"MobLand" Antwerp Blues
ID | 13197146 |
---|---|
Movie Name | "MobLand" Antwerp Blues |
Release Name | MobLand.S01E06.720p.10bit.WEBRip.ALB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Albanian |
IMDB ID | 32125925 |
Format | srt |
1
00:00:04,119 --> 00:00:07,282
Stivensonët ftuan Harriganët
në funeralin e Tomit.
2
00:00:07,387 --> 00:00:08,637
Është kurth.
3
00:00:10,237 --> 00:00:13,364
Riçi na do të mbledhur
për të na pastruar.
4
00:00:13,469 --> 00:00:15,311
Herri? Çfarë thotë instinkti yt?
5
00:00:15,416 --> 00:00:16,735
E konsideroj gjeniale.
6
00:00:16,876 --> 00:00:20,246
Në thelb, jemi mes dy zjarreve.
7
00:00:20,630 --> 00:00:22,297
Të tregon se e di.
8
00:00:22,437 --> 00:00:24,730
Dëshiron të të poshtërojë.
9
00:00:24,869 --> 00:00:27,302
- Çfarë do, H?
- Më duhen garanci.
10
00:00:27,407 --> 00:00:31,473
Të vendosësh këto armë
diku në shtëpinë e Riçit.
11
00:00:34,845 --> 00:00:37,521
Përshëndetje, Eduard.
Ngushëllime për Tomin.
12
00:00:38,599 --> 00:00:41,830
Të ftova për të parë nëse do të vije
dhe ti erdhe.
13
00:00:42,248 --> 00:00:43,429
E respektoj këtë.
14
00:00:43,604 --> 00:00:44,958
Nuk do të ketë luftë.
15
00:00:45,064 --> 00:00:48,086
Por nëse e shoh Edi Harriganin diku,
ai është një objektiv.
16
00:00:48,226 --> 00:00:51,874
Si dreqin e bën
Konradi me atë gjë?
17
00:00:51,980 --> 00:00:55,768
Ajo kurvë e vjetër
më ofendoi në fytyrë.
18
00:00:56,603 --> 00:00:58,409
- Pol?
- Po, Mejv?
19
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:35,357 --> 00:01:36,781
Çfarë dreqin?
21
00:02:04,205 --> 00:02:06,047
- Zosia.
- U kthye Doni.
22
00:02:06,186 --> 00:02:07,611
- Kush?
- Doni.
23
00:02:09,314 --> 00:02:12,233
Thotë se nëse e dëboj prapë,
do të pendohesh.
24
00:02:12,338 --> 00:02:13,380
Ma jep.
25
00:02:19,429 --> 00:02:20,575
Je i vështirë për t'u gjetur.
26
00:02:20,750 --> 00:02:22,452
Ke dhjetë sekonda.
27
00:02:22,696 --> 00:02:24,154
Më dërgoi shefi im.
28
00:02:24,295 --> 00:02:26,344
Kush është shefi yt?
29
00:02:26,485 --> 00:02:27,735
Kat Mekalister.
30
00:02:32,567 --> 00:02:33,956
Djali heshti.
31
00:02:35,661 --> 00:02:37,154
Si e njeh Kat Mekalisterin?
32
00:02:37,293 --> 00:02:40,490
Kat ka një propozim.
I kam shifrat.
33
00:02:40,630 --> 00:02:41,811
Nëse do të dëgjosh.
34
00:02:41,951 --> 00:02:44,174
Jepja telefonin
bashkëpunëtores sime.
35
00:02:47,929 --> 00:02:49,249
- Zosia?
- Këtu jam.
36
00:02:49,424 --> 00:02:52,724
Merre numrin por mos e shkruaj,
mbaje mend.
37
00:02:52,865 --> 00:02:54,914
Dhe dërgoje.
38
00:02:58,113 --> 00:03:03,396
- Fredi, çfarë mund të bëj për ty?
- Çfarë mund të bësh, eh?
39
00:03:03,535 --> 00:03:05,411
Qetësohu, mik.
Çfarë ndodhi?
40
00:03:16,013 --> 00:03:20,356
Kev, merre Belën dhe ikni
në Cotswolds. Të marr për tre minuta.
41
00:03:22,860 --> 00:03:24,076
Dreqi e marrtë!
42
00:03:24,876 --> 00:03:26,821
Të solla një libër.
43
00:03:29,360 --> 00:03:31,757
- E ke lexuar?
- Po. Është i mirë.
44
00:03:33,114 --> 00:03:35,128
Ndoshta do t'ia bëj dhuratë Herrit.
45
00:03:35,408 --> 00:03:36,867
Lirisht.
46
00:03:37,041 --> 00:03:39,091
Sipas zërit.
47
00:03:39,856 --> 00:03:40,898
Përshëndetje.
48
00:03:41,038 --> 00:03:42,149
Ku je, Xhan?
49
00:03:43,437 --> 00:03:44,826
Çfarë ndodhi?
50
00:03:47,746 --> 00:03:50,699
- Më thuaj nëse mund të bëj diçka.
- Faleminderit.
51
00:03:52,925 --> 00:03:55,774
- Çfarë ka?
- Do të të tregoj kur të arrijmë. Eja.
52
00:04:06,549 --> 00:04:08,669
- Fisk.
- Janë në lëvizje.
53
00:04:10,860 --> 00:04:13,570
Shkruani qartë me bojë të zezë.
54
00:04:14,474 --> 00:04:17,219
Nuk përdorim bojë që fshihet.
55
00:04:17,880 --> 00:04:22,050
Nuk përdorim
markera për nënvizim.
56
00:04:22,330 --> 00:04:27,507
Nëse bie alarmi i zjarrit,
prisni udhëzime nga mbikëqyrësi.
57
00:04:28,482 --> 00:04:32,060
Tri orët fillojnë tani.
Mund të filloni.
58
00:04:38,839 --> 00:04:40,785
- Xhina, po ikim.
- Çfarë po bën?
59
00:04:40,924 --> 00:04:42,835
- Zotëri?
- Jam babai i saj.
60
00:04:42,975 --> 00:04:45,060
- Duhet të ikim.
- Po jep provim.
61
00:04:45,199 --> 00:04:47,249
- Hiqi duart.
- Shko pirdhu.
62
00:04:47,389 --> 00:04:49,404
Më shiko. Duhet të ikim.
63
00:04:50,969 --> 00:04:52,219
Tani.
64
00:04:54,723 --> 00:04:56,425
Zotëri? Zotëri?
65
00:04:58,512 --> 00:05:00,561
E di sa shumë kam punuar?
66
00:05:00,701 --> 00:05:03,342
- Hyr në makinë, Xhina.
- Të urrej!
67
00:05:03,447 --> 00:05:06,435
- Çfarë janë të gjitha këto?
- Hyr në makinë.
68
00:05:06,575 --> 00:05:08,625
Do të të shpjegojmë rrugës.
69
00:05:12,414 --> 00:05:15,715
Zosia, merre Kikon
dhe ejani në Cotswolds.
70
00:05:24,093 --> 00:05:27,984
- E njeh Franc Ferdinand?
- Grup dytësor?
71
00:05:28,125 --> 00:05:30,765
Ishte trashëgimtari
i fronit të Austrisë.
72
00:05:30,870 --> 00:05:34,101
U vra
dhe filloi Lufta e Parë Botërore.
73
00:05:34,207 --> 00:05:37,925
Bron Stivenson është
Franc Ferdinand.
74
00:05:38,065 --> 00:05:39,593
Dhe kjo këtu...
75
00:05:40,012 --> 00:05:41,470
është luftë.
76
00:06:45,841 --> 00:06:48,238
Do të na kenë përgatitur dhomat.
77
00:06:48,378 --> 00:06:50,532
- Bëhu e sjellshme, Xhina.
- Shkoftë dreqi.
78
00:06:55,017 --> 00:06:56,267
Çfarë është kjo?
79
00:06:57,172 --> 00:06:59,256
Libër që ma rekomandoi Alis.
80
00:06:59,396 --> 00:07:02,802
- "Të Mbijetosh Ndryshimet?"
- Nëse do, lexoje edhe ti.
81
00:07:27,271 --> 00:07:29,529
- Ha diçka.
- Shko pirdhu.
82
00:07:33,076 --> 00:07:34,360
Çfarë dreqin...
83
00:07:34,640 --> 00:07:35,960
Përshëndetje, Kev.
84
00:07:36,100 --> 00:07:39,435
- A është Bela këtu?
- Lart është.
Shko gjeje.
85
00:07:39,540 --> 00:07:41,138
- Mrekullueshëm.
- Shihemi.
86
00:07:41,279 --> 00:07:42,563
Në rregull.
87
00:07:43,260 --> 00:07:45,830
- Kush e vendosi bombën?
- Sapo arrita.
88
00:07:47,743 --> 00:07:50,036
Ndoshta e di kush e dha urdhrin.
89
00:07:50,176 --> 00:07:52,018
- Kush?
- Mami.
90
00:07:52,262 --> 00:07:54,729
- Të tha ajo?
- Nuk ka nevojë.
91
00:08:14,680 --> 00:08:17,911
Mirë, pra.
U mblodhëm të gjithë. Po.
92
00:08:18,259 --> 00:08:19,579
Mirë.
93
00:08:22,222 --> 00:08:26,704
Falënderoj Herrin dhe
njerëzit e tij për përpjekjet...
94
00:08:26,845 --> 00:08:28,547
Mund të them diçka?
95
00:08:30,112 --> 00:08:31,640
Çfarë dreqin ndodhi tani?
96
00:08:38,211 --> 00:08:39,391
Mami?
97
00:08:39,635 --> 00:08:41,025
Mos më shiko mua.
98
00:08:41,165 --> 00:08:44,500
Unë dua të di
kush prej jush më drogoi me qetësues.
99
00:08:44,606 --> 00:08:46,898
Koka po më shpërthen.
100
00:08:47,004 --> 00:08:49,575
E di sa shumë kemi punuar
unë dhe Herri...
101
00:08:49,715 --> 00:08:51,521
për të ruajtur paqen?
102
00:08:51,662 --> 00:08:53,363
Nuk e urdhëroi nëna jote.
103
00:08:53,503 --> 00:08:55,623
Unë e urdhërova.
104
00:08:57,292 --> 00:08:58,577
Pse?
105
00:09:02,401 --> 00:09:03,686
- Pse?
- Po, pse?
106
00:09:10,986 --> 00:09:13,731
Nuk ka rëndësi, çfarë ndodhi...
107
00:09:17,034 --> 00:09:18,318
Pse?
108
00:09:20,162 --> 00:09:23,532
"Të urrej nga thellësia e shpirtit tim".
109
00:09:23,881 --> 00:09:27,147
"Uroj vetëm të keqen
për ty dhe familjen tënde".
110
00:09:27,808 --> 00:09:30,449
thua se do të qëndroj duarkryq...
111
00:09:30,589 --> 00:09:34,237
dhe të lë Riçi Stivensonin
të më flasë kështu?
112
00:09:35,177 --> 00:09:38,964
Unë jam Konrad Harrigan
me njëqind burra!
113
00:09:41,989 --> 00:09:43,761
Unë e dhashë urdhrin!
114
00:09:44,074 --> 00:09:46,959
Poli këtu
e vendosi paketën pesë ditë më parë.
115
00:09:47,134 --> 00:09:48,140
Shtatë.
116
00:09:48,245 --> 00:09:49,600
Bron ishte në Uestfild.
117
00:09:49,705 --> 00:09:50,747
Në Brent Kros.
118
00:09:50,887 --> 00:09:54,709
Ndërsa ne luftonim për paqe, Bron
qarkullonte me 250g Semtex...
119
00:09:54,850 --> 00:09:56,447
nën bythën e saj?
120
00:09:56,587 --> 00:09:58,533
- C-4, gjysmë kilogram.
- Hesht, Pol.
121
00:09:58,638 --> 00:10:00,479
Ishte plani rezervë.
122
00:10:01,279 --> 00:10:02,878
Dua paqe.
123
00:10:03,539 --> 00:10:07,987
Por nëse Stivensoni i mallkuar
nuk më respekton, do ta shtyp butonin.
124
00:10:08,092 --> 00:10:12,470
- Unë e bëra, jo nëna jote.
- Ta thashë.
125
00:10:12,576 --> 00:10:14,452
Gjithmonë e kam pëlqyer Bronën. Është qesharake.
126
00:10:14,591 --> 00:10:15,772
Ishte.
127
00:10:15,912 --> 00:10:19,108
Tani është ushqim qensh
dhe ne kemi luftë!
128
00:10:19,249 --> 00:10:24,322
Do t'i pastrojmë një nga një.
Miqtë, familjet e tyre.
129
00:10:24,567 --> 00:10:29,118
Do ta gjymtojmë
perandorinë Stivenson.
130
00:10:29,294 --> 00:10:31,274
Do ta thajmë Riçin.
131
00:10:33,221 --> 00:10:36,939
Kevin, telefono meksikanët.
Rregullo një takim.
132
00:10:38,018 --> 00:10:40,345
Do të bëj një ofertë për fentanilin.
133
00:10:41,285 --> 00:10:43,473
Nuk i njoh meksikanët.
134
00:10:43,613 --> 00:10:47,227
I vetmi prej nesh që kishte marrëdhënie
ishte Arçi.
135
00:10:47,367 --> 00:10:49,451
E harron Las Vegasin, babi?
136
00:10:49,765 --> 00:10:52,198
Kush do ta harronte Vegasin?
137
00:10:52,337 --> 00:10:55,465
- Çfarë ndodhi në Vegas?
- Ishte ndeshja Lenoks-Luis.
138
00:10:55,604 --> 00:10:59,218
Gjyshi yt e quajti
Pedro Lopezin...
139
00:10:59,393 --> 00:11:02,868
E quajti pederast meksikan,
të yndyrshëm dhe hudhërngrënës.
140
00:11:03,494 --> 00:11:05,440
Detaje.
141
00:11:05,545 --> 00:11:09,437
Kanë kaluar tridhjetë vjet.
Pedro është falur prej kohësh.
142
00:11:09,542 --> 00:11:11,452
Por djali i tij Haime jo.
143
00:11:12,010 --> 00:11:15,346
Atëherë ishte 14 vjeç. Dhe ishte aty.
144
00:11:15,903 --> 00:11:18,508
Tani kontrollon fentanilin
në gjysmën e globit!
145
00:11:18,648 --> 00:11:20,490
Mjaft.
146
00:11:21,707 --> 00:11:24,243
I dua të gjithë në anën time.
147
00:11:24,349 --> 00:11:29,874
Kushdo që nuk ka guximin
apo stomakun për këtë luftë...
148
00:11:31,369 --> 00:11:32,794
të flasë tani.
149
00:11:37,244 --> 00:11:38,876
Mua po më shikon, babi?
150
00:11:39,711 --> 00:11:43,221
Po ta them që tani,
shpresoj të mos jesh duke më parë mua.
151
00:11:59,036 --> 00:12:00,704
Përgjigju.
152
00:12:04,563 --> 00:12:06,264
Fredi Sho.
153
00:12:11,166 --> 00:12:12,382
Përshëndetje, mik.
154
00:12:13,843 --> 00:12:15,823
Në rregull. Prit.
155
00:12:18,674 --> 00:12:19,820
Riçi.
156
00:12:20,759 --> 00:12:22,844
Vëre në altoparlant.
Në rregull.
157
00:12:32,924 --> 00:12:34,488
Riçi, plakush i qelbur...
158
00:12:35,392 --> 00:12:37,442
si e ke ditën?
159
00:12:37,547 --> 00:12:41,300
Mësova se u munduan
të mblidhnin copat e Bronës.
160
00:12:41,439 --> 00:12:44,115
Më shumë sesa me djalin tënd.
161
00:12:44,220 --> 00:12:49,363
Të them, të dërgoj qentë
të pastrojnë atë që ka mbetur?
162
00:12:50,685 --> 00:12:51,692
Riçi?
163
00:12:51,832 --> 00:12:54,750
Është dikush këtu
që dëshiron të të thotë diçka.
164
00:12:57,637 --> 00:13:00,555
Mik, Riçi, jam Edi.
165
00:13:00,695 --> 00:13:02,745
Dua të të them
se unë e hëngra Tomin.
166
00:13:03,128 --> 00:13:06,568
Dhe po qante si një derrkuc.
Thërriste mamin e tij.
167
00:13:07,368 --> 00:13:09,210
Shpresoj të mos po regjistron.
168
00:13:09,315 --> 00:13:10,704
Tani janë bashkë.
169
00:13:10,879 --> 00:13:13,206
Paqe!
170
00:13:13,346 --> 00:13:15,813
E di diçka, Kevin?
Është talent.
171
00:13:18,977 --> 00:13:21,687
Çfarë thua, Riçi? Shumë i heshtur je.
172
00:13:22,313 --> 00:13:24,989
Dje kishe shumë gjuhë
në kokën tënde.
173
00:13:25,511 --> 00:13:27,526
A ke diçka për të thënë tani?
174
00:13:36,321 --> 00:13:37,536
Vrapo.
175
00:13:45,462 --> 00:13:46,608
Po qëllon.
176
00:13:51,162 --> 00:13:52,342
Pra?
177
00:13:54,533 --> 00:13:55,749
Pyetje?
178
00:13:56,550 --> 00:13:57,591
Po.
179
00:13:58,253 --> 00:14:01,101
Ku janë Brendan
dhe Serafina?
180
00:14:01,276 --> 00:14:03,431
I kanë telefonat të fikur.
181
00:14:06,420 --> 00:14:07,670
Gjeji.
182
00:14:08,888 --> 00:14:10,555
Kiko, Zosia, nëse mundeni...
183
00:14:10,731 --> 00:14:13,996
Filloni me Çarlin
nga shtëpia e Serafinës. Faleminderit.
184
00:14:16,361 --> 00:14:18,897
Kevin, a ke ndonjë pyetje?
185
00:14:23,799 --> 00:14:25,188
Jo, babi.
186
00:14:38,431 --> 00:14:39,786
Kaloni.
187
00:14:45,174 --> 00:14:47,224
E çuditshme që të shoh këtu.
188
00:14:48,060 --> 00:14:50,943
Po. Kjo ditë
po bëhet gjithnjë e më e mirë.
189
00:14:56,574 --> 00:14:58,173
- Merre.
- Jo, faleminderit.
190
00:14:58,382 --> 00:14:59,563
Mos.
191
00:15:00,398 --> 00:15:02,065
Merre edhe një të tillë.
192
00:15:02,379 --> 00:15:04,116
Më beso, funksionon.
193
00:15:17,637 --> 00:15:18,992
Le të shkojë dreqi.
194
00:15:21,356 --> 00:15:24,379
Çfarë ishte kjo? Kishim një plan.
195
00:15:25,006 --> 00:15:27,229
E çuam në fund. Funksionoi.
196
00:15:28,343 --> 00:15:32,304
Dhe pastaj e shkel me kamion.
197
00:15:32,409 --> 00:15:35,536
- Dhe nëna e mbështet.
- Rrëmujë, miku im. Po.
198
00:15:36,963 --> 00:15:38,560
Çfarë të them?
199
00:15:40,230 --> 00:15:44,573
E di se kush i fillon
luftëra të tilla?
200
00:15:44,713 --> 00:15:47,215
Perandoritë që po shuhen.
201
00:15:49,579 --> 00:15:51,628
Duhet të gjej vëllezërit e tu.
202
00:15:52,776 --> 00:15:54,235
Po.
203
00:15:57,017 --> 00:15:58,441
Çfarë tha Çarli?
204
00:15:58,581 --> 00:16:03,272
- I lanë celularët në kasafortë.
- Mirë. Duket e qëllimshme.
205
00:16:03,412 --> 00:16:07,547
Jam Herri. A mund të më kërkosh
një numër targe?
206
00:16:08,453 --> 00:16:12,518
Xhina jepte provim në Psikologji
në mëngjes.
207
00:16:12,658 --> 00:16:15,785
Nuk arriti të shkruante
as emrin e saj.
208
00:16:17,489 --> 00:16:19,677
Mirë se erdhe në familje, Xhina.
209
00:16:19,783 --> 00:16:22,424
A nuk të shkakton krizë paniku?
210
00:16:22,564 --> 00:16:25,135
E gjithë jeta ime është një krizë paniku.
211
00:16:25,240 --> 00:16:28,819
Edhe para se të njihja Kevinin.
212
00:16:28,958 --> 00:16:32,260
Si kënga,
"rehatisht e mpirë".
213
00:16:33,686 --> 00:16:36,013
Këtë i thashë psikologes sime.
214
00:16:36,119 --> 00:16:38,064
Po, mësova se po shkon diku.
215
00:16:38,170 --> 00:16:39,663
Shkoja.
216
00:16:39,768 --> 00:16:41,505
E ndalova.
217
00:16:42,062 --> 00:16:43,521
Pse?
218
00:16:44,599 --> 00:16:46,683
E mori vesh Konrad.
219
00:16:52,038 --> 00:16:54,122
Faleminderit, më mjafton. Mirupafshim.
220
00:16:55,756 --> 00:17:01,281
Mercedes-i i Serafinës u gjet në një
parking jashtë portit të Filikstout.
221
00:17:02,117 --> 00:17:03,680
Në Filikstou?
222
00:17:04,272 --> 00:17:07,920
Është porti kryesor për Antverpën.
223
00:17:08,026 --> 00:17:10,040
Dhe do të jetë një varkë private.
224
00:17:11,571 --> 00:17:15,149
Që do të thotë se po transportojnë
shumë para të thata.
225
00:17:19,357 --> 00:17:22,031
- Ta marr unë?
- Në asnjë mënyrë.
226
00:17:22,137 --> 00:17:24,325
- Si e njeh atë tipin?
- Samuelin?
227
00:17:24,466 --> 00:17:26,446
Mik i një miku. I qetë, i zgjuar, profesionist.
228
00:17:26,690 --> 00:17:30,790
- Dhe bën punë me ty?
- Është i besueshëm. Garanci.
229
00:17:32,112 --> 00:17:34,857
Brendan, zonjusha Harrigan.
Mirë se erdhët në Antverpë.
230
00:17:34,997 --> 00:17:36,316
Kam qenë më parë.
231
00:17:37,500 --> 00:17:38,993
Kemi luftë.
232
00:17:39,133 --> 00:17:42,643
Dhe Serafina fik celularin
dhe shkon në Antverpë...
233
00:17:42,748 --> 00:17:46,535
me një ton para të thata,
dhe madje para tona.
234
00:17:46,849 --> 00:17:52,374
Për të blerë Zoti e di se çfarë
dhe nga kush, me Brendanin.
235
00:17:52,479 --> 00:17:53,800
Vërtet?
236
00:17:54,218 --> 00:17:56,406
Kush e miratoi?
237
00:17:56,616 --> 00:17:58,666
Serafina e njeh Antverpën.
238
00:17:58,806 --> 00:18:00,856
Shkon vazhdimisht për punë.
239
00:18:00,995 --> 00:18:03,671
Zakonisht qëndron në "Botanic Sanctuary".
240
00:18:03,811 --> 00:18:08,050
Do të dojë të qëndrojë diku me siguri.
Atje do të jetë, pra.
241
00:18:08,364 --> 00:18:10,483
- Alfons.
- Mirë se erdhët, zonjusha Kuper.
242
00:18:10,762 --> 00:18:12,013
Dhe Brendan.
243
00:18:12,222 --> 00:18:14,862
Serafina u shqetësua pak.
244
00:18:15,002 --> 00:18:17,712
Një aftershave të gabuar të nuhasë,
e anulon.
245
00:18:17,991 --> 00:18:20,840
Nuk ka arsye të frikësohet.
Është një transaksion i thjeshtë.
246
00:18:20,981 --> 00:18:24,142
A keni diçka për të vendosur
në kasafortë?
247
00:18:24,248 --> 00:18:25,637
Po.
248
00:18:25,777 --> 00:18:27,896
- E dini rrugën.
- Faleminderit.
249
00:18:28,036 --> 00:18:32,901
Nëse e nuhat Riçi Stivenson,
djali im i parëlindur është i vdekur.
250
00:18:33,041 --> 00:18:34,327
Në rregull, mami.
251
00:18:35,126 --> 00:18:36,342
Babi?
252
00:18:36,934 --> 00:18:39,192
- Pol!
- Po, Konrad.
253
00:18:39,645 --> 00:18:41,139
Merre Brajz Nortonin.
254
00:18:41,418 --> 00:18:44,579
Helikopteri të jetë këtu
për 20 minuta. Në rregull.
255
00:18:53,652 --> 00:18:55,562
Silli fëmijët e mi në shtëpi, Herri.
256
00:18:56,189 --> 00:18:57,439
Po.
257
00:18:59,248 --> 00:19:04,217
Nuk pret të bëhesh copa-copa
kur ndez makinën.
258
00:19:04,392 --> 00:19:06,824
Sigurisht, Bron ndoshta duhej.
259
00:19:06,929 --> 00:19:08,596
Edhe ne gjithashtu.
260
00:19:10,578 --> 00:19:12,211
Kam kërkuar tashmë në Amazon.
261
00:19:12,351 --> 00:19:14,540
Ka një dyqan me pajisje spiunazhi.
262
00:19:15,202 --> 00:19:18,155
Shesh pasqyra
për kontroll poshtë makinës.
263
00:19:18,294 --> 00:19:20,344
I kanë edhe në ofertë.
264
00:19:20,484 --> 00:19:22,221
Të marrim?
265
00:19:24,829 --> 00:19:27,435
Fatmirësisht, filloi të më kapë pilula.
266
00:19:29,730 --> 00:19:32,405
- Eja me ne.
- Nuk mundem, kam ku të shkoj.
267
00:19:32,545 --> 00:19:34,525
- Ku?
- Në Antverpë.
268
00:19:35,603 --> 00:19:39,079
Bela, a mund të flas me ty
një moment jashtë?
269
00:19:48,499 --> 00:19:52,530
Puna me Antuanin.
Nuk e di ku po e çon.
270
00:19:52,739 --> 00:19:56,109
Puna ime me Antuanin
është puna ime.
271
00:19:56,249 --> 00:19:57,430
Saktë.
272
00:19:57,570 --> 00:19:59,585
Derisa t'i bësh lesh.
273
00:20:00,073 --> 00:20:02,470
Pastaj është puna ime.
274
00:20:02,610 --> 00:20:04,277
Për këtë të paguajmë.
275
00:20:04,522 --> 00:20:07,162
Do të këmbëngul ta lësh në pritje...
276
00:20:07,372 --> 00:20:09,734
derisa të dimë se ku jemi.
277
00:20:14,149 --> 00:20:16,199
- Do ta mendoj.
- Nëse mundesh.
278
00:20:22,525 --> 00:20:24,193
Ika.
279
00:20:24,333 --> 00:20:25,340
Të dua.
280
00:20:25,723 --> 00:20:27,946
- Thuaja Xhinës.
- Do t'ia them.
281
00:20:28,087 --> 00:20:30,172
Kalofsh mirë në Antverpë.
282
00:20:40,321 --> 00:20:41,989
Silli fëmijët e mi në shtëpi.
283
00:20:43,449 --> 00:20:46,021
Nuk do të fle derisa të kthehen.
284
00:20:47,586 --> 00:20:49,079
Dhe, Herri?
285
00:20:49,219 --> 00:20:51,547
A je gati për këtë luftë?
286
00:20:51,687 --> 00:20:53,771
Gjithçka është luftë, Konrad.
287
00:21:14,035 --> 00:21:15,251
Pranoje...
288
00:21:15,391 --> 00:21:16,815
është seksi.
289
00:21:18,380 --> 00:21:19,873
Nuk është.
290
00:21:21,161 --> 00:21:22,689
Jo më.
291
00:21:31,935 --> 00:21:33,846
Janë 20 gurë...
292
00:21:34,021 --> 00:21:37,252
në çmimin e panegociueshëm
prej 2.000.000 euro.
293
00:21:37,357 --> 00:21:41,944
Të gjitha me karat të lartë, qartësi,
ngjyrë, ngopje. Selitë...
294
00:21:42,050 --> 00:21:45,872
Me gjithë respektin, zoti Leonard.
Unë do ta gjykoj këtë.
295
00:21:46,012 --> 00:21:50,356
Nëse ndonjë prej tyre
nuk plotëson kriteret tuaja...
296
00:21:50,496 --> 00:21:53,380
e gjithë marrëveshja është e pavlefshme.
297
00:21:53,728 --> 00:21:57,238
Mbajmë garancinë
dhe secili merr rrugën e vet.
298
00:21:57,377 --> 00:22:00,192
Po, është e qartë.
Ku do të kryhet transaksioni?
299
00:22:00,367 --> 00:22:03,563
Klienti im ka një pronë
jashtë qytetit.
300
00:22:03,772 --> 00:22:07,074
Adresa do t'ju dërgohet
sapo të depozitohet garancia.
301
00:22:07,213 --> 00:22:09,125
Më ngushëlloni.
302
00:22:09,299 --> 00:22:14,790
Gurë të tillë cilësie arrijnë
deri në trefishin e çmimit në treg.
303
00:22:15,278 --> 00:22:16,805
Kjo marrëveshje...
304
00:22:18,962 --> 00:22:21,046
Kjo marrëveshje është e ëmbël.
305
00:22:21,707 --> 00:22:23,687
Dhe ka një arsye.
306
00:22:23,967 --> 00:22:25,321
Është e paligjshme.
307
00:22:25,496 --> 00:22:29,979
Nëse masat paraprake të klientit tim
janë një rrezik tepër i madh për ju...
308
00:22:30,257 --> 00:22:32,203
me gjithë respektin...
309
00:22:32,308 --> 00:22:34,601
jeni të lirë të largoheni.
310
00:22:35,019 --> 00:22:37,555
Por së pari do të më duhet garancia.
311
00:22:37,696 --> 00:22:40,683
Dëgjuam kushtet tuaja.
Ja edhe tonat.
312
00:22:40,824 --> 00:22:42,247
Asnjë garanci.
313
00:22:42,388 --> 00:22:44,577
Dhe do të sjellim sigurinë tonë.
314
00:22:44,682 --> 00:22:45,793
- Çfarë?
- Po?
315
00:22:45,933 --> 00:22:49,269
Do të jenë të armatosur dhe do të qëndrojnë
gjatë gjithë transaksionit.
316
00:22:49,409 --> 00:22:51,146
Sigurisht.
317
00:22:51,320 --> 00:22:53,092
Sillni sigurinë tuaj.
318
00:22:53,232 --> 00:22:55,455
Klienti im do të bëjë të njëjtën gjë.
319
00:22:55,631 --> 00:22:57,298
Por pa garanci...
320
00:22:57,680 --> 00:22:59,765
nuk ka marrëveshje.
321
00:23:00,983 --> 00:23:02,024
Atëherë, pra...
322
00:23:02,130 --> 00:23:03,206
shkoni në djall.
323
00:23:03,311 --> 00:23:06,578
Samueli ka telefonat tanë të përkohshëm.
Mendojeni.
324
00:23:06,718 --> 00:23:08,038
Sa për dijeni...
325
00:23:08,143 --> 00:23:10,227
nuk jam entuziaste.
326
00:23:11,375 --> 00:23:13,460
Më jepni një minutë.
327
00:23:15,059 --> 00:23:17,387
LORENCO VALANS
SIGURIA - ANTVERPË
328
00:23:19,752 --> 00:23:21,906
Serafina? Çfarë dreqin ishte kjo?
329
00:23:22,184 --> 00:23:23,330
Biznes quhet.
330
00:23:23,471 --> 00:23:27,605
- I dërgove në djall.
- Dhe janë plotësisht të lirë.
331
00:23:27,955 --> 00:23:31,255
Ku do të gjejmë siguri të armatosur
brenda tri orësh?
332
00:23:31,360 --> 00:23:33,167
Lorenco? Serafina këtu.
333
00:23:33,515 --> 00:23:34,940
A je në qytet?
334
00:23:35,879 --> 00:23:39,075
Eja në hollin e "Botanic Sanctuary"
për një orë.
335
00:23:39,980 --> 00:23:41,230
Taksi!
336
00:23:42,657 --> 00:23:43,698
Dreqi e marrtë!
337
00:23:49,990 --> 00:23:51,553
Pamje e bukur, apo jo?
338
00:23:54,648 --> 00:23:57,809
Pikërisht aty u ula edhe unë
dhe mendova...
339
00:23:58,714 --> 00:24:00,833
"do ta blej këtë vend".
340
00:24:01,181 --> 00:24:02,640
Ajri...
341
00:24:02,850 --> 00:24:04,413
mjegulla e mëngjesit...
342
00:24:04,518 --> 00:24:06,777
qiejt e plumbtë në mbrëmje.
343
00:24:07,438 --> 00:24:09,071
Më kujton shtëpinë time.
344
00:24:11,713 --> 00:24:12,894
Sa vjeç je?
345
00:24:13,000 --> 00:24:14,076
Gjashtëmbëdhjetë.
346
00:24:15,641 --> 00:24:16,995
Gjashtëmbëdhjetë.
347
00:24:17,135 --> 00:24:21,549
Dhe nuk të kanë puthur, as rrahur,
nuk të kanë futur nëpër rrugica.
348
00:24:21,654 --> 00:24:23,077
Më kanë puthur.
349
00:24:23,495 --> 00:24:25,128
Dhe më kanë rrahur.
350
00:24:25,304 --> 00:24:27,284
Tjetrën nuk e di se çfarë është.
351
00:24:27,493 --> 00:24:29,821
Kështu i quajmë rrugicat.
352
00:24:30,239 --> 00:24:32,393
- Në vendlindje.
- Në rregull.
353
00:24:33,784 --> 00:24:36,911
- Kush të rrahu?
- Një vajzë në shkollë.
354
00:24:38,406 --> 00:24:39,969
- I the babait?
- Jo.
355
00:24:40,075 --> 00:24:41,882
- Pse jo?
- Sepse.
356
00:24:43,864 --> 00:24:47,408
Sepse ke frikë se çfarë mund të bëjë?
357
00:24:47,791 --> 00:24:49,111
Jo.
358
00:24:50,189 --> 00:24:52,239
Sepse nuk më mbron.
359
00:24:55,090 --> 00:24:57,314
- Kush të mbron?
- Unë.
360
00:24:58,600 --> 00:24:59,885
Nëna ime.
361
00:25:02,215 --> 00:25:03,674
Por jo Herri?
362
00:25:04,857 --> 00:25:07,914
Një grua ka nevojë për një burrë
për ta mbrojtur.
363
00:25:10,070 --> 00:25:11,495
Do të të mbroj unë.
364
00:25:11,600 --> 00:25:12,884
Xhina?
365
00:25:14,728 --> 00:25:16,256
Xhan.
366
00:25:16,501 --> 00:25:17,994
Sapo po thosha...
367
00:25:19,003 --> 00:25:22,756
se kjo është qoshja ime e preferuar.
368
00:25:22,861 --> 00:25:26,057
Xhina është dakord.
Apo jo, Xhina?
369
00:25:30,403 --> 00:25:31,583
Më fal.
370
00:25:31,689 --> 00:25:32,974
Xhan!
371
00:25:35,547 --> 00:25:37,284
Eja ulu, Xhan.
372
00:25:37,702 --> 00:25:41,246
- Vajza ime u mërzit.
- Thashë, eja ulu.
373
00:25:57,722 --> 00:25:59,702
Jemi në rrezik dhe jo nga jashtë...
374
00:25:59,807 --> 00:26:01,545
por nga brenda.
375
00:26:01,684 --> 00:26:03,386
Plaku është maniak!
376
00:26:03,491 --> 00:26:06,306
Jam këtu për të të mbrojtur.
377
00:26:06,446 --> 00:26:08,774
Si? Jemi në shtëpinë e tij.
378
00:26:09,992 --> 00:26:11,798
Pse jetojmë kështu, mami?
379
00:26:13,432 --> 00:26:14,996
Le të arratisemi.
380
00:26:15,135 --> 00:26:17,394
Babai
do të ishte më i lumtur.
381
00:26:17,533 --> 00:26:21,565
Më shiko dhe më thuaj
se të pëlqen jeta jote.
382
00:26:21,670 --> 00:26:23,719
Nuk është gjithmonë çështja aty.
383
00:26:25,875 --> 00:26:27,473
A e do babanë?
384
00:26:31,680 --> 00:26:33,660
Eja këtu, mos u bëj budallaqe.
385
00:26:33,974 --> 00:26:35,676
Mos u bëj budallaqe.
386
00:26:44,957 --> 00:26:46,971
Kam një pyetje për ty.
387
00:26:47,112 --> 00:26:51,073
Që kur fatkeqësia jote e vogël
merr iniciativa shtatëshifrore...
388
00:26:51,213 --> 00:26:52,915
në pastrimin e parave tona?
389
00:26:53,055 --> 00:26:55,591
Serafina është
një biznesmene e madhe.
390
00:26:55,731 --> 00:26:57,503
Që dëgjon Brendanin!
391
00:26:57,643 --> 00:26:59,275
Bën zgjedhje të mira.
392
00:27:00,840 --> 00:27:02,335
Siç bëre ti, do të thuash?
393
00:27:02,474 --> 00:27:04,316
Në atë klub striptizmi?
394
00:27:05,011 --> 00:27:07,895
Një zinxhir është aq i fortë
sa hallka më e dobët.
395
00:27:08,001 --> 00:27:10,189
Nuk ka nevojë për dy.
396
00:27:10,295 --> 00:27:15,507
Nëse do të duhej të zgjidhja kë të humbisja
në luftë, do të ishin ata të dy.
397
00:27:18,810 --> 00:27:24,023
Ndonjëherë ndiej se në venat e tua rrjedh
vreru i djallit!
398
00:27:24,163 --> 00:27:27,290
Nga goja jote
do ta konsideroj kompliment!
399
00:27:31,705 --> 00:27:33,129
Edi.
400
00:27:33,338 --> 00:27:35,423
Eja këtu, djali im.
401
00:27:39,039 --> 00:27:41,992
Gëzohem shumë që të kam në shtëpi!
402
00:27:42,897 --> 00:27:44,251
Gëzohem që u ktheva.
403
00:27:46,198 --> 00:27:48,318
- Luan shah, Edi?
- Sigurisht jo.
404
00:27:48,458 --> 00:27:50,508
As unë. Idiotësi e mërzitshme.
405
00:27:50,647 --> 00:27:52,558
Por ka një strategji.
406
00:27:53,637 --> 00:27:55,894
Sakrifikon ushtarë...
407
00:27:56,035 --> 00:27:58,119
për të fituar lojën.
408
00:27:58,746 --> 00:28:00,101
Po?
409
00:28:13,865 --> 00:28:15,497
Riçi.
410
00:28:16,228 --> 00:28:18,000
Jam Mejv.
411
00:28:22,589 --> 00:28:24,569
- Prit këtu.
- Jo, jo.
412
00:28:24,814 --> 00:28:27,141
- Dua ta shoh.
- Bëj siç të them.
413
00:28:33,260 --> 00:28:34,787
- Lorenco?
- Serafina!
414
00:28:35,518 --> 00:28:36,734
Ju lutem.
415
00:28:39,933 --> 00:28:41,565
Ndihem tmerrësisht për Bronën.
416
00:28:42,192 --> 00:28:43,929
Isha absolutisht kundër.
417
00:28:44,347 --> 00:28:49,004
Ne të dy
gjithmonë kemi shkuar shumë mirë.
418
00:28:49,526 --> 00:28:53,070
Tepër mirë, ndonjëherë.
419
00:28:53,210 --> 00:28:54,669
Pra...
420
00:28:54,844 --> 00:28:57,623
do të të ofroj një degë ulliri.
421
00:28:58,424 --> 00:29:00,021
Për hir të kohërave të vjetra.
422
00:29:00,196 --> 00:29:01,794
Rubinë të Mozambikut.
423
00:29:02,247 --> 00:29:03,636
Situatë krejtësisht e dyshimtë.
424
00:29:03,741 --> 00:29:06,381
Në një fermë jashtë qytetit.
Sonte.
425
00:29:06,522 --> 00:29:10,379
Me shumë mundësi,
na kanë ngritur një kurth.
426
00:29:10,553 --> 00:29:13,680
Na duhen shumë armë
dhe një dalje e shpejtë.
427
00:29:14,760 --> 00:29:16,531
Për çfarë shkalle po flasim?
428
00:29:17,852 --> 00:29:19,764
Dy milionë.
429
00:29:19,903 --> 00:29:21,328
- Dhjetë për qind.
- Shtatë.
430
00:29:21,467 --> 00:29:22,648
- Nëntë.
- Tetë.
431
00:29:22,823 --> 00:29:24,212
8.5.
432
00:29:24,874 --> 00:29:26,576
Mbaje atë mendim.
433
00:29:27,932 --> 00:29:30,364
Dhuratë tënde kurvën bastarde...
434
00:29:30,505 --> 00:29:34,326
por nëse prek Brendanin tim,
nuk jemi më miq.
435
00:29:34,710 --> 00:29:36,064
Dhe nuk e dëshiron këtë.
436
00:29:38,185 --> 00:29:39,922
Për ndarjen tonë.
437
00:29:40,028 --> 00:29:41,417
Po, 75%-25%.
438
00:29:41,522 --> 00:29:44,128
- Dua 90%.
- A je çmendur fare?
439
00:29:44,754 --> 00:29:47,013
Pse je këtu, Brendan?
440
00:29:47,118 --> 00:29:48,924
Për të bërë një pasuri?
441
00:29:49,065 --> 00:29:52,818
Je këtu për të marrë mbrapsht
diçka që humbe në Zyrih.
442
00:29:52,923 --> 00:29:54,103
Dhe në Bjellorusi.
443
00:29:54,208 --> 00:29:57,301
Dhe në Heathrow,
në terminalin e mallrave.
444
00:29:58,101 --> 00:30:00,081
Respektin e babait
tonë.
445
00:30:00,222 --> 00:30:03,905
Do të të ndihmoj, por po marr një rrezik.
Dhe rreziku ka një çmim.
446
00:30:04,636 --> 00:30:07,033
- Nëse të pëlqen.
- Kurvë!
447
00:30:08,007 --> 00:30:09,535
Lorenco po largohet.
448
00:30:13,116 --> 00:30:14,783
Pranoj.
449
00:30:19,616 --> 00:30:22,291
Nuk mund të ngjitem mbi tetë.
450
00:30:22,431 --> 00:30:23,786
Tetë, pra.
451
00:30:23,891 --> 00:30:25,489
Ke një stilolaps?
452
00:30:25,803 --> 00:30:28,756
Hotel "Botanic Sanctuary",
Antverpë.
453
00:30:31,051 --> 00:30:32,545
Shënoje.
454
00:30:33,588 --> 00:30:35,290
Shihemi.
455
00:30:36,368 --> 00:30:37,967
Me Riçi Stivensonin?
456
00:30:38,107 --> 00:30:39,774
Njihemi prej kohësh.
457
00:30:39,914 --> 00:30:42,972
Sapo vramë
gruan dhe fëmijën e tij.
458
00:30:45,058 --> 00:30:48,324
Quhet "rrezik i llogaritur", Edi.
459
00:30:49,506 --> 00:30:51,244
Gambiti i mbretëreshës.
460
00:30:54,373 --> 00:30:56,457
Merri meksikanët.
461
00:30:57,154 --> 00:31:00,628
Riçi e di se nuk e merr përsipër
të më zemërojë.
462
00:31:19,085 --> 00:31:20,648
Po? Samuel?
463
00:31:21,032 --> 00:31:23,185
Në rregull, e kuptova.
464
00:31:23,707 --> 00:31:26,279
Poshtë, për pesë minuta.
465
00:31:28,052 --> 00:31:30,971
A të leverdis? Me qetësi.
466
00:33:04,086 --> 00:33:06,692
Mund të flas
me Uooki-n e Rruar 4?
467
00:33:09,751 --> 00:33:13,331
Kam frikë se nuk e di se çfarë është kjo.
468
00:33:13,470 --> 00:33:16,493
Atëherë, me të sapofshirën
por të paharrueshmen...
469
00:33:17,258 --> 00:33:19,621
Lëpirës Urinues 2?
470
00:33:22,855 --> 00:33:24,139
Të kujton diçka?
471
00:33:24,280 --> 00:33:27,893
Nuk kam nevojë për lejen tënde
për të treguar foto...
472
00:33:27,998 --> 00:33:32,898
gruas tënde dhe fëmijës tënd
që është vetëm pesë vjeç.
473
00:33:35,784 --> 00:33:37,903
Nuk interesohem për ty, Alfonso.
474
00:33:38,044 --> 00:33:39,120
Po kërkoj...
475
00:33:40,338 --> 00:33:41,901
për këtë grua.
476
00:33:42,110 --> 00:33:44,925
Serafina Harrigan.
Duhet ta gjej.
477
00:33:45,447 --> 00:33:47,566
Ajo qëndron këtu për momentin.
478
00:33:47,810 --> 00:33:50,068
Duhet ta gjej urgjentisht.
479
00:33:51,946 --> 00:33:53,509
Mund të ndihmosh?
480
00:34:06,648 --> 00:34:08,837
LORENCO VALANS
SIGURIA - ANTVERPË
481
00:34:14,226 --> 00:34:17,874
- Mund të të ndihmoj?
- Me fotot, jemi...
482
00:34:19,682 --> 00:34:21,141
Faleminderit. Mirupafshim.
483
00:34:29,935 --> 00:34:30,977
Ju lutem.
484
00:34:31,082 --> 00:34:32,750
Zoti Valans, Herri De Suza.
485
00:34:32,890 --> 00:34:36,608
Është urgjente të flas
me Serafina Harrigan.
486
00:34:36,748 --> 00:34:40,014
A njihni ndonjë Herri De Suza?
487
00:34:40,119 --> 00:34:41,995
Sille këtu. Herri?
488
00:34:42,205 --> 00:34:44,151
Brendan, jam në hotel.
489
00:34:44,256 --> 00:34:46,687
- Më dërgoi Konrad.
- Ndalo këtu.
490
00:34:46,863 --> 00:34:50,302
- Kam urdhër t'ju kthej menjëherë.
- Çfarë po bën?
491
00:34:50,442 --> 00:34:52,735
Nuk mund ta shpjegoj
nga telefoni.
492
00:34:52,875 --> 00:34:54,682
Më jepni vendndodhjen tuaj.
493
00:34:54,822 --> 00:34:57,219
Më dëgjo.
Punon për Harriganët.
494
00:34:57,359 --> 00:34:59,166
- Më jep.
- Punon për mua.
495
00:34:59,271 --> 00:35:01,285
Kthehu në shtëpi. Mos u përziej.
496
00:35:01,425 --> 00:35:03,371
Nuk e di se çfarë po prish.
497
00:35:04,276 --> 00:35:05,769
Maskara.
498
00:35:05,944 --> 00:35:08,584
- Si na gjeti?
- Hyr në makinë.
499
00:35:08,724 --> 00:35:11,817
Hyr në makinë, Serafina!
500
00:35:12,548 --> 00:35:15,779
Është shfaqja ime.
Unë të futa brenda!
501
00:35:15,919 --> 00:35:19,880
Hyr në makinën e mallkuar
përndryshe të lë këtu!
502
00:35:20,855 --> 00:35:23,982
Po e shijoni pamjen, djema?
Është e mrekullueshme!
503
00:35:25,929 --> 00:35:27,457
Ka ndonjë problem?
504
00:35:28,188 --> 00:35:30,273
Jo.
505
00:35:34,862 --> 00:35:36,042
Dreqi e marrtë...
506
00:35:36,843 --> 00:35:38,753
Vëre buzëqeshjen tënde më të mirë.
507
00:35:39,137 --> 00:35:42,577
- Çfarë gjëje?
- Askush nuk do të ma prishë.
508
00:35:42,682 --> 00:35:44,696
- Qetësohu.
- Qetësohu ti!
509
00:35:44,802 --> 00:35:46,573
Qetësohu ose e heq prizën.
510
00:35:46,749 --> 00:35:49,354
Është priza ime, maskara!
511
00:35:50,015 --> 00:35:52,795
- Do të ikësh? Ik!
- Çfarë dreqin po bëj?
512
00:35:54,082 --> 00:35:55,332
- Prapë ai.
- Herri?
513
00:35:55,437 --> 00:35:57,522
Mos e hap.
514
00:36:17,508 --> 00:36:19,489
SERAFINA, KU JENI?
515
00:36:56,054 --> 00:36:58,034
NDARJE E VENDNDODHJES
516
00:37:00,051 --> 00:37:01,163
Në rregull.
517
00:37:01,511 --> 00:37:02,691
Mirë.
518
00:37:50,205 --> 00:37:51,386
Mirëmbrëma.
519
00:37:51,526 --> 00:37:53,645
Ky është klienti im.
520
00:37:53,855 --> 00:37:55,279
Të vazhdojmë?
521
00:37:55,766 --> 00:37:57,850
Prandaj jemi këtu.
522
00:37:59,520 --> 00:38:00,910
Ikëm.
523
00:39:34,685 --> 00:39:36,318
Lorenco.
524
00:40:05,062 --> 00:40:06,556
Numërojini.
525
00:40:28,767 --> 00:40:30,503
Më në fund.
526
00:40:31,895 --> 00:40:34,014
Jemi dakord.
527
00:41:00,500 --> 00:41:02,133
Serafina!
528
00:41:36,647 --> 00:41:37,654
Jo.
529
00:41:41,270 --> 00:41:43,354
Nuk dua të vdes...
530
00:41:51,503 --> 00:41:54,503
QOPEKU SUBS
531
00:41:55,305 --> 00:42:55,492
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm