"The Simpsons" P.S. I Hate You
ID | 13197316 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" P.S. I Hate You |
Release Name | The.Simpsons.S36E16.Stew.Lies.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36347852 |
Format | srt |
1
00:00:08,258 --> 00:00:10,761
GEEN SNOTJE
'EIST WEGGESCHOTEN TE WORDEN'
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,643
3 DAGEN ZONDER ONGELUKKEN
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
4
00:00:45,796 --> 00:00:48,632
Voorin. Ik zei het eerst.
- Voorin. Ik zei het eerst.
5
00:00:48,799 --> 00:00:51,802
Doe je me nu na?
- Doe je me nu na?
6
00:00:51,969 --> 00:00:54,846
Ik kan dit stomme geruzie
niet meer aanhoren.
7
00:00:55,013 --> 00:00:57,766
Lisa, jij gaat voorin zitten.
8
00:01:01,144 --> 00:01:03,230
Fijne start van de schoolweek.
9
00:01:03,397 --> 00:01:05,399
Fijne start van de schoolweek.
10
00:01:05,566 --> 00:01:08,569
Ben je nog boos over gisteren?
- Nog boos over gisteren?
11
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Hoelang gaat dit nog door?
- Hoelang gaat dit nog door?
12
00:01:12,072 --> 00:01:16,034
Is dit niet wat te min
voor de grappenkoning?
13
00:01:16,201 --> 00:01:20,163
Hij doet het toch niet bij iedereen?
Godzijdank.
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,291
Ik weet wat ik hiermee moet.
15
00:01:22,457 --> 00:01:25,544
Ik hou zo veel van Lisa.
- Ik hou zo veel van Lisa.
16
00:01:25,711 --> 00:01:28,755
Ik wou dat ik Lisa was.
- Ik wou dat ik Lisa was.
17
00:01:28,922 --> 00:01:31,133
Ik dacht dat dat zou werken.
18
00:01:31,300 --> 00:01:34,344
Bart gaat er helemaal in op.
Altijd al.
19
00:01:34,511 --> 00:01:40,934
Het boek heeft twee even belangrijke
hoofdpersonen, Mouse en Motorcycle.
20
00:01:42,185 --> 00:01:47,399
Gegrilde groenten en jij bestelde
hetzelfde nadat zij dat deed.
21
00:01:47,566 --> 00:01:53,572
'E, B, Z, T, O, O, V.'
- E, B, Z, T, O, O, V.
22
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
GAST VERSUS ETEN
23
00:01:57,826 --> 00:02:00,412
Hoe is het, Food Fighters?
Ik ben Thad Parkour.
24
00:02:00,579 --> 00:02:02,289
Vandaag in Gast Versus Eten...
25
00:02:02,456 --> 00:02:05,584
neem ik 't op tegen tien emmers
gefrituurde kippenhuid...
26
00:02:05,751 --> 00:02:09,838
op een smashburger
zo groot als een laserdisk.
27
00:02:10,005 --> 00:02:12,341
Geef ze van katoen, Thad.
- Pap.
28
00:02:12,507 --> 00:02:14,301
Ja?
29
00:02:14,468 --> 00:02:18,055
Bart wast z'n handen niet na het
plassen, dus ik heb 20 seconden.
30
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
Zorg dat hij stopt.
Het duurt al een maand...
31
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
en dat is een groot deel
van m'n korte leven.
32
00:02:23,602 --> 00:02:27,356
Niet nu, schat. Papa kijkt
naar z'n favoriete serie.
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,816
We kunnen later over jazz praten.
34
00:02:29,983 --> 00:02:34,780
Pap, alsjeblieft, hij houdt niet op.
- Pap, alsjeblieft, hij houdt niet op.
35
00:02:35,864 --> 00:02:37,532
TWEE MAANDEN LATER
36
00:02:40,535 --> 00:02:44,331
Ik moet maar accepteren
dat dit m'n nieuwe realiteit is.
37
00:02:44,498 --> 00:02:46,375
Dat dit m'n nieuwe realiteit is.
38
00:02:46,541 --> 00:02:51,088
En in dat geval zorg ik maar
dat er iets goeds uit voortkomt.
39
00:02:54,174 --> 00:02:56,718
Ik ben Bart.
40
00:02:56,885 --> 00:02:59,096
Goedenavond.
41
00:02:59,262 --> 00:03:03,141
Bedankt dat je me uit de diepten
van onwetendheid hebt gehaald...
42
00:03:03,308 --> 00:03:07,604
door me Mandarijn te leren,
geliefde zuster.
43
00:03:09,106 --> 00:03:11,233
Wat willen we?
- Verbied de aquaria.
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,443
Wanneer willen we het?
- Nu.
45
00:03:19,199 --> 00:03:23,870
Wat een enorme vooruitgang.
- Wat een enorme vooruitgang.
46
00:03:24,037 --> 00:03:27,249
Ik ben Bart Simpson
en dit is hoe ik me voel.
47
00:03:27,416 --> 00:03:30,210
Ik ben Bart Simpson
en dit is hoe ik me voel.
48
00:03:30,377 --> 00:03:33,046
Ik heb de afgelopen zes maanden
alles herhaald...
49
00:03:33,213 --> 00:03:36,925
wat m'n zus, Lisa Simpson,
heeft gezegd.
50
00:03:37,092 --> 00:03:39,344
We begonnen als tegenstanders...
51
00:03:39,511 --> 00:03:44,641
maar dankzij een vreemde magie
zijn we vrienden geworden.
52
00:03:44,808 --> 00:03:50,689
Ik wilde m'n zus breken, maar gaf haar
een onbetaalbaar geschenk.
53
00:03:50,856 --> 00:03:54,943
De wetenschap dat haar broer altijd
bij haar zal zijn.
54
00:03:55,110 --> 00:03:59,990
Zo zal ze zich altijd geliefd
en beschermd voelen.
55
00:04:00,157 --> 00:04:04,995
Ik ben de beste grote broer
die een meisje zich kan wensen.
56
00:04:05,162 --> 00:04:09,583
Ga je dat laatste niet herhalen?
- Ik denk niet dat ik dat kan.
57
00:04:09,749 --> 00:04:15,005
Betekent dat dat het voorbij is? Want
ik weet niet of ik dat wel wil. Bart?
58
00:04:15,172 --> 00:04:16,548
Ik hou van je, Bart.
59
00:04:16,715 --> 00:04:17,966
Ik hou ook van jou.
60
00:04:18,133 --> 00:04:22,929
Knuffelen. Heb jij ze dat geleerd?
- Dat zal wel moeten.
61
00:04:23,096 --> 00:04:24,639
Wat was dat mooi.
62
00:04:24,806 --> 00:04:28,268
Ik ga m'n zussen bellen en zeggen
hoeveel ze voor me betekenen.
63
00:04:28,435 --> 00:04:33,190
En er is een heel bijzondere man tegen
wie ik wat moet zeggen nu het nog kan.
64
00:04:33,356 --> 00:04:35,108
Ik hou van je, Thad.
65
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
Vandaag gaat het tussen mij
en de pittigste ramen.
66
00:04:38,653 --> 00:04:42,032
In een stad die bekendstaat
om z'n vurige Aziatische smaken:
67
00:04:42,199 --> 00:04:43,825
Des Moines, Iowa.
68
00:04:47,579 --> 00:04:48,663
MELK
69
00:04:48,830 --> 00:04:51,792
Ik vind deze performatieve gulzigheid
stuitend.
70
00:04:51,958 --> 00:04:55,253
Er zijn hongerige supermodellen
die een moord zouden doen...
71
00:04:55,420 --> 00:04:57,756
voor een kom pittige ramen.
72
00:04:57,923 --> 00:05:03,678
IOWA RAMENLAND
73
00:05:03,845 --> 00:05:08,099
Zo zou mijn relatie met soep
ook moeten zijn.
74
00:05:08,266 --> 00:05:09,768
Hoe is het, Food Duders?
75
00:05:09,935 --> 00:05:12,771
Zo noemt hij mij en mensen zoals ik.
76
00:05:12,938 --> 00:05:18,318
De Dude vs. Food-varkenstruck
komt naar Springfield. Knor, knor.
77
00:05:18,485 --> 00:05:21,071
Komt hij hierheen?
78
00:05:21,238 --> 00:05:26,076
Ik ga m'n kaak ontwrichten
bij Italiaans restaurant Luigi's.
79
00:05:26,243 --> 00:05:27,494
Daar ben ik geweest.
80
00:05:27,661 --> 00:05:32,791
Ik neem het op tegen een gehaktbal
van acht kilo, man tegen bal.
81
00:05:32,958 --> 00:05:35,502
Ik zie je daar op 10 oktober.
82
00:05:35,669 --> 00:05:39,422
Ik heb eindelijk een reden
om te blijven leven tot 10 oktober.
83
00:05:40,841 --> 00:05:46,012
We vroegen of we het konden maken,
nooit of we het zouden moeten maken.
84
00:05:47,597 --> 00:05:52,519
Zijn jullie Thad Bods klaar
voor de man die eten als ontbijt eet?
85
00:05:54,437 --> 00:05:59,734
Een vet applaus voor Thad Parkour.
86
00:06:10,036 --> 00:06:13,039
Hij lijkt op Luanns oom
toen de buren hem vonden.
87
00:06:15,625 --> 00:06:20,255
Kauwen maar. Knor, knor.
88
00:06:26,303 --> 00:06:27,804
Ja, dat was het wel.
89
00:06:27,971 --> 00:06:31,349
Na 400 afleveringen in twee maanden
zit hij eindelijk vol.
90
00:06:31,516 --> 00:06:33,476
De serie stopt.
Schrap de gehaktbal.
91
00:06:33,643 --> 00:06:36,730
Kom op. Eet te veel, zodat we weten
dat je in orde bent.
92
00:06:36,897 --> 00:06:42,986
Sorry, man. Deze keer heeft het eten
de gast verslagen.
93
00:06:43,153 --> 00:06:45,280
Nee.
94
00:06:45,447 --> 00:06:47,908
Als niemand die bal eet,
wil ik 'm wel.
95
00:06:49,159 --> 00:06:52,662
M'n auto staat voor.
Prop maar in de kofferbak. Te gek.
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,502
VOOR ALS HET INTERNET NIET WERKT
97
00:06:59,669 --> 00:07:01,004
Ik snap het niet, Thad.
98
00:07:01,171 --> 00:07:05,467
In de vorige aflevering dronk je nog
76 liter ranchdressing...
99
00:07:05,634 --> 00:07:07,177
om een T-shirt te winnen.
100
00:07:07,344 --> 00:07:10,430
Het spijt me.
Ik stel m'n fans niet graag teleur...
101
00:07:10,597 --> 00:07:13,516
maar ik ben drie keer gestorven
in de ambulance.
102
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
Dat is niet goed voor je.
103
00:07:15,268 --> 00:07:18,480
Dokter, u moet hem helpen.
Waar is z'n ontembare geest?
104
00:07:18,647 --> 00:07:20,273
Z'n bijtgrage houding?
105
00:07:20,440 --> 00:07:26,196
Bijtgrage houding, kritiek.
Hij is zo goed als dood.
106
00:07:26,363 --> 00:07:30,200
Wacht, we kunnen
nog één ding proberen.
107
00:07:30,367 --> 00:07:34,371
Thad, als je ooit geloofde in een
relatie met een obsessieve superfan...
108
00:07:34,537 --> 00:07:38,541
laat het dan de denkbeeldige
vriendschap die ik met jou heb zijn.
109
00:07:38,708 --> 00:07:43,546
Je maakt me wel een beetje bang,
maar oké.
110
00:07:46,966 --> 00:07:51,388
Wat is dit voor plek?
- Gewoon ademhalen.
111
00:07:53,139 --> 00:07:58,603
Ongelooflijk. Wat gebeurt er?
- Dit is m'n geheime geurplek.
112
00:07:58,770 --> 00:08:02,148
Vanaf hier ruik je alles
wat in Springfield wordt bereid...
113
00:08:02,315 --> 00:08:05,819
van vensterbanktaarten
tot in de vaatwasser gepocheerde zalm.
114
00:08:05,985 --> 00:08:08,822
Maar hoe is dit mogelijk?
115
00:08:08,988 --> 00:08:11,408
Wie weet? Maar als ik moet raden...
116
00:08:11,574 --> 00:08:15,161
Warme, vochtige zeelucht ontmoet
koude wind vanuit de bergen.
117
00:08:15,328 --> 00:08:18,707
Springfields unieke topografie,
en een berg uit de ijstijd...
118
00:08:18,873 --> 00:08:22,127
creëren een uniek systeem
van hoge-en lagedrukgebieden...
119
00:08:22,293 --> 00:08:24,796
dat geurrijke lucht
van keukens uit de stad...
120
00:08:24,963 --> 00:08:26,673
naar dit amfitheater leiden.
121
00:08:26,840 --> 00:08:28,258
Maar dat is maar een gok.
122
00:08:31,261 --> 00:08:33,722
Elke geur is uniek...
123
00:08:33,888 --> 00:08:37,600
en voert me terug
naar een specifieke tijd en plek.
124
00:08:37,767 --> 00:08:40,645
Pizza peperoni.
125
00:08:40,812 --> 00:08:46,109
Gesmoorde paksoi. Ribeye steak.
126
00:08:46,276 --> 00:08:52,449
Dit is een wonder. Eten is een wonder.
127
00:08:52,615 --> 00:08:54,743
Ik ben weer dol op eten.
128
00:08:54,909 --> 00:08:58,496
Ik wist dat deze plek
je beter zou maken.
129
00:08:58,663 --> 00:09:02,042
Wacht. Ik ruik een geur
die ik niet ken.
130
00:09:02,208 --> 00:09:07,505
Homer, we moeten de bron vinden.
- En ik ga met m'n mobieltje spelen.
131
00:09:24,230 --> 00:09:26,983
Ik zou zweren dat ik dit huis
eerder heb gezien...
132
00:09:27,150 --> 00:09:29,444
geblinddoekt vanuit een kofferbak.
133
00:09:29,611 --> 00:09:32,155
Heren.
- Hoi.
134
00:09:32,322 --> 00:09:37,744
Wat een verrassing dat jullie langs
m'n lijfwachten zijn gekomen.
135
00:09:38,787 --> 00:09:41,247
Sorry, ik voelde
een steentje in m'n schoen.
136
00:09:41,414 --> 00:09:44,417
Maar het blijkt dit borduursel
op m'n sok te zijn.
137
00:09:44,584 --> 00:09:48,088
Kom, Thad. De man met de gangsters
heeft het druk. Dag.
138
00:09:48,254 --> 00:09:51,007
Wat kook je? Ik moet het weten.
139
00:09:55,178 --> 00:09:57,388
Deze stoofpot ruikt heerlijk.
140
00:09:57,555 --> 00:10:00,642
Dit recept is alles wat ik nog heb
van 'n geweldige man.
141
00:10:00,809 --> 00:10:04,104
Ga zitten, dan vertel ik je
het hele trieste verhaal.
142
00:10:04,270 --> 00:10:06,106
Niet omdat het je iets aangaat...
143
00:10:06,272 --> 00:10:11,444
maar omdat deze pot moet pruttelen
gedurende één heel triest verhaal.
144
00:10:11,611 --> 00:10:14,447
GEWALTEINTOPF
DE GEWELDDADIGE STOOFPOT
145
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
Toen ik klein was...
146
00:10:16,032 --> 00:10:20,453
heerste er een onrustige vrede tussen
Springfields machtigste families...
147
00:10:20,620 --> 00:10:24,958
het Italiaanse Ding van Ons
en de Pruisische maffia.
148
00:10:25,125 --> 00:10:28,461
Om de vrede te bewaren,
stuurde elke baas z'n jongste zoon...
149
00:10:28,628 --> 00:10:32,215
om bij de andere familie te wonen
als onderpand.
150
00:10:32,382 --> 00:10:36,427
Het was een traditionele ceremonie.
151
00:10:36,594 --> 00:10:40,807
Flip, flop, op en neer
ik verklaar een zonenruil
152
00:10:40,974 --> 00:10:45,311
Mijn surrogaatvader heette
Wilhelm Von Wonthelm.
153
00:10:45,478 --> 00:10:50,817
Het gerucht ging dat hij nog nooit
had gelachen en ik geloofde het.
154
00:10:50,984 --> 00:10:52,569
DAS ETEN
155
00:10:52,735 --> 00:10:57,615
Wilhelm runde z'n gangsterzaken
vanuit z'n restaurant.
156
00:10:57,782 --> 00:11:01,661
Hij hield van de grimmige, humorloze
smaken van de Duitse keuken...
157
00:11:01,828 --> 00:11:07,125
een passie die z'n oudste zoon en
erfgenaam Maximillian niet deelde.
158
00:11:07,292 --> 00:11:10,587
Waar ga je heen? We hebben bloedworst
nodig voor 't dessert.
159
00:11:10,753 --> 00:11:13,715
Ik kan niet, pa.
M'n band treedt vanavond op.
160
00:11:13,882 --> 00:11:18,511
Max was ten prooi gevallen aan
de plaag die de jeugd verwoestte...
161
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
de ska-revival.
162
00:11:24,350 --> 00:11:28,021
Je bent hier nodig, zoon. Je moet
niet de hele nacht tromboneren...
163
00:11:28,188 --> 00:11:31,774
op een calypso-fusie
van jazz en punkrock.
164
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
Je hakt als een Belg.
165
00:11:41,868 --> 00:11:47,457
Maar met eindeloze herhaling
en keiharde kritiek leer je het wel.
166
00:11:47,624 --> 00:11:48,958
VIER JAAR LATER
167
00:11:50,043 --> 00:11:52,670
Je schnitzelt goed.
Je bent 'n schnatuurtalent.
168
00:11:52,837 --> 00:11:57,800
En toen gebeurde het.
De oude man lachte naar me.
169
00:12:01,429 --> 00:12:03,806
Maximillian.
Leg die 'brassentoeter' weg.
170
00:12:03,973 --> 00:12:05,808
Ik heb je vanavond hier nodig.
171
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
Vraag je nieuwe zoon om hulp.
172
00:12:08,102 --> 00:12:12,523
Wilhelm zou z'n grootste geheim
deze avond aan z'n zoon doorgeven.
173
00:12:12,690 --> 00:12:17,320
Het recept voor Gewalteintopf,
gewelddadige stoofpot.
174
00:12:17,487 --> 00:12:20,365
Een eeuwenoud gerecht
geserveerd bij de inwijding...
175
00:12:20,531 --> 00:12:24,077
van nieuwe leden
in de Pruisische maffia.
176
00:12:24,244 --> 00:12:29,791
Dat z'n zoon deze heilige eer afwees,
was een dolkstoot in Wilhelms hart.
177
00:12:29,958 --> 00:12:33,544
Ska heeft geen toekomst.
Hoeveel kreeg je band om te spelen...
178
00:12:33,711 --> 00:12:36,547
bij de opening
van de Continental bandenwinkel?
179
00:12:36,714 --> 00:12:37,924
50 dollar.
180
00:12:38,091 --> 00:12:42,387
Maar jullie zijn met 17 man
en een aantal danst alleen maar.
181
00:12:42,553 --> 00:12:46,182
Dit recept staat centraal
in alles wat we geloven.
182
00:12:46,349 --> 00:12:48,559
Laat me het aan je doorgeven.
183
00:12:53,231 --> 00:12:55,733
Deze man had bomaanslagen
overleefd, kogels...
184
00:12:55,900 --> 00:13:00,405
en de schande van beugels
voor volwassenen, maar dit niet.
185
00:13:02,448 --> 00:13:06,244
Dit recept behoort iemand toe
die tradities respecteert.
186
00:13:06,411 --> 00:13:11,374
Bescherm het met je leven
en deel het nooit met m'n zoon.
187
00:13:11,541 --> 00:13:14,502
Beloof het me.
188
00:13:15,545 --> 00:13:18,881
Ik wist niet hoe smerig het is
onder de oven.
189
00:13:21,884 --> 00:13:25,471
Maximillian volgde z'n pa op
als hoofd van de Pruisische maffia.
190
00:13:25,638 --> 00:13:27,432
Hij regeert met ijzeren vuist...
191
00:13:27,598 --> 00:13:32,603
en brengt nog steeds slecht ontvangen
ska-albums uit op SoundCloud.
192
00:13:32,770 --> 00:13:35,064
Maar ik hield m'n belofte
aan z'n vader...
193
00:13:35,231 --> 00:13:37,650
en heb Maximillian het recept
nooit gegeven.
194
00:13:37,817 --> 00:13:39,861
Als jullie je even omdraaien...
195
00:13:40,028 --> 00:13:45,992
ik moet het recept raadplegen
voor de laatste geheime ingrediënten.
196
00:13:46,993 --> 00:13:49,495
KUS DE SUKKEL
197
00:13:54,751 --> 00:13:57,754
Jullie mogen je weer omdraaien.
198
00:14:03,843 --> 00:14:07,889
Heerlijk. Ik wil het niet doorslikken.
- Ik ook niet.
199
00:14:08,056 --> 00:14:12,602
Laten we voorgoed zo blijven zitten.
- Oké. Ik hou van je.
200
00:14:12,769 --> 00:14:14,187
Ik ook van jou.
201
00:14:15,688 --> 00:14:17,815
EEN MAAND LATER
202
00:14:17,982 --> 00:14:22,945
Koppen dicht. Thad heeft een nieuwe
serie en de trailer is zo te zien.
203
00:14:23,112 --> 00:14:27,492
Koppen dicht, zei ik. Koppen dicht.
204
00:14:29,786 --> 00:14:33,247
Ik ben Thad Parkour,
en ik ben een dief.
205
00:14:33,414 --> 00:14:38,586
Verklikkers krijgen de volle laag in
mijn Chew Network-serie Keukenverraad.
206
00:14:38,753 --> 00:14:41,255
Kijk hoe ik de geheime recepten
steel...
207
00:14:41,422 --> 00:14:44,675
van nietsvermoedende sukkels
en ze aan de wereld onthul.
208
00:14:44,842 --> 00:14:47,887
In de eerste aflevering
maak ik de moordstoofpot...
209
00:14:48,054 --> 00:14:51,182
waar gecertificeerde moordenaars
niet over willen praten.
210
00:14:54,018 --> 00:14:56,479
Wat is er?
- Alles is in orde.
211
00:14:56,646 --> 00:15:01,150
Ga met de baby
naar Flanders paniekkamer.
212
00:15:01,317 --> 00:15:05,780
Verdomme, Thad. Als Dikke Tony dit
ziet, komt hij naar m'n huis en...
213
00:15:05,947 --> 00:15:10,743
Homie, doe open.
Ik heb boodschappen bij me.
214
00:15:12,286 --> 00:15:16,165
Kijk eens wie daar is.
Een zeer opgefokte Dikke Tony.
215
00:15:16,332 --> 00:15:22,338
Hallo, Homer. Ik maakte net kennis
met je charmante weduwe.
216
00:15:22,505 --> 00:15:24,257
Zo charmant ben ik niet.
217
00:15:24,423 --> 00:15:27,260
Dankzij die idioot
die hun recept op tv liet zien...
218
00:15:27,426 --> 00:15:29,554
willen de Pruisen me vermoorden.
219
00:15:29,720 --> 00:15:33,266
Maar ik had een idee: 'Jij eerst.'
220
00:15:33,432 --> 00:15:35,434
We hebben zo veel meegemaakt.
221
00:15:35,601 --> 00:15:37,854
Vermoord me niet
om een gestolen recept.
222
00:15:47,697 --> 00:15:53,035
'Hé, Dikke Tony. Homer hier. Je hebt
me net van een brug gegooid. LOL.
223
00:15:53,202 --> 00:15:57,623
Als je me omhoogtrekt,
kan ik onze beide levens redden.'
224
00:15:57,790 --> 00:16:01,502
Eerst uitleggen, dan trek ik je op.
225
00:16:04,088 --> 00:16:09,468
'Trek mij eerst omhoog. Enge schildpad
hier. En zuurstofgebrek.
226
00:16:09,635 --> 00:16:11,804
Huilende, lachende emoji.'
227
00:16:14,891 --> 00:16:17,810
Als die serie wordt uitgezonden,
weten de Pruisen...
228
00:16:17,977 --> 00:16:21,189
dat jij het recept al die tijd had
en vermoorden ze je.
229
00:16:21,355 --> 00:16:23,858
Ik smokkel ons bij Chew Network
naar binnen.
230
00:16:24,025 --> 00:16:25,902
Samen houden we die serie tegen.
231
00:16:26,068 --> 00:16:29,071
Hoe?
- Ik ben een gestoorde fan.
232
00:16:29,238 --> 00:16:32,241
Ik verzin de hele tijd manieren
om binnen te sluipen.
233
00:16:32,408 --> 00:16:35,703
Oké, laten we opschieten
voordat de Pruisen het doorhebben.
234
00:16:44,003 --> 00:16:48,049
Twee Thad Parkour look-a-likes
voor de Mosselsoep-marathon.
235
00:16:48,216 --> 00:16:51,302
Dat klinkt als iets
wat wij zouden doen.
236
00:16:55,056 --> 00:16:58,309
Dikke Tony, alsjeblieft.
Dit wil je niet doen, man.
237
00:16:58,476 --> 00:17:02,521
Hoe heb je m'n recept gestolen?
Ik had voorzorgsmaatregelen genomen.
238
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
Ik liet je omdraaien.
239
00:17:04,857 --> 00:17:11,656
Wacht even. Je supercoole omgekeerde
zonnebril heeft alles opgenomen.
240
00:17:16,744 --> 00:17:21,791
Je hebt m'n hart gebroken,
Thads zonnebril.
241
00:17:21,958 --> 00:17:25,044
Het zijn de Pruisen. Rennen.
242
00:17:47,984 --> 00:17:51,445
Maximillian lijkt sterke gevoelens
te moeten verwerken.
243
00:17:51,612 --> 00:17:54,532
Z'n laatste herinnering
aan z'n vader is een bittere.
244
00:17:54,699 --> 00:17:59,078
Z'n laatste herinnering. Ik weet
wat ik moet doen. Geef mij het stuur.
245
00:17:59,245 --> 00:18:01,664
Jij onderlangs.
Je voet zit in m'n gabagoel.
246
00:18:01,831 --> 00:18:04,458
Dat is m'n voet niet.
- Dat is m'n gabagoel niet.
247
00:18:04,625 --> 00:18:06,002
Zeker? Zo voelt het wel.
248
00:18:10,798 --> 00:18:12,842
Wat gebeurde hier nou net?
249
00:18:17,930 --> 00:18:22,560
Waar de 'fuggedaboudit' zijn we?
- Vertrouw me.
250
00:18:25,396 --> 00:18:27,773
M'n vaders liefde afpakken
was niet genoeg.
251
00:18:27,940 --> 00:18:30,735
Je moest ook nog z'n recept stelen.
252
00:18:30,901 --> 00:18:36,407
Voor je schiet,
adem diep in door je neus.
253
00:18:36,574 --> 00:18:40,661
Er is niets wat ik kan ruiken
dat jou zou kunnen redden.
254
00:18:42,913 --> 00:18:47,209
Door wat Dikke Tony heeft gedaan,
eren mensen in deze hele stad...
255
00:18:47,376 --> 00:18:53,299
je vader door z'n favoriete gerecht
te maken.
256
00:18:55,009 --> 00:18:57,511
Gewalteintopf.
257
00:18:57,678 --> 00:19:04,602
Eten. Geen kou ter wereld kan op
tegen papa's speciale stoofpot.
258
00:19:05,978 --> 00:19:07,647
Jammie. Wat zit erin?
259
00:19:07,813 --> 00:19:11,484
Dat is een kostbaar geheim
dat ik ooit met je zal delen.
260
00:19:11,651 --> 00:19:16,322
Eet nu maar gewoon en weet
dat je vader heel veel van je houdt.
261
00:19:16,489 --> 00:19:18,991
Eens kijken
wat de dappere kolonel Klink...
262
00:19:19,158 --> 00:19:22,953
allemaal uitspookt met die hansworst
Hogan en z'n maffe vrienden.
263
00:19:24,413 --> 00:19:26,123
Vader hield wel van me.
264
00:19:26,290 --> 00:19:32,046
En nu de wereld z'n recept heeft,
zal je vader nooit echt weg zijn.
265
00:19:32,213 --> 00:19:34,382
Friedrich, leg die sax neer.
266
00:19:39,178 --> 00:19:43,891
Dank je, Maximillian.
Hoe gaat het met m'n jongste zoon?
267
00:19:44,058 --> 00:19:46,852
Prima. Hij maakt graag maskers.
En de mijne?
268
00:19:47,019 --> 00:19:48,979
We richten ons op z'n allergieën.
269
00:19:49,146 --> 00:19:54,610
Z'n ogen tranen niet meer en we
proberen langzaam nieuwe dingen.
270
00:19:54,777 --> 00:19:56,195
Keukenverraad is een hit.
271
00:19:56,362 --> 00:20:01,325
Nu kan ik wereldwijd lokale keukens
en fascinerende culturen verkennen.
272
00:20:01,492 --> 00:20:05,121
En Homer, m'n vriend, ik wil
dat jij, de man die me redde...
273
00:20:05,287 --> 00:20:06,872
me vergezelt op deze reis.
274
00:20:07,039 --> 00:20:10,334
Ik hoor dat de rest van de wereld
andere toiletten heeft...
275
00:20:10,501 --> 00:20:12,336
en daar ben ik bang voor.
276
00:20:12,503 --> 00:20:14,839
Alles wat ik nodig heb, is hier.
277
00:20:15,005 --> 00:20:16,966
DE LAVACAKEFABRIEK
ALLES GEFRITUURD
278
00:20:17,133 --> 00:20:20,094
Maar Homer,
dit is persoonlijke groei voor mij.
279
00:20:20,261 --> 00:20:23,639
Kun je m'n besluit niet respecteren?
- Nee.
280
00:20:29,228 --> 00:20:30,688
VOL IS EEN MYTHE
281
00:20:44,535 --> 00:20:46,036
BUITENAARDSE INTELLIGENTIE
282
00:20:46,203 --> 00:20:49,790
Professor Lisa, we hebben contact
met het buitenaardse schip.
283
00:20:49,957 --> 00:20:52,042
Als onze hoofdastrofysicus...
284
00:20:52,209 --> 00:20:58,466
mag u de eerste menselijke woorden
overbrengen aan 't buitenaardse leven.
285
00:21:01,010 --> 00:21:03,721
Bezoekers van een andere wereld.
286
00:21:03,888 --> 00:21:05,848
Niet nu.
- Niet nu.
287
00:21:06,015 --> 00:21:11,061
Kun je... Dit is heel belangrijk.
God, wat ben jij irritant.
288
00:21:11,228 --> 00:21:13,397
Maak dat je wegkomt.
289
00:21:13,564 --> 00:21:16,525
Ik haat je. Iedereen haat je.
290
00:21:16,692 --> 00:21:19,945
Ik maak je af.
- Ik maak je af.
291
00:21:20,112 --> 00:21:23,699
Deze soort is blijkbaar
oorlogszuchtig van aard.
292
00:21:23,866 --> 00:21:25,910
Begin uitroeiing.
293
00:21:26,076 --> 00:21:29,038
Jouw schuld.
- Jouw schuld.
294
00:21:29,955 --> 00:21:34,126
Ondertiteld door: Jan Willem van Noort
295
00:21:35,305 --> 00:22:35,398
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog