"The Simpsons" The Last Man Expanding
ID | 13197315 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" The Last Man Expanding |
Release Name | The.Simpsons.S36E15.Abe.League.of.Their.Moe.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36306423 |
Format | srt |
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,595
Hoera, weer een run voor de Topes.
2
00:00:11,762 --> 00:00:15,182
Waarom bestaat het andere team
uit oudjes en kinderen?
3
00:00:15,349 --> 00:00:16,433
Nou, kleine Abe.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,561
Omdat al hun goede spelers
oorlog aan het voeren zijn.
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,231
Onze slimme lafaards
vonden een uitweg.
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,692
Aan slag voor Springfield:
Nephoest Johnson.
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,277
Hoest, hoest.
8
00:00:31,907 --> 00:00:34,660
Op een dag zit jij hier...
9
00:00:34,826 --> 00:00:37,913
en geniet je van honkbal
met jouw kleinzoon.
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,332
Ik kan niet wachten.
11
00:00:40,499 --> 00:00:43,835
OPA EN ABE
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,672
Ik wacht nog steeds.
13
00:00:49,633 --> 00:00:53,679
Bart, met je opa. Het is
een mooie dag voor een wedstrijd.
14
00:00:53,845 --> 00:00:57,474
Een stel kerels in strakke broeken
die nauwelijks bewegen.
15
00:00:57,641 --> 00:00:59,059
Die heb ik hier ook.
16
00:00:59,226 --> 00:01:02,187
Marge, m'n buik heeft
m'n riem weer opgegeten.
17
00:01:02,354 --> 00:01:05,524
Kijk onder de vouw.
- Ik durf niet.
18
00:01:05,691 --> 00:01:10,279
Ik ben hier weer alleen
met de opslagboxen.
19
00:01:10,445 --> 00:01:12,364
Verdikkeme.
20
00:01:14,616 --> 00:01:18,120
Nu gaat het goed,
zoals het een man betaamt.
21
00:01:21,123 --> 00:01:24,501
Nog een fan? Wil je gezelschap?
22
00:01:26,837 --> 00:01:30,048
Jottem. Ik kom eraan.
23
00:01:34,761 --> 00:01:37,639
Weer een zware dag
voor de Topes, hè?
24
00:01:38,724 --> 00:01:40,642
Ja, heel zwaar.
25
00:01:44,271 --> 00:01:46,440
We hadden onze kans gehad in '91...
26
00:01:46,606 --> 00:01:49,484
als Flash Lewis niet was gearresteerd.
27
00:01:50,902 --> 00:01:55,532
Hij stal elk honk.
En ook lachgas van de tandarts.
28
00:01:55,699 --> 00:01:59,036
Lijkt het je leuk
om het team te helpen?
29
00:01:59,202 --> 00:02:03,415
Je bakt er niks van. M'n nierstenen
bewegen sneller dan jouw fastball.
30
00:02:03,582 --> 00:02:07,711
Je werpt slechter
dan Sandy Koufax op Jom Kipoer.
31
00:02:07,878 --> 00:02:09,421
Wat dat ook moge betekenen.
32
00:02:11,340 --> 00:02:13,634
Hij is over de zeik.
33
00:02:13,800 --> 00:02:17,346
Niet vanwege jullie.
Ik heb huwelijksproblemen.
34
00:02:17,512 --> 00:02:19,765
Die ballen hou je
ook niet in de lucht.
35
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
Verliezen met 14-1
was nog nooit zo leuk.
36
00:02:26,855 --> 00:02:29,608
Verliezen is gezellig met gezelschap.
37
00:02:29,775 --> 00:02:32,152
Ja. Daar moeten ze
een gezegde over maken.
38
00:02:32,319 --> 00:02:34,613
Maar dat doen ze vast niet.
39
00:02:35,989 --> 00:02:40,494
Luister, als je geen beroerte krijgt
in de komende dagen...
40
00:02:40,661 --> 00:02:43,789
kunnen we dit misschien nog eens doen.
Of niet.
41
00:02:43,955 --> 00:02:48,335
Waarom ben je zo direct, Moe?
Stommerik
42
00:02:48,502 --> 00:02:50,545
Heel graag.
43
00:02:50,712 --> 00:02:53,298
Echt? Dat is geweldig.
44
00:02:53,465 --> 00:02:57,594
Mag ik je als contactpersoon
in m'n telefoon zetten?
45
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Je zou de eerste zijn.
- En jij bent dan m'n enige levende.
46
00:03:03,000 --> 00:03:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
47
00:03:18,156 --> 00:03:20,742
M'n vader? M'n barman?
48
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
De man die ik begraaf
en de man die mij begraaft?
49
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
Ik moet drinken
om dit te vergeten. Maar waar?
50
00:03:28,125 --> 00:03:32,337
We onderbreken de negende inning
van deze ongekende wedstrijd...
51
00:03:32,504 --> 00:03:34,005
voor honkbalnieuws.
52
00:03:34,172 --> 00:03:37,676
Een unieke speler komt naar de Majors.
53
00:03:37,843 --> 00:03:43,181
De Macedonische Aeropos Walkov
verlaat de Minsk Golems...
54
00:03:43,348 --> 00:03:46,601
om z'n droom te verwezenlijken
en in de VS te komen spelen.
55
00:03:46,768 --> 00:03:50,188
Walkov ontwikkelde z'n unieke
werpstijl met twee handen...
56
00:03:50,355 --> 00:03:54,276
toen hij zes was en z'n vader hielp,
de lokale rattenvanger.
57
00:03:54,443 --> 00:03:58,113
Daar ontwikkelde hij ook
z'n immense slagkracht.
58
00:03:58,280 --> 00:03:59,865
Hebbes.
59
00:04:00,031 --> 00:04:04,911
Elke grote club zal er alles aan doen
om Walkov te tekenen.
60
00:04:05,078 --> 00:04:08,498
Jammer dat de Topes geen superster
als Walkov kunnen krijgen.
61
00:04:08,665 --> 00:04:11,543
Springfield is niet zo'n chique
stad...
62
00:04:11,710 --> 00:04:14,004
als Philadelphia of Anaheim.
63
00:04:14,171 --> 00:04:15,505
Als we eens winnen...
64
00:04:15,672 --> 00:04:19,468
gaat m'n kleinzoon misschien
wel mee naar een wedstrijd.
65
00:04:20,510 --> 00:04:23,138
Zuig die zucht meteen weer op.
66
00:04:23,305 --> 00:04:26,475
Wat maakt het uit dat de stad
een ranzige smeerboel is?
67
00:04:26,641 --> 00:04:29,603
Ons team heeft gepassioneerde,
toegewijde fans.
68
00:04:29,770 --> 00:04:33,857
Is dat zo?
- Wij, vergeetachtige lobbes.
69
00:04:34,024 --> 00:04:37,486
We moeten een video maken
met een persoonlijke oproep...
70
00:04:37,652 --> 00:04:40,739
voor die tweehandig gooiende
Euro-Sasquatch.
71
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
Maar alle rijke teams
gaan dat ook doen.
72
00:04:43,492 --> 00:04:48,371
Maar zij weten niet dat ik redelijk
goed Macedonisch spreek.
73
00:04:48,538 --> 00:04:51,500
Hoe dan? Je spreekt amper Engels.
74
00:04:51,666 --> 00:04:54,294
Niet lullig bedoeld.
75
00:04:55,420 --> 00:04:57,506
Ik heb het van m'n oma geleerd.
76
00:04:57,672 --> 00:05:04,471
Je bent nutteloos, je draagt niks bij,
je bent een bloedzuiger.
77
00:05:04,638 --> 00:05:09,976
Niemand kan een sigaret in je nek
uitdrukken als Baba Branka.
78
00:05:10,143 --> 00:05:13,188
Wat zeg je ervan?
- Laten we een video maken.
79
00:05:17,025 --> 00:05:19,236
O, nee. De benzine is op.
80
00:05:24,658 --> 00:05:27,494
Hé, Walkov.
Chris Rock komt je vertellen...
81
00:05:27,661 --> 00:05:31,498
waarom je voor mijn team,
de New York Mets, moet gaan spelen.
82
00:05:31,665 --> 00:05:33,083
Wat een stad.
83
00:05:33,250 --> 00:05:36,253
Hier koop je om drie uur
's nachts een broodje...
84
00:05:36,419 --> 00:05:39,339
én een pistool
in hetzelfde restaurant.
85
00:05:41,675 --> 00:05:47,556
Mr Walkov, ik ben Danny Trejo.
Ik heb 468 titels op m'n IMDb.
86
00:05:47,722 --> 00:05:53,270
Doe net als ik
en neem elke klus in LA aan.
87
00:06:18,044 --> 00:06:20,005
Hallo, Mr Walkov.
88
00:06:20,171 --> 00:06:25,844
Hallo, Mr Walkov.
Wij zijn twee trouwe honkbalfans...
89
00:06:26,011 --> 00:06:30,348
en we willen graag dat u
voor ons team komt spelen.
90
00:06:30,515 --> 00:06:34,436
Andere steden willen u ook
graag, maar hebben ze u wel nodig?
91
00:06:34,603 --> 00:06:36,688
Springfield wel.
92
00:06:36,855 --> 00:06:40,483
Het zit zo, jij grote,
mooie, sterke buitenlander...
93
00:06:40,650 --> 00:06:42,736
Springfield houdt van...
94
00:06:42,903 --> 00:06:44,654
Walkov.
95
00:06:44,821 --> 00:06:48,074
M'n drone. Ik wilde nog zien...
96
00:06:48,241 --> 00:06:52,120
of m'n geplante bomen echt in
erotische formaties zijn gegroeid.
97
00:06:55,373 --> 00:06:56,673
Thuis.
98
00:07:08,094 --> 00:07:12,557
Ik ben hier vanwege een prachtige
video van deze twee mannen:
99
00:07:12,724 --> 00:07:15,352
Lijk en Waterspuwer.
100
00:07:15,518 --> 00:07:19,022
Het is ons gelukt. We hebben honkbal
in Springfield gered.
101
00:07:22,525 --> 00:07:24,486
Springfield-honkbal.
102
00:07:27,656 --> 00:07:30,450
Ik neem aan dat dat
een misverstand is.
103
00:07:32,702 --> 00:07:34,913
Er is weer een ster in Springfield...
104
00:07:35,080 --> 00:07:38,541
sinds Bullseye van Target
met z'n privévliegtuig...
105
00:07:38,708 --> 00:07:40,585
hier z'n vuilnis kwam dumpen.
106
00:07:40,752 --> 00:07:44,756
Dankzij nieuwe speler Walkov
is honkbal helemaal terug.
107
00:07:46,132 --> 00:07:48,718
Quimby heeft
alle stoplichten verkocht...
108
00:07:48,885 --> 00:07:50,970
om de stadionrenovatie te betalen.
109
00:07:52,305 --> 00:07:54,057
Hup, Isotopes.
110
00:08:12,325 --> 00:08:15,870
Fijn dat je me meeneemt
naar Walkovs eerste wedstrijd, opa.
111
00:08:16,037 --> 00:08:21,751
M'n kleinzoon gaat met me mee.
Nu kan ik minder ongelukkig sterven.
112
00:08:21,918 --> 00:08:24,713
Allemaal door wat wij samen
hebben gedaan.
113
00:08:24,879 --> 00:08:28,174
We zijn een goed team,
net als Martin en Lewis.
114
00:08:28,341 --> 00:08:30,093
Fijn dat je dat ziet.
115
00:08:30,260 --> 00:08:32,595
Jeetje, moet je dit zien.
116
00:08:34,681 --> 00:08:36,558
Wat een enorm scorebord.
117
00:08:36,725 --> 00:08:39,436
Alsof iedereen
naar dezelfde telefoon kijkt.
118
00:08:39,602 --> 00:08:41,604
Nog steeds te klein.
119
00:08:41,771 --> 00:08:46,109
Dames en heren,
gaat u staan voor het volkslied.
120
00:08:46,276 --> 00:08:48,737
Ik moet het volkslied
vertalen voor Walkov.
121
00:08:48,903 --> 00:08:52,115
Er is alleen geen Macedonisch
woord voor 'vrijheid'.
122
00:08:52,282 --> 00:08:55,201
Wil je de grote teddybeer ontmoeten
na de wedstrijd?
123
00:08:55,368 --> 00:08:57,120
Jeetje. Mag dat echt?
124
00:08:57,287 --> 00:09:01,041
Natuurlijk. Walkov zou hier
niet eens zijn zonder je opa.
125
00:09:01,207 --> 00:09:04,461
En op een of andere zieke manier
jullie ook niet.
126
00:09:04,627 --> 00:09:07,213
OPA EN ABE EN BART
127
00:09:09,549 --> 00:09:11,843
Toe maar, jongen.
Speel als een winnaar.
128
00:09:12,010 --> 00:09:14,137
Ik hou van Szyslak.
129
00:09:22,979 --> 00:09:24,481
Goed zo.
130
00:09:43,833 --> 00:09:45,835
Je begint meteen
met een overwinning.
131
00:09:46,002 --> 00:09:49,214
Dat voelt goed, net als toen ik
voor de Marlins speelde.
132
00:09:54,761 --> 00:09:58,932
In Macedonië zingen onze
weduwen treurige klaagzangen...
133
00:09:59,099 --> 00:10:00,558
voor je domme Marlins.
134
00:10:02,102 --> 00:10:05,522
Waar gaat Walkov heen?
Je zei dat ik hem kon ontmoeten.
135
00:10:05,688 --> 00:10:10,026
Sorry, jongen. Hij leert Engels
door Family Guy te kijken.
136
00:10:12,112 --> 00:10:15,281
Ik moet gaan. Het is
een roadtrip en ik reis in stijl.
137
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
Ik zal zo goed kunnen poepen.
138
00:10:24,874 --> 00:10:26,584
Walkov nadert de plaat.
139
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
De worp wordt gesponsord
door Squatty Potty.
140
00:10:29,462 --> 00:10:31,965
Met een lange drive,
van Hankook Banden.
141
00:10:32,132 --> 00:10:35,009
Walkov haalt het derde honk,
van Trojan-condooms.
142
00:10:35,176 --> 00:10:37,470
Trojan, als je mag komen.
143
00:10:37,637 --> 00:10:41,391
Wacht even.
De wedstrijd is één grote reclame.
144
00:10:41,558 --> 00:10:44,018
Deze reeks sponsors
wordt gesponsord door:
145
00:10:44,185 --> 00:10:47,772
Na een zware dag
Macedonisch praten...
146
00:10:47,939 --> 00:10:50,316
smeer ik m'n strotje met Gren-Ade.
147
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
Kaboem-drank.
148
00:10:55,864 --> 00:10:57,866
Kaboem-drank.
149
00:10:58,032 --> 00:11:00,869
IEDEREEN VERLIEST
ISOTOPES WINNEN
150
00:11:02,620 --> 00:11:05,623
Moge het vuur jullie paprika's
verbranden.
151
00:11:05,790 --> 00:11:08,209
Ik vouw je als een origami-kikker.
152
00:11:14,924 --> 00:11:17,343
TOPES VERSLAAN ASTROS
153
00:11:20,513 --> 00:11:23,308
Hier is het traditionele
Macedonische vest...
154
00:11:23,474 --> 00:11:26,186
van Mr Walkov,
ter ere van jullie afspraakje.
155
00:11:30,773 --> 00:11:35,737
Ondanks miljoenen belastinggeld
voor het BALCO-onderzoek...
156
00:11:35,904 --> 00:11:40,158
is er nog nooit een
steroïdengebruiker gestraft.
157
00:11:40,325 --> 00:11:43,661
Opa, jij en je verhalen ook altijd.
158
00:11:43,828 --> 00:11:46,748
Het spijt me, meneer.
Je moet lid zijn...
159
00:11:46,915 --> 00:11:49,584
van de Beers Diamonds
Diamond Club Gold.
160
00:11:52,545 --> 00:11:57,008
Maar deze stoelen zijn al 80 jaar
in de familie. Vak J.
161
00:11:57,175 --> 00:11:59,677
Je zit nog steeds in vak J.
162
00:12:10,855 --> 00:12:14,192
Twee hotdogs, voor mij
en m'n kleinzoon.
163
00:12:14,359 --> 00:12:16,361
Die verkopen we niet meer.
164
00:12:16,527 --> 00:12:21,407
Crème brûlée, haal hier je crème
brûlée, geserveerd in een kommetje.
165
00:12:21,574 --> 00:12:26,079
Zeevruchten. Het is geen wedstrijd
zonder zeevruchten.
166
00:12:26,246 --> 00:12:29,707
Ortolanen. In brandewijn
verdronken kuikens.
167
00:12:29,874 --> 00:12:34,212
Er zit een logo-servet bij om je
schaamte voor God te verbergen.
168
00:12:35,630 --> 00:12:37,131
Dat is zo fout.
169
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Geen hotdogs?
170
00:12:39,008 --> 00:12:42,053
Ga zitten, meelopers.
171
00:12:44,389 --> 00:12:48,476
Is er nog plek voor echte fans?
172
00:12:51,604 --> 00:12:55,900
Moe, je gelooft nooit
hoe alles hier is veranderd.
173
00:12:56,067 --> 00:12:57,568
Abe, ik ben aan het werk.
174
00:12:57,735 --> 00:13:01,239
Walkov verkoopt geitenvlees
met cafeïne.
175
00:13:02,782 --> 00:13:06,577
Je hebt het niet van mij, maar we
gaan binnenkort ook lama's doen.
176
00:13:08,579 --> 00:13:12,417
Waar is die jongen
die zo van honkbal hield...
177
00:13:12,583 --> 00:13:15,920
dat hij de Westminster-hondenshow
van 1998 wiste...
178
00:13:16,087 --> 00:13:18,089
om de video voor Walkov op te nemen?
179
00:13:18,256 --> 00:13:20,425
Dat was toch geen goed hondenjaar.
180
00:13:20,591 --> 00:13:24,345
Ik zal het je zeggen.
Hij heeft z'n ziel verkocht.
181
00:13:24,512 --> 00:13:27,015
Is dat zo?
- Ja, dat is zo.
182
00:13:27,181 --> 00:13:30,727
Er staan overal reclames op,
zelfs op de honken.
183
00:13:32,270 --> 00:13:34,272
Je bent jaloers vanwege Walkov.
184
00:13:34,439 --> 00:13:38,443
Die mooie Balkanjongen houdt van me
en Springfield houdt van hem.
185
00:13:38,609 --> 00:13:43,114
Maar al dat gehannes
is slecht voor honkbal.
186
00:13:43,281 --> 00:13:45,867
Lege stadions waren slecht
voor honkbal.
187
00:13:46,034 --> 00:13:48,745
Nu zitten ze vol
en stroomt het geld binnen.
188
00:13:48,911 --> 00:13:51,456
De league zal zich uitbreiden
naar 50 teams.
189
00:13:51,622 --> 00:13:53,458
Misschien zelfs naar Tampa.
190
00:13:53,624 --> 00:13:57,170
Ik heb honkbal gered
en jij bent gewoon een zuurpruim.
191
00:13:57,336 --> 00:14:01,174
Had ik je maar nooit in m'n leven
of m'n telefoon toegelaten.
192
00:14:04,677 --> 00:14:06,304
Drommels.
193
00:14:08,014 --> 00:14:10,850
Kijk je naar zo'n unboxingfilmpje
van aardappelen?
194
00:14:11,017 --> 00:14:12,518
Wacht even.
195
00:14:12,685 --> 00:14:15,146
Gok-Biggen? Dat is een gokwebsite.
196
00:14:15,313 --> 00:14:19,942
Daarvoor word je geschorst.
Je wedt tenminste niet op honk...
197
00:14:20,109 --> 00:14:22,528
En je wedt ook nog op de Topes.
198
00:14:22,695 --> 00:14:24,572
Nee, nee.
199
00:14:27,033 --> 00:14:30,578
Het spijt me zo. Ik ga eronderdoor
in plaats van eroverheen.
200
00:14:30,745 --> 00:14:33,122
Krijgt Walkov nu met de zweep?
201
00:14:33,289 --> 00:14:34,707
Hoe kon dit gebeuren?
202
00:14:34,874 --> 00:14:37,460
Hoe wist je van het wedden op sport?
203
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
Niet giggity.
204
00:14:53,768 --> 00:14:55,978
Een onderwerpregel moet bondig zijn.
205
00:14:56,145 --> 00:14:59,273
Je hoeft daar niet
de hele e-mail in te schrijven.
206
00:15:00,942 --> 00:15:04,862
Abe, we moeten praten. Onder vier
ogen. Weg van al die rimpels.
207
00:15:05,029 --> 00:15:07,198
Ik heb jou niets te zeggen.
208
00:15:07,365 --> 00:15:09,700
Er is iets vreselijks gebeurd.
Walkov gokt.
209
00:15:09,867 --> 00:15:12,912
Hij wil het opbiechten
tijdens een persconferentie.
210
00:15:13,079 --> 00:15:15,164
Waarom val je mij dan lastig?
211
00:15:15,331 --> 00:15:17,500
Je moet hem overhalen
niets te zeggen.
212
00:15:17,667 --> 00:15:19,001
Anders is alles voorbij.
213
00:15:19,168 --> 00:15:22,547
De teamreisjes, mensen
die me Mr Engerd noemen...
214
00:15:22,713 --> 00:15:26,926
steaks met een plastic koetje erop
waarop staat hoe ze zijn bereid.
215
00:15:27,093 --> 00:15:29,178
Ik wil geen steak zonder merk.
216
00:15:30,805 --> 00:15:32,765
Is dat het enige waar je om geeft?
217
00:15:32,932 --> 00:15:36,519
Je geeft geen moer om honkbal...
218
00:15:36,686 --> 00:15:39,814
en nu wil je ineens mijn hulp?
Jammer de bammer.
219
00:15:39,981 --> 00:15:44,235
Lisa, print m'n e-mail
voor de e-mailman.
220
00:15:44,402 --> 00:15:47,321
Dat is niet hoe het... Oké.
221
00:15:48,823 --> 00:15:53,452
Hoi, Bultje. Ik heb slecht nieuws
over de sport waar je zo van houdt.
222
00:15:53,619 --> 00:15:57,415
Honkbal brengt alleen maar slangen
en stinkdieren voort...
223
00:15:57,582 --> 00:16:00,459
en Walkov is de grootste rat
van allemaal.
224
00:16:00,626 --> 00:16:04,172
Is hij gewond? Dan ben ik in
het voordeel. Ik moet nu inzetten.
225
00:16:05,590 --> 00:16:07,383
Gok je?
226
00:16:07,550 --> 00:16:12,096
Natuurlijk. Iedereen loopt binnen.
Ik ben een sukkel als ik niet meedoe.
227
00:16:12,263 --> 00:16:14,265
Hoe kom je daarbij?
228
00:16:14,432 --> 00:16:17,602
Dat heb ik geleerd van Yu Darvish.
229
00:16:17,768 --> 00:16:20,188
Yu heeft zes keer op rij
optimaal ingezet.
230
00:16:20,354 --> 00:16:23,441
Hoe komt een kind op een goksite?
231
00:16:23,608 --> 00:16:25,443
Simpel. Pap heeft me geholpen.
232
00:16:27,111 --> 00:16:31,365
Dat heb je met meubels. Ze zijn sluw.
233
00:16:33,201 --> 00:16:36,412
Alle grutjes nog aan toe.
Dit is vreselijk.
234
00:16:36,579 --> 00:16:39,957
Ik weet het. Als de Phillies
niet minstens 3,5 runs halen...
235
00:16:40,124 --> 00:16:42,460
moet ik m'n fiets verkopen.
236
00:16:49,800 --> 00:16:51,302
Bedankt voor jullie komst.
237
00:16:51,469 --> 00:16:53,346
Ik moet iets bekennen.
238
00:16:53,512 --> 00:16:58,351
Ik wed op honkbal.
239
00:17:00,228 --> 00:17:03,147
Wat hij werkelijk bedoelt...
240
00:17:03,314 --> 00:17:05,191
Hij speelt graag in Springfield.
241
00:17:05,358 --> 00:17:07,276
En... hoe zeg je dat?
242
00:17:07,443 --> 00:17:10,196
Doe je gordel om
wanneer je naar huis rijdt.
243
00:17:10,363 --> 00:17:12,114
Anders krijg je een boete.
244
00:17:13,616 --> 00:17:16,452
Schande, schande.
245
00:17:18,120 --> 00:17:20,289
Dat is Macedonisch voor 'Hup, Topes'.
246
00:17:22,708 --> 00:17:25,336
Steve Gelbs van Gok-Biggen.
247
00:17:25,503 --> 00:17:28,631
Walkov, waarom huil je
en sla je jezelf?
248
00:17:28,798 --> 00:17:33,678
Stout, stout.
Ik heb op honkbal gewed.
249
00:17:33,844 --> 00:17:37,890
Walkov heeft veel zin
in de grote wedstrijd in Pittsburgh.
250
00:17:38,057 --> 00:17:43,062
Hij wilde altijd al in de kabelbaan
van Duquesne Incline.
251
00:17:43,229 --> 00:17:47,191
Matt Lauer, honkbalcorrespondent
voor GokBastards.com.
252
00:17:47,358 --> 00:17:49,151
Ik spreek voor ons allemaal...
253
00:17:49,318 --> 00:17:53,197
als ik zeg dat we die uitleg
honderd procent geloven.
254
00:18:00,037 --> 00:18:04,542
Super, zeer goede vragen.
Allemaal raak. Tot in het stadion.
255
00:18:04,709 --> 00:18:07,211
Alle calciumtabletten op een stokje.
256
00:18:07,378 --> 00:18:11,716
Ik heb een vraag. Niet voor Walkov,
maar voor een oude vriend.
257
00:18:13,759 --> 00:18:16,387
Dit is alleen voor de officiële pers.
258
00:18:16,554 --> 00:18:18,681
Kop dicht, magere Weinstein.
259
00:18:18,848 --> 00:18:22,643
Wat zeg je als de onstilbare zucht
naar hebzucht in honkbal...
260
00:18:22,810 --> 00:18:27,315
ertoe heeft geleid dat een tienjarige
op je sport gokt?
261
00:18:27,481 --> 00:18:31,277
Ik gok tot ik uit dit gat ben gekropen
en dan stop ik ermee.
262
00:18:33,237 --> 00:18:34,614
Tot het footballseizoen.
263
00:18:34,780 --> 00:18:36,407
Bart? Gokken?
264
00:18:39,160 --> 00:18:42,955
Walkov, wie kies je voor AFC South?
De Titans zijn plus 750.
265
00:18:43,122 --> 00:18:44,707
Nee.
266
00:18:44,874 --> 00:18:48,210
Hij is een lieve, onschuldige
jongen, net als Walkov.
267
00:18:48,377 --> 00:18:50,087
En ik heb ze allebei verpest.
268
00:18:50,254 --> 00:18:54,258
Het zit zo: Walkov heeft gegokt.
269
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
Ja, dat is een terechte reactie.
270
00:18:57,470 --> 00:19:01,057
Hij wedt als 'n loodgieter
op betaaldag. Hij wedt op honkbal.
271
00:19:01,223 --> 00:19:02,892
Maar dat is deze sport.
272
00:19:03,059 --> 00:19:04,477
En dat is jullie schuld.
273
00:19:04,644 --> 00:19:07,897
Honkbal ging ooit over mannen
die miljoenen verdienden...
274
00:19:08,064 --> 00:19:12,151
om een kinderspel te spelen,
tot er geld in het spel kwam.
275
00:19:12,318 --> 00:19:15,196
Nu werkt de hele competitie samen
met bookmakers...
276
00:19:15,363 --> 00:19:19,283
de teams, de stadions,
zelfs de zenders.
277
00:19:19,450 --> 00:19:21,952
Maar ze moeten wel
verantwoord gokken.
278
00:19:22,119 --> 00:19:25,498
Ik zeg tegen m'n zuiplappen
dat ze met mate moeten drinken.
279
00:19:27,333 --> 00:19:28,501
Ik ben dronken.
280
00:19:28,668 --> 00:19:30,795
Gokken staat boven aan
de voedselketen.
281
00:19:30,961 --> 00:19:32,296
Het is jullie salaris.
282
00:19:32,463 --> 00:19:36,550
Maar als een sukkel als Walkov
een weddenschap aangaat...
283
00:19:36,717 --> 00:19:40,262
doen jullie hypocrieten ineens
heel verontwaardigd.
284
00:19:40,429 --> 00:19:42,807
Jullie hebben de perfecte sport
verpest...
285
00:19:42,973 --> 00:19:46,936
voor kerels die te dun zijn voor
football en te klein voor basketbal...
286
00:19:47,103 --> 00:19:51,315
en wat ooit Amerika's favoriete hobby
werd genoemd.
287
00:19:52,817 --> 00:19:55,861
Bedankt, Moe. Je hebt honkbal gered.
288
00:19:56,028 --> 00:19:57,328
Nee, wij samen.
289
00:19:58,155 --> 00:20:02,910
Na grondig onderzoek van 45 minuten
heeft de toezichthouder vastgesteld...
290
00:20:03,077 --> 00:20:07,331
dat Aeropos Walkov onschuldig is
aan het wedden op honkbal.
291
00:20:07,498 --> 00:20:11,043
De schuldige was de
in ongenade gevallen tolk...
292
00:20:11,210 --> 00:20:12,461
Moe Szyslak.
293
00:20:12,628 --> 00:20:17,174
Walkov wil opnieuw beginnen
met een contract van 800 miljoen...
294
00:20:17,341 --> 00:20:20,886
bij de nieuwe San Francisco
Gok-Biggen.
295
00:20:21,053 --> 00:20:24,473
Ik nu hier rijk.
296
00:20:26,308 --> 00:20:29,854
Als je moet kiezen
tussen je goudmijntje en je Moe...
297
00:20:30,020 --> 00:20:31,772
dan is die keus zo gemaakt.
298
00:20:31,939 --> 00:20:34,525
Bart gokt tenminste niet meer.
299
00:20:34,692 --> 00:20:37,820
Ik trakteer, jongens.
- Hij verliest tenminste niet.
300
00:20:49,623 --> 00:20:53,002
Een fotoshoot op het binnenveld
en opa gaat uit z'n dak.
301
00:20:53,169 --> 00:20:56,922
Hier heb ik geen kaartje voor
gekocht, om reclames te zien.
302
00:20:57,089 --> 00:20:59,842
Hij gooit het kaartje weg.
Een, twee, drie porren.
303
00:21:00,009 --> 00:21:02,762
Ik moet m'n pet omdraaien.
Ik draai m'n pet om.
304
00:21:02,928 --> 00:21:06,849
Ik haat marketing. Het is overal.
Zelfs op de honken.
305
00:21:07,016 --> 00:21:11,395
Hij gooit het honk weg.
Dat is slecht voor honkbal.
306
00:21:11,562 --> 00:21:15,316
Oké, één neuskus,
twee, drie neuskusjes.
307
00:21:15,483 --> 00:21:19,069
Ze denken dat hij klaar is,
maar hij komt terug voor een vierde.
308
00:21:19,236 --> 00:21:22,406
Wil je m'n neus kussen?
Ik gooi m'n pet af.
309
00:21:22,573 --> 00:21:24,492
Ik schop er zand op.
310
00:21:24,658 --> 00:21:27,828
Dan gooi ik je uit m'n telefoon
en schop ik m'n pet.
311
00:21:27,995 --> 00:21:29,295
Ik ben weg.
312
00:21:31,415 --> 00:21:35,586
Ondertiteld door: Linda van den Brink
313
00:21:36,305 --> 00:22:36,760
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-