"Wayward Pines" Where Paradise Is Home
ID | 13197411 |
---|---|
Movie Name | "Wayward Pines" Where Paradise Is Home |
Release Name | S01E01-Where Paradise Is Home |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 3063130 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,004 --> 00:00:49,244
<font color="#fffc00">Drago mi je što si ovde, Itane.</font>
3
00:00:50,396 --> 00:00:55,196
<font color="#fffc00">Jesi li ikome rekao šta
se dogodilo? -Partneru.</font>
4
00:00:55,765 --> 00:01:01,981
<font color="#fffc00">Pomaže li razgovor s njim?
-Njom. Mnogo mi pomaže. -Odlično.</font>
5
00:01:03,216 --> 00:01:07,501
<font color="#fffc00">A tvoja žena? Jesi li sa
njom razgovarao o tome?</font>
6
00:01:07,667 --> 00:01:11,702
<font color="#fffc00">Voleo bih da mogu,
ali neke stvari su tajne...</font>
7
00:01:11,837 --> 00:01:16,303
<font color="#fffc00">Najbliža osoba ne zna
kroz šta prolaziš.</font>
8
00:01:20,277 --> 00:01:23,237
<font color="#fffc00">Ako je iko kriv za
te bombaške napade,</font>
9
00:01:23,757 --> 00:01:27,158
<font color="#fffc00">onda je to onaj ko
je to potpisao, ne ti.</font>
10
00:01:27,557 --> 00:01:30,278
<font color="#fffc00">Nisi imao izbora.
Izvršavao si naređenja.</font>
11
00:01:30,758 --> 00:01:34,158
<font color="#fffc00">Pratio sam tipa, znao sam
da je pokvaren i pustio sam ga.</font>
12
00:01:34,678 --> 00:01:38,838
<font color="#fffc00">Za to sam ja kriv. -Jesi
li imao još halucinacija?</font>
13
00:01:39,559 --> 00:01:42,440
<font color="#fffc00">Nisam. Imao sam
poneku noćnu moru.</font>
14
00:01:42,839 --> 00:01:46,759
<font color="#fffc00">Ali ništa poput
onoga pre. -Zaista?</font>
15
00:01:48,359 --> 00:01:53,359
<font color="#fffc00">Halucinacije? -Ljudi i
stvari kojih zapravo nema.</font>
16
00:02:13,561 --> 00:02:19,342
<font color="#fffc00">Dobro ste? -Gde sam?
-U Vejvard Pajnsu u Ajdahu.</font>
17
00:02:20,282 --> 00:02:22,362
<font color="#fffc00">Ajdahu?</font>
18
00:02:24,293 --> 00:02:26,405
<font color="#fffc00">Da pozovem Hitnu pomoć?</font>
19
00:03:14,085 --> 00:03:17,565
<font color="#fffc00">G. Berk? G. Berk?</font>
20
00:03:20,686 --> 00:03:23,646
<font color="#fffc00">Mogu vam dati nešto
jače protiv bolova.</font>
21
00:03:25,085 --> 00:03:29,566
<font color="#fffc00">Ne treba. -Ako vam ikako
mogu pomoći, samo recite.</font>
22
00:03:30,287 --> 00:03:34,627
<font color="#fffc00">Hvala. -Dr Kerol će uskoro
doći. Da vam izmerim pritisak?</font>
23
00:03:35,167 --> 00:03:37,087
<font color="#fffc00">Slobodno.</font>
24
00:03:37,766 --> 00:03:42,047
<font color="#fffc00">Znam da ste imali potres
mozga i poneko napuklo rebro.</font>
25
00:03:42,567 --> 00:03:46,448
<font color="#fffc00">Moglo je biti daleko gore.
Gadna saobraćajna nesreća.</font>
26
00:03:47,568 --> 00:03:51,167
<font color="#fffc00">Zna li tvoja žena da tražiš i
nestalog agenta Kejt Hjuson?</font>
27
00:03:51,648 --> 00:03:55,369
<font color="#fffc00">Zašto otvarati stare
rane? A ionako je tajna.</font>
28
00:03:55,769 --> 00:03:58,569
<font color="#fffc00">Čudno je što je
Hasler izabrao tebe.</font>
29
00:03:59,488 --> 00:04:03,088
<font color="#fffc00">Ono što je bilo između
Kejt i mene je završeno.</font>
30
00:04:03,488 --> 00:04:07,489
<font color="#fffc00">Ali bila mi je partner.
A to nešto znači.</font>
31
00:04:07,970 --> 00:04:10,290
<font color="#fffc00">Očekuješ da poverujem...</font>
32
00:04:12,848 --> 00:04:14,766
<font color="#fffc00">Sve za peticu.</font>
33
00:04:16,570 --> 00:04:20,370
<font color="#fffc00">Ja sam sestra Pam,
a vi ste... -Itan Berk.</font>
34
00:04:20,903 --> 00:04:24,064
<font color="#fffc00">Tačno. Lepo je što
vam se pamćenje vraća.</font>
35
00:04:24,370 --> 00:04:27,890
<font color="#fffc00">Buncali ste kad ste
došli. Niste znali ko ste.</font>
36
00:04:28,570 --> 00:04:31,250
<font color="#fffc00">A agent Stolings? -Ko?</font>
37
00:04:31,651 --> 00:04:34,852
<font color="#fffc00">Stolings. Tip koji je
bio sa mnom u autu.</font>
38
00:04:35,371 --> 00:04:38,692
<font color="#fffc00">Bojim se da nije preživeo. -Ne...</font>
39
00:04:39,491 --> 00:04:41,491
<font color="#fffc00">Je li vam bio dobar prijatelj?</font>
40
00:04:42,571 --> 00:04:44,755
<font color="#fffc00">Moram da zovem ženu.</font>
41
00:04:44,972 --> 00:04:48,773
<font color="#fffc00">Policija je obavestila
vaše posle nesreće.</font>
42
00:04:52,372 --> 00:04:55,892
<font color="#fffc00">Gde su mi mobilni i ostale
stvari? -Nemamo ništa vaše.</font>
43
00:04:56,292 --> 00:05:01,573
<font color="#fffc00">Ali mogu to da ispitam.
Sigurno je sve u policiji.</font>
44
00:05:03,493 --> 00:05:07,893
<font color="#fffc00">Vidite ovo crno dugme?
Prisnite ga i odmah dolazim.</font>
45
00:05:16,893 --> 00:05:19,174
<font color="#fffc00">Štab Tajne službe, Sijetl</font>
46
00:05:19,403 --> 00:05:22,532
<font color="#fffc00">Ostatke auta prebacite
ovamo. Preuzimamo istragu.</font>
47
00:05:22,974 --> 00:05:27,174
<font color="#fffc00">Čekali su dan i po. -Nisu
mogli da identifikuju Stolingsa.</font>
48
00:05:27,654 --> 00:05:31,174
<font color="#fffc00">Ali bio je s Itanom
Berkom. -Možda nije bio.</font>
49
00:05:31,575 --> 00:05:35,095
<font color="#fffc00">Itan se javio iz Loumena
gde su stali po benzin.</font>
50
00:05:35,575 --> 00:05:37,495
<font color="#fffc00">Svašta je moglo da se desi.</font>
51
00:05:38,175 --> 00:05:42,655
<font color="#fffc00">Možda nije ostalo
ništa od Itanovog tela.</font>
52
00:05:44,437 --> 00:05:46,774
<font color="#fffc00">Javiću njihovim
porodicama. -Ja ću.</font>
53
00:05:48,296 --> 00:05:52,057
<font color="#fffc00">Dušo, ja sam. Na obali
smo i mislim na tebe.</font>
54
00:05:53,095 --> 00:05:57,496
<font color="#fffc00">Preusmerava me na govornu
poštu. Valjda sam paranoična.</font>
55
00:05:58,057 --> 00:06:01,098
<font color="#fffc00">Javi se kad budeš mogao. Volim te.</font>
56
00:06:02,577 --> 00:06:04,978
<font color="#fffc00">Takosi s ribom. -To!</font>
57
00:06:08,177 --> 00:06:13,097
<font color="#fffc00">Znaš koje ribe možeš naći
u bolnici? -Ne. -Hirorške.</font>
58
00:06:17,377 --> 00:06:21,178
<font color="#fffc00">Ko je zvao? -Sve moraš
da znaš. -Je li tata?</font>
59
00:06:21,979 --> 00:06:24,378
<font color="#fffc00">Ostavljala sam mu poruku.</font>
60
00:06:24,698 --> 00:06:26,698
<font color="#fffc00">Je li sve u redu? -Jeste.</font>
61
00:06:26,979 --> 00:06:30,300
<font color="#fffc00">Znam kad lažeš.
Svakoga nešto odaje.</font>
62
00:06:32,459 --> 00:06:36,299
<font color="#fffc00">Zvučiš kao tvoj otac.
Svakoga nešto odaje?</font>
63
00:06:36,978 --> 00:06:40,859
<font color="#fffc00">Šta mene odaje?
-Pauza i pogled udesno.</font>
64
00:06:46,300 --> 00:06:49,180
<font color="#fffc00">Ne moraš da znaš sve o svemu.</font>
65
00:06:50,379 --> 00:06:54,301
<font color="#fffc00">Da se slikamo?
Za tvog tatu? -Dobro.</font>
66
00:07:03,261 --> 00:07:08,702
<font color="#fffc00">Halo. -Adam Hasler. -Ćao. Je li
sve u redu? -Dogodila se nesreća.</font>
67
00:07:18,462 --> 00:07:22,382
<font color="#fffc00">Vidi ko se probudio!
-Gde je doktor? Prošli su sati.</font>
68
00:07:23,102 --> 00:07:27,262
<font color="#fffc00">Dr Kerol ceo dan
operiše, već osam sati.</font>
69
00:07:28,183 --> 00:07:31,663
<font color="#fffc00">Ali rekla sam mu kako ste
i kaže da ste odlično.</font>
70
00:07:32,062 --> 00:07:36,063
<font color="#fffc00">Kakva je ovo bolnica?
Gde su svi? -Zauzeti su.</font>
71
00:07:36,863 --> 00:07:40,984
<font color="#fffc00">A moje stvari? -Radim na tome,
kapetane. -Imao sam i aktovku.</font>
72
00:07:41,504 --> 00:07:45,585
<font color="#fffc00">Radim na tome, kapetane.
-Nabavite mi telefon. Bilo kakav.</font>
73
00:07:45,984 --> 00:07:48,304
<font color="#fffc00">Rado, ali nemamo
priključke u sobama.</font>
74
00:07:48,704 --> 00:07:53,985
<font color="#fffc00">Ko želi zvonjavu i brbljanje
dok pacijenti spavaju? -Da.</font>
75
00:07:54,465 --> 00:07:58,066
<font color="#fffc00">Doneću vam večeru za
jedan sat. Boranija i sos.</font>
76
00:08:28,787 --> 00:08:34,467
<font color="#fffc00">Šta radite? -Odlazim. -Ne smem
da vas pustim. Niste još dobro.</font>
77
00:08:35,267 --> 00:08:39,187
<font color="#fffc00">Hvala što se brinete.
-Ne razmišljate kako treba.</font>
78
00:08:39,909 --> 00:08:41,909
<font color="#fffc00">Sklonite nogu.</font>
79
00:08:43,268 --> 00:08:46,469
<font color="#fffc00">Sklonite nogu.
-Zabrinuta sam za vas.</font>
80
00:09:23,791 --> 00:09:26,071
<font color="#fffc00">Šta je? -Šta?</font>
81
00:09:27,912 --> 00:09:29,912
<font color="#fffc00">Reci mi istinu.</font>
82
00:09:31,071 --> 00:09:33,511
<font color="#fffc00">Zvao je Adam Hasler.</font>
83
00:09:34,871 --> 00:09:39,992
<font color="#fffc00">Tvoj otac je možda doživeo
nesreću. -Je li dobro? Mama...</font>
84
00:09:41,392 --> 00:09:45,593
<font color="#fffc00">Ne treba još da brinemo.
Nisu ga našli na mestu nesreće.</font>
85
00:09:45,992 --> 00:09:49,993
<font color="#fffc00">Sigurno je otišao po
pomoć i uskoro će ga naći.</font>
86
00:09:50,513 --> 00:09:53,394
<font color="#fffc00">Ne brinem. Znam da je dobro.</font>
87
00:10:01,673 --> 00:10:06,394
<font color="#fffc00">Kuhinja se zatvara za 10 minuta.
Bože! Šta vam se dogodilo?</font>
88
00:10:06,994 --> 00:10:11,194
<font color="#fffc00">Saobraćajka. -Zar ne treba
da budete u bolnici? -Bio sam.</font>
89
00:10:11,674 --> 00:10:14,394
<font color="#fffc00">Treba mi telefon.
-Naravno. -Hvala.</font>
90
00:10:15,394 --> 00:10:19,995
<font color="#fffc00">Izvolite. Želite da jedete?
Kuhinja se uskoro zatvara.</font>
91
00:10:20,395 --> 00:10:23,675
<font color="#fffc00">Jeo bih čizburger,
ali izgubio sam novčanik.</font>
92
00:10:24,074 --> 00:10:29,995
<font color="#fffc00">Kažu da je kod šerifa, ali
kancelarija ne radi. -Kakav volite?</font>
93
00:10:31,676 --> 00:10:34,596
<font color="#fffc00">Krvav, bez luka. -Može. -Hvala.</font>
94
00:10:35,677 --> 00:10:40,077
<font color="#fffc00">Vi ste prva normalna osoba ovde.
Vratiću se s novčanikom...</font>
95
00:10:40,396 --> 00:10:43,197
<font color="#fffc00">I dati mi veliku napojnicu? -Da.</font>
96
00:10:44,076 --> 00:10:47,676
<font color="#fffc00">Šta vas je dovelo u
Vejvard Pajns? -Posao.</font>
97
00:10:48,517 --> 00:10:52,717
<font color="#fffc00">Kakav posao? -Radim za
Tajnu službu. -Tajnu službu?</font>
98
00:10:53,517 --> 00:10:57,518
<font color="#fffc00">Je li predsednik ovde?
Zar vi ne štitite predsednika?</font>
99
00:10:57,917 --> 00:11:02,598
<font color="#fffc00">Bavimo se i drugim stvarima.
-Ja ću se baviti vašom večerom.</font>
100
00:11:03,198 --> 00:11:07,518
<font color="#fffc00">Hvala. Kako se zovete?
-Beverli. -Ja sam Itan.</font>
101
00:11:16,878 --> 00:11:19,399
<font color="#fffc00">Dobili ste Berkove.
Žao nam je što nismo tu.</font>
102
00:11:19,800 --> 00:11:24,320
<font color="#fffc00">Osim ako nešto prodajete.
Ako ne, ostavite poruku.</font>
103
00:11:25,280 --> 00:11:29,920
<font color="#fffc00">Tereza, ja sam. Javili su
ti da sam doživeo nesreću.</font>
104
00:11:30,319 --> 00:11:35,000
<font color="#fffc00">Dobro sam. Ne mogu da
nađu moj mobilni i novčanik.</font>
105
00:11:36,080 --> 00:11:41,281
<font color="#fffc00">U Vejvard Pajnsu sam, u Ajdahu.
Pokušaj da zoveš hotel. Volim te.</font>
106
00:11:45,001 --> 00:11:48,001
<font color="#fffc00">Bilo je brzo. -Tražili ste krvav.</font>
107
00:11:49,682 --> 00:11:54,722
<font color="#fffc00">Šta tačno radite ovde, tajni
agente? Možda mogu pomoći.</font>
108
00:11:55,921 --> 00:11:59,002
<font color="#fffc00">Tražim nestale osobe.
-Ko je nestao?</font>
109
00:11:59,681 --> 00:12:02,322
<font color="#fffc00">Dvoje naših agenata.
-Nestali su ovde?</font>
110
00:12:02,801 --> 00:12:06,723
<font color="#fffc00">Jeste li videli nekog
novog u gradu? -Nikoga.</font>
111
00:12:07,283 --> 00:12:11,683
<font color="#fffc00">Osim vas. -A Kejt Hjuson i Bil
Evans? Jeste li čuli ta imena?</font>
112
00:12:12,083 --> 00:12:15,603
<font color="#fffc00">Ne zvuče mi poznato.
Desilo im se nešto loše?</font>
113
00:12:16,403 --> 00:12:18,483
<font color="#fffc00">Ne znam.</font>
114
00:12:24,203 --> 00:12:27,004
<font color="#fffc00">Nadam se da ćete
naći to što tražite.</font>
115
00:12:28,803 --> 00:12:31,123
<font color="#fffc00">Izvolite račun.</font>
116
00:12:35,604 --> 00:12:39,205
<font color="#fffc00">Šta je to? -Nemate ni
mobilni, ni isprave, ni novac.</font>
117
00:12:39,524 --> 00:12:41,925
<font color="#fffc00">Nikoga ne poznajete.
To je moja adresa.</font>
118
00:12:42,324 --> 00:12:45,284
<font color="#fffc00">Potražite me ako budete u nevolji.</font>
119
00:12:46,206 --> 00:12:50,207
<font color="#fffc00">Dakle, verujete mi?
-Od početka vam verujem.</font>
120
00:12:59,206 --> 00:13:02,486
<font color="#fffc00">U Vejvard Pajnsu nema cvrčaka</font>
121
00:13:50,089 --> 00:13:52,330
<font color="#fffc00">G. Berk?</font>
122
00:13:56,809 --> 00:13:59,690
<font color="#fffc00">Zdravo. Sobu morate
da ispraznite do 11.</font>
123
00:14:00,091 --> 00:14:03,411
<font color="#fffc00">Uspavao sam se. Izvinite.</font>
124
00:14:04,010 --> 00:14:09,011
<font color="#fffc00">A platiću odmah ujutro? -Rade
li telefoni? -Zašto ne bi radili?</font>
125
00:14:09,410 --> 00:14:13,211
<font color="#fffc00">Sinoć nisam mogao da dobijem
signal, a očekivao sam pozive.</font>
126
00:14:13,532 --> 00:14:15,532
<font color="#fffc00">Niko vas nije zvao.</font>
127
00:14:16,332 --> 00:14:20,492
<font color="#fffc00">Sigurni ste? Teško mi je
da poverujem. -Siguran sam.</font>
128
00:14:21,011 --> 00:14:24,092
<font color="#fffc00">Jedini sam radio na
recepciji otkad ste došli.</font>
129
00:14:24,612 --> 00:14:27,988
<font color="#fffc00">Ko je trebalo da vam
se javi? -Ne tiče vas se.</font>
130
00:14:28,012 --> 00:14:31,613
<font color="#fffc00">Dobro. Možda neće da pričaju
s vama. Jeste li našli novčanik?</font>
131
00:14:31,740 --> 00:14:37,313
<font color="#fffc00">Nisam. Imate li aspirin? -Ne.
Molim vas da napustite sobu.</font>
132
00:14:37,337 --> 00:14:41,097
<font color="#fffc00">Šta? -Napustite sobu. Odmah.</font>
133
00:14:42,906 --> 00:14:45,427
<font color="#fffc00">Brzo ću. -Čekajte.</font>
134
00:14:51,823 --> 00:14:54,823
<font color="#fffc00">Idem da se spremim
za napuštanje sobe.</font>
135
00:15:37,296 --> 00:15:39,297
<font color="#fffc00">Beverli?</font>
136
00:16:35,244 --> 00:16:36,977
<font color="#fffc00">Evans...</font>
137
00:16:44,308 --> 00:16:48,886
<font color="#fffc00">Specijalni agent Itan
Berk. Treba mi šerif.</font>
138
00:17:00,068 --> 00:17:02,068
<font color="#fffc00">Ćao, Arni.</font>
139
00:17:02,787 --> 00:17:06,868
<font color="#fffc00">Traži te neki tajni
agent... -Specijalni agent.</font>
140
00:17:07,388 --> 00:17:10,589
<font color="#fffc00">Ne znam. Neuredno izgleda.</font>
141
00:17:12,308 --> 00:17:14,389
<font color="#fffc00">U redu. U redu.</font>
142
00:17:15,989 --> 00:17:18,989
<font color="#fffc00">Možete da uđete.
Poslednja kancelarija desno.</font>
143
00:17:24,710 --> 00:17:27,590
<font color="#fffc00">Itan Berk. Tajna služba.</font>
144
00:17:30,710 --> 00:17:33,590
<font color="#fffc00">Arnold Poup, šerif.</font>
145
00:17:37,510 --> 00:17:41,911
<font color="#fffc00">Gadnu nesreću ste
doživeli. Kako ste? -Bolje.</font>
146
00:17:43,671 --> 00:17:47,392
<font color="#fffc00">Bolje od tipa čiji sam raspadnut
leš upravo našao u blizini.</font>
147
00:17:47,990 --> 00:17:50,711
<font color="#fffc00">Objasnite mi upravo našao.</font>
148
00:17:51,271 --> 00:17:53,272
<font color="#fffc00">Šankerka mi je
sinoć dala adresu.</font>
149
00:17:53,792 --> 00:17:59,072
<font color="#fffc00">Ne broj, jer nemam svoj
mobilni. Navodno je kod vas.</font>
150
00:17:59,792 --> 00:18:03,994
<font color="#fffc00">Zašto bi bio kod mene? -Kažu
da su moje stvari kod vas.</font>
151
00:18:04,471 --> 00:18:08,392
<font color="#fffc00">Ko vam je to rekao?
-Ona sestra u bolnici.</font>
152
00:18:09,393 --> 00:18:13,274
<font color="#fffc00">Nemam pojma odakle joj
ta ideja. Rum i suvo grožđe.</font>
153
00:18:14,913 --> 00:18:17,073
<font color="#fffc00">Volite taj sladoled?</font>
154
00:18:18,193 --> 00:18:22,914
<font color="#fffc00">Moram da zovem neke ljude.
Pozajmićete mi telefon? -Naravno.</font>
155
00:18:23,514 --> 00:18:27,395
<font color="#fffc00">Čim završite priču
o raspadnutom lešu.</font>
156
00:18:28,914 --> 00:18:32,715
<font color="#fffc00">Otišao sam na
adresu koju mi je dala</font>
157
00:18:33,194 --> 00:18:38,715
<font color="#fffc00">i tamo sam našao agenta
Evansa, mučenog i osakaćenog.</font>
158
00:18:39,795 --> 00:18:42,796
<font color="#fffc00">Već dugo leži tamo.</font>
159
00:18:43,195 --> 00:18:45,395
<font color="#fffc00">Agent Evans.</font>
160
00:18:47,675 --> 00:18:52,196
<font color="#fffc00">Tražio sam dvoje agenata,
a sada tražim samo jednog.</font>
161
00:18:52,716 --> 00:18:54,796
<font color="#fffc00">Kako se ona zove?</font>
162
00:18:55,195 --> 00:18:57,396
<font color="#fffc00">Kejt Hjuson.</font>
163
00:18:59,797 --> 00:19:02,797
<font color="#fffc00">Kako izgleda? -27 godina.</font>
164
00:19:04,196 --> 00:19:07,597
<font color="#fffc00">Riđa kosa,
smeđe-zelene oči. Lepa.</font>
165
00:19:08,476 --> 00:19:11,677
<font color="#fffc00">Po bilo čijim
merilima. -Javićemo.</font>
166
00:19:12,398 --> 00:19:15,278
<font color="#fffc00">A sad bih zvao. -Naravno.</font>
167
00:19:16,597 --> 00:19:21,077
<font color="#fffc00">Na kojoj adresi je
bio onaj mrtvi agent?</font>
168
00:19:23,678 --> 00:19:25,999
<font color="#fffc00">Prva avenija 604.</font>
169
00:19:27,078 --> 00:19:29,918
<font color="#fffc00">Odvešću vas. -Nema potrebe.</font>
170
00:19:30,318 --> 00:19:32,478
<font color="#fffc00">Ne, želim to.</font>
171
00:19:32,918 --> 00:19:34,998
<font color="#fffc00">Ja ne želim.</font>
172
00:19:37,520 --> 00:19:39,599
<font color="#fffc00">G. Hasler, hvala što ste došli.</font>
173
00:19:40,199 --> 00:19:45,079
<font color="#fffc00">Kad ćemo dobiti podatke iz
GPS-a? -Ne možemo ga naći.</font>
174
00:19:46,199 --> 00:19:52,000
<font color="#fffc00">Kako to mislite? -To nije sve.
Nema dokaza da je Berk bio u autu.</font>
175
00:19:54,600 --> 00:19:58,001
<font color="#fffc00">Ja sam. Još sam u ovom gradiću.</font>
176
00:19:58,720 --> 00:20:03,921
<font color="#fffc00">Tereza, Bene, ako dobijete
poruke, zovite policiju ovde.</font>
177
00:20:06,201 --> 00:20:09,202
<font color="#fffc00">Nadam se da
dobijate moje poruke.</font>
178
00:20:15,681 --> 00:20:20,082
<font color="#fffc00">Tajna služba. -Ovde Itan
Berk. Tražim Adama Haslera.</font>
179
00:20:20,481 --> 00:20:23,682
<font color="#fffc00">Sada nije u kancelariji.
Mogu li vam ja pomoći?</font>
180
00:20:24,082 --> 00:20:29,203
<font color="#fffc00">Zvaću na mobilni. Možete li
mi dati broj? -Ne smem.</font>
181
00:20:30,322 --> 00:20:35,083
<font color="#fffc00">S kim razgovaram? -Marsi.
-Novi ste. -Ovo mi je treći dan.</font>
182
00:20:36,203 --> 00:20:41,604
<font color="#fffc00">Sjajno. U Vejvard Pajnsu sam
i našao sam mrtvog agenta.</font>
183
00:20:42,203 --> 00:20:48,380
<font color="#fffc00">Daj mi Haslera odmah! Baš
me briga i ako sedi na šolji!</font>
184
00:20:48,404 --> 00:20:53,005
<font color="#fffc00">Neka mi se javi! -Ne mogu da
nastavim kad tako razgovarate.</font>
185
00:20:53,029 --> 00:20:59,780
<font color="#fffc00">Neka zove Itana Berka čim
dobije poruku. Razumeš li?</font>
186
00:20:59,804 --> 00:21:03,284
<font color="#fffc00">Preneću mu poruku.
-Dobro. Hvala lepo.</font>
187
00:21:17,206 --> 00:21:22,807
<font color="#fffc00">Ćao. Tražim Beverli. -Koga?
-Sinoć je radila za šankom.</font>
188
00:21:23,805 --> 00:21:28,327
<font color="#fffc00">Bili ste sinoć? -Jesam.
-A za šankom je bila devojka?</font>
189
00:21:28,926 --> 00:21:32,927
<font color="#fffc00">Ovde rade samo dve osobe.
Tip koji se zove Stiv i ja.</font>
190
00:21:33,207 --> 00:21:36,208
<font color="#fffc00">Ne, poslužila me ovde.</font>
191
00:21:37,807 --> 00:21:41,007
<font color="#fffc00">Sedeo sam ovde
i jeo čizburger.</font>
192
00:21:41,407 --> 00:21:43,808
<font color="#fffc00">Nemojte se ljutiti,
ali koliko ste popili?</font>
193
00:21:44,207 --> 00:21:48,008
<font color="#fffc00">Znam da sam bio ovde
i znam ko me poslužio.</font>
194
00:21:48,408 --> 00:21:50,488
<font color="#fffc00">Možda ste bili u drugom lokalu.</font>
195
00:21:53,009 --> 00:21:55,208
<font color="#fffc00">Jesi li dobro?</font>
196
00:21:57,688 --> 00:21:59,929
<font color="#fffc00">Bila je ovde.</font>
197
00:22:01,289 --> 00:22:03,529
<font color="#fffc00">Zašto to radite?</font>
198
00:22:04,089 --> 00:22:06,010
<font color="#fffc00">Moram vas zamoliti da odete.</font>
199
00:22:06,410 --> 00:22:10,730
<font color="#fffc00">Samo želim da odem iz ovog
ludog mesta! -Pustite me.</font>
200
00:22:10,754 --> 00:22:15,116
<font color="#fffc00">Ne govori da nije bila
ovde! -Pusti me! -Beverli!</font>
201
00:22:18,096 --> 00:22:20,976
<font color="#fffc00">10-16-28 nije dobro.</font>
202
00:22:43,181 --> 00:22:47,502
<font color="#fffc00">Srećan rođendan, dušo!
Znam šta ćeš poželeti. -Šta?</font>
203
00:22:48,257 --> 00:22:53,938
<font color="#fffc00">Gitaru. -Ne. Ne želim da završite
kao roditelji svih koje poznajem.</font>
204
00:22:54,902 --> 00:22:58,103
<font color="#fffc00">Tvoja mama me ne podnosi,
ali ne može da me se reši.</font>
205
00:22:58,383 --> 00:23:00,623
<font color="#fffc00">Da, osuđeni smo
da budemo zajedno.</font>
206
00:23:04,103 --> 00:23:06,304
<font color="#fffc00">Lepo.</font>
207
00:23:09,023 --> 00:23:12,104
<font color="#fffc00">Moram da se javim. Da?</font>
208
00:23:17,704 --> 00:23:22,505
<font color="#fffc00">Sinu mi je rođendan. Zvaću te
i objasniću ti sve. U redu.</font>
209
00:23:25,704 --> 00:23:29,505
<font color="#fffc00">Moram na put nekoliko
dana. -Sve je u redu? -Da.</font>
210
00:23:32,905 --> 00:23:35,106
<font color="#fffc00">Evo ga.</font>
211
00:23:37,506 --> 00:23:41,307
<font color="#fffc00">Ko ste vi? -Ja sam
dr Dženkins. Znate li gde ste?</font>
212
00:23:42,505 --> 00:23:44,423
<font color="#fffc00">Ne. Možete li da me odvežete?</font>
213
00:23:45,105 --> 00:23:49,986
<font color="#fffc00">Zvuči li vam bolnica u
Vejvard Pajnsu poznato?</font>
214
00:23:51,026 --> 00:23:53,986
<font color="#fffc00">Da. -Još vas boli glava?</font>
215
00:23:56,626 --> 00:24:01,507
<font color="#fffc00">Ne boli me. -Itane, jesi li
bolovao od duševnih bolesti?</font>
216
00:24:01,908 --> 00:24:04,789
<font color="#fffc00">Kakav ste vi
lekar? -Psihijatar.</font>
217
00:24:05,507 --> 00:24:08,388
<font color="#fffc00">MRI je pokazao
krvarenje na mozgu.</font>
218
00:24:09,307 --> 00:24:12,507
<font color="#fffc00">Zato imaš disasocijativni
poremećaj pamćenja...</font>
219
00:24:13,028 --> 00:24:16,709
<font color="#fffc00">Nemam deluzije ni halucinacije.</font>
220
00:24:17,429 --> 00:24:21,189
<font color="#fffc00">Izvini, ali ne bi ni
znao da imaš halucinacije.</font>
221
00:24:21,708 --> 00:24:25,989
<font color="#fffc00">Opasno je hodati s
epiduralnim hematomom.</font>
222
00:24:26,629 --> 00:24:29,509
<font color="#fffc00">Nemam disasocijativni poremećaj.</font>
223
00:24:33,109 --> 00:24:36,909
<font color="#fffc00">Nije problem u meni,
nego u ovom gradiću.</font>
224
00:24:39,989 --> 00:24:44,710
<font color="#fffc00">Ovo je običan gradić.
Preživeo si strašnu nesreću.</font>
225
00:24:45,030 --> 00:24:49,431
<font color="#fffc00">Samo želimo da se oporaviš.
Zato te pripremam za operaciju.</font>
226
00:24:49,831 --> 00:24:54,631
<font color="#fffc00">Moramo izvući tu krv.
-Ne pristajem. Želim u Bojsi.</font>
227
00:24:55,511 --> 00:24:58,711
<font color="#fffc00">Pomislili smo na to. Ali
kad smo pitali hirurge tamo...</font>
228
00:24:59,031 --> 00:25:02,912
<font color="#fffc00">Hoću da razgovaram s tim hirurgom.
-Svi... -Hoću da razgovaram s njim!</font>
229
00:25:03,432 --> 00:25:06,312
<font color="#fffc00">Možete li da ga smirite?
-Hoću da razgovaram s hirurgom!</font>
230
00:25:06,711 --> 00:25:10,512
<font color="#fffc00">Ovako će vam biti
udobnije. -Odvežite me!</font>
231
00:25:11,312 --> 00:25:15,312
<font color="#fffc00">Nešto da vam smiri živce.
-Šta je to? -Ne želim to.</font>
232
00:25:15,713 --> 00:25:20,634
<font color="#fffc00">Ne želim to! -Ne mrdajte se
ili ću vam ovo zariti do kosti.</font>
233
00:25:22,312 --> 00:25:24,392
<font color="#fffc00">Tako treba.</font>
234
00:26:02,115 --> 00:26:05,316
<font color="#fffc00">Nisam dobila onu
napojnicu. -Šta se događa?</font>
235
00:26:05,596 --> 00:26:07,917
<font color="#fffc00">Kad budeš na sigurnom.</font>
236
00:26:14,517 --> 00:26:18,117
<font color="#fffc00">Ako stane i neko uđe,
borićemo se. Možeš li da trčiš?</font>
237
00:26:18,517 --> 00:26:24,317
<font color="#fffc00">Luda sestra dala mi je sedativ.
Zaspaću za pet minuta. Jasno?</font>
238
00:26:49,438 --> 00:26:51,438
<font color="#fffc00">Zaključano.</font>
239
00:27:08,519 --> 00:27:12,120
<font color="#fffc00">Čekaj unutra. -Gde
ćeš ti biti? -Ovde.</font>
240
00:27:49,722 --> 00:27:53,442
<font color="#fffc00">G. Berk? Znam da me čujete.</font>
241
00:27:54,123 --> 00:27:58,004
<font color="#fffc00">Pošto ste mi najdraži
pacijent, nagodimo se.</font>
242
00:27:58,282 --> 00:28:03,039
<font color="#fffc00">Ako budete dobri i dobro se
pokažete, daću vam poklon.</font>
243
00:28:03,618 --> 00:28:07,419
<font color="#fffc00">Poklon je anestezija
za operaciju, g. Berk.</font>
244
00:28:07,645 --> 00:28:12,446
<font color="#fffc00">Znate da će vas sedativ koji
sam vam dala onesvestiti...</font>
245
00:28:15,524 --> 00:28:17,724
<font color="#fffc00">Uskoro.</font>
246
00:28:20,125 --> 00:28:25,916
<font color="#fffc00">Ako se ne predate,
nećete odmah na operaciju.</font>
247
00:28:26,006 --> 00:28:29,970
<font color="#fffc00">Probudićete se na stolu,
ali nećete moći da se mrdnete.</font>
248
00:28:30,492 --> 00:28:35,853
<font color="#fffc00">Zbog konjske doze
suksametonija koju ću vam dati.</font>
249
00:28:36,726 --> 00:28:42,006
<font color="#fffc00">Moći ćete samo da trepćete.
Operacija će trajati satima.</font>
250
00:28:42,526 --> 00:28:46,927
<font color="#fffc00">A vi ćete osećati
svaki sekund agonije.</font>
251
00:28:49,607 --> 00:28:51,927
<font color="#fffc00">Znam da me čujete</font>
252
00:28:52,807 --> 00:28:56,648
<font color="#fffc00">zato što stojim ispred
prostorije u kojoj se krijete.</font>
253
00:28:57,208 --> 00:29:02,249
<font color="#fffc00">Nadate se da ću proći
pored vas. Sad se ljutim.</font>
254
00:29:10,649 --> 00:29:12,810
<font color="#fffc00">Ustaj!</font>
255
00:29:13,729 --> 00:29:16,650
<font color="#fffc00">Ustaj! Drži se za mene!</font>
256
00:29:29,271 --> 00:29:34,168
<font color="#fffc00">Hajde! Moram da te
sakrijem dok se ne onesvestiš.</font>
257
00:29:34,728 --> 00:29:38,728
<font color="#fffc00">Ne osećam noge.
-Znam. Još samo malo.</font>
258
00:29:41,211 --> 00:29:43,331
<font color="#fffc00">Još koji korak.</font>
259
00:29:54,905 --> 00:29:57,065
<font color="#fffc00">Ovde ćeš biti siguran.</font>
260
00:29:58,185 --> 00:30:03,065
<font color="#fffc00">Radiš u onom baru ili ne?
-Radim. Pokušavaju da te slome.</font>
261
00:30:03,785 --> 00:30:06,986
<font color="#fffc00">Šta se dogodilo Evansu?
-Pokušao je da pobegne.</font>
262
00:30:07,465 --> 00:30:11,705
<font color="#fffc00">Zašto mi pomažeš?
-Prodavala sam softver.</font>
263
00:30:12,266 --> 00:30:15,466
<font color="#fffc00">Došla sam da ugradim
zaštitu od J2K u školu.</font>
264
00:30:15,725 --> 00:30:22,682
<font color="#fffc00">Udario me motocikl. Rekli su da
sam povređena i gubim pamćenje.</font>
265
00:30:22,706 --> 00:30:25,440
<font color="#fffc00">Šta? Kad?</font>
266
00:30:25,870 --> 00:30:28,454
<font color="#fffc00">21. oktobra 1999.</font>
267
00:30:29,098 --> 00:30:33,122
<font color="#fffc00">Sledeće nedelje
biće mi godišnjica.</font>
268
00:30:33,352 --> 00:30:36,232
<font color="#fffc00">Biću ovde godinu dana.</font>
269
00:30:37,504 --> 00:30:40,887
<font color="#fffc00">Misliš da je sada 2000?</font>
270
00:30:42,074 --> 00:30:44,675
<font color="#fffc00">Sad je 2014.</font>
271
00:30:50,268 --> 00:30:52,509
<font color="#fffc00">Nelogično je.</font>
272
00:30:53,789 --> 00:30:57,190
<font color="#fffc00">Ako je živ, zašto
se nikome nije javio?</font>
273
00:30:58,069 --> 00:31:00,909
<font color="#fffc00">A ako je mrtav, zašto
ga niko nije našao?</font>
274
00:31:01,389 --> 00:31:04,789
<font color="#fffc00">Nisu našli ništa.
-Kako to misliš?</font>
275
00:31:05,709 --> 00:31:10,911
<font color="#fffc00">Nije bilo ni krvi, ni kože,
ni dlaka, ni znoja u autu.</font>
276
00:31:11,190 --> 00:31:13,310
<font color="#fffc00">Čak ni DNK.</font>
277
00:31:13,710 --> 00:31:16,710
<font color="#fffc00">Onda nije bio u autu.
-Izgleda da nije.</font>
278
00:31:18,510 --> 00:31:20,711
<font color="#fffc00">Je li s njom?</font>
279
00:31:22,511 --> 00:31:27,472
<font color="#fffc00">Molim te. Prijatelj si mi
i moraš da mi kažeš. -Jesam.</font>
280
00:31:28,911 --> 00:31:32,912
<font color="#fffc00">Ne znam gde je
Itan. To je istina.</font>
281
00:31:34,071 --> 00:31:39,712
<font color="#fffc00">Ali znaš gde si ga poslao.
-Ne smem ništa da ti kažem o tome.</font>
282
00:31:42,072 --> 00:31:46,073
<font color="#fffc00">Dajem sve od sebe da
ga nađem. Obećavam ti.</font>
283
00:31:47,871 --> 00:31:49,992
<font color="#fffc00">Dobro, nastavi da ga tražiš.</font>
284
00:32:31,715 --> 00:32:36,276
<font color="#fffc00">Dobro, Harolde pazim na tebe.
-Nije ni blizu, ne brini.</font>
285
00:32:43,997 --> 00:32:46,077
<font color="#fffc00">Svi te čekaju u sobi za sastanke.</font>
286
00:32:46,516 --> 00:32:48,716
<font color="#fffc00">Samo trenutak.</font>
287
00:32:49,478 --> 00:32:52,918
<font color="#fffc00">Šta je? Reci mi.</font>
288
00:32:53,877 --> 00:32:57,718
<font color="#fffc00">Dženi Hasboro bila je
26-godišnja studentkinja.</font>
289
00:32:58,716 --> 00:33:03,078
<font color="#fffc00">Leonard Slomotov... -Prestani.
-Jedanaestoro dece. -Prestani.</font>
290
00:33:04,998 --> 00:33:07,798
<font color="#fffc00">Čitam o njima u novinama.</font>
291
00:33:08,198 --> 00:33:12,719
<font color="#fffc00">Pamtim imena. 621 osoba.</font>
292
00:33:14,517 --> 00:33:19,998
<font color="#fffc00">Ja sam kriv za to. -Nemoj.
-To ne prestaje. -Ali biće lakše.</font>
293
00:33:20,920 --> 00:33:24,280
<font color="#fffc00">Mislićeš na to svakog
dana, možda do smrti.</font>
294
00:33:24,719 --> 00:33:28,520
<font color="#fffc00">Ali sve manje, a sve
više na druge stvari.</font>
295
00:33:28,999 --> 00:33:31,200
<font color="#fffc00">Tvoj život će se vratiti tebi.</font>
296
00:33:42,676 --> 00:33:46,897
<font color="#fffc00">Itane. Partneri smo.</font>
297
00:33:57,965 --> 00:34:03,346
<font color="#fffc00">Dođi, Harolde. Propustićemo
svoju emisiju. Moramo da idemo.</font>
298
00:34:03,370 --> 00:34:05,611
<font color="#fffc00">Odmah? -Da.</font>
299
00:34:13,642 --> 00:34:18,043
<font color="#fffc00">Ja ću vam oprati veš.
Zaista? Kladili su se na tebe.</font>
300
00:34:50,805 --> 00:34:53,701
<font color="#fffc00">Zdravo. Izvolite?</font>
301
00:34:53,725 --> 00:34:56,815
<font color="#fffc00">Je li Kejt kod kuće?
-Ko ste vi?</font>
302
00:34:57,181 --> 00:35:02,285
<font color="#fffc00">Njen prijatelj.
-Kejt? Neko te traži.</font>
303
00:35:06,525 --> 00:35:09,206
<font color="#fffc00">Da? -Kejt?</font>
304
00:35:12,200 --> 00:35:17,241
<font color="#fffc00">Došao sam da te nađem.
-Sigurno ste nešto pobrkali.</font>
305
00:35:19,500 --> 00:35:21,594
<font color="#fffc00">Mislim da je to nemoguće.</font>
306
00:35:23,106 --> 00:35:27,887
<font color="#fffc00">A ti? -Brzo ću doći.</font>
307
00:35:29,888 --> 00:35:32,289
<font color="#fffc00">Šta se događa? -Sednimo.</font>
308
00:35:40,008 --> 00:35:43,524
<font color="#fffc00">Posmatraju nas. -Ko?</font>
309
00:35:44,483 --> 00:35:46,313
<font color="#fffc00">I prisluškuju.</font>
310
00:36:02,715 --> 00:36:04,995
<font color="#fffc00">Šta se to događa?</font>
311
00:36:05,467 --> 00:36:11,145
<font color="#fffc00">Zašto si...
Izgledaš... -Svi stare.</font>
312
00:36:11,584 --> 00:36:13,502
<font color="#fffc00">Ne razumem.</font>
313
00:36:14,595 --> 00:36:19,076
<font color="#fffc00">Živiš ovde? -Da.
-Koliko dugo? -12 godina.</font>
314
00:36:19,638 --> 00:36:23,479
<font color="#fffc00">Nemoguće! Bila si sa
mnom pre pet nedelja.</font>
315
00:36:25,972 --> 00:36:29,093
<font color="#fffc00">Nemam odgovore za
tebe. Trebalo bi da kreneš.</font>
316
00:36:29,117 --> 00:36:33,925
<font color="#fffc00">U nevolji sam. -Odmah. Moraš
da ideš. Ugrožavaš moj život.</font>
317
00:36:33,949 --> 00:36:36,728
<font color="#fffc00">I Haroldov. -Koga se bojiš?</font>
318
00:36:40,921 --> 00:36:43,201
<font color="#fffc00">Mogao bi da budeš srećan ovde.</font>
319
00:36:45,717 --> 00:36:49,579
<font color="#fffc00">Mogao bi divno da
živiš ovde. -Kejt!</font>
320
00:36:53,044 --> 00:36:55,164
<font color="#fffc00">Događa se opet?</font>
321
00:36:56,231 --> 00:36:58,521
<font color="#fffc00">Je li mi se vratilo?</font>
322
00:37:43,302 --> 00:37:45,340
<font color="#fffc00">Dobro došli u Vejvard Pajns</font>
323
00:38:58,319 --> 00:39:00,560
<font color="#fffc00">Adame...</font>
324
00:39:00,923 --> 00:39:05,439
<font color="#fffc00">Tražio si me? -Ako ima
vremena, hoću sve da otkažem.</font>
325
00:39:06,559 --> 00:39:10,040
<font color="#fffc00">Obavljeno je. Sve je rešeno.</font>
326
00:39:13,760 --> 00:39:16,040
<font color="#fffc00">Nemaš zbog čega da brineš.</font>
327
00:39:52,162 --> 00:39:54,562
<font color="#fffc00">Broj poruka: 0</font>
328
00:40:21,364 --> 00:40:23,650
<font color="#fffc00">Vratite se u Vejvard Pajns
Nadalje vas čeka smrt</font>
329
00:40:55,367 --> 00:40:57,527
<font color="#fffc00">Nema poruka.</font>
330
00:41:24,998 --> 00:41:28,520
<font color="#fffc00">Niste predaleko otišli, zar ne?
-Kako mogu da odem odavde?</font>
331
00:41:29,449 --> 00:41:31,649
<font color="#fffc00">Nikako.</font>
332
00:41:31,673 --> 00:41:37,429
<font color="#fffc00">Preveo: Zkarlov
Obradio na srpski: Zabuza</font>
333
00:41:38,305 --> 00:42:38,319
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm