"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Puberty Continues
ID | 13197366 |
---|---|
Movie Name | "Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Puberty Continues |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 01 [1080p CR WEB-DL AVC EAC3][MultiSub][662376CC].9 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 33060234 |
Format | srt |
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,990
Vor einem halben Jahr
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,910
Ich werde umziehen.
3
00:00:04,910 --> 00:00:05,990
Und wohin?
4
00:00:05,990 --> 00:00:07,550
Nach Okinawa.
5
00:00:07,550 --> 00:00:11,510
Eine warme Gegend ist
nicht so belastend für den Körper.
6
00:00:11,510 --> 00:00:14,330
Komm mich doch
bei Gelegenheit mit Mai besuchen!
7
00:00:14,330 --> 00:00:15,900
Nach Okinawa?
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,020
Nicht schlecht!
9
00:00:17,020 --> 00:00:20,140
Ich schreibe dir, sobald ich mich
an das Leben dort gewöhnt habe.
10
00:00:20,140 --> 00:00:22,790
Mach das! Aber schick auch Fotos!
11
00:00:22,790 --> 00:00:23,840
Klar!
12
00:00:23,840 --> 00:00:26,240
Ich füge ein aufreizendes Bild
im Badeanzug hinzu.
13
00:00:26,240 --> 00:00:28,320
Lass dir damit noch drei Jahre Zeit …
14
00:00:28,320 --> 00:00:29,870
Dann machen wir es so!
15
00:00:29,870 --> 00:00:33,050
Ich schicke dir eins,
das für Riesenkrach mit Mai sorgt.
16
00:00:33,050 --> 00:00:34,790
Kann es kaum erwarten.
17
00:00:34,790 --> 00:00:35,970
Genau!
18
00:00:35,970 --> 00:00:40,710
Es gibt da noch eine Sache,
die ich dir mitteilen wollte.
19
00:00:40,710 --> 00:00:41,770
Hm?
20
00:00:41,770 --> 00:00:44,380
Eine Sache,
die mir Kopfzerbrechen bereitet.
21
00:00:44,380 --> 00:00:45,650
Kopfzerbrechen?
22
00:00:45,650 --> 00:00:48,340
Ich erinnere mich an alles.
23
00:00:48,340 --> 00:00:53,200
Anders als Mai und du
habe ich keine Einzelheit je vergessen.
24
00:00:53,200 --> 00:00:57,620
Auch die Erinnerungen meiner diversen
„Ichs“, die die Zukunft erlebten,
25
00:00:57,620 --> 00:00:59,480
habe ich mir gemerkt.
26
00:00:59,480 --> 00:01:01,570
Ja, das weiß ich.
27
00:01:01,570 --> 00:01:04,000
Allerdings erscheint sie nicht.
28
00:01:04,500 --> 00:01:06,130
Was erscheint nicht?
29
00:01:06,130 --> 00:01:07,560
Das hier.
30
00:01:08,210 --> 00:01:10,970
Kirishima Toko
31
00:01:09,280 --> 00:01:10,570
Was ist das?
32
00:01:11,410 --> 00:01:14,890
In der vielverzweigten Zukunft,
die mein „Ich“ gesehen hat,
33
00:01:14,890 --> 00:01:18,640
existierte die Musik
von Kirishima Toko nicht.
34
00:01:21,710 --> 00:01:24,130
Verstehe, darum geht es also.
35
00:01:24,130 --> 00:01:25,760
Ja, darum geht es.
36
00:01:25,760 --> 00:01:28,830
Genau wie der Flügelschlag des
Schmetterlings einen Sturm auslöst,
37
00:01:28,830 --> 00:01:33,600
so haben deine Aktionen möglicherweise
die Zukunft verändert.
38
00:01:33,600 --> 00:01:35,430
Das macht dir also Sorgen?
39
00:01:35,430 --> 00:01:38,330
Ich sehe dich
in der Sache als Komplizen an.
40
00:01:38,700 --> 00:01:41,910
Wenn dadurch niemand
ins Unglück gestürzt wurde,
41
00:01:41,910 --> 00:01:43,790
dann kann dir das doch egal sein.
42
00:01:43,790 --> 00:01:46,850
„Kirishima Toko“
profitiert immerhin davon,
43
00:01:46,850 --> 00:01:48,340
nun populär zu sein.
44
00:01:48,340 --> 00:01:50,020
Ich soll mich nicht um andere sorgen,
45
00:01:50,020 --> 00:01:54,080
sondern das Leben, das bislang von Krankheit
geprägt war, umso mehr genießen?
46
00:01:54,080 --> 00:01:55,330
Ganz genau.
47
00:01:55,330 --> 00:01:56,970
Das mache ich in vollen Zügen!
48
00:01:56,970 --> 00:02:00,390
Darum verputze ich heute ja das große Parfait,
das ich mir gewünscht habe.
49
00:02:00,390 --> 00:02:01,680
Eine kleine Freude …
50
00:02:01,680 --> 00:02:07,880
Sich an kleinen Freuden erfreuen zu können,
ist tatsächlich das größte Glück.
51
00:02:07,880 --> 00:02:09,940
Da ist was dran.
52
00:02:10,850 --> 00:02:12,440
Azusagawa!
53
00:02:14,020 --> 00:02:14,960
Hä?
54
00:02:15,700 --> 00:02:17,480
Wie lange willst du noch pennen?
55
00:02:17,480 --> 00:02:19,660
Unterricht ist schon vorbei!
56
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
57
00:02:35,010 --> 00:02:39,010
30. September
58
00:03:47,500 --> 00:03:53,460
Rascal does not dream of Santa Claus
59
00:04:13,010 --> 00:04:16,540
Was bedeutet es wohl,
erwachsen zu werden?
60
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
Sag!
61
00:04:18,320 --> 00:04:20,630
Bist du noch der Gleiche wie damals?
62
00:04:22,180 --> 00:04:23,200
Und Cut!
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,340
Das war okay!
64
00:04:25,410 --> 00:04:28,910
#1 Die Pubertät ist noch nicht vorbei
65
00:04:25,560 --> 00:04:27,650
Die Aufnahmen gingen gerade zu Ende.
66
00:04:27,650 --> 00:04:29,620
Gute Arbeit, Mai.
67
00:04:29,620 --> 00:04:32,130
Wann kommst du nach Hause?
68
00:04:32,130 --> 00:04:33,290
Wird wohl etwas später,
69
00:04:33,290 --> 00:04:38,340
weil Fukuyama mich zur Kennenlernparty
vom Grundkurs überredet hat.
70
00:04:38,340 --> 00:04:39,430
Hm …
71
00:04:39,430 --> 00:04:42,660
Toyohama, Hirokawa,
kommt ihr auch zur Party?
72
00:04:42,660 --> 00:04:43,540
Bin dabei!
73
00:04:43,540 --> 00:04:45,600
Wir haben gleich Probe für den Auftritt!
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,930
Ups! Stimmt ja!
75
00:04:46,930 --> 00:04:49,480
Da sehen wir uns
die ganzen Sommerferien kaum
76
00:04:49,480 --> 00:04:53,140
und du gehst lieber zur Kennenlernparty,
statt mich zu treffen?
77
00:04:53,140 --> 00:04:55,760
Ich hätte nicht erwartet,
78
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
dass wir uns so selten sehen,
obwohl wir auf die gleiche Uni gehen.
79
00:04:58,760 --> 00:05:00,610
Verbiete es mir und ich gehe nicht hin.
80
00:05:00,610 --> 00:05:02,220
Geh ruhig.
81
00:05:02,220 --> 00:05:05,580
Bei mir dauert es auch noch etwas,
bis ich nach Hause komme.
82
00:05:05,580 --> 00:05:07,940
Ich komme abends
mal auf einen Sprung vorbei.
83
00:05:07,940 --> 00:05:10,160
Dann machen wir es so.
84
00:05:10,160 --> 00:05:13,190
Vielleicht gibt es dort ein hübsches Mädel,
das dir gefällt?
85
00:05:13,190 --> 00:05:15,320
Bin schon ganz gespannt!
86
00:05:15,320 --> 00:05:17,480
Mach bloß keinen Unfug, hörst du?
87
00:05:22,760 --> 00:05:28,280
Ich fasse es nicht, dass du echt mit
Sakurajima Mai zusammen bist.
88
00:05:24,260 --> 00:05:26,260
Die reine Frucht.
Hast du schon probiert?
89
00:05:28,280 --> 00:05:29,570
Beneidenswert!
90
00:05:34,380 --> 00:05:37,520
1.200 Yen für zwei Stunden
unbegrenzt Getränke?
91
00:05:37,930 --> 00:05:41,180
Wenn eine Zwei-Liter-Flasche 200 Yen kostet,
92
00:05:41,180 --> 00:05:44,300
muss ich noch elf Liter trinken,
um meine Kosten zu decken.
93
00:05:44,300 --> 00:05:46,100
Ist hier noch frei?
94
00:05:46,100 --> 00:05:48,420
Wenn du mich so fragst, dann eher nicht.
95
00:05:48,420 --> 00:05:50,020
Und warum?
96
00:05:50,020 --> 00:05:53,600
Weil wir sonst von schräg gegenüber
komisch angeguckt werden.
97
00:05:55,220 --> 00:05:58,570
Dort beginnt gleich
der Austausch der Nummern …
98
00:05:58,570 --> 00:06:00,990
Lehn doch ab, wenn dir das nicht passt.
99
00:06:00,990 --> 00:06:02,880
Normalerweise schon …
100
00:06:02,880 --> 00:06:05,620
Und was spricht
gegen das normalerweise?
101
00:06:05,620 --> 00:06:07,830
Dass ich kein Smartphone habe.
102
00:06:07,830 --> 00:06:09,350
Das ist heutzutage selten.
103
00:06:09,350 --> 00:06:11,830
Darum glaubt man mir nicht.
104
00:06:11,830 --> 00:06:14,880
Hast du das Smartphone
verärgert ins Meer geschmissen, oder so?
105
00:06:14,880 --> 00:06:16,350
Wer macht denn so etwas?
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,850
Ich bin Erstsemester
im Fachbereich Statistik
107
00:06:20,850 --> 00:06:22,510
und heiße Azusagawa Sakuta.
108
00:06:22,510 --> 00:06:23,930
Warum auf einmal?
109
00:06:23,930 --> 00:06:25,990
Ist das nicht der Zweck dieses Treffens?
110
00:06:26,340 --> 00:06:27,780
Dann lass uns anstoßen!
111
00:06:28,170 --> 00:06:31,570
Ich bin Erstsemester im Fachbereich
internationaler Handel, Mito Miori.
112
00:06:31,570 --> 00:06:32,640
Freut mich.
113
00:06:33,750 --> 00:06:37,570
Nun, natürlich wusste
ich schon, wer du bist.
114
00:06:37,570 --> 00:06:40,050
Ich bin ja auch ’ne Berühmtheit.
115
00:06:40,050 --> 00:06:44,680
Nicht du bist die Berühmtheit,
sondern eher Sakurajima Mai.
116
00:06:45,210 --> 00:06:48,410
Ach, ich hätte auch gerne
eine Schönheit als Partner.
117
00:06:48,410 --> 00:06:49,430
Die Bohne schmeckt!
118
00:06:50,080 --> 00:06:52,670
Weshalb bist du
eigentlich hierher gekommen?
119
00:06:52,670 --> 00:06:54,340
Hauptsächlich um zu essen.
120
00:06:54,340 --> 00:06:57,500
An den anderen Tischen war es mir zu voll,
da bekommt man zu wenig ab.
121
00:06:57,500 --> 00:06:59,190
Die sind alle wie ausgehungert.
122
00:06:59,190 --> 00:07:01,380
Du etwa nicht?
123
00:07:01,380 --> 00:07:03,490
Tatsächlich hab ich mächtig Kohldampf!
124
00:07:03,490 --> 00:07:04,950
Die Zeit ist bald um!
125
00:07:04,950 --> 00:07:06,640
Kommt langsam zum Schluss.
126
00:07:06,640 --> 00:07:09,880
Im Anschluss findet Karaoke statt,
macht bitte alle mit!
127
00:07:09,880 --> 00:07:11,350
Im Anschluss, sagt er.
128
00:07:11,350 --> 00:07:13,060
Auf Karaoke hab ich kein Bock.
129
00:07:13,060 --> 00:07:14,650
Gehst du hin?
130
00:07:14,650 --> 00:07:17,460
Ich gehe nach Hause.
Werde schon erwartet.
131
00:07:18,850 --> 00:07:21,220
Du lässt deine Freundin alleine zurück?
132
00:07:21,220 --> 00:07:22,200
Du meinst Manami?
133
00:07:22,200 --> 00:07:23,960
Ihren Namen kenne ich nicht.
134
00:07:23,960 --> 00:07:27,650
Kein Problem! Das gäbe eher Stunk,
wenn ich noch bleiben würde.
135
00:07:27,650 --> 00:07:31,310
Verstehe. Vom Favoriten der Freundin
gemocht zu werden, ist nicht so leicht.
136
00:07:31,310 --> 00:07:33,480
Gut erkannt.
137
00:07:33,480 --> 00:07:34,770
Oh! Ach ja …
138
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Hier!
139
00:07:36,210 --> 00:07:38,830
Stinke ich so sehr aus dem Mund?
140
00:07:38,830 --> 00:07:41,340
Für das Karaage
wurde Knoblauch benutzt.
141
00:07:41,340 --> 00:07:43,630
Du triffst doch jetzt
deine hübsche Freundin, oder?
142
00:07:43,630 --> 00:07:45,070
Sehr aufmerksam!
143
00:07:49,250 --> 00:07:51,680
Ich bin dir ja durchaus dankbar dafür,
144
00:07:51,680 --> 00:07:54,450
aber ich glaube,
das solltest du bei Männern besser lassen.
145
00:07:54,870 --> 00:07:55,940
Wieso?
146
00:07:55,940 --> 00:07:58,190
Du willst doch kein Männerschwarm sein?
147
00:07:58,190 --> 00:08:01,080
Keine Sorge, das mache ich nur bei dir.
148
00:08:01,080 --> 00:08:03,460
Hast du es auf mich abgesehen?
149
00:08:03,460 --> 00:08:05,220
Nur die Ruhe.
150
00:08:05,220 --> 00:08:08,200
Du hast doch an mir
eh kein Interesse, oder?
151
00:08:08,200 --> 00:08:10,930
Immerhin hast du das hübscheste
Mädchen Japans zur Freundin.
152
00:08:10,930 --> 00:08:14,670
Das hübscheste Mädchen der Welt habe ich,
das ist richtig.
153
00:08:14,670 --> 00:08:16,020
Hört, hört!
154
00:08:16,020 --> 00:08:17,400
Bitte sehr!
155
00:08:17,400 --> 00:08:18,560
Interesse?
156
00:08:18,560 --> 00:08:20,060
Niemand nimmt eines.
157
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Sieht so aus.
158
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Ich würde mich freuen.
159
00:08:21,400 --> 00:08:26,180
Vielleicht können ja
nur wir beide sie sehen?
160
00:08:26,180 --> 00:08:27,010
Ach was.
161
00:08:27,010 --> 00:08:29,440
Kennst du das nicht?
Das „Pubertätssyndrom“?
162
00:08:30,050 --> 00:08:34,540
Dadurch wird man von anderen nicht gesehen,
kann die Zukunft sehen oder wird verdoppelt.
163
00:08:34,540 --> 00:08:35,770
Je nachdem, heißt es.
164
00:08:35,770 --> 00:08:36,560
Bitte!
165
00:08:36,560 --> 00:08:37,910
Ach?
166
00:08:37,910 --> 00:08:39,290
Wenn Sie möchten …
167
00:08:39,290 --> 00:08:40,930
Vielen Dank!
168
00:08:41,650 --> 00:08:43,170
Vielen Dank!
169
00:08:43,560 --> 00:08:45,700
Nicht nur wir können sie sehen.
170
00:08:45,700 --> 00:08:46,950
Ach so?
171
00:08:46,950 --> 00:08:50,590
Außerdem sieht sie nicht so aus,
als wäre sie noch in der Pubertät.
172
00:08:50,590 --> 00:08:52,870
Bist du noch in der Pubertät?
173
00:08:52,870 --> 00:08:55,200
Ich wünschte,
ich hätte das bald mal hinter mir.
174
00:08:55,200 --> 00:08:56,670
Und du?
175
00:08:56,670 --> 00:08:59,520
Ich glaube, ich bin noch in der Pubertät.
176
00:08:59,520 --> 00:09:00,500
Warum?
177
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
Weil ich noch keinen Freund hatte.
178
00:09:02,300 --> 00:09:03,550
Verstehe.
179
00:09:03,550 --> 00:09:07,580
Boah! Dieser Blick von oben herab
von jemandem mit ’ner Freundin nervt!
180
00:09:08,740 --> 00:09:10,530
Ich geh noch etwas shoppen!
181
00:09:10,940 --> 00:09:12,160
Man sieht sich!
182
00:09:14,510 --> 00:09:17,800
„Pubertätssyndrom“ …
Lange nicht gehört.
183
00:09:21,750 --> 00:09:24,180
Bin wieder da, Nasuno!
184
00:09:26,340 --> 00:09:28,030
Willkommen zurück, Sakuta!
185
00:09:28,030 --> 00:09:29,400
Bin wieder da!
186
00:09:29,400 --> 00:09:30,970
Schön, dass du auch hier bist.
187
00:09:31,360 --> 00:09:32,480
Sicher doch.
188
00:09:33,310 --> 00:09:35,550
Was starrst du mich denn so an?
189
00:09:35,550 --> 00:09:38,450
Ich dachte nur,
wie viel schöner du in dem Monat,
190
00:09:38,450 --> 00:09:40,710
den wir uns nicht
gesehen haben, geworden bist.
191
00:09:40,710 --> 00:09:42,240
Das freut dich, was?
192
00:09:43,020 --> 00:09:44,340
Hier ist die Frage!
193
00:09:44,340 --> 00:09:47,490
Welches Bauwerk von
Antoni Gaudi im spanischen Barcelona
194
00:09:47,490 --> 00:09:50,260
ist auch nach 130 Jahren noch im Bau?
195
00:09:50,260 --> 00:09:51,990
Die Baustelle vom Bahnhof Yokohama!
196
00:09:52,570 --> 00:09:54,850
Oh! Willkommen zurück, Bruderherz!
197
00:09:54,850 --> 00:09:56,350
Du bist auch hier, Kaede?
198
00:09:56,350 --> 00:09:59,080
Ich hatte doch angerufen, dass ich komme,
weil ich morgen Arbeit habe.
199
00:09:59,080 --> 00:10:01,960
Kauf dir doch endlich mal ein Smartphone!
200
00:10:01,960 --> 00:10:06,440
Das hätte ich mir auch nie ausgemalt,
das mal aus deinem Mund zu hören, Kaede.
201
00:10:06,440 --> 00:10:10,030
Wäre es für dich nicht auch besser,
wenn er ein Smartphone hat, Mai?
202
00:10:10,030 --> 00:10:11,760
Ich habe mich schon daran gewöhnt.
203
00:10:12,110 --> 00:10:14,930
Nutze Mais Nachsichtigkeit
bloß nicht aus!
204
00:10:14,930 --> 00:10:17,070
Ich gehe schon mal ins Bad.
205
00:10:19,710 --> 00:10:22,380
Sakuta, hast du
was Vernünftiges gegessen?
206
00:10:22,380 --> 00:10:24,020
Hauptsächlich Karaage und Bohnen.
207
00:10:24,600 --> 00:10:27,300
Gab es ein hübsches Mädchen
nach deinem Geschmack?
208
00:10:27,300 --> 00:10:28,720
Gab es nicht.
209
00:10:28,720 --> 00:10:30,130
Jammerschade, was?
210
00:10:30,130 --> 00:10:30,970
Höchstens …
211
00:10:30,970 --> 00:10:33,100
Was? Gab es doch eines?
212
00:10:33,100 --> 00:10:34,050
Gab es.
213
00:10:34,050 --> 00:10:35,660
Ein Mädchen ohne Smartphone.
214
00:10:36,150 --> 00:10:40,590
Die hat dir doch hoffentlich nicht erzählt,
dass nur du sie sehen könntest, oder so?
215
00:10:40,590 --> 00:10:42,660
Jetzt bin ich mir unsicher geworden.
216
00:10:42,660 --> 00:10:45,140
Ich frage mal Anfang nächster Woche
in der Uni nach.
217
00:10:45,140 --> 00:10:46,210
Ach so?
218
00:10:46,210 --> 00:10:47,880
Ich gehe dann jetzt mal wieder.
219
00:10:47,880 --> 00:10:49,280
Was? Schon?
220
00:10:49,280 --> 00:10:51,270
Ich muss morgen früh raus.
221
00:10:51,270 --> 00:10:53,630
Mittwoch komme ich zur Uni.
222
00:10:53,990 --> 00:10:55,450
Ich komme noch mit nach unten.
223
00:10:55,450 --> 00:10:57,970
Nicht nötig.
Ich will nicht, dass jemand Fotos macht.
224
00:10:58,360 --> 00:11:00,820
Die Agentur ist da
in letzter Zeit sehr streng.
225
00:11:01,560 --> 00:11:03,430
Wasch scholl’n dasch?
226
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
Ach, nichts!
227
00:11:06,740 --> 00:11:07,830
Bis dann!
228
00:11:11,440 --> 00:11:13,940
3. Oktober
229
00:11:14,620 --> 00:11:16,220
Ist hier noch frei?
230
00:11:16,220 --> 00:11:17,850
Eigentlich nicht.
231
00:11:17,850 --> 00:11:19,840
Ich setze mich trotzdem.
232
00:11:19,840 --> 00:11:22,270
Es gibt auch noch andere freie Plätze.
233
00:11:22,270 --> 00:11:25,160
Aber du bist hier der Einzige,
den ich kenne.
234
00:11:25,660 --> 00:11:29,020
Hättest doch Fächer nehmen können,
in denen auch Freunde von dir sitzen.
235
00:11:29,020 --> 00:11:32,150
Hach, ich wüsste gern, was Freunde sind.
236
00:11:33,110 --> 00:11:35,950
Aha! „Die ist nicht ganz dicht!“,
sagt dein Gesicht!
237
00:11:35,950 --> 00:11:38,890
Das ist mein
„Die ist nicht ganz dicht und nervt!“-Gesicht.
238
00:11:38,890 --> 00:11:40,550
Meine Freunde wollen demnächst
239
00:11:40,550 --> 00:11:44,830
eine Kuppel-Party für mich schmeißen,
weil ich keinen Freund habe.
240
00:11:44,830 --> 00:11:49,460
Sag denen doch, „Ihr nutzt mich doch nur aus,
um euch selber einen Schönling zu angeln!“
241
00:11:49,460 --> 00:11:51,060
Das behalte ich lieber für mich.
242
00:11:51,060 --> 00:11:53,320
Kuppel-Party? Ich bin dabei!
243
00:11:53,680 --> 00:11:55,990
Idols haben auf Kuppel-Partys
nichts verloren.
244
00:11:55,990 --> 00:11:57,940
Stimmt auch wieder.
245
00:11:57,940 --> 00:12:00,100
Ist das deine neue Freundin, Bruderherz?
246
00:12:00,100 --> 00:12:00,660
Falsch!
247
00:12:00,660 --> 00:12:03,240
Ich bin Mito Miori,
eine Freundschaftskandidatin.
248
00:12:03,240 --> 00:12:06,120
Ich bin Uzuki Hirokawa,
eine Freundin vom Bruderherz!
249
00:12:06,120 --> 00:12:09,270
Genau wie unser Bruderherz
studiere ich Statistik.
250
00:12:09,270 --> 00:12:10,730
Wieso Bruderherz?
251
00:12:10,730 --> 00:12:12,960
Weil er Kaedes Bruder ist, vielleicht.
252
00:12:13,460 --> 00:12:15,950
Du hast eine Schwester?
253
00:12:15,950 --> 00:12:19,160
Und deine Schwester
ist mit Hirokawa gut befreundet?
254
00:12:19,160 --> 00:12:21,990
Eher ein Fan, als gut befreundet.
255
00:12:21,990 --> 00:12:22,720
Ein Fan?
256
00:12:22,720 --> 00:12:25,960
Genau! Nodoka von der
Allgemeinen Fakultät und ich
257
00:12:25,960 --> 00:12:28,630
bilden zusammen
die Idol-Gruppe Sweet Bullet!
258
00:12:28,630 --> 00:12:31,560
Nächste Woche haben wir einen
Live-Auftritt! Komm doch vorbei, Miorin!
259
00:12:31,560 --> 00:12:32,900
Leute!
260
00:12:32,900 --> 00:12:34,270
Guten Morgen!
261
00:12:34,270 --> 00:12:35,320
Morgen!
262
00:12:36,510 --> 00:12:38,700
Miorin?!
263
00:12:44,450 --> 00:12:47,290
Tach, Azusagawa!
Lass was essen gehen!
264
00:12:48,440 --> 00:12:49,390
Ciao!
265
00:12:59,740 --> 00:13:01,950
Ist das auch ’ne Bekannte von dir?
266
00:13:01,950 --> 00:13:04,120
Eine Klassenkameradin
aus der Mittelschule.
267
00:13:04,120 --> 00:13:06,680
Wieso wirst ständig nur du angehimmelt?
268
00:13:06,680 --> 00:13:08,250
Werde ich doch gar nicht.
269
00:13:08,250 --> 00:13:11,440
Wir haben nur kurz auf
der Immatrikulationsparty gequatscht.
270
00:13:11,440 --> 00:13:13,150
Ich will Yokohama-Uni-Donburi essen!
271
00:13:13,150 --> 00:13:14,860
Dann auf zur Mensa!
272
00:13:14,860 --> 00:13:15,420
Ja!
273
00:13:15,420 --> 00:13:17,480
Huch! Heute war ja das Foto-Shooting!
274
00:13:17,480 --> 00:13:19,180
Ich muss los! Sorry!
275
00:13:19,180 --> 00:13:20,610
Wieder für das Modemagazin?
276
00:13:20,610 --> 00:13:21,610
Ja, genau!
277
00:13:21,610 --> 00:13:23,140
Das sah echt hübsch aus.
278
00:13:23,140 --> 00:13:24,850
Die nächste Ausgabe hole ich mir!
279
00:13:24,850 --> 00:13:25,890
Ich mir auch!
280
00:13:25,890 --> 00:13:27,160
Viel Erfolg beim Shooting!
281
00:13:27,160 --> 00:13:28,970
Hasta Mañana!
282
00:13:31,940 --> 00:13:33,280
Was wollen wir essen?
283
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
Was vom Coop?
284
00:13:34,360 --> 00:13:37,590
Ich wollte mir eh
nur ein Sandwich holen.
285
00:13:37,590 --> 00:13:40,170
Ja, geht mir genauso.
286
00:13:40,780 --> 00:13:43,490
Mädchen sind echt unheimlich!
287
00:13:43,490 --> 00:13:45,300
So sind die Menschen.
288
00:13:46,710 --> 00:13:47,720
Und weiter?
289
00:13:47,720 --> 00:13:50,520
Was hast du am Freitag
danach noch mit Mito gemacht?
290
00:13:50,520 --> 00:13:52,540
Gar nichts weiter.
291
00:13:52,540 --> 00:13:54,250
Du hast sie doch abgeschleppt.
292
00:13:54,250 --> 00:13:55,300
Hab ich nicht!
293
00:13:55,300 --> 00:13:56,760
Ihr seid aber zu zweit abgehauen.
294
00:13:56,760 --> 00:13:57,940
Ich bin nach Hause.
295
00:13:57,940 --> 00:13:59,470
Haben uns am Bahnhof getrennt.
296
00:13:59,470 --> 00:14:01,910
Klingt ja nicht sehr spannend.
297
00:14:01,910 --> 00:14:04,250
Wie war es danach noch beim Karaoke?
298
00:14:04,250 --> 00:14:06,530
Die Songs von Kirishima Toko
waren voll angesagt.
299
00:14:06,530 --> 00:14:08,420
Die konnten alle so gut singen …
300
00:14:08,420 --> 00:14:11,190
Ist Kirishima Toko
immer noch so angesagt?
301
00:14:11,190 --> 00:14:14,290
Wieso immer noch?
Das geht jetzt erst richtig los.
302
00:14:14,290 --> 00:14:18,300
SOMY Drahtlos-Kopfhörer x Touko Kirishima
303
00:14:14,290 --> 00:14:18,300
Kommentare ansehen …
304
00:14:14,290 --> 00:14:18,300
SOMY offiziell
305
00:14:14,290 --> 00:14:18,300
BGM fürs Lernen oder die Arbeit
Gedächtnis und Konzentration Up
/1 Stunde
Aufrufe: 540.000
306
00:14:14,660 --> 00:14:15,730
Hier, so wie das!
307
00:14:18,650 --> 00:14:20,920
Das ist ein Song von Kirishima Toko.
308
00:14:21,320 --> 00:14:23,910
Die Sängerin ist Kirishima Toko?
309
00:14:23,910 --> 00:14:25,890
Nee, das ist so eine
mysteriöse Werbeschönheit.
310
00:14:26,240 --> 00:14:27,660
Eine Coverversion.
311
00:14:27,660 --> 00:14:30,740
Kirishima Tokos Identität
ist also unbekannt?
312
00:14:30,740 --> 00:14:31,710
Genau!
313
00:14:31,710 --> 00:14:35,600
Aber es gibt Gerüchte,
dass Sakurajima Mai dahinterstecken soll.
314
00:14:35,600 --> 00:14:39,380
Was sagst du zu der Theorie,
dass Sakurajima Mai Kirishima Toko ist?
315
00:14:39,380 --> 00:14:40,780
Völliger Quatsch.
316
00:14:40,780 --> 00:14:42,590
Hier steckst du also!
317
00:14:42,590 --> 00:14:43,930
Was gibt’s denn?
318
00:14:43,930 --> 00:14:45,490
Ich entführe Sakuta mal kurz, ja?
319
00:14:45,490 --> 00:14:47,990
Tu, was du nicht lassen kannst.
320
00:14:47,990 --> 00:14:49,990
Rascal does not dream of Santa Claus
321
00:14:51,420 --> 00:14:53,500
Hast du Uzuki heute schon gesehen?
322
00:14:53,500 --> 00:14:54,650
Habe ich.
323
00:14:54,650 --> 00:14:56,230
Wir hatten zusammen Spanisch.
324
00:14:56,230 --> 00:14:57,800
War dir etwas aufgefallen?
325
00:14:57,800 --> 00:15:00,610
Eigentlich nicht. Sie war so wie immer.
326
00:15:00,610 --> 00:15:02,920
Hat sie etwas über mich erzählt?
327
00:15:02,920 --> 00:15:03,510
Nichts.
328
00:15:03,510 --> 00:15:05,730
Oder über Sweet Bullet?
329
00:15:05,730 --> 00:15:08,080
Dass nächste Woche ein Auftritt ansteht.
330
00:15:08,080 --> 00:15:09,200
Nur das?
331
00:15:09,200 --> 00:15:10,990
Worum geht’s hier eigentlich?
332
00:15:11,920 --> 00:15:13,890
Gestern ist was passiert.
333
00:15:13,890 --> 00:15:15,680
Haben uns gestritten.
334
00:15:15,680 --> 00:15:17,650
Was war der Grund für den Streit?
335
00:15:17,650 --> 00:15:22,320
In letzter Zeit überlegt die Agentur und
auch wir, wie es in Zukunft weitergehen soll.
336
00:15:22,650 --> 00:15:26,780
Darüber, ob ihr weitermacht
oder euch auflöst?
337
00:15:26,780 --> 00:15:27,760
Ja.
338
00:15:27,760 --> 00:15:30,940
Ihr habt doch jetzt mehr Fans
und damit auch mehr zu tun, oder nicht?
339
00:15:30,940 --> 00:15:34,370
Auch deswegen überlegen wir,
was wir machen wollen.
340
00:15:34,770 --> 00:15:37,170
Besonders Uzuki hat viele Angebote.
341
00:15:37,170 --> 00:15:40,010
Die Agentur überlegt wohl hin und her …
342
00:15:40,010 --> 00:15:41,470
Hin und her?
343
00:15:41,470 --> 00:15:43,630
Über Uzukis Solo-Debüt.
344
00:15:44,040 --> 00:15:48,330
Gestern habe ich gehört, wie unser Manager
mit jemandem gesprochen hat.
345
00:15:48,330 --> 00:15:50,510
Und weiß Hirokawa darüber Bescheid?
346
00:15:50,510 --> 00:15:52,180
Vermutlich nicht.
347
00:15:53,210 --> 00:15:55,020
Und wie willst du es halten?
348
00:15:55,750 --> 00:16:02,050
Ich … will nach wie vor mit Sweet Bullet
im Budokan auftreten.
349
00:16:02,050 --> 00:16:07,030
Aber genauso will ich, dass alle Mitglieder
für ihre Mühen belohnt werden.
350
00:16:07,030 --> 00:16:10,080
Uzuki hat sich schließlich
mehr als jede andere reingehängt …
351
00:16:10,080 --> 00:16:11,390
Verstehe.
352
00:16:11,390 --> 00:16:13,880
Das hast du zwar
indirekt so angedeutet,
353
00:16:13,880 --> 00:16:16,030
aber sie hat dich
überhaupt nicht verstanden,
354
00:16:16,030 --> 00:16:18,360
weswegen du immer
hitzköpfiger geworden bist
355
00:16:18,360 --> 00:16:20,660
und es im Streit endete, richtig?
356
00:16:20,660 --> 00:16:21,780
So in etwa.
357
00:16:21,780 --> 00:16:24,250
Ist doch schön,
wenn das deine größte Sorge ist.
358
00:16:24,250 --> 00:16:26,380
Kurz gesagt, die Arbeit nimmt zu
359
00:16:26,380 --> 00:16:29,180
und du meckerst,
dass es nicht so weiterläuft wie bisher.
360
00:16:29,670 --> 00:16:32,700
Wenn ich das Mai erzähle,
gibt’s Kloppe!
361
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
Sag mal, du großer Frauenschwarm …
362
00:16:37,480 --> 00:16:40,810
Ein Frauenschwarm bin ich leider nicht,
aber was gibt’s denn, Fukuyama?
363
00:16:40,810 --> 00:16:43,620
Kannst du mir nicht
ein Mädel vorstellen?
364
00:16:43,620 --> 00:16:46,300
Hattest du nicht auf der Kennenlernparty
Nummern ausgetauscht?
365
00:16:46,300 --> 00:16:47,890
Werde geghostet.
366
00:16:47,890 --> 00:16:49,320
Mein Beileid.
367
00:16:49,320 --> 00:16:51,700
Wenigstens Toyohama, oder so.
368
00:16:51,700 --> 00:16:54,060
Mit „wenigstens“ und „oder so“
gibt es nur Ärger!
369
00:16:54,060 --> 00:16:56,310
Toyohamas Siedepunkt
ist nämlich ziemlich tief.
370
00:16:56,310 --> 00:16:57,980
Nanu? Gehst du nicht nach Hause?
371
00:16:57,980 --> 00:16:59,750
Muss was für die Arbeit vorbereiten.
372
00:17:02,780 --> 00:17:05,980
Die heutige Aufgabe
ist ein wenig umständlich …
373
00:17:21,680 --> 00:17:25,000
Ob es hier eine
Santa-Claus-Forschungs-AG gibt?
374
00:17:30,450 --> 00:17:32,140
Oh, guten Morgen!
375
00:17:32,140 --> 00:17:35,480
Nanu? Bist du heute doch
meine Schichtleiterin, Kaede?
376
00:17:35,480 --> 00:17:37,790
Mein Bruder ist heute bei der Nachhilfe.
377
00:17:42,230 --> 00:17:43,370
Professor Sakuta?
378
00:17:43,370 --> 00:17:44,570
Was gibt’s?
379
00:17:44,570 --> 00:17:45,770
Ich hab keinen Plan!
380
00:17:45,770 --> 00:17:47,280
Keinen Plan wovon?
381
00:17:47,280 --> 00:17:50,450
Ich hab keinen Plan,
wie ich eine hübsche Freundin bekomme!
382
00:17:50,450 --> 00:17:52,700
Während des Unterrichts
werden Aufgaben gelöst!
383
00:17:52,700 --> 00:17:56,250
Du hast doch die hübscheste
Freundin der Welt! Verrate es mir!
384
00:17:56,250 --> 00:18:00,540
Ich habe zwar die hübscheste Freundin des
Universums, aber sage es dir trotzdem nicht!
385
00:18:00,540 --> 00:18:03,390
Dabei habe ich mich
für Professor Sakuta entschieden,
386
00:18:03,390 --> 00:18:06,730
weil ich gehofft hatte, dass du
mir deine Geheimtechniken beibringst!
387
00:18:06,730 --> 00:18:09,470
Hätte ich mal lieber
Professor Futaba genommen!
388
00:18:09,470 --> 00:18:12,050
Die geht auf eine bessere Uni als du!
389
00:18:12,050 --> 00:18:13,270
Und hat Holz vor der Hütte!
390
00:18:13,670 --> 00:18:17,550
Mit solchen Sprüchen solltest du dich
vor den Damen besser in Acht nehmen.
391
00:18:18,910 --> 00:18:21,190
Ich mache das doch seriös.
392
00:18:21,190 --> 00:18:24,150
Einige Vokabeln waren zu hören,
die das nicht vermuten lassen.
393
00:18:24,150 --> 00:18:26,230
Aber nicht aus meinem Mund.
394
00:18:26,230 --> 00:18:29,610
Ach ja, vorhin kam
eine Nachricht von Kunimi.
395
00:18:29,610 --> 00:18:30,690
Was stand drin?
396
00:18:30,690 --> 00:18:34,680
Bei den Feuerwehr-Übungen
lief alles glatt.
397
00:18:34,680 --> 00:18:37,700
Der zugewiesene Ort ist jetzt auch klar,
also keine Sorge.
398
00:18:37,700 --> 00:18:40,540
Wer würde sich um Kunimi
auch Sorgen machen?
399
00:18:40,540 --> 00:18:43,210
Nächste Woche beginnt der Dienst,
400
00:18:43,210 --> 00:18:46,190
danach könnte man sich ja mal
auf einen Kaffee treffen.
401
00:18:46,190 --> 00:18:48,630
Kunimi bezahlt, nehme ich an?
402
00:18:48,630 --> 00:18:52,740
War mir klar, dass du das sagen würdest,
darum habe ich genau das geantwortet.
403
00:18:52,740 --> 00:18:55,200
4. Oktober
404
00:18:55,200 --> 00:18:56,140
Moin!
405
00:18:56,140 --> 00:18:57,100
Tach!
406
00:18:57,100 --> 00:18:59,930
Hab dir den Platz warmgehalten!
407
00:19:05,150 --> 00:19:07,440
Kannst du mich etwa nicht mehr leiden?
408
00:19:07,440 --> 00:19:10,150
Nichts geht über
einen schön kühlen Sitzplatz.
409
00:19:10,150 --> 00:19:11,750
Genau wie beim Bier, was?
410
00:19:11,750 --> 00:19:12,760
Hausaufgaben gemacht?
411
00:19:12,760 --> 00:19:13,460
Na klar!
412
00:19:13,460 --> 00:19:14,260
Logo!
413
00:19:14,260 --> 00:19:15,240
Du auch, Uzuki?
414
00:19:15,240 --> 00:19:16,380
Hab alles fertig!
415
00:19:17,340 --> 00:19:19,080
Ich bin dabei eingeschlafen.
416
00:19:19,080 --> 00:19:19,700
Echt?
417
00:19:19,700 --> 00:19:21,280
Entschuldigt mich kurz.
418
00:19:25,880 --> 00:19:27,750
Hat Nodoka irgendetwas gesagt?
419
00:19:27,750 --> 00:19:28,800
Worüber?
420
00:19:28,800 --> 00:19:30,340
Na irgendwas!
421
00:19:30,340 --> 00:19:31,810
Was’n das jetzt?
422
00:19:31,810 --> 00:19:33,970
War gestern irgendwas mit Toyohama?
423
00:19:33,970 --> 00:19:36,590
Gestern waren Aufnahmen,
da habe ich sie nicht gesehen.
424
00:19:36,590 --> 00:19:40,180
Ich habe aber vorhin eine Nachricht bekommen,
ob ich heute in der Uni bin.
425
00:19:40,180 --> 00:19:41,140
Na und?
426
00:19:41,140 --> 00:19:43,630
Wenn sie das schon extra fragt,
427
00:19:43,630 --> 00:19:45,940
dann will sie doch etwas besprechen,
meinst du nicht?
428
00:19:45,940 --> 00:19:48,330
Vielleicht ja auch nicht,
meinst du nicht?
429
00:19:48,330 --> 00:19:51,070
Aber was war eigentlich
mit dir gestern los, Hirokawa?
430
00:19:51,070 --> 00:19:52,530
Was soll los gewesen sein?
431
00:19:52,530 --> 00:19:53,840
Na irgendwas.
432
00:19:53,840 --> 00:19:55,620
Er macht mich nach …
433
00:19:55,620 --> 00:19:57,450
Bist heute gut drauf, wie?
434
00:19:57,450 --> 00:20:00,220
Scheinst ja mal auf einer Wellenlänge
mit uns anderen zu liegen.
435
00:20:03,180 --> 00:20:04,920
Was machen wir heute Mittag?
436
00:20:04,920 --> 00:20:06,130
Gehen wir zur Mensa!
437
00:20:06,130 --> 00:20:07,100
Ja, gehen wir!
438
00:20:07,880 --> 00:20:09,100
Klingt gut!
439
00:20:09,100 --> 00:20:11,630
Was futtern wir zu Mittag?
440
00:20:11,630 --> 00:20:13,680
Hab mir eine Lunchbox mitgebracht.
441
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
Für mich auch?
442
00:20:14,840 --> 00:20:16,250
Das wäre ja angsteinflößend.
443
00:20:16,250 --> 00:20:18,450
Stimmt. Ich zittere schon.
444
00:20:30,940 --> 00:20:32,060
Uzuki!
445
00:20:33,780 --> 00:20:36,130
Entschuldigt,
geht schon mal vor zur Mensa.
446
00:20:37,370 --> 00:20:38,650
Na gut.
447
00:20:48,750 --> 00:20:50,140
Okay …
448
00:20:50,140 --> 00:20:52,420
Ich hole mir was zum Trinken.
449
00:20:52,420 --> 00:20:53,580
Nimm das!
450
00:20:55,650 --> 00:21:00,020
Ich nehme an,
du willst über neulich reden?
451
00:21:00,020 --> 00:21:01,570
Tut mir echt leid!
452
00:21:01,570 --> 00:21:05,110
Ich habe gar nicht gemerkt,
wie ihr euch fühlt.
453
00:21:05,110 --> 00:21:07,370
Ist ganz natürlich, dass du wütend bist.
454
00:21:08,020 --> 00:21:08,860
Uzuki …?
455
00:21:08,860 --> 00:21:11,590
Im Moment
nehmen die Einzelaufträge zu
456
00:21:11,590 --> 00:21:13,380
und die Gruppenaktivität
leidet darunter.
457
00:21:13,380 --> 00:21:17,340
Das gefällt mir auch nicht,
darum wollte ich in der Gruppe darüber reden.
458
00:21:19,280 --> 00:21:20,620
Mir tut es auch leid.
459
00:21:20,620 --> 00:21:22,180
Ich war zu forsch.
460
00:21:22,180 --> 00:21:23,850
Das stimmt nicht!
461
00:21:23,850 --> 00:21:25,970
Dadurch habe ich es erst begriffen.
462
00:21:27,040 --> 00:21:29,670
Die Solo-Arbeit ist zwar auch wichtig,
463
00:21:29,670 --> 00:21:33,830
aber wenn wir deswegen getrennt werden,
dann ist das doch sinnlos.
464
00:21:33,830 --> 00:21:34,770
Stimmt.
465
00:21:34,770 --> 00:21:37,340
Darum lass uns darüber reden!
466
00:21:37,340 --> 00:21:40,700
Bei den Tanzübungen heute
kommen wir endlich mal wieder alle zusammen.
467
00:21:41,260 --> 00:21:43,820
Das … sollten wir eigentlich …
468
00:21:44,180 --> 00:21:45,350
Nodoka?
469
00:21:45,350 --> 00:21:47,270
Habe ich etwas Falsches gesagt?
470
00:21:47,270 --> 00:21:48,670
Nein, nein!
471
00:21:48,670 --> 00:21:51,100
Das ist genau das,
worüber ich mit dir reden wollte.
472
00:21:51,100 --> 00:21:52,210
Ein Glück …
473
00:21:52,850 --> 00:21:54,080
Ja …
474
00:21:54,530 --> 00:21:55,680
Nodoka?
475
00:21:55,680 --> 00:21:56,970
Ist schon gut.
476
00:21:56,970 --> 00:22:00,280
Reden wir darüber!
Ich sage den anderen Bescheid.
477
00:22:00,280 --> 00:22:02,070
Ja, das wäre nett.
478
00:22:02,070 --> 00:22:05,250
Ähm, in der Mensa
wartet man schon auf mich …
479
00:22:05,250 --> 00:22:06,370
Bis später, ja?
480
00:22:13,840 --> 00:22:16,870
War das eben wirklich Uzuki?
481
00:22:17,880 --> 00:22:21,140
Sie redete, während sie
meine Stimmung im Gesicht ablas.
482
00:22:21,140 --> 00:22:22,780
Das passt nicht zu Uzuki.
483
00:22:23,150 --> 00:22:24,730
Da ist was dran.
484
00:22:24,730 --> 00:22:27,120
Uzuki hat die Stimmung in der Luft
wahrgenommen.
485
00:22:27,120 --> 00:22:28,160
Scheint so.
486
00:22:29,190 --> 00:22:33,000
Ist das etwa wie damals
bei mir und meiner Schwester?
487
00:22:33,310 --> 00:22:35,820
Dass sie mit jemandem
ausgetauscht wurde?
488
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
Genau.
489
00:22:36,820 --> 00:22:41,510
Und wäre das schlimm,
wenn das so eine Art Pubertätssyndrom wäre?
490
00:22:41,990 --> 00:22:45,070
Nicht schlimm, aber …
491
00:22:45,450 --> 00:22:47,390
Dann passt das so?
492
00:22:47,390 --> 00:22:51,700
Tja, vielleicht ist ja schon morgen
wieder alles beim Alten.
493
00:22:55,520 --> 00:23:05,200
Rascal Does Not Dream of a Lost Singer
494
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Übersetzung & Spotting:
Christoph Zeller
495
00:23:08,120 --> 00:23:11,120
Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
496
00:23:11,120 --> 00:23:14,040
Qualitätskontrolle:
Michael Gohl
497
00:23:14,040 --> 00:23:17,000
Projektleitung:
Tobias Philippi
498
00:23:56,440 --> 00:23:59,120
So kennt man Sakuta,
diesen Schweinekerl.
499
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Nächstes Mal:
#2 Wie schmeckt man die Stimmung in der Luft?
499
00:24:01,305 --> 00:25:01,492