"Wayward Pines" Where Paradise Is Home

ID13197411
Movie Name"Wayward Pines" Where Paradise Is Home
Release Name S01E01-Where Paradise Is Home
Year2015
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID3063130
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,004 --> 00:00:49,244 <font color="#fffc00">Drago mi je što si ovde, Itane.</font> 3 00:00:50,396 --> 00:00:55,196 <font color="#fffc00">Jesi li ikome rekao šta se dogodilo? -Partneru.</font> 4 00:00:55,765 --> 00:01:01,981 <font color="#fffc00">Pomaže li razgovor s njim? -Njom. Mnogo mi pomaže. -Odlično.</font> 5 00:01:03,216 --> 00:01:07,501 <font color="#fffc00">A tvoja žena? Jesi li sa njom razgovarao o tome?</font> 6 00:01:07,667 --> 00:01:11,702 <font color="#fffc00">Voleo bih da mogu, ali neke stvari su tajne...</font> 7 00:01:11,837 --> 00:01:16,303 <font color="#fffc00">Najbliža osoba ne zna kroz šta prolaziš.</font> 8 00:01:20,277 --> 00:01:23,237 <font color="#fffc00">Ako je iko kriv za te bombaške napade,</font> 9 00:01:23,757 --> 00:01:27,158 <font color="#fffc00">onda je to onaj ko je to potpisao, ne ti.</font> 10 00:01:27,557 --> 00:01:30,278 <font color="#fffc00">Nisi imao izbora. Izvršavao si naređenja.</font> 11 00:01:30,758 --> 00:01:34,158 <font color="#fffc00">Pratio sam tipa, znao sam da je pokvaren i pustio sam ga.</font> 12 00:01:34,678 --> 00:01:38,838 <font color="#fffc00">Za to sam ja kriv. -Jesi li imao još halucinacija?</font> 13 00:01:39,559 --> 00:01:42,440 <font color="#fffc00">Nisam. Imao sam poneku noćnu moru.</font> 14 00:01:42,839 --> 00:01:46,759 <font color="#fffc00">Ali ništa poput onoga pre. -Zaista?</font> 15 00:01:48,359 --> 00:01:53,359 <font color="#fffc00">Halucinacije? -Ljudi i stvari kojih zapravo nema.</font> 16 00:02:13,561 --> 00:02:19,342 <font color="#fffc00">Dobro ste? -Gde sam? -U Vejvard Pajnsu u Ajdahu.</font> 17 00:02:20,282 --> 00:02:22,362 <font color="#fffc00">Ajdahu?</font> 18 00:02:24,293 --> 00:02:26,405 <font color="#fffc00">Da pozovem Hitnu pomoć?</font> 19 00:03:14,085 --> 00:03:17,565 <font color="#fffc00">G. Berk? G. Berk?</font> 20 00:03:20,686 --> 00:03:23,646 <font color="#fffc00">Mogu vam dati nešto jače protiv bolova.</font> 21 00:03:25,085 --> 00:03:29,566 <font color="#fffc00">Ne treba. -Ako vam ikako mogu pomoći, samo recite.</font> 22 00:03:30,287 --> 00:03:34,627 <font color="#fffc00">Hvala. -Dr Kerol će uskoro doći. Da vam izmerim pritisak?</font> 23 00:03:35,167 --> 00:03:37,087 <font color="#fffc00">Slobodno.</font> 24 00:03:37,766 --> 00:03:42,047 <font color="#fffc00">Znam da ste imali potres mozga i poneko napuklo rebro.</font> 25 00:03:42,567 --> 00:03:46,448 <font color="#fffc00">Moglo je biti daleko gore. Gadna saobraćajna nesreća.</font> 26 00:03:47,568 --> 00:03:51,167 <font color="#fffc00">Zna li tvoja žena da tražiš i nestalog agenta Kejt Hjuson?</font> 27 00:03:51,648 --> 00:03:55,369 <font color="#fffc00">Zašto otvarati stare rane? A ionako je tajna.</font> 28 00:03:55,769 --> 00:03:58,569 <font color="#fffc00">Čudno je što je Hasler izabrao tebe.</font> 29 00:03:59,488 --> 00:04:03,088 <font color="#fffc00">Ono što je bilo između Kejt i mene je završeno.</font> 30 00:04:03,488 --> 00:04:07,489 <font color="#fffc00">Ali bila mi je partner. A to nešto znači.</font> 31 00:04:07,970 --> 00:04:10,290 <font color="#fffc00">Očekuješ da poverujem...</font> 32 00:04:12,848 --> 00:04:14,766 <font color="#fffc00">Sve za peticu.</font> 33 00:04:16,570 --> 00:04:20,370 <font color="#fffc00">Ja sam sestra Pam, a vi ste... -Itan Berk.</font> 34 00:04:20,903 --> 00:04:24,064 <font color="#fffc00">Tačno. Lepo je što vam se pamćenje vraća.</font> 35 00:04:24,370 --> 00:04:27,890 <font color="#fffc00">Buncali ste kad ste došli. Niste znali ko ste.</font> 36 00:04:28,570 --> 00:04:31,250 <font color="#fffc00">A agent Stolings? -Ko?</font> 37 00:04:31,651 --> 00:04:34,852 <font color="#fffc00">Stolings. Tip koji je bio sa mnom u autu.</font> 38 00:04:35,371 --> 00:04:38,692 <font color="#fffc00">Bojim se da nije preživeo. -Ne...</font> 39 00:04:39,491 --> 00:04:41,491 <font color="#fffc00">Je li vam bio dobar prijatelj?</font> 40 00:04:42,571 --> 00:04:44,755 <font color="#fffc00">Moram da zovem ženu.</font> 41 00:04:44,972 --> 00:04:48,773 <font color="#fffc00">Policija je obavestila vaše posle nesreće.</font> 42 00:04:52,372 --> 00:04:55,892 <font color="#fffc00">Gde su mi mobilni i ostale stvari? -Nemamo ništa vaše.</font> 43 00:04:56,292 --> 00:05:01,573 <font color="#fffc00">Ali mogu to da ispitam. Sigurno je sve u policiji.</font> 44 00:05:03,493 --> 00:05:07,893 <font color="#fffc00">Vidite ovo crno dugme? Prisnite ga i odmah dolazim.</font> 45 00:05:16,893 --> 00:05:19,174 <font color="#fffc00">Štab Tajne službe, Sijetl</font> 46 00:05:19,403 --> 00:05:22,532 <font color="#fffc00">Ostatke auta prebacite ovamo. Preuzimamo istragu.</font> 47 00:05:22,974 --> 00:05:27,174 <font color="#fffc00">Čekali su dan i po. -Nisu mogli da identifikuju Stolingsa.</font> 48 00:05:27,654 --> 00:05:31,174 <font color="#fffc00">Ali bio je s Itanom Berkom. -Možda nije bio.</font> 49 00:05:31,575 --> 00:05:35,095 <font color="#fffc00">Itan se javio iz Loumena gde su stali po benzin.</font> 50 00:05:35,575 --> 00:05:37,495 <font color="#fffc00">Svašta je moglo da se desi.</font> 51 00:05:38,175 --> 00:05:42,655 <font color="#fffc00">Možda nije ostalo ništa od Itanovog tela.</font> 52 00:05:44,437 --> 00:05:46,774 <font color="#fffc00">Javiću njihovim porodicama. -Ja ću.</font> 53 00:05:48,296 --> 00:05:52,057 <font color="#fffc00">Dušo, ja sam. Na obali smo i mislim na tebe.</font> 54 00:05:53,095 --> 00:05:57,496 <font color="#fffc00">Preusmerava me na govornu poštu. Valjda sam paranoična.</font> 55 00:05:58,057 --> 00:06:01,098 <font color="#fffc00">Javi se kad budeš mogao. Volim te.</font> 56 00:06:02,577 --> 00:06:04,978 <font color="#fffc00">Takosi s ribom. -To!</font> 57 00:06:08,177 --> 00:06:13,097 <font color="#fffc00">Znaš koje ribe možeš naći u bolnici? -Ne. -Hirorške.</font> 58 00:06:17,377 --> 00:06:21,178 <font color="#fffc00">Ko je zvao? -Sve moraš da znaš. -Je li tata?</font> 59 00:06:21,979 --> 00:06:24,378 <font color="#fffc00">Ostavljala sam mu poruku.</font> 60 00:06:24,698 --> 00:06:26,698 <font color="#fffc00">Je li sve u redu? -Jeste.</font> 61 00:06:26,979 --> 00:06:30,300 <font color="#fffc00">Znam kad lažeš. Svakoga nešto odaje.</font> 62 00:06:32,459 --> 00:06:36,299 <font color="#fffc00">Zvučiš kao tvoj otac. Svakoga nešto odaje?</font> 63 00:06:36,978 --> 00:06:40,859 <font color="#fffc00">Šta mene odaje? -Pauza i pogled udesno.</font> 64 00:06:46,300 --> 00:06:49,180 <font color="#fffc00">Ne moraš da znaš sve o svemu.</font> 65 00:06:50,379 --> 00:06:54,301 <font color="#fffc00">Da se slikamo? Za tvog tatu? -Dobro.</font> 66 00:07:03,261 --> 00:07:08,702 <font color="#fffc00">Halo. -Adam Hasler. -Ćao. Je li sve u redu? -Dogodila se nesreća.</font> 67 00:07:18,462 --> 00:07:22,382 <font color="#fffc00">Vidi ko se probudio! -Gde je doktor? Prošli su sati.</font> 68 00:07:23,102 --> 00:07:27,262 <font color="#fffc00">Dr Kerol ceo dan operiše, već osam sati.</font> 69 00:07:28,183 --> 00:07:31,663 <font color="#fffc00">Ali rekla sam mu kako ste i kaže da ste odlično.</font> 70 00:07:32,062 --> 00:07:36,063 <font color="#fffc00">Kakva je ovo bolnica? Gde su svi? -Zauzeti su.</font> 71 00:07:36,863 --> 00:07:40,984 <font color="#fffc00">A moje stvari? -Radim na tome, kapetane. -Imao sam i aktovku.</font> 72 00:07:41,504 --> 00:07:45,585 <font color="#fffc00">Radim na tome, kapetane. -Nabavite mi telefon. Bilo kakav.</font> 73 00:07:45,984 --> 00:07:48,304 <font color="#fffc00">Rado, ali nemamo priključke u sobama.</font> 74 00:07:48,704 --> 00:07:53,985 <font color="#fffc00">Ko želi zvonjavu i brbljanje dok pacijenti spavaju? -Da.</font> 75 00:07:54,465 --> 00:07:58,066 <font color="#fffc00">Doneću vam večeru za jedan sat. Boranija i sos.</font> 76 00:08:28,787 --> 00:08:34,467 <font color="#fffc00">Šta radite? -Odlazim. -Ne smem da vas pustim. Niste još dobro.</font> 77 00:08:35,267 --> 00:08:39,187 <font color="#fffc00">Hvala što se brinete. -Ne razmišljate kako treba.</font> 78 00:08:39,909 --> 00:08:41,909 <font color="#fffc00">Sklonite nogu.</font> 79 00:08:43,268 --> 00:08:46,469 <font color="#fffc00">Sklonite nogu. -Zabrinuta sam za vas.</font> 80 00:09:23,791 --> 00:09:26,071 <font color="#fffc00">Šta je? -Šta?</font> 81 00:09:27,912 --> 00:09:29,912 <font color="#fffc00">Reci mi istinu.</font> 82 00:09:31,071 --> 00:09:33,511 <font color="#fffc00">Zvao je Adam Hasler.</font> 83 00:09:34,871 --> 00:09:39,992 <font color="#fffc00">Tvoj otac je možda doživeo nesreću. -Je li dobro? Mama...</font> 84 00:09:41,392 --> 00:09:45,593 <font color="#fffc00">Ne treba još da brinemo. Nisu ga našli na mestu nesreće.</font> 85 00:09:45,992 --> 00:09:49,993 <font color="#fffc00">Sigurno je otišao po pomoć i uskoro će ga naći.</font> 86 00:09:50,513 --> 00:09:53,394 <font color="#fffc00">Ne brinem. Znam da je dobro.</font> 87 00:10:01,673 --> 00:10:06,394 <font color="#fffc00">Kuhinja se zatvara za 10 minuta. Bože! Šta vam se dogodilo?</font> 88 00:10:06,994 --> 00:10:11,194 <font color="#fffc00">Saobraćajka. -Zar ne treba da budete u bolnici? -Bio sam.</font> 89 00:10:11,674 --> 00:10:14,394 <font color="#fffc00">Treba mi telefon. -Naravno. -Hvala.</font> 90 00:10:15,394 --> 00:10:19,995 <font color="#fffc00">Izvolite. Želite da jedete? Kuhinja se uskoro zatvara.</font> 91 00:10:20,395 --> 00:10:23,675 <font color="#fffc00">Jeo bih čizburger, ali izgubio sam novčanik.</font> 92 00:10:24,074 --> 00:10:29,995 <font color="#fffc00">Kažu da je kod šerifa, ali kancelarija ne radi. -Kakav volite?</font> 93 00:10:31,676 --> 00:10:34,596 <font color="#fffc00">Krvav, bez luka. -Može. -Hvala.</font> 94 00:10:35,677 --> 00:10:40,077 <font color="#fffc00">Vi ste prva normalna osoba ovde. Vratiću se s novčanikom...</font> 95 00:10:40,396 --> 00:10:43,197 <font color="#fffc00">I dati mi veliku napojnicu? -Da.</font> 96 00:10:44,076 --> 00:10:47,676 <font color="#fffc00">Šta vas je dovelo u Vejvard Pajns? -Posao.</font> 97 00:10:48,517 --> 00:10:52,717 <font color="#fffc00">Kakav posao? -Radim za Tajnu službu. -Tajnu službu?</font> 98 00:10:53,517 --> 00:10:57,518 <font color="#fffc00">Je li predsednik ovde? Zar vi ne štitite predsednika?</font> 99 00:10:57,917 --> 00:11:02,598 <font color="#fffc00">Bavimo se i drugim stvarima. -Ja ću se baviti vašom večerom.</font> 100 00:11:03,198 --> 00:11:07,518 <font color="#fffc00">Hvala. Kako se zovete? -Beverli. -Ja sam Itan.</font> 101 00:11:16,878 --> 00:11:19,399 <font color="#fffc00">Dobili ste Berkove. Žao nam je što nismo tu.</font> 102 00:11:19,800 --> 00:11:24,320 <font color="#fffc00">Osim ako nešto prodajete. Ako ne, ostavite poruku.</font> 103 00:11:25,280 --> 00:11:29,920 <font color="#fffc00">Tereza, ja sam. Javili su ti da sam doživeo nesreću.</font> 104 00:11:30,319 --> 00:11:35,000 <font color="#fffc00">Dobro sam. Ne mogu da nađu moj mobilni i novčanik.</font> 105 00:11:36,080 --> 00:11:41,281 <font color="#fffc00">U Vejvard Pajnsu sam, u Ajdahu. Pokušaj da zoveš hotel. Volim te.</font> 106 00:11:45,001 --> 00:11:48,001 <font color="#fffc00">Bilo je brzo. -Tražili ste krvav.</font> 107 00:11:49,682 --> 00:11:54,722 <font color="#fffc00">Šta tačno radite ovde, tajni agente? Možda mogu pomoći.</font> 108 00:11:55,921 --> 00:11:59,002 <font color="#fffc00">Tražim nestale osobe. -Ko je nestao?</font> 109 00:11:59,681 --> 00:12:02,322 <font color="#fffc00">Dvoje naših agenata. -Nestali su ovde?</font> 110 00:12:02,801 --> 00:12:06,723 <font color="#fffc00">Jeste li videli nekog novog u gradu? -Nikoga.</font> 111 00:12:07,283 --> 00:12:11,683 <font color="#fffc00">Osim vas. -A Kejt Hjuson i Bil Evans? Jeste li čuli ta imena?</font> 112 00:12:12,083 --> 00:12:15,603 <font color="#fffc00">Ne zvuče mi poznato. Desilo im se nešto loše?</font> 113 00:12:16,403 --> 00:12:18,483 <font color="#fffc00">Ne znam.</font> 114 00:12:24,203 --> 00:12:27,004 <font color="#fffc00">Nadam se da ćete naći to što tražite.</font> 115 00:12:28,803 --> 00:12:31,123 <font color="#fffc00">Izvolite račun.</font> 116 00:12:35,604 --> 00:12:39,205 <font color="#fffc00">Šta je to? -Nemate ni mobilni, ni isprave, ni novac.</font> 117 00:12:39,524 --> 00:12:41,925 <font color="#fffc00">Nikoga ne poznajete. To je moja adresa.</font> 118 00:12:42,324 --> 00:12:45,284 <font color="#fffc00">Potražite me ako budete u nevolji.</font> 119 00:12:46,206 --> 00:12:50,207 <font color="#fffc00">Dakle, verujete mi? -Od početka vam verujem.</font> 120 00:12:59,206 --> 00:13:02,486 <font color="#fffc00">U Vejvard Pajnsu nema cvrčaka</font> 121 00:13:50,089 --> 00:13:52,330 <font color="#fffc00">G. Berk?</font> 122 00:13:56,809 --> 00:13:59,690 <font color="#fffc00">Zdravo. Sobu morate da ispraznite do 11.</font> 123 00:14:00,091 --> 00:14:03,411 <font color="#fffc00">Uspavao sam se. Izvinite.</font> 124 00:14:04,010 --> 00:14:09,011 <font color="#fffc00">A platiću odmah ujutro? -Rade li telefoni? -Zašto ne bi radili?</font> 125 00:14:09,410 --> 00:14:13,211 <font color="#fffc00">Sinoć nisam mogao da dobijem signal, a očekivao sam pozive.</font> 126 00:14:13,532 --> 00:14:15,532 <font color="#fffc00">Niko vas nije zvao.</font> 127 00:14:16,332 --> 00:14:20,492 <font color="#fffc00">Sigurni ste? Teško mi je da poverujem. -Siguran sam.</font> 128 00:14:21,011 --> 00:14:24,092 <font color="#fffc00">Jedini sam radio na recepciji otkad ste došli.</font> 129 00:14:24,612 --> 00:14:27,988 <font color="#fffc00">Ko je trebalo da vam se javi? -Ne tiče vas se.</font> 130 00:14:28,012 --> 00:14:31,613 <font color="#fffc00">Dobro. Možda neće da pričaju s vama. Jeste li našli novčanik?</font> 131 00:14:31,740 --> 00:14:37,313 <font color="#fffc00">Nisam. Imate li aspirin? -Ne. Molim vas da napustite sobu.</font> 132 00:14:37,337 --> 00:14:41,097 <font color="#fffc00">Šta? -Napustite sobu. Odmah.</font> 133 00:14:42,906 --> 00:14:45,427 <font color="#fffc00">Brzo ću. -Čekajte.</font> 134 00:14:51,823 --> 00:14:54,823 <font color="#fffc00">Idem da se spremim za napuštanje sobe.</font> 135 00:15:37,296 --> 00:15:39,297 <font color="#fffc00">Beverli?</font> 136 00:16:35,244 --> 00:16:36,977 <font color="#fffc00">Evans...</font> 137 00:16:44,308 --> 00:16:48,886 <font color="#fffc00">Specijalni agent Itan Berk. Treba mi šerif.</font> 138 00:17:00,068 --> 00:17:02,068 <font color="#fffc00">Ćao, Arni.</font> 139 00:17:02,787 --> 00:17:06,868 <font color="#fffc00">Traži te neki tajni agent... -Specijalni agent.</font> 140 00:17:07,388 --> 00:17:10,589 <font color="#fffc00">Ne znam. Neuredno izgleda.</font> 141 00:17:12,308 --> 00:17:14,389 <font color="#fffc00">U redu. U redu.</font> 142 00:17:15,989 --> 00:17:18,989 <font color="#fffc00">Možete da uđete. Poslednja kancelarija desno.</font> 143 00:17:24,710 --> 00:17:27,590 <font color="#fffc00">Itan Berk. Tajna služba.</font> 144 00:17:30,710 --> 00:17:33,590 <font color="#fffc00">Arnold Poup, šerif.</font> 145 00:17:37,510 --> 00:17:41,911 <font color="#fffc00">Gadnu nesreću ste doživeli. Kako ste? -Bolje.</font> 146 00:17:43,671 --> 00:17:47,392 <font color="#fffc00">Bolje od tipa čiji sam raspadnut leš upravo našao u blizini.</font> 147 00:17:47,990 --> 00:17:50,711 <font color="#fffc00">Objasnite mi upravo našao.</font> 148 00:17:51,271 --> 00:17:53,272 <font color="#fffc00">Šankerka mi je sinoć dala adresu.</font> 149 00:17:53,792 --> 00:17:59,072 <font color="#fffc00">Ne broj, jer nemam svoj mobilni. Navodno je kod vas.</font> 150 00:17:59,792 --> 00:18:03,994 <font color="#fffc00">Zašto bi bio kod mene? -Kažu da su moje stvari kod vas.</font> 151 00:18:04,471 --> 00:18:08,392 <font color="#fffc00">Ko vam je to rekao? -Ona sestra u bolnici.</font> 152 00:18:09,393 --> 00:18:13,274 <font color="#fffc00">Nemam pojma odakle joj ta ideja. Rum i suvo grožđe.</font> 153 00:18:14,913 --> 00:18:17,073 <font color="#fffc00">Volite taj sladoled?</font> 154 00:18:18,193 --> 00:18:22,914 <font color="#fffc00">Moram da zovem neke ljude. Pozajmićete mi telefon? -Naravno.</font> 155 00:18:23,514 --> 00:18:27,395 <font color="#fffc00">Čim završite priču o raspadnutom lešu.</font> 156 00:18:28,914 --> 00:18:32,715 <font color="#fffc00">Otišao sam na adresu koju mi je dala</font> 157 00:18:33,194 --> 00:18:38,715 <font color="#fffc00">i tamo sam našao agenta Evansa, mučenog i osakaćenog.</font> 158 00:18:39,795 --> 00:18:42,796 <font color="#fffc00">Već dugo leži tamo.</font> 159 00:18:43,195 --> 00:18:45,395 <font color="#fffc00">Agent Evans.</font> 160 00:18:47,675 --> 00:18:52,196 <font color="#fffc00">Tražio sam dvoje agenata, a sada tražim samo jednog.</font> 161 00:18:52,716 --> 00:18:54,796 <font color="#fffc00">Kako se ona zove?</font> 162 00:18:55,195 --> 00:18:57,396 <font color="#fffc00">Kejt Hjuson.</font> 163 00:18:59,797 --> 00:19:02,797 <font color="#fffc00">Kako izgleda? -27 godina.</font> 164 00:19:04,196 --> 00:19:07,597 <font color="#fffc00">Riđa kosa, smeđe-zelene oči. Lepa.</font> 165 00:19:08,476 --> 00:19:11,677 <font color="#fffc00">Po bilo čijim merilima. -Javićemo.</font> 166 00:19:12,398 --> 00:19:15,278 <font color="#fffc00">A sad bih zvao. -Naravno.</font> 167 00:19:16,597 --> 00:19:21,077 <font color="#fffc00">Na kojoj adresi je bio onaj mrtvi agent?</font> 168 00:19:23,678 --> 00:19:25,999 <font color="#fffc00">Prva avenija 604.</font> 169 00:19:27,078 --> 00:19:29,918 <font color="#fffc00">Odvešću vas. -Nema potrebe.</font> 170 00:19:30,318 --> 00:19:32,478 <font color="#fffc00">Ne, želim to.</font> 171 00:19:32,918 --> 00:19:34,998 <font color="#fffc00">Ja ne želim.</font> 172 00:19:37,520 --> 00:19:39,599 <font color="#fffc00">G. Hasler, hvala što ste došli.</font> 173 00:19:40,199 --> 00:19:45,079 <font color="#fffc00">Kad ćemo dobiti podatke iz GPS-a? -Ne možemo ga naći.</font> 174 00:19:46,199 --> 00:19:52,000 <font color="#fffc00">Kako to mislite? -To nije sve. Nema dokaza da je Berk bio u autu.</font> 175 00:19:54,600 --> 00:19:58,001 <font color="#fffc00">Ja sam. Još sam u ovom gradiću.</font> 176 00:19:58,720 --> 00:20:03,921 <font color="#fffc00">Tereza, Bene, ako dobijete poruke, zovite policiju ovde.</font> 177 00:20:06,201 --> 00:20:09,202 <font color="#fffc00">Nadam se da dobijate moje poruke.</font> 178 00:20:15,681 --> 00:20:20,082 <font color="#fffc00">Tajna služba. -Ovde Itan Berk. Tražim Adama Haslera.</font> 179 00:20:20,481 --> 00:20:23,682 <font color="#fffc00">Sada nije u kancelariji. Mogu li vam ja pomoći?</font> 180 00:20:24,082 --> 00:20:29,203 <font color="#fffc00">Zvaću na mobilni. Možete li mi dati broj? -Ne smem.</font> 181 00:20:30,322 --> 00:20:35,083 <font color="#fffc00">S kim razgovaram? -Marsi. -Novi ste. -Ovo mi je treći dan.</font> 182 00:20:36,203 --> 00:20:41,604 <font color="#fffc00">Sjajno. U Vejvard Pajnsu sam i našao sam mrtvog agenta.</font> 183 00:20:42,203 --> 00:20:48,380 <font color="#fffc00">Daj mi Haslera odmah! Baš me briga i ako sedi na šolji!</font> 184 00:20:48,404 --> 00:20:53,005 <font color="#fffc00">Neka mi se javi! -Ne mogu da nastavim kad tako razgovarate.</font> 185 00:20:53,029 --> 00:20:59,780 <font color="#fffc00">Neka zove Itana Berka čim dobije poruku. Razumeš li?</font> 186 00:20:59,804 --> 00:21:03,284 <font color="#fffc00">Preneću mu poruku. -Dobro. Hvala lepo.</font> 187 00:21:17,206 --> 00:21:22,807 <font color="#fffc00">Ćao. Tražim Beverli. -Koga? -Sinoć je radila za šankom.</font> 188 00:21:23,805 --> 00:21:28,327 <font color="#fffc00">Bili ste sinoć? -Jesam. -A za šankom je bila devojka?</font> 189 00:21:28,926 --> 00:21:32,927 <font color="#fffc00">Ovde rade samo dve osobe. Tip koji se zove Stiv i ja.</font> 190 00:21:33,207 --> 00:21:36,208 <font color="#fffc00">Ne, poslužila me ovde.</font> 191 00:21:37,807 --> 00:21:41,007 <font color="#fffc00">Sedeo sam ovde i jeo čizburger.</font> 192 00:21:41,407 --> 00:21:43,808 <font color="#fffc00">Nemojte se ljutiti, ali koliko ste popili?</font> 193 00:21:44,207 --> 00:21:48,008 <font color="#fffc00">Znam da sam bio ovde i znam ko me poslužio.</font> 194 00:21:48,408 --> 00:21:50,488 <font color="#fffc00">Možda ste bili u drugom lokalu.</font> 195 00:21:53,009 --> 00:21:55,208 <font color="#fffc00">Jesi li dobro?</font> 196 00:21:57,688 --> 00:21:59,929 <font color="#fffc00">Bila je ovde.</font> 197 00:22:01,289 --> 00:22:03,529 <font color="#fffc00">Zašto to radite?</font> 198 00:22:04,089 --> 00:22:06,010 <font color="#fffc00">Moram vas zamoliti da odete.</font> 199 00:22:06,410 --> 00:22:10,730 <font color="#fffc00">Samo želim da odem iz ovog ludog mesta! -Pustite me.</font> 200 00:22:10,754 --> 00:22:15,116 <font color="#fffc00">Ne govori da nije bila ovde! -Pusti me! -Beverli!</font> 201 00:22:18,096 --> 00:22:20,976 <font color="#fffc00">10-16-28 nije dobro.</font> 202 00:22:43,181 --> 00:22:47,502 <font color="#fffc00">Srećan rođendan, dušo! Znam šta ćeš poželeti. -Šta?</font> 203 00:22:48,257 --> 00:22:53,938 <font color="#fffc00">Gitaru. -Ne. Ne želim da završite kao roditelji svih koje poznajem.</font> 204 00:22:54,902 --> 00:22:58,103 <font color="#fffc00">Tvoja mama me ne podnosi, ali ne može da me se reši.</font> 205 00:22:58,383 --> 00:23:00,623 <font color="#fffc00">Da, osuđeni smo da budemo zajedno.</font> 206 00:23:04,103 --> 00:23:06,304 <font color="#fffc00">Lepo.</font> 207 00:23:09,023 --> 00:23:12,104 <font color="#fffc00">Moram da se javim. Da?</font> 208 00:23:17,704 --> 00:23:22,505 <font color="#fffc00">Sinu mi je rođendan. Zvaću te i objasniću ti sve. U redu.</font> 209 00:23:25,704 --> 00:23:29,505 <font color="#fffc00">Moram na put nekoliko dana. -Sve je u redu? -Da.</font> 210 00:23:32,905 --> 00:23:35,106 <font color="#fffc00">Evo ga.</font> 211 00:23:37,506 --> 00:23:41,307 <font color="#fffc00">Ko ste vi? -Ja sam dr Dženkins. Znate li gde ste?</font> 212 00:23:42,505 --> 00:23:44,423 <font color="#fffc00">Ne. Možete li da me odvežete?</font> 213 00:23:45,105 --> 00:23:49,986 <font color="#fffc00">Zvuči li vam bolnica u Vejvard Pajnsu poznato?</font> 214 00:23:51,026 --> 00:23:53,986 <font color="#fffc00">Da. -Još vas boli glava?</font> 215 00:23:56,626 --> 00:24:01,507 <font color="#fffc00">Ne boli me. -Itane, jesi li bolovao od duševnih bolesti?</font> 216 00:24:01,908 --> 00:24:04,789 <font color="#fffc00">Kakav ste vi lekar? -Psihijatar.</font> 217 00:24:05,507 --> 00:24:08,388 <font color="#fffc00">MRI je pokazao krvarenje na mozgu.</font> 218 00:24:09,307 --> 00:24:12,507 <font color="#fffc00">Zato imaš disasocijativni poremećaj pamćenja...</font> 219 00:24:13,028 --> 00:24:16,709 <font color="#fffc00">Nemam deluzije ni halucinacije.</font> 220 00:24:17,429 --> 00:24:21,189 <font color="#fffc00">Izvini, ali ne bi ni znao da imaš halucinacije.</font> 221 00:24:21,708 --> 00:24:25,989 <font color="#fffc00">Opasno je hodati s epiduralnim hematomom.</font> 222 00:24:26,629 --> 00:24:29,509 <font color="#fffc00">Nemam disasocijativni poremećaj.</font> 223 00:24:33,109 --> 00:24:36,909 <font color="#fffc00">Nije problem u meni, nego u ovom gradiću.</font> 224 00:24:39,989 --> 00:24:44,710 <font color="#fffc00">Ovo je običan gradić. Preživeo si strašnu nesreću.</font> 225 00:24:45,030 --> 00:24:49,431 <font color="#fffc00">Samo želimo da se oporaviš. Zato te pripremam za operaciju.</font> 226 00:24:49,831 --> 00:24:54,631 <font color="#fffc00">Moramo izvući tu krv. -Ne pristajem. Želim u Bojsi.</font> 227 00:24:55,511 --> 00:24:58,711 <font color="#fffc00">Pomislili smo na to. Ali kad smo pitali hirurge tamo...</font> 228 00:24:59,031 --> 00:25:02,912 <font color="#fffc00">Hoću da razgovaram s tim hirurgom. -Svi... -Hoću da razgovaram s njim!</font> 229 00:25:03,432 --> 00:25:06,312 <font color="#fffc00">Možete li da ga smirite? -Hoću da razgovaram s hirurgom!</font> 230 00:25:06,711 --> 00:25:10,512 <font color="#fffc00">Ovako će vam biti udobnije. -Odvežite me!</font> 231 00:25:11,312 --> 00:25:15,312 <font color="#fffc00">Nešto da vam smiri živce. -Šta je to? -Ne želim to.</font> 232 00:25:15,713 --> 00:25:20,634 <font color="#fffc00">Ne želim to! -Ne mrdajte se ili ću vam ovo zariti do kosti.</font> 233 00:25:22,312 --> 00:25:24,392 <font color="#fffc00">Tako treba.</font> 234 00:26:02,115 --> 00:26:05,316 <font color="#fffc00">Nisam dobila onu napojnicu. -Šta se događa?</font> 235 00:26:05,596 --> 00:26:07,917 <font color="#fffc00">Kad budeš na sigurnom.</font> 236 00:26:14,517 --> 00:26:18,117 <font color="#fffc00">Ako stane i neko uđe, borićemo se. Možeš li da trčiš?</font> 237 00:26:18,517 --> 00:26:24,317 <font color="#fffc00">Luda sestra dala mi je sedativ. Zaspaću za pet minuta. Jasno?</font> 238 00:26:49,438 --> 00:26:51,438 <font color="#fffc00">Zaključano.</font> 239 00:27:08,519 --> 00:27:12,120 <font color="#fffc00">Čekaj unutra. -Gde ćeš ti biti? -Ovde.</font> 240 00:27:49,722 --> 00:27:53,442 <font color="#fffc00">G. Berk? Znam da me čujete.</font> 241 00:27:54,123 --> 00:27:58,004 <font color="#fffc00">Pošto ste mi najdraži pacijent, nagodimo se.</font> 242 00:27:58,282 --> 00:28:03,039 <font color="#fffc00">Ako budete dobri i dobro se pokažete, daću vam poklon.</font> 243 00:28:03,618 --> 00:28:07,419 <font color="#fffc00">Poklon je anestezija za operaciju, g. Berk.</font> 244 00:28:07,645 --> 00:28:12,446 <font color="#fffc00">Znate da će vas sedativ koji sam vam dala onesvestiti...</font> 245 00:28:15,524 --> 00:28:17,724 <font color="#fffc00">Uskoro.</font> 246 00:28:20,125 --> 00:28:25,916 <font color="#fffc00">Ako se ne predate, nećete odmah na operaciju.</font> 247 00:28:26,006 --> 00:28:29,970 <font color="#fffc00">Probudićete se na stolu, ali nećete moći da se mrdnete.</font> 248 00:28:30,492 --> 00:28:35,853 <font color="#fffc00">Zbog konjske doze suksametonija koju ću vam dati.</font> 249 00:28:36,726 --> 00:28:42,006 <font color="#fffc00">Moći ćete samo da trepćete. Operacija će trajati satima.</font> 250 00:28:42,526 --> 00:28:46,927 <font color="#fffc00">A vi ćete osećati svaki sekund agonije.</font> 251 00:28:49,607 --> 00:28:51,927 <font color="#fffc00">Znam da me čujete</font> 252 00:28:52,807 --> 00:28:56,648 <font color="#fffc00">zato što stojim ispred prostorije u kojoj se krijete.</font> 253 00:28:57,208 --> 00:29:02,249 <font color="#fffc00">Nadate se da ću proći pored vas. Sad se ljutim.</font> 254 00:29:10,649 --> 00:29:12,810 <font color="#fffc00">Ustaj!</font> 255 00:29:13,729 --> 00:29:16,650 <font color="#fffc00">Ustaj! Drži se za mene!</font> 256 00:29:29,271 --> 00:29:34,168 <font color="#fffc00">Hajde! Moram da te sakrijem dok se ne onesvestiš.</font> 257 00:29:34,728 --> 00:29:38,728 <font color="#fffc00">Ne osećam noge. -Znam. Još samo malo.</font> 258 00:29:41,211 --> 00:29:43,331 <font color="#fffc00">Još koji korak.</font> 259 00:29:54,905 --> 00:29:57,065 <font color="#fffc00">Ovde ćeš biti siguran.</font> 260 00:29:58,185 --> 00:30:03,065 <font color="#fffc00">Radiš u onom baru ili ne? -Radim. Pokušavaju da te slome.</font> 261 00:30:03,785 --> 00:30:06,986 <font color="#fffc00">Šta se dogodilo Evansu? -Pokušao je da pobegne.</font> 262 00:30:07,465 --> 00:30:11,705 <font color="#fffc00">Zašto mi pomažeš? -Prodavala sam softver.</font> 263 00:30:12,266 --> 00:30:15,466 <font color="#fffc00">Došla sam da ugradim zaštitu od J2K u školu.</font> 264 00:30:15,725 --> 00:30:22,682 <font color="#fffc00">Udario me motocikl. Rekli su da sam povređena i gubim pamćenje.</font> 265 00:30:22,706 --> 00:30:25,440 <font color="#fffc00">Šta? Kad?</font> 266 00:30:25,870 --> 00:30:28,454 <font color="#fffc00">21. oktobra 1999.</font> 267 00:30:29,098 --> 00:30:33,122 <font color="#fffc00">Sledeće nedelje biće mi godišnjica.</font> 268 00:30:33,352 --> 00:30:36,232 <font color="#fffc00">Biću ovde godinu dana.</font> 269 00:30:37,504 --> 00:30:40,887 <font color="#fffc00">Misliš da je sada 2000?</font> 270 00:30:42,074 --> 00:30:44,675 <font color="#fffc00">Sad je 2014.</font> 271 00:30:50,268 --> 00:30:52,509 <font color="#fffc00">Nelogično je.</font> 272 00:30:53,789 --> 00:30:57,190 <font color="#fffc00">Ako je živ, zašto se nikome nije javio?</font> 273 00:30:58,069 --> 00:31:00,909 <font color="#fffc00">A ako je mrtav, zašto ga niko nije našao?</font> 274 00:31:01,389 --> 00:31:04,789 <font color="#fffc00">Nisu našli ništa. -Kako to misliš?</font> 275 00:31:05,709 --> 00:31:10,911 <font color="#fffc00">Nije bilo ni krvi, ni kože, ni dlaka, ni znoja u autu.</font> 276 00:31:11,190 --> 00:31:13,310 <font color="#fffc00">Čak ni DNK.</font> 277 00:31:13,710 --> 00:31:16,710 <font color="#fffc00">Onda nije bio u autu. -Izgleda da nije.</font> 278 00:31:18,510 --> 00:31:20,711 <font color="#fffc00">Je li s njom?</font> 279 00:31:22,511 --> 00:31:27,472 <font color="#fffc00">Molim te. Prijatelj si mi i moraš da mi kažeš. -Jesam.</font> 280 00:31:28,911 --> 00:31:32,912 <font color="#fffc00">Ne znam gde je Itan. To je istina.</font> 281 00:31:34,071 --> 00:31:39,712 <font color="#fffc00">Ali znaš gde si ga poslao. -Ne smem ništa da ti kažem o tome.</font> 282 00:31:42,072 --> 00:31:46,073 <font color="#fffc00">Dajem sve od sebe da ga nađem. Obećavam ti.</font> 283 00:31:47,871 --> 00:31:49,992 <font color="#fffc00">Dobro, nastavi da ga tražiš.</font> 284 00:32:31,715 --> 00:32:36,276 <font color="#fffc00">Dobro, Harolde pazim na tebe. -Nije ni blizu, ne brini.</font> 285 00:32:43,997 --> 00:32:46,077 <font color="#fffc00">Svi te čekaju u sobi za sastanke.</font> 286 00:32:46,516 --> 00:32:48,716 <font color="#fffc00">Samo trenutak.</font> 287 00:32:49,478 --> 00:32:52,918 <font color="#fffc00">Šta je? Reci mi.</font> 288 00:32:53,877 --> 00:32:57,718 <font color="#fffc00">Dženi Hasboro bila je 26-godišnja studentkinja.</font> 289 00:32:58,716 --> 00:33:03,078 <font color="#fffc00">Leonard Slomotov... -Prestani. -Jedanaestoro dece. -Prestani.</font> 290 00:33:04,998 --> 00:33:07,798 <font color="#fffc00">Čitam o njima u novinama.</font> 291 00:33:08,198 --> 00:33:12,719 <font color="#fffc00">Pamtim imena. 621 osoba.</font> 292 00:33:14,517 --> 00:33:19,998 <font color="#fffc00">Ja sam kriv za to. -Nemoj. -To ne prestaje. -Ali biće lakše.</font> 293 00:33:20,920 --> 00:33:24,280 <font color="#fffc00">Mislićeš na to svakog dana, možda do smrti.</font> 294 00:33:24,719 --> 00:33:28,520 <font color="#fffc00">Ali sve manje, a sve više na druge stvari.</font> 295 00:33:28,999 --> 00:33:31,200 <font color="#fffc00">Tvoj život će se vratiti tebi.</font> 296 00:33:42,676 --> 00:33:46,897 <font color="#fffc00">Itane. Partneri smo.</font> 297 00:33:57,965 --> 00:34:03,346 <font color="#fffc00">Dođi, Harolde. Propustićemo svoju emisiju. Moramo da idemo.</font> 298 00:34:03,370 --> 00:34:05,611 <font color="#fffc00">Odmah? -Da.</font> 299 00:34:13,642 --> 00:34:18,043 <font color="#fffc00">Ja ću vam oprati veš. Zaista? Kladili su se na tebe.</font> 300 00:34:50,805 --> 00:34:53,701 <font color="#fffc00">Zdravo. Izvolite?</font> 301 00:34:53,725 --> 00:34:56,815 <font color="#fffc00">Je li Kejt kod kuće? -Ko ste vi?</font> 302 00:34:57,181 --> 00:35:02,285 <font color="#fffc00">Njen prijatelj. -Kejt? Neko te traži.</font> 303 00:35:06,525 --> 00:35:09,206 <font color="#fffc00">Da? -Kejt?</font> 304 00:35:12,200 --> 00:35:17,241 <font color="#fffc00">Došao sam da te nađem. -Sigurno ste nešto pobrkali.</font> 305 00:35:19,500 --> 00:35:21,594 <font color="#fffc00">Mislim da je to nemoguće.</font> 306 00:35:23,106 --> 00:35:27,887 <font color="#fffc00">A ti? -Brzo ću doći.</font> 307 00:35:29,888 --> 00:35:32,289 <font color="#fffc00">Šta se događa? -Sednimo.</font> 308 00:35:40,008 --> 00:35:43,524 <font color="#fffc00">Posmatraju nas. -Ko?</font> 309 00:35:44,483 --> 00:35:46,313 <font color="#fffc00">I prisluškuju.</font> 310 00:36:02,715 --> 00:36:04,995 <font color="#fffc00">Šta se to događa?</font> 311 00:36:05,467 --> 00:36:11,145 <font color="#fffc00">Zašto si... Izgledaš... -Svi stare.</font> 312 00:36:11,584 --> 00:36:13,502 <font color="#fffc00">Ne razumem.</font> 313 00:36:14,595 --> 00:36:19,076 <font color="#fffc00">Živiš ovde? -Da. -Koliko dugo? -12 godina.</font> 314 00:36:19,638 --> 00:36:23,479 <font color="#fffc00">Nemoguće! Bila si sa mnom pre pet nedelja.</font> 315 00:36:25,972 --> 00:36:29,093 <font color="#fffc00">Nemam odgovore za tebe. Trebalo bi da kreneš.</font> 316 00:36:29,117 --> 00:36:33,925 <font color="#fffc00">U nevolji sam. -Odmah. Moraš da ideš. Ugrožavaš moj život.</font> 317 00:36:33,949 --> 00:36:36,728 <font color="#fffc00">I Haroldov. -Koga se bojiš?</font> 318 00:36:40,921 --> 00:36:43,201 <font color="#fffc00">Mogao bi da budeš srećan ovde.</font> 319 00:36:45,717 --> 00:36:49,579 <font color="#fffc00">Mogao bi divno da živiš ovde. -Kejt!</font> 320 00:36:53,044 --> 00:36:55,164 <font color="#fffc00">Događa se opet?</font> 321 00:36:56,231 --> 00:36:58,521 <font color="#fffc00">Je li mi se vratilo?</font> 322 00:37:43,302 --> 00:37:45,340 <font color="#fffc00">Dobro došli u Vejvard Pajns</font> 323 00:38:58,319 --> 00:39:00,560 <font color="#fffc00">Adame...</font> 324 00:39:00,923 --> 00:39:05,439 <font color="#fffc00">Tražio si me? -Ako ima vremena, hoću sve da otkažem.</font> 325 00:39:06,559 --> 00:39:10,040 <font color="#fffc00">Obavljeno je. Sve je rešeno.</font> 326 00:39:13,760 --> 00:39:16,040 <font color="#fffc00">Nemaš zbog čega da brineš.</font> 327 00:39:52,162 --> 00:39:54,562 <font color="#fffc00">Broj poruka: 0</font> 328 00:40:21,364 --> 00:40:23,650 <font color="#fffc00">Vratite se u Vejvard Pajns Nadalje vas čeka smrt</font> 329 00:40:55,367 --> 00:40:57,527 <font color="#fffc00">Nema poruka.</font> 330 00:41:24,998 --> 00:41:28,520 <font color="#fffc00">Niste predaleko otišli, zar ne? -Kako mogu da odem odavde?</font> 331 00:41:29,449 --> 00:41:31,649 <font color="#fffc00">Nikako.</font> 332 00:41:31,673 --> 00:41:37,429 <font color="#fffc00">Preveo: Zkarlov Obradio na srpski: Zabuza</font> 333 00:41:38,305 --> 00:42:38,319 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm