Guarda un po'.
319
00:25:30,461 --> 00:25:31,461
Eccolo.
320
00:25:31,800 --> 00:25:33,900
Che ti direbbe tua madre se ti vedesse in
carcere?
321
00:25:34,200 --> 00:25:35,280
Ma non ho fatto niente.
322
00:25:35,460 --> 00:25:37,880
Ogni tanto blindate le macchine per
qualcuno di cui non si deve sapere il nome?
323
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Dove gliele portate?
324
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Le vengono a prendere.
325
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Quando l'ultima volta?
326
00:25:41,900 --> 00:25:42,060
Oh!
327
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
Ti ha fatto la domanda?
328
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
Venti minuti fa.
329
00:25:45,440 --> 00:25:45,840
Infame!
330
00:25:45,920 --> 00:25:46,680
Che si inghiarisce?
331
00:25:46,900 --> 00:25:47,080
Oh!
332
00:25:47,240 --> 00:25:47,640
Mettiti!
333
00:25:47,880 --> 00:25:48,280
Fanulli!
334
00:25:48,420 --> 00:25:49,020
Mettiti lì!
335
00:25:49,160 --> 00:25:49,980
Posa sta chiave!
336
00:25:50,060 --> 00:25:50,840
Posa la chiave!
337
00:25:50,980 --> 00:25:51,360
Chi è venuto?
338
00:25:51,580 --> 00:25:53,000
Un picciotto, sempre quello eh.
339
00:25:53,260 --> 00:25:54,460
E dove la portava la macchina?
340
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Non lo saccio.
341
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
Come non lo sai?
342
00:25:57,320 --> 00:25:59,880
Vabbè dai, questo ce lo portiamo a un
altro uomo così ci divertiamo un po'.
343
00:25:59,881 --> 00:26:00,040
Dai!
344
00:26:00,420 --> 00:26:01,600
Ti ho detto che non lo so!
345
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
E allora che cazzo sai?
346
00:26:03,240 --> 00:26:04,900
Il ragazzo quando
stava qui... Eh?
347
00:26:05,740 --> 00:26:07,180
Ho sentito che diceva Cannici.
348
00:26:07,300 --> 00:26:07,560
Cannici?
349
00:26:07,740 --> 00:26:08,460
Dove sta Cannici?
350
00:26:08,760 --> 00:26:10,480
Sì, sulla strada per Girgenti.
351
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Ho sentito così.
352
00:26:12,640 --> 00:26:14,840
Vedi che se ti concentri le cose le sai.
353
00:26:16,260 --> 00:26:16,900
Grazie mille!
354
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Cannici!
355
00:26:18,620 --> 00:26:20,560
C'è un SUV blindato sulla strada per
Cannici.
356
00:26:20,740 --> 00:26:22,420
Però l'ha preso un picciotto, non il boss.
357
00:26:22,700 --> 00:26:24,660
Quindi Cannici è il punto d'incontro.
358
00:26:25,100 --> 00:26:27,220
Potrebbero prendere lì il boss e portarlo
al summit.
359
00:26:27,500 --> 00:26:28,040
Sì, è probabile.
360
00:26:28,080 --> 00:26:29,236
Il ragazzo ha detto venti minuti fa.
361
00:26:29,260 --> 00:26:31,420
Dai che se gli stiamo dietro riusciamo ad
agganciarli.
362
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
Ok.
363
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
Spara, Rachele!
364
00:26:39,590 --> 00:26:40,070
Spara!
365
00:26:40,270 --> 00:26:42,170
E manda all'inferno sto cornuto!
366
00:26:42,550 --> 00:26:44,050
Fate sparare le femmine, eh?
367
00:26:44,051 --> 00:26:45,051
Banda di fighette!
368
00:26:45,330 --> 00:26:46,330
Salvo!
369
00:26:54,340 --> 00:26:55,720
Questo è per Saro.
370
00:26:59,080 --> 00:27:00,220
E per Ettore.
371
00:27:02,080 --> 00:27:04,580
E per tutto quello che mi hai fatto
passare.
372
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Fermati, Rachele!
373
00:27:22,190 --> 00:27:23,790
Ma, buonissima, che cosa dobbiamo fare?
374
00:27:24,370 --> 00:27:25,430
Aspettiamo, ti ho detto.
375
00:27:28,750 --> 00:27:30,870
Avete tutti i miei rispetti, donna Maria.
376
00:27:32,690 --> 00:27:34,270
Ma è arrivato il suo momento.
377
00:27:34,770 --> 00:27:37,190
Non possiamo ammazzarlo senza supportolo.
378
00:27:42,980 --> 00:27:44,480
A lui non ha fatto il torto.
379
00:27:44,900 --> 00:27:46,460
A lui tocca la vendita.
380
00:27:53,200 --> 00:27:54,320
Mia moglie ha ragione.
381
00:27:55,360 --> 00:27:57,920
Su Bartolo potrebbe prenderla sul
personale.
382
00:28:04,250 --> 00:28:05,370
E noi...
383
00:28:07,450 --> 00:28:09,430
abbiamo tutto il tempo che vogliamo.
384
00:28:14,940 --> 00:28:16,060
A te te lo chiedo.
385
00:28:38,480 --> 00:28:41,520
Ma a che ci servono le orecchie,
le dita, sto spione, eh?
386
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
A che ci servono?
387
00:28:46,110 --> 00:28:47,670
Voglio perdermi lo spettacolo.
388
00:29:16,190 --> 00:29:17,650
Tu che dici, ce la facciamo?
389
00:29:17,970 --> 00:29:18,770
Lo spero.
390
00:29:18,771 --> 00:29:21,230
Almeno tutto sto casino avrà avuto un
senso.
391
00:29:21,410 --> 00:29:23,490
E quando sarà tutto finito che ha
intenzione di fare?
392
00:29:25,170 --> 00:29:26,170
Non lo so.
393
00:29:28,410 --> 00:29:30,750
Dammi retta tu che ce l'hai una famiglia
tenitela stretta.
394
00:29:31,010 --> 00:29:32,370
Non finire di distruggerla.
395
00:29:33,690 --> 00:29:34,690
E tu?
396
00:29:35,490 --> 00:29:37,030
Ti sei abituato a stare solo?
397
00:29:37,610 --> 00:29:38,610
No.
398
00:29:39,310 --> 00:29:42,390
Ma il problema è che io, come al solito,
ho investito sulla persona sbagliata.
399
00:29:42,970 --> 00:29:43,970
È il mio destino.
400
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Salve.
401
00:30:16,520 --> 00:30:17,580
Vorrei prestare un appuntamento.
402
00:30:17,600 --> 00:30:18,660
Con il notaio.
403
00:30:38,550 --> 00:30:40,030
E lui ce l'abbiamo fatta.
404
00:30:40,050 --> 00:30:41,050
Siamo arrivati in tempo.
405
00:30:41,330 --> 00:30:42,990
Sciuto, Nigro, siete in posizione?
406
00:30:43,250 --> 00:30:43,610
Pronti.
407
00:30:43,910 --> 00:30:44,310
Caputo?
408
00:30:44,570 --> 00:30:45,570
Ci sono.
409
00:30:45,730 --> 00:30:46,730
Ok.
410
00:30:59,650 --> 00:31:02,170
Si stanno muovendo in direzione Girgenti.
411
00:31:02,490 --> 00:31:04,230
Facciamoli passare avanti e accodiamoci.
412
00:31:05,010 --> 00:31:06,310
Dai, ci portano al summit.
413
00:31:06,670 --> 00:31:07,930
Se non facciamo cazzate, sì.
414
00:31:08,190 --> 00:31:09,510
Niente cazzate, stai tranquilla.
415
00:31:11,850 --> 00:31:13,130
Niente cazzate, stai tranquilla.
416
00:31:14,400 --> 00:31:15,420
Niente cazzate, stai tranquilla.
417
00:31:15,421 --> 00:31:19,160
E se va tutto liscio, perché se va tutto
liscio, Licata non ti rievoca il mandato.
418
00:31:19,240 --> 00:31:21,236
E se non ti rievoca il mandato,
tu puoi rimanere in Duomo.
419
00:31:21,260 --> 00:31:25,200
E se rimani in Duomo, noi possiamo finire
il discorsetto che avevamo iniziato.
420
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
Non corriamo troppo.
421
00:31:26,340 --> 00:31:27,620
No, tranquilla, vado pianissimo.
422
00:31:32,380 --> 00:31:34,826
Do ordine a tutte le
volanti di apprestare posti
423
00:31:34,827 --> 00:31:37,861
di blocco di convergere
tra Cannici e Girgenti.
424
00:31:43,620 --> 00:31:46,000
Avrete le spalle coperte, ma aspettate
rinforzi.
425
00:31:46,001 --> 00:31:47,820
E massima cautela.
426
00:33:57,320 --> 00:33:59,740
Mi scusi, ma ho l'ordine di non fare
passare nessuno.
427
00:34:04,440 --> 00:34:06,480
Ma che cazzo stai facendo, Maria?
428
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
Tu lo sai chi sono.
429
00:34:08,820 --> 00:34:09,820
Perfettamente.
430
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
Levati da mezzo.
431
00:34:16,110 --> 00:34:17,170
Che meglio è per te.
432
00:34:21,460 --> 00:34:24,240
E adesso lo spione a fettine lo facciamo.
433
00:34:28,300 --> 00:34:29,760
Un momento è arrivato.
434
00:34:30,620 --> 00:34:32,360
Non aspettiamo il suo partito.
435
00:34:35,630 --> 00:34:37,370
Fa un c***o il suo partito.
436
00:34:37,650 --> 00:34:38,850
Va bene, non lo dici.
437
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Ammene!
438
00:35:51,790 --> 00:35:53,550
Tu credi che abbia paura di te?
439
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
Non lo credo.
440
00:35:56,130 --> 00:35:57,310
Tu non hai paura.
441
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
E di me?
442
00:36:11,720 --> 00:36:13,300
Deve avere meno che di tutti.
443
00:36:14,260 --> 00:36:15,440
Che cazzo sei?
444
00:36:19,260 --> 00:36:20,760
Una povera vecchia.
445
00:36:21,300 --> 00:36:22,920
Che ti vuole vedere salvo.
446
00:36:23,800 --> 00:36:27,430
E che ti conosce.
447
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
Meglio di tutti.
448
00:36:36,580 --> 00:36:38,200
Io questo conosco.
449
00:36:40,620 --> 00:36:41,980
Non l'hai dimenticato.
450
00:36:45,620 --> 00:36:48,580
Ho dimenticato quasi tutto della mia vita,
ma non questo.
451
00:38:00,940 --> 00:38:02,480
Dottoressa, credo di avere una novità.
452
00:38:02,520 --> 00:38:03,160
Dimmi, Orso.
453
00:38:03,460 --> 00:38:06,400
Ho cercato dei posti nella zona dove
dovrebbe tenersi il Summit.
454
00:38:06,660 --> 00:38:09,340
E ho trovato una cava appartenente a una
famiglia mafiosa.
455
00:38:09,520 --> 00:38:11,540
È intestata a un cugino di Zibartolo.
456
00:38:11,640 --> 00:38:14,400
E sta proprio sulla Provinciale,
tra Cannici e Girgenti.
457
00:38:14,460 --> 00:38:15,660
Ed è lì il cazzo di Summit.
458
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
Bravo, Orso, bravo.
459
00:38:53,400 --> 00:38:54,680
A che altezza esattamente?
460
00:38:54,960 --> 00:38:56,240
È al chilometro 56.
461
00:38:56,420 --> 00:38:57,700
È sulla sinistra, dopo il bivio.
462
00:38:57,800 --> 00:38:58,040
Ok.
463
00:38:58,160 --> 00:39:00,840
Noi prendiamo una scorciatoia così
precediamo l'arrivo di Zub.
464
00:39:00,841 --> 00:39:02,500
E controlliamo il posto, va bene?
465
00:39:02,720 --> 00:39:03,840
Ok, ricevuto.
466
00:41:29,340 --> 00:41:30,340
Ascoltami bene.
467
00:41:30,580 --> 00:41:31,800
Sta arrivando Ulisse.
468
00:41:33,060 --> 00:41:33,640
Ulisse?
469
00:41:33,720 --> 00:41:34,300
Ulisse.
470
00:41:34,460 --> 00:41:34,920
Ulisse.
471
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Sarà un bagno di sangue.
472
00:41:36,960 --> 00:41:38,020
Era una trappola.
473
00:41:38,021 --> 00:41:38,900
Era una trappola.
474
00:41:38,920 --> 00:41:40,156
Mi son fatto catturare apposta.
475
00:41:40,180 --> 00:41:41,180
Dobbiamo andar via.
476
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
Andiamo.
477
00:41:43,420 --> 00:41:44,300
Stai dietro!
478
00:41:44,301 --> 00:41:45,301
Stai dietro!
479
00:41:45,360 --> 00:41:46,900
Donna Maria, dobbiamo andar...
480
00:42:09,630 --> 00:42:10,630
Andiamo.
481
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
Vai.
482
00:42:12,290 --> 00:42:13,290
Io sto qui con Giuseppe.
483
00:42:13,410 --> 00:42:14,570
È troppo pericoloso star qua.
484
00:42:14,730 --> 00:42:15,430
Vai, salvati.
485
00:42:15,630 --> 00:42:16,890
Ti vuole morta Ulisse.
486
00:42:17,050 --> 00:42:18,050
Salvati!
487
00:42:18,510 --> 00:42:20,410
Ti vengo a riprendere, stai qua.
488
00:42:22,270 --> 00:42:23,270
Vieni adesso.
489
00:42:23,330 --> 00:42:23,630
Vai.
490
00:42:23,790 --> 00:42:24,310
Vieni adesso.
491
00:42:24,610 --> 00:42:25,610
Vai.
492
00:42:39,230 --> 00:42:40,430
Sei bellissima.
493
00:42:40,970 --> 00:42:42,150
Ti proteggo io.
494
00:42:42,990 --> 00:42:43,990
Vai.
495
00:43:22,440 --> 00:43:23,440
Senti.
496
00:43:23,960 --> 00:43:24,560
Spari.
497
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
Si sparano.
498
00:43:26,620 --> 00:43:28,260
Ci servono rinforzi.
499
00:43:28,820 --> 00:43:30,220
Helicotteri e squadre speciali.
500
00:43:30,580 --> 00:43:31,600
Cantalupo, che succede?
501
00:43:31,601 --> 00:43:33,440
Siamo a mezzo chilometro dal summit.
502
00:43:33,520 --> 00:43:34,580
Sentiamo degli spari.
503
00:43:34,640 --> 00:43:36,120
Mazzeo deve essere entrato in azione.
504
00:43:39,720 --> 00:43:41,700
Ok, faccio convertere tutte le unità.
505
00:43:41,760 --> 00:43:42,760
Sono già in zona.
506
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
Va bene, fate presto.
507
00:44:34,590 --> 00:44:36,190
Mi dovete trovare a mezzanina.
508
00:44:36,730 --> 00:44:38,350
A lui lo devo accoppare io.
509
00:44:39,090 --> 00:44:40,090
Forza!
510
00:45:01,660 --> 00:45:03,080
Maria, presto, viene una macchina.
511
00:45:03,120 --> 00:45:03,820
Ci sta aspettando.
512
00:45:03,821 --> 00:45:04,940
Restiamo qui.
513
00:45:05,100 --> 00:45:06,100
Ma cosa dice?
514
00:45:12,950 --> 00:45:14,990
Amore, che cosa ti succede?
515
00:45:15,170 --> 00:45:16,170
Hai paura?
516
00:45:16,330 --> 00:45:17,850
E sarebbe la prima volta.
517
00:45:18,350 --> 00:45:20,350
Presto tra un minuto non abbiamo più
scampo.
518
00:45:21,250 --> 00:45:22,490
Vivremo insieme?
519
00:45:22,590 --> 00:45:24,050
O moriremo insieme?
520
00:45:25,110 --> 00:45:26,110
Ma certo.
521
00:45:26,630 --> 00:45:28,390
Come abbiamo fatto da quarant'anni.
522
00:45:29,950 --> 00:45:30,950
Andiamo.
523
00:45:55,440 --> 00:45:56,440
Grazie.
524
00:45:59,080 --> 00:46:00,640
Quanto manca per i rinforzi?
525
00:46:00,960 --> 00:46:01,960
Stanno arrivando.
526
00:46:04,420 --> 00:46:05,180
Mi sentite?
527
00:46:05,280 --> 00:46:05,600
Si.
528
00:46:06,280 --> 00:46:07,040
Bloccate Zubartolo.
529
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
Si, brutti.
530
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
Che m***a è?
531
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
Calmi, state calmi.
532
00:46:36,900 --> 00:46:38,160
Giù dalla macchina, giù!
533
00:46:38,580 --> 00:46:39,580
Giù, fuori!
534
00:46:41,600 --> 00:46:41,980
Fermi!
535
00:46:42,320 --> 00:46:42,700
Fermi!
536
00:46:42,820 --> 00:46:43,060
Fermi!
537
00:46:43,061 --> 00:46:43,240
Fermi!
538
00:46:43,420 --> 00:46:43,800
Basta!
539
00:46:43,880 --> 00:46:44,640
Basta, non sparate!
540
00:46:44,760 --> 00:46:45,480
Non sparate!
541
00:46:45,540 --> 00:46:46,020
Tu, i ginocchi!
542
00:46:46,260 --> 00:46:47,356
Metti le mani sopra la testa.
543
00:46:47,380 --> 00:46:47,920
Fermi, basta!
544
00:46:48,100 --> 00:46:48,400
Non sparate!
545
00:46:48,401 --> 00:46:48,560
Gira.
546
00:46:49,200 --> 00:46:49,580
Girati.
547
00:46:49,740 --> 00:46:50,600
Non ti muovere.
548
00:46:50,680 --> 00:46:51,480
Giù, ginocchio.
549
00:46:51,540 --> 00:46:51,780
Fermi, fermi.
550
00:46:51,800 --> 00:46:52,140
Qua!
551
00:46:52,141 --> 00:46:52,640
Qua!
552
00:46:52,660 --> 00:46:53,660
Giù, mettiti qua!
553
00:46:53,700 --> 00:46:54,220
Giù!
554
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
A terra!
555
00:46:55,680 --> 00:46:56,680
A terra!
556
00:47:00,680 --> 00:47:02,140
Tieni qua, prendi questo.
557
00:47:06,250 --> 00:47:07,130
Vai a terra!
558
00:47:07,270 --> 00:47:07,790
A terra!
559
00:47:08,250 --> 00:47:51,180
Ciao, Peppuzzo.
560
00:47:52,400 --> 00:47:54,180
Sto grandissimo cornuto.
561
00:47:55,440 --> 00:47:56,000
Fermati.
562
00:47:56,140 --> 00:47:58,100
Tu devi stare a muta, devi stare.
563
00:47:58,400 --> 00:47:59,440
Fermati, lo giuro su.
564
00:47:59,441 --> 00:48:00,220
Ti giuri?
565
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Tu giuri?
566
00:48:01,520 --> 00:48:04,420
Un giuramento è imboccatevole come una
bestemmia, vale?
567
00:48:06,040 --> 00:48:08,600
E tu non ci sei riuscito a stecchirmi
quarant'anni fa.
568
00:48:09,460 --> 00:48:11,620
Ma oggi ci sei riuscito, ci sei.
569
00:48:12,260 --> 00:48:13,980
A lei la devi lasciare stare.
570
00:48:14,320 --> 00:48:15,320
Si, dici?
571
00:48:15,540 --> 00:48:18,880
E allora mi deve pregare...
mettiti in ginocchio.
572
00:48:19,480 --> 00:48:20,460
Mettiti in ginocchio!
573
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
Non lo fare!
574
00:48:22,300 --> 00:48:23,300
No!
575
00:48:24,840 --> 00:48:26,200
Adesso baciami le scarpe.
576
00:48:26,480 --> 00:48:27,480
No!
577
00:48:28,180 --> 00:48:29,180
Muoviti!
578
00:48:41,770 --> 00:48:45,590
Non sei proprio un uomo che non vale
niente.
579
00:48:48,890 --> 00:48:50,370
Così muoio contento.
580
00:49:41,340 --> 00:49:42,340
Bastardo.
581
00:50:01,010 --> 00:50:02,170
Non t'azzardare.
582
00:50:04,390 --> 00:50:06,310
Guarda che questa è cosa che non ti
riguarda.
583
00:50:06,590 --> 00:50:07,590
Pistola a terra.
584
00:50:07,950 --> 00:50:10,830
Tu devi avere rispetto per me e non per
questa puttana.
585
00:50:11,030 --> 00:50:12,230
Frega cazzo, pistola a terra.
586
00:50:15,350 --> 00:50:16,350
Prendila.
587
00:50:16,530 --> 00:50:17,530
Allontanati.
588
00:50:19,910 --> 00:50:20,910
Andiamo.
589
00:50:25,110 --> 00:50:26,110
Andiamo!
590
00:54:13,940 --> 00:54:15,640
Ulisse ha compiuto la sua vendetta.
591
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
Lui dov'è adesso?
592
00:54:17,420 --> 00:54:17,860
Sparito.
593
00:54:17,920 --> 00:54:20,780
Come De Silva, la moglie di Mezzalira e
Rachel Ragno.
594
00:54:20,860 --> 00:54:22,320
Potrebbero essere nascosti da qualche
parte.
595
00:54:22,321 --> 00:54:23,340
Li becchiamo.
596
00:54:24,280 --> 00:54:25,420
La zona è blindata.
597
00:54:25,960 --> 00:54:28,280
Ci sono posti di blocco V con il raggio di
30 km.
598
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
Che succede?
599
00:55:09,220 --> 00:55:11,160
Rachel Ragno ha ammazzato un collega.
600
00:55:11,220 --> 00:55:12,480
È scappata da quella parte.
601
00:55:27,540 --> 00:55:29,000
Il collega a terra è deceduto.
602
00:58:09,440 --> 00:58:10,440
Fermate!
603
00:58:18,130 --> 00:58:19,130
Dovrei ammazzarti.
604
00:58:20,050 --> 00:58:22,331
Per quello che hai fatto al mio amico e
alla sua famiglia.
605
00:58:24,150 --> 00:58:25,470
Lo vuoi sapere?
606
00:58:26,270 --> 00:58:28,170
Ci ho goduto da morire!
607
00:58:32,680 --> 00:58:33,680
Sparami!
608
00:58:36,780 --> 00:58:38,840
Non ho più niente da perdere.
609
00:58:42,540 --> 00:58:43,540
Spara!
610
01:00:15,000 --> 01:00:16,760
Non ci ho chiesto di salvarmi.
611
01:00:17,200 --> 01:00:18,680
Ci siamo salvati a vicenda.
612
01:00:19,560 --> 01:00:22,320
Di te.
613
01:00:22,560 --> 01:00:23,560
Cosa?
614
01:00:23,900 --> 01:00:24,500
Racconta.
615
01:00:24,780 --> 01:00:25,340
Meglio di no.
616
01:00:25,540 --> 01:00:26,540
Dai.
617
01:00:27,060 --> 01:00:28,640
Sono un agente di servizi segreti.
618
01:00:28,641 --> 01:00:30,460
Ho accettato questa missione per l
'immunità.
619
01:00:30,600 --> 01:00:31,840
Volevo ritirarmi in pace.
620
01:00:32,280 --> 01:00:34,100
Tu non sei fatto per la pace.
621
01:00:35,100 --> 01:00:36,500
Sei fatto per la guerra.
622
01:00:37,320 --> 01:00:38,320
Eccola la guerra.
623
01:00:54,360 --> 01:00:55,360
Affanculo!
624
01:00:56,520 --> 01:00:57,520
Sei fatta male!
625
01:00:57,940 --> 01:00:58,940
Ti ha preso!
626
01:01:00,260 --> 01:01:01,340
Non è niente.
627
01:01:02,460 --> 01:01:03,560
Ma si sta...
628
01:01:19,230 --> 01:01:22,450
Hanno trovato anche il cadavere di
Torrisia, qualche chilometro da qui.
629
01:01:24,210 --> 01:01:25,450
Immagino divergenze di coppia.
630
01:01:25,930 --> 01:01:27,650
Mi spiace solo che non l'ho ammazzato io.
631
01:01:28,390 --> 01:01:29,790
Finiscila, noi non siamo come loro.
632
01:01:31,090 --> 01:01:32,090
Vicequestore Cantalupo.
633
01:01:33,470 --> 01:01:34,470
Dove?
634
01:01:35,430 --> 01:01:36,430
Ok, ho capito.
635
01:01:36,630 --> 01:01:38,010
Voglio altri posti di blocco.
636
01:01:38,270 --> 01:01:40,790
Non me ne frega un cazzo che siate al
massimo dello sforzo.
637
01:01:41,230 --> 01:01:43,010
De Silva ha forzato un posto di blocco.
638
01:01:43,090 --> 01:01:44,970
Con lui c'è Maria e Ulisse li sta
inseguendo.
639
01:01:45,190 --> 01:01:46,370
Bel quadretto di famiglia.
640
01:02:12,140 --> 01:02:13,140
È grave.
641
01:02:24,110 --> 01:02:25,110
Non è niente.
642
01:02:29,330 --> 01:02:30,330
Strano.
643
01:02:31,870 --> 01:02:32,970
Cosa strano?
644
01:02:34,410 --> 01:02:36,890
Una spia che non sa dire le bugie.
645
01:02:46,810 --> 01:02:47,810
Andiamo là.
646
01:02:51,370 --> 01:02:52,430
Devi fermarti.
647
01:02:53,790 --> 01:02:55,290
Ci fermiamo là.
648
01:02:57,990 --> 01:02:58,990
Ti prenderanno.
649
01:03:58,040 --> 01:03:59,040
Vieni qua.
650
01:04:17,640 --> 01:04:19,320
Abbiamo notizie sulla fuga di De Silva?
651
01:04:19,560 --> 01:04:20,740
Al momento niente.
652
01:04:20,920 --> 01:04:21,580
Anzi, sì.
653
01:04:21,740 --> 01:04:25,300
L'agente al posto di blocco è sicuro di
aver ferito gravemente Maria.
654
01:04:25,680 --> 01:04:28,460
E quella signora aveva già da prima seri
problemi di salute.
655
01:04:29,060 --> 01:04:30,620
De Silva è di fronte a una scelta.
656
01:04:30,980 --> 01:04:34,160
O si disfa di lei viva o morta,
oppure le presta soccorso.
657
01:04:34,280 --> 01:04:35,540
No, la scelta l'ha già fatta.
658
01:04:35,920 --> 01:04:36,920
È suo figlio.
659
01:04:37,420 --> 01:04:38,480
Vuole scappare con lei.
660
01:04:38,481 --> 01:04:39,820
Allora vuole fermarsi.
661
01:04:40,240 --> 01:04:41,540
Gli serve un posto sicuro.
662
01:04:41,720 --> 01:04:43,740
Un rifugio per prestargli i primi
soccorsi.
663
01:04:43,820 --> 01:04:44,820
Sì.
664
01:04:45,320 --> 01:04:48,560
Orso, setaccia il quadrante del posto di
blocco dal quale sono passati.
665
01:04:48,620 --> 01:04:50,580
Voglio sapere tutto quello che c'è lì
intorno.
666
01:04:51,220 --> 01:04:52,220
Sì, dottoressa.
667
01:05:50,700 --> 01:05:51,740
Quanto poco tempo.
668
01:05:55,580 --> 01:05:57,400
Quante cose da raccontare.
669
01:05:57,700 --> 01:05:58,700
Ci vuole un medico.
670
01:05:59,480 --> 01:05:59,920
Antibiotici.
671
01:06:00,460 --> 01:06:01,540
Disinfettante come si deve.
672
01:06:02,420 --> 01:06:04,480
Non ci arriverò mai da un medico.
673
01:06:04,960 --> 01:06:06,240
Lo sai anche tu.
674
01:06:06,420 --> 01:06:08,780
Io so solo che se non ci proviamo...
675
01:06:46,340 --> 01:06:47,420
Mi dispiace.
676
01:07:07,730 --> 01:07:09,570
Hai visto un giorno a Catania.
677
01:07:10,730 --> 01:07:12,030
Quanto ti piaceva.
678
01:07:14,270 --> 01:07:15,270
Sì.
679
01:07:15,810 --> 01:07:16,890
Anche io.
680
01:07:17,430 --> 01:07:17,970
Sì.
681
01:07:17,971 --> 01:07:21,150
Ne ho preso una per me e una per te.
682
01:07:30,300 --> 01:07:31,640
E tu...
683
01:07:34,160 --> 01:07:36,280
è sempre stato tu.
684
01:07:47,490 --> 01:07:48,850
È tutto colpa mia.
685
01:07:50,450 --> 01:07:52,670
Non affaticarti, non affaticarti.
686
01:07:53,090 --> 01:07:54,090
Riposati.
687
01:07:55,350 --> 01:07:56,410
Riposiamoci insieme.
688
01:08:32,290 --> 01:08:33,290
Spostati.
689
01:08:34,690 --> 01:08:36,590
Tu non hai nessuna autorità su di me.
690
01:08:41,100 --> 01:08:41,500
Sparami.
691
01:08:41,940 --> 01:08:42,940
No.
692
01:08:48,800 --> 01:08:50,280
Secondo voi Ulisse che intenzioni ha?
693
01:08:51,100 --> 01:08:52,100
Non lo so.
694
01:08:52,300 --> 01:08:54,440
Riprendersi il figlio oppure ammazzarlo
con la madre.
695
01:08:54,640 --> 01:08:56,533
Una cosa è certa che
l'uomo che credevamo un
696
01:08:56,534 --> 01:08:59,221
genio del male in realtà
è solo un pazzo furioso.
697
01:08:59,600 --> 01:09:00,000
Dottoressa?
698
01:09:00,520 --> 01:09:01,520
Forse dimmi.
699
01:09:01,600 --> 01:09:03,460
Forse sappiamo dove potrebbe essere De
Silva.
700
01:09:03,780 --> 01:09:06,680
Dal posto di blocco che ha forzato si va
in due direzioni.
701
01:09:06,780 --> 01:09:09,080
Per Monte Rosso o si svolta per Acireale.
702
01:09:09,180 --> 01:09:12,440
Ma se fosse andato in Monte Rosso avrebbe
forzato l'altro presidio.
703
01:09:12,480 --> 01:09:13,740
Quindi ha preso per Acireale?
704
01:09:13,920 --> 01:09:15,760
Sì Cantalupo, l'ipotesi è più probabile.
705
01:09:15,780 --> 01:09:17,860
È una zona a brulla, praticamente deserta.
706
01:09:17,940 --> 01:09:21,140
Tranne in un punto dove c'è un vecchio
casolare diroccato e un boschetto.
707
01:09:21,620 --> 01:09:22,620
Andiamo subito.
708
01:09:39,360 --> 01:09:39,880
Sparami.
709
01:09:40,280 --> 01:09:41,280
No.
710
01:09:42,320 --> 01:09:43,320
No.
711
01:09:43,820 --> 01:09:44,820
No.
712
01:09:45,620 --> 01:09:46,620
Lascia.
713
01:09:47,280 --> 01:09:48,280
Lascia.
714
01:09:55,650 --> 01:09:56,650
Perchè?
715
01:09:59,250 --> 01:10:00,930
Ma perchè mi hai tradito?
716
01:10:02,170 --> 01:10:03,730
Perchè non ti amavo più.
717
01:10:05,370 --> 01:10:06,890
E nemmeno tu a me.
718
01:10:57,020 --> 01:10:58,620
Non parlare a nome mio.
719
01:10:59,340 --> 01:11:01,300
Io ti ho sempre portato come una regina.
720
01:11:01,620 --> 01:11:02,680
Non è vero.
721
01:11:03,040 --> 01:11:05,480
Non eri più quello di cui mi ero
innamorata.
722
01:11:06,700 --> 01:11:08,320
Pensavi solo a uccidere.
723
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
No.
724
01:11:18,710 --> 01:11:20,750
Guarda che mezzalira era un assassino.
725
01:11:20,790 --> 01:11:21,350
Dalla quale a me?
726
01:11:21,530 --> 01:11:23,630
Ma mi ha sempre rispettata.
727
01:11:26,810 --> 01:11:28,890
E di te non ne potevo più.
728
01:11:30,030 --> 01:11:32,630
Né per me, né per lui.
729
01:11:35,170 --> 01:11:36,170
Sì.
730
01:11:36,790 --> 01:11:39,250
Dici tanto che non volevi la morte di
certe persone.
731
01:11:39,590 --> 01:11:42,070
Ma organizzasti tu la mia morte.
732
01:12:11,910 --> 01:12:14,670
La famiglia Mazzeo non c'è più.
733
01:12:17,520 --> 01:12:19,400
Io non volevo.
734
01:12:20,360 --> 01:12:22,660
Fu Giuseppe a insistere.
735
01:12:24,140 --> 01:12:26,220
Non c'era un'altra soluzione.
736
01:12:28,080 --> 01:12:30,660
Ci avresti cercato fino alla morte.
737
01:12:36,440 --> 01:12:37,440
L'hai fatto.
738
01:12:52,690 --> 01:12:55,910
È stato il giorno più brutto della mia
vita.
739
01:13:02,090 --> 01:13:04,310
Avevo perso mio figlio.
740
01:13:55,120 --> 01:13:59,720
Ti ho cercato per anni.
741
01:14:02,360 --> 01:14:03,800
Ma niente.
742
01:14:04,420 --> 01:14:05,420
Niente.
743
01:14:06,540 --> 01:14:08,460
Ero in un orfanotrofio.
744
01:14:10,980 --> 01:14:12,120
Senza un nome.
745
01:14:20,820 --> 01:14:22,460
Ero in un orfanotrofio.
746
01:14:22,461 --> 01:14:23,461
Mi dispiace.
747
01:14:27,420 --> 01:14:29,900
Non sono stata una buona mamma.
748
01:14:39,590 --> 01:14:41,550
Ti ho ritrovato.
749
01:14:44,530 --> 01:14:46,290
Posso morire in pace.
750
01:14:55,850 --> 01:14:56,850
Perdonami.
751
01:15:07,640 --> 01:15:08,640
Maria.
752
01:15:13,240 --> 01:15:15,080
È finita.
753
01:15:21,820 --> 01:15:23,420
È finita.
754
01:15:25,320 --> 01:16:09,280
È finita.
755
01:16:28,620 --> 01:16:31,800
E' finita un cazzo.
756
01:16:34,640 --> 01:16:39,680
Ma tu davvero pensavi... ...che
credessi a tutte le tue cazzate?
757
01:16:53,220 --> 01:16:54,220
Ormai ci siete.
758
01:16:54,280 --> 01:16:56,480
Dovreste vedere il casolare oltre la
collina.
759
01:16:57,660 --> 01:16:59,140
E questo, ci siamo.
760
01:17:15,460 --> 01:17:16,460
Alzati.
761
01:17:27,720 --> 01:17:30,840
Tu pensavi davvero che potessi credere a
tutte le tue cazzate?
762
01:17:34,020 --> 01:17:35,760
Io avevo un progetto.
763
01:17:36,120 --> 01:17:37,500
E l'ho realizzato.
764
01:17:38,720 --> 01:17:39,880
Ti ascoltavo.
765
01:17:40,620 --> 01:17:42,620
Parlavi di vendetta, di famiglia.
766
01:17:43,680 --> 01:17:45,400
Sentivo che mi chiamavi figlio mio.
767
01:17:46,140 --> 01:17:47,600
E dentro di me...
768
01:17:49,720 --> 01:17:50,720
ridevo.
769
01:17:51,420 --> 01:17:51,760
Sì.
770
01:17:52,240 --> 01:17:53,860
Ma tu sei figlio mio.
771
01:17:54,600 --> 01:17:57,420
E ora che abbiamo eliminato tutta la
concorrenza...
772
01:17:58,140 --> 01:18:01,240
ora... solo i Mazzeo
restano in Sicilia.
773
01:18:01,420 --> 01:18:03,760
Non frega un cazzo dei Mazzeo,
mica un Filippo De Silva!
774
01:18:04,040 --> 01:18:04,860
Questa non è la mia storia!
775
01:18:04,880 --> 01:18:06,260
Ma che minchia stai dicendo?
776
01:18:06,280 --> 01:18:07,140
Tu sei Mazzeo!
777
01:18:07,280 --> 01:18:08,360
Questa non è la mia storia!
778
01:18:09,020 --> 01:18:10,120
Invece è la tua storia.
779
01:18:11,160 --> 01:18:12,160
Noi...
780
01:18:12,940 --> 01:18:13,940
possiamo ancora...
781
01:18:14,500 --> 01:18:15,500
comandare la Sicilia?
782
01:18:18,500 --> 01:18:19,700
Io con te...
783
01:18:20,640 --> 01:18:21,640
Sì.
784
01:18:22,780 --> 01:18:24,880
Io sono sempre stato un cane sciolto.
785
01:18:25,080 --> 01:18:26,240
Sì, lo so questo.
786
01:18:27,260 --> 01:18:29,100
Ma ora sai di avere un padre?
787
01:18:30,160 --> 01:18:31,780
Un giorno me l'hai detto.
788
01:18:33,100 --> 01:18:35,620
Ai padri succedono sempre i figli.
789
01:18:37,380 --> 01:18:40,640
Ma per prendere il posto dei padri,
i figli devono ucciderli.
790
01:18:42,120 --> 01:18:43,180
E spara!
791
01:18:44,440 --> 01:18:45,440
Spara!
792
01:18:50,130 --> 01:18:51,230
Cominci a pregare.
793
01:18:55,900 --> 01:18:57,260
Dai, forza!
794
01:18:57,300 --> 01:18:57,720
Spara!
795
01:18:58,120 --> 01:18:59,120
Fallo!
796
01:19:00,720 --> 01:19:02,200
Se mi ammazzi...
797
01:19:03,040 --> 01:19:05,400
non te ne vale più niente.
798
01:19:09,300 --> 01:19:09,980
Forza!
799
01:19:09,981 --> 01:19:10,981
Spara!
800
01:19:12,460 --> 01:19:13,460
Forza!
801
01:19:46,370 --> 01:19:47,450
Che aspettiamo?
802
01:19:47,650 --> 01:19:48,650
Andiamo.
803
01:20:21,870 --> 01:20:23,743
Per quanto ne sappiamo
De Silva e Mazzeo
804
01:20:23,744 --> 01:20:25,790
potrebbero anche essersi
ammazzati a vicenda.
805
01:20:25,990 --> 01:20:27,370
Ma avremmo trovato i corpi.
806
01:20:28,170 --> 01:20:31,030
Invece che diavolo è successo qui dentro?
807
01:20:35,680 --> 01:20:36,440
Complimenti ragazzi.
808
01:20:36,441 --> 01:20:40,000
Oggi un capitolo della storia della mafia
si è definitivamente chiuso.
809
01:20:40,100 --> 01:20:42,140
Vorrei essere soddisfatta quanto lei.
810
01:20:42,380 --> 01:20:43,380
Lo sono davvero.
811
01:20:43,420 --> 01:20:46,520
Tra morti e arrestati abbiamo decimato l
'organigramma mafioso.
812
01:20:46,680 --> 01:20:47,800
E non solo quello siciliano.
813
01:20:48,380 --> 01:20:50,020
C'è da esserne orgogliosi.
814
01:20:50,320 --> 01:20:52,940
Io non lo sarò fino a che non avrò trovato
Ulisse Mazzeo.
815
01:20:53,180 --> 01:20:55,060
Ormai il suo clan non esiste più.
816
01:20:55,100 --> 01:20:56,340
Non le sarà difficile trovarlo.
817
01:20:56,640 --> 01:20:58,520
Vista anche l'abilità che lei ha
dimostrato.
818
01:21:00,540 --> 01:21:02,440
Anzi... le devo le mie scuse.
819
01:21:03,160 --> 01:21:04,160
E per cosa?
820
01:21:04,300 --> 01:21:06,160
Per avere sempre preteso il massimo da me?
821
01:21:07,960 --> 01:21:09,620
Se mai sono io a ringraziarla.
822
01:21:15,600 --> 01:21:17,600
Dottoressa, per carità, tutti molto bravi.
823
01:21:17,640 --> 01:21:20,700
Però qualche giorno di vacanza adesso ce
lo possiamo prendere.
824
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
Va bene.
825
01:21:23,780 --> 01:21:24,780
Tre.
826
01:21:25,760 --> 01:21:27,260
Abbiamo quattro, siamo quattro.
827
01:21:27,880 --> 01:21:29,500
Vada per quattro, dai.
828
01:21:29,680 --> 01:21:30,680
No.
829
01:21:43,750 --> 01:21:45,170
Stai pensando a lei, vero?
830
01:21:46,050 --> 01:21:47,050
Sì.
831
01:21:48,830 --> 01:21:50,670
Avrebbe dovuto esserci anche Rosalia qua.
832
01:21:50,970 --> 01:21:53,410
Se siamo arrivati fino a questo punto è
anche per merito suo.
833
01:21:54,610 --> 01:21:55,690
Sono d'accordo.
834
01:22:08,440 --> 01:22:09,820
Ragazzi, allora cominciamo qua.
835
01:22:12,340 --> 01:22:13,080
Tutto a posto?
836
01:22:13,220 --> 01:22:13,540
Sì, sì.
837
01:22:13,541 --> 01:22:14,380
L'ho visto, soretto.
838
01:22:14,520 --> 01:22:15,520
L
839
01:22:20,780 --> 01:22:23,980
'aspettavamo da giorni.
840
01:22:24,140 --> 01:22:25,800
Rosa Abbate come l'ha contattata?
841
01:22:26,300 --> 01:22:28,360
Ho ricevuto via lettera l'incarico.
842
01:22:28,361 --> 01:22:30,480
Di consegnarle questa.
843
01:22:34,350 --> 01:22:35,350
E che cos'è?
844
01:22:35,610 --> 01:22:37,330
È la chiave di una cassetta di sicurezza.
845
01:22:38,110 --> 01:22:40,610
Intestata a suo nome alla banca Sagen di
Catania.
846
01:22:41,570 --> 01:22:42,790
E che cosa c'è dentro?
847
01:22:44,210 --> 01:22:45,290
Io ne so quanto lei.
848
01:22:46,510 --> 01:22:47,830
Mi limita a fare il mio lavoro.
849
01:22:49,330 --> 01:22:51,510
Questa lettera di Rosa Abbate quando l'ha
ricevuta?
850
01:22:53,510 --> 01:22:54,830
La data è sulla busta.
851
01:23:10,420 --> 01:23:12,400
Adesso lei mi deve dire dove è.
852
01:23:13,060 --> 01:23:14,600
Ma è impazzita di chi parla?
853
01:23:14,640 --> 01:23:15,420
È Rosa Abbate.
854
01:23:15,620 --> 01:23:17,700
La lettera è stata spedita il giorno dopo
che è morta.
855
01:23:17,701 --> 01:23:18,600
Vuol dire che è ancora viva.
856
01:23:18,640 --> 01:23:19,680
Mi deve dire dov'è.
857
01:23:19,780 --> 01:23:21,420
Io non l'ho mai vista, glielo ripeto.
858
01:23:21,680 --> 01:23:22,880
Allora non è morta.
859
01:23:22,960 --> 01:23:24,620
È un incubo del cazzo.
860
01:23:25,680 --> 01:23:26,680
Riasci, per favore.
861
01:23:32,120 --> 01:23:33,720
Probabilmente ha istruito qualcuno...
862
01:23:35,700 --> 01:23:37,480
di spedirmi il tutto dopo la sua morte.
863
01:23:40,360 --> 01:23:42,020
È una procedura piuttosto comune.
864
01:23:43,820 --> 01:23:46,920
Comunque, regandosi alla banca,
riuscirà a capire sicuramente di più.
865
01:24:01,630 --> 01:24:04,837
Data la natura particolare
del deposito, abbiamo
866
01:24:04,838 --> 01:24:07,970
acconsentito una vista al
di fuori degli orari previsti.
867
01:24:09,690 --> 01:24:10,970
Inserisca qui la tessera.
868
01:24:16,730 --> 01:24:17,830
La lascio sola.
869
01:24:58,740 --> 01:25:00,760
Voglio giustizia per me e la mia storia.
870
01:25:01,420 --> 01:25:02,580
Per mio figlio.
871
01:25:03,540 --> 01:25:06,397
Ti ho tenuto d'occhio a
distanza e sono sicura che saprai
872
01:25:06,398 --> 01:25:09,220
come tenere alto l'onore del
sangue che ti scorre nelle vene.
873
01:25:10,880 --> 01:25:12,100
Il tesoro è tuo.
874
01:25:13,940 --> 01:25:14,940
Rosy Abate.
875
01:26:40,840 --> 01:26:41,840
Rosy!
876
01:27:10,920 --> 01:27:12,760
Poi, finalmente, mi hai fatto preoccupare.
877
01:27:13,620 --> 01:27:14,340
Non deve.
878
01:27:14,420 --> 01:27:15,420
Dove sei?
879
01:27:15,520 --> 01:27:17,260
Sono ancora sulle tracce di Rosy Abate.
880
01:27:17,420 --> 01:27:18,420
Hai scoperto qualcosa?
881
01:27:19,580 --> 01:27:20,580
Non ancora.
882
01:27:46,790 --> 01:27:49,230
Non dovevi io...
Perché non ti fermi?
883
01:27:50,810 --> 01:27:52,090
No, Rebecca, ancora no.
884
01:27:52,150 --> 01:27:53,570
Non mi sento pulito.
885
01:28:14,900 --> 01:28:15,900
Giano!
886
01:28:22,450 --> 01:28:23,450
Già?
887
01:28:27,530 --> 01:28:28,530
Niente.
888
01:29:17,660 --> 01:29:19,780
Allora sei davvero pappato la Sicilia?
889
01:29:20,600 --> 01:29:22,340
E tutti quanti noi pure.
890
01:29:22,760 --> 01:29:24,340
Vediamo di limitare i danni.
891
01:29:26,120 --> 01:29:27,760
Cercherò di recitare meglio che posso.
891
01:29:28,305 --> 01:30:28,361
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm