"Wayward Pines" Our Town, Our Law
ID | 13197414 |
---|---|
Movie Name | "Wayward Pines" Our Town, Our Law |
Release Name | S01E03-Our Town, Our Law |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 3280610 |
Format | srt |
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,509
<font color="#fffc00"><i>GLEDALI STE...</i></font>
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,988
<font color="#fffc00">Niste daleko otišli, zar ne?</font>
3
00:00:07,319 --> 00:00:10,998
<font color="#fffc00">Recite mi opet kako
ste našli onaj leš.</font>
4
00:00:11,022 --> 00:00:15,352
<font color="#fffc00">Zašto nije na vestima? -Tajna je.
-Šta nije tajna u vezi s tatom?</font>
5
00:00:15,376 --> 00:00:18,766
<font color="#fffc00">Šta ako je opet s onom ženom?
-Sama ću ga naći. -Idem s tobom.</font>
6
00:00:18,790 --> 00:00:23,081
<font color="#fffc00">Dođite sutra kod nas na
večeru. -Super. Vrlo rado.</font>
7
00:00:23,105 --> 00:00:26,731
<font color="#fffc00">Lepu kuću imaš. -Nadam se
da je više nikad neću videti.</font>
8
00:00:26,872 --> 00:00:29,390
<font color="#fffc00">Svi su poslušni iz straha.
-Od čega?</font>
9
00:00:29,577 --> 00:00:33,404
<font color="#fffc00">Onoga što se dogodilo Evansu.
-Ko ga je ubio? -Šerif Poup.</font>
10
00:00:33,428 --> 00:00:35,845
<font color="#fffc00">Zaklao ga je pred
celim gradom.</font>
11
00:00:36,047 --> 00:00:38,665
<font color="#fffc00">Našao sam put na
kojem nas neće otkriti.</font>
12
00:00:38,866 --> 00:00:41,864
<font color="#fffc00">Pre svega moramo da
ti izvadimo mikročip.</font>
13
00:00:41,888 --> 00:00:45,513
<font color="#fffc00">Majstor je za konjiće za ljuljanje.
-Moja ćerka ga ima.</font>
14
00:00:45,715 --> 00:00:49,442
<font color="#fffc00">Nisam znala da imaš ćerku.
-Izvinjavam se. Obećaj nešto.</font>
15
00:00:49,643 --> 00:00:53,470
<font color="#fffc00">Ako se ne izvučemo...
-Ne govori to. -Ubiće nas!</font>
16
00:00:53,671 --> 00:00:57,700
<font color="#fffc00">Idi po ćerku! Ja ću ih
odvući. -Videli su ih!</font>
17
00:00:57,901 --> 00:01:02,131
<font color="#fffc00">Zaštita ovog grada
nije samo moj posao!</font>
18
00:01:02,634 --> 00:01:04,950
<font color="#fffc00">Svačiji je posao!</font>
19
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:36,088 --> 00:01:40,721
<font color="#fffc00">Građani Vejvarda,
zaista smo blagosloveni.</font>
21
00:01:43,137 --> 00:01:47,066
<font color="#fffc00">Nije svaka zajednica
srećna kao naša.</font>
22
00:01:48,173 --> 00:01:52,404
<font color="#fffc00">Stalo nam je jednima do
drugih, štitimo jedni druge.</font>
23
00:01:52,605 --> 00:01:56,432
<font color="#fffc00">Ponekad i od nekog našeg.</font>
24
00:02:01,266 --> 00:02:04,388
<font color="#fffc00">Niko i ništa</font>
25
00:02:04,992 --> 00:02:07,913
<font color="#fffc00">neće ugroziti naš način života.</font>
26
00:02:11,538 --> 00:02:14,518
<font color="#fffc00">Ne slažem se s onima koji govore</font>
27
00:02:14,762 --> 00:02:18,689
<font color="#fffc00">da je šerifov posao nezahvalan.</font>
28
00:02:19,797 --> 00:02:22,012
<font color="#fffc00">Ponekad je težak.</font>
29
00:02:24,631 --> 00:02:28,760
<font color="#fffc00">Ali to što imam
podršku i poverenje</font>
30
00:02:29,264 --> 00:02:32,286
<font color="#fffc00">svih okupljenih ovde,</font>
31
00:02:32,990 --> 00:02:35,407
<font color="#fffc00">daje mi snagu da nastavim.</font>
32
00:02:38,796 --> 00:02:42,320
<font color="#fffc00">Građani Vejvarda,
hoćete li mi se pridružiti?</font>
33
00:02:42,521 --> 00:02:44,636
<font color="#fffc00">Ne pokušavaj da odeš!</font>
34
00:02:44,838 --> 00:02:47,235
<font color="#fffc00">Kuda bismo mogli da odemo?</font>
35
00:02:47,457 --> 00:02:49,571
<font color="#fffc00">Ne razgovaraj o prošlosti!</font>
36
00:02:49,773 --> 00:02:53,902
<font color="#fffc00">Uživajte u sadašnjosti! -Ne
razgovaraj o prošlom životu!</font>
37
00:02:54,104 --> 00:02:59,783
<font color="#fffc00">Prihvatimo jedni druge takve
kakvi smo sad, ne kakvi smo bili.</font>
38
00:03:00,045 --> 00:03:03,268
<font color="#fffc00">Uvek se javi na
telefon ako zazvoni!</font>
39
00:03:03,470 --> 00:03:06,390
<font color="#fffc00">Svako mora da
odradi svoj deo.</font>
40
00:03:08,505 --> 00:03:13,541
<font color="#fffc00">Radi vredno! Budi srećan!
Uživaj u Vejvard Pajnsu!</font>
41
00:03:15,253 --> 00:03:17,570
<font color="#fffc00">Radi vredno! Budi srećan!</font>
42
00:03:18,677 --> 00:03:23,451
<font color="#fffc00"><i>Ne vidimo Itana Berka.
-Radi vredno! Budi srećan!</i></font>
43
00:03:24,720 --> 00:03:27,943
<font color="#fffc00">Pretražite sve. Moramo ga naći.</font>
44
00:04:34,351 --> 00:04:38,882
<font color="#fffc00">Skuvaću ti čaj sa mlekom.
To uvek pomaže.</font>
45
00:05:20,787 --> 00:05:26,760
<font color="#fffc00">Ne ovde. -Zaljubio sam se u tebe
jer si bila neustrašiva. Snažna.</font>
46
00:05:30,657 --> 00:05:33,638
<font color="#fffc00">Ali ovo noćas bilo
je samo zlo.</font>
47
00:05:34,987 --> 00:05:39,016
<font color="#fffc00">Poznajem te. Nisi
zla. Zar ne, Kejt?</font>
48
00:05:44,323 --> 00:05:47,243
<font color="#fffc00">Jesi li za šolju čaja? -Nisam.</font>
49
00:05:48,250 --> 00:05:52,279
<font color="#fffc00">Pođi sa mnom. Reći ću
im da su ti isprali mozak.</font>
50
00:05:52,480 --> 00:05:55,300
<font color="#fffc00">Beverli Braun je
prekršila pravila.</font>
51
00:05:55,501 --> 00:05:59,933
<font color="#fffc00">O čemu pričaš? Samo je
želela da se vrati ćerki.</font>
52
00:06:00,134 --> 00:06:03,437
<font color="#fffc00">Zato su se
obračunali s njom. -Šta?</font>
53
00:06:03,961 --> 00:06:06,982
<font color="#fffc00">Tako se to zove. Obračun.</font>
54
00:06:07,789 --> 00:06:10,809
<font color="#fffc00">Zovite to kako god hoćete,
ali to je ubistvo.</font>
55
00:06:11,011 --> 00:06:14,103
<font color="#fffc00">Gledala si kako
joj reže grkljan.</font>
56
00:06:20,679 --> 00:06:24,104
<font color="#fffc00">Nismo vas mi prijavili,
ali Poup je rekao da jesmo.</font>
57
00:06:24,305 --> 00:06:29,159
<font color="#fffc00">Kao upozorenje, zato što
moramo da pazimo na komšije.</font>
58
00:06:29,743 --> 00:06:34,175
<font color="#fffc00">Ali nisam to sprečila,
pa sam okrvavila ruke.</font>
59
00:06:34,980 --> 00:06:39,885
<font color="#fffc00">Ovde nema drugih šansi.
Ti si je dobio, iskoristi je.</font>
60
00:06:40,923 --> 00:06:46,411
<font color="#fffc00">Uzmi svoj čip za praćenje.
Inače će znati da si ga izvadio.</font>
61
00:06:50,515 --> 00:06:55,822
<font color="#fffc00">Noć je bila naporna. Možemo
da ti spremimo gostinsku sobu.</font>
62
00:07:04,413 --> 00:07:07,334
<font color="#fffc00">Javićeš se? -Ne zovu mene.</font>
63
00:07:08,139 --> 00:07:11,060
<font color="#fffc00">Poslednja prilika. Pođi sa mnom.</font>
64
00:07:16,196 --> 00:07:18,674
<font color="#fffc00">Nećeš se živ izvući odavde.</font>
65
00:07:22,554 --> 00:07:25,159
<font color="#fffc00">Videćeš.</font>
66
00:08:14,710 --> 00:08:19,242
<font color="#fffc00">Naći ću tvoju ćerku, reći
ću joj koliko si je volela,</font>
67
00:08:19,443 --> 00:08:23,492
<font color="#fffc00">kako si se žestoko
borila da joj se vratiš.</font>
68
00:08:37,063 --> 00:08:39,882
<font color="#fffc00"><i>I mlade porodice
privlače manja mesta</i></font>
69
00:08:40,084 --> 00:08:45,361
<font color="#fffc00"><i>jer im je bliska zajednica
draža od šansi u velegradu.</i></font>
70
00:08:47,839 --> 00:08:50,054
<font color="#fffc00">Kako si spavao?</font>
71
00:08:51,363 --> 00:08:55,191
<font color="#fffc00">Nadao sam se da
je sve ovo san. -I ja.</font>
72
00:08:56,500 --> 00:09:01,536
<font color="#fffc00">Zaista smo u poteri za tatom.</font>
73
00:09:05,866 --> 00:09:11,808
<font color="#fffc00">Nikad nam ništa nisu rekli.
Vožnja od 800 km će to promeniti?</font>
74
00:09:12,211 --> 00:09:14,527
<font color="#fffc00">Moraš da mi veruješ.</font>
75
00:09:16,441 --> 00:09:20,066
<font color="#fffc00">Mislim da nešto nije u redu.
Čudno je to što nije zvao.</font>
76
00:09:20,268 --> 00:09:24,055
<font color="#fffc00">Moraš da mi veruješ.
-Možda nas izbegava.</font>
77
00:09:25,606 --> 00:09:28,053
<font color="#fffc00">Ono između tvog oca i mene</font>
78
00:09:28,325 --> 00:09:31,839
<font color="#fffc00">tiče se samo njega
i mene... -I Kejt.</font>
79
00:09:36,482 --> 00:09:39,947
<font color="#fffc00">Ne želim da više
izgovaraš njeno ime.</font>
80
00:10:36,378 --> 00:10:39,198
<font color="#fffc00">Ovde je stanovala Beverli Braun.</font>
81
00:10:39,399 --> 00:10:42,733
<font color="#fffc00">Ali danas se
useljava nova porodica.</font>
82
00:10:43,428 --> 00:10:48,364
<font color="#fffc00">Čekajte. Počnite
od sprata. -U redu.</font>
83
00:10:54,909 --> 00:10:57,125
<font color="#fffc00">Ni reč.</font>
84
00:11:31,922 --> 00:11:35,628
<font color="#fffc00">Ako nemate zakazano,
ne mogu vam pomoći.</font>
85
00:11:36,822 --> 00:11:39,742
<font color="#fffc00">U redu. Možeš li da sedneš?</font>
86
00:11:42,515 --> 00:11:46,426
<font color="#fffc00">Biću veoma iskrena s vama.</font>
87
00:11:46,637 --> 00:11:52,075
<font color="#fffc00">Mislim da je moj muž, agent
iz Sijetla, na ovom području.</font>
88
00:11:53,137 --> 00:11:55,453
<font color="#fffc00">U redu.
-S drugom ženom.</font>
89
00:11:56,058 --> 00:12:00,510
<font color="#fffc00">Kejt Hjuson je agent
u ovoj kancelariji, zar ne?</font>
90
00:12:00,993 --> 00:12:04,417
<font color="#fffc00">Ne treba da mi odgovorite.
-Užasno mi je žao.</font>
91
00:12:04,618 --> 00:12:08,667
<font color="#fffc00">U redu je. Njemu će
biti veoma žao. -Tačno.</font>
92
00:12:09,251 --> 00:12:15,192
<font color="#fffc00">Ali ne znam da li da
verujem sebi ili muževljevom šefu.</font>
93
00:12:17,409 --> 00:12:22,242
<font color="#fffc00">Šta je šef rekao? -Da je
pokrenuo istragu. -Ovde? -Da.</font>
94
00:12:22,444 --> 00:12:26,392
<font color="#fffc00">To mogu da proverim.
Samo trenutak. -Hvala.</font>
95
00:12:41,076 --> 00:12:45,306
<font color="#fffc00">Šta radiš? -Iskorišćavam
obuku. Stražari.</font>
96
00:12:54,679 --> 00:12:59,161
<font color="#fffc00">Kako znaš tatinu lozinku?
-Bila je tvoj rođendan.</font>
97
00:13:07,368 --> 00:13:10,088
<font color="#fffc00">Jesi li išta našla? -Možda.</font>
98
00:13:14,720 --> 00:13:16,936
<font color="#fffc00">Vraća se!</font>
99
00:13:19,253 --> 00:13:23,784
<font color="#fffc00">Tatin poslednji račun je bio
na benzinskoj pumpi u Ajdahu.</font>
100
00:13:23,986 --> 00:13:28,921
<font color="#fffc00">Mislim da imamo problem.
Berkova žena dolazi da ga traži.</font>
101
00:13:29,122 --> 00:13:33,755
<font color="#fffc00"><i>Rekli ste da ćete se pobrinuti.
-Prijavila se u sistem kao on.</i></font>
102
00:13:33,957 --> 00:13:36,172
<font color="#fffc00">Mislim da ide kod vas.</font>
103
00:13:43,942 --> 00:13:47,115
<font color="#fffc00">Vi radite ovde?
-Da. Osim subotom.</font>
104
00:13:47,769 --> 00:13:51,979
<font color="#fffc00">Ako sam vam potrebna
u subotu, mogu da dođem.</font>
105
00:13:52,906 --> 00:13:57,841
<font color="#fffc00">Ovo je moja mama.
Tražimo mog oca. U braku su...</font>
106
00:13:58,646 --> 00:14:02,564
<font color="#fffc00">Bio je prošle nedelje.
Jeste li ga videli?</font>
107
00:14:03,681 --> 00:14:08,415
<font color="#fffc00">Jesam. Bio je s nekim tipom.
Obučeni kao da idu na sahranu.</font>
108
00:14:08,617 --> 00:14:13,360
<font color="#fffc00">Jeste li možda čuli gde idu?
-Ne. -Bila je nesreća.</font>
109
00:14:16,674 --> 00:14:20,461
<font color="#fffc00">Gde je bila nesreća?
-Kod Vejvard Pajnsa.</font>
110
00:14:20,904 --> 00:14:25,033
<font color="#fffc00">Vejvard Pajns?
-To je gradić u blizini.</font>
111
00:14:25,897 --> 00:14:28,112
<font color="#fffc00">Dobro, hvala. -Srećno.</font>
112
00:14:36,169 --> 00:14:38,385
<font color="#fffc00">Zar sam prebrzo vozila?</font>
113
00:14:38,788 --> 00:14:42,303
<font color="#fffc00">Ne bih rekao.
Baka vozi brže od tebe.</font>
114
00:15:07,188 --> 00:15:10,815
<font color="#fffc00">Dobar dan. -Mislim da
nisam prebrzo vozila.</font>
115
00:15:11,016 --> 00:15:14,853
<font color="#fffc00">Problem je u vašem
vozilu. Curi vam ulje.</font>
116
00:15:15,346 --> 00:15:18,469
<font color="#fffc00">Stvarno? -Da. -Proverila
sam ga prošle nedelje.</font>
117
00:15:18,670 --> 00:15:21,490
<font color="#fffc00">Dešava se. Pogledajte sami.</font>
118
00:15:25,418 --> 00:15:27,684
<font color="#fffc00">Mladiću, ostanite u autu.</font>
119
00:15:30,151 --> 00:15:33,576
<font color="#fffc00">Vidite da je iscurilo
dosta ulja.</font>
120
00:15:35,287 --> 00:15:40,243
<font color="#fffc00">Mogu da zavrnem ventil da
vam auto ne stane u zabiti.</font>
121
00:15:42,639 --> 00:15:44,855
<font color="#fffc00">Neće dugo trajati.</font>
122
00:15:48,481 --> 00:15:52,710
<font color="#fffc00">Vratite se u auto.
Morate da otvorite haubu.</font>
123
00:16:00,333 --> 00:16:02,549
<font color="#fffc00">Savršeno.</font>
124
00:16:15,843 --> 00:16:20,617
<font color="#fffc00">To bi trebalo da reši vaš
problem. Uživajte. -Hvala.</font>
125
00:21:06,360 --> 00:21:09,048
<font color="#fffc00">Gde je moja porodica? Gde su?</font>
126
00:21:09,784 --> 00:21:15,303
<font color="#fffc00">Gde su? -Zašto si tako besan?
Zar nisi želeo svoju porodicu?</font>
127
00:21:19,653 --> 00:21:22,101
<font color="#fffc00">Vrti ti se. Kuda si pošao?</font>
128
00:21:23,380 --> 00:21:25,595
<font color="#fffc00">Dođi, dečko.</font>
129
00:21:28,717 --> 00:21:30,934
<font color="#fffc00">Nemaš kud.</font>
130
00:21:37,177 --> 00:21:39,463
<font color="#fffc00">Ne znam šta vide u tebi.</font>
131
00:21:58,427 --> 00:22:04,370
<font color="#fffc00"><i>Dobar dan. Samo da javim da je
vaša porodica otpuštena iz bolnice.</i></font>
132
00:22:04,571 --> 00:22:06,786
<font color="#fffc00">Gde su?</font>
133
00:22:19,678 --> 00:22:22,296
<font color="#fffc00">Gde su mi žena i sin?</font>
134
00:22:24,915 --> 00:22:29,900
<font color="#fffc00">Upravo su izašli. Ne brinite.
Pomogla sam im. -Gde su?</font>
135
00:22:30,152 --> 00:22:32,367
<font color="#fffc00">Sigurno su kod kuće.</font>
136
00:22:33,274 --> 00:22:38,108
<font color="#fffc00">Imate sreću što se jedna od
najboljih kuća sinoć ispraznila.</font>
137
00:22:38,309 --> 00:22:42,368
<font color="#fffc00">Prethodnu stanarku je
iznenada zabolelo grlo.</font>
138
00:22:46,265 --> 00:22:50,586
<font color="#fffc00">To govorim više kao
pesnikinja nego kao sestra.</font>
139
00:23:06,308 --> 00:23:11,716
<font color="#fffc00">Nema šanse da je tata sve ovo
nakupovao. -Bio bi prvi put.</font>
140
00:23:13,091 --> 00:23:15,306
<font color="#fffc00">Tereza...</font>
141
00:23:18,327 --> 00:23:21,752
<font color="#fffc00">Itane. -Bene, dođi.</font>
142
00:23:29,205 --> 00:23:32,669
<font color="#fffc00">Jeste li dobro?
-Jesmo. -Da te vidim.</font>
143
00:23:33,132 --> 00:23:35,953
<font color="#fffc00">Jeste li dobro? -Valjda.</font>
144
00:23:36,758 --> 00:23:39,678
<font color="#fffc00">Šta se dogodilo? Nesreća?</font>
145
00:23:40,887 --> 00:23:45,227
<font color="#fffc00">Tako su nam rekli u
bolnici, ali ne sećamo se.</font>
146
00:23:47,333 --> 00:23:51,915
<font color="#fffc00">Čega se sećate? -Da smo
se vozili i tražili tebe.</font>
147
00:23:55,188 --> 00:24:00,728
<font color="#fffc00">Curilo je ulje iz auta...
A probudili smo se u bolnici.</font>
148
00:24:01,533 --> 00:24:05,561
<font color="#fffc00">Agent za nekretnine
reče da stanuješ ovde.</font>
149
00:24:06,066 --> 00:24:08,673
<font color="#fffc00">Mislim da je sad sve rešeno.</font>
150
00:24:09,288 --> 00:24:14,696
<font color="#fffc00">Drago mi je što vas opet vidim.
Smestio sam Terezu i Bena.</font>
151
00:24:15,177 --> 00:24:17,393
<font color="#fffc00">Dobro došli kući.</font>
152
00:24:22,109 --> 00:24:25,494
<font color="#fffc00">Ovo je bila kuća
Beverli Braun. -Da.</font>
153
00:24:25,736 --> 00:24:27,951
<font color="#fffc00">Ali sada je vaša.</font>
154
00:24:28,454 --> 00:24:33,681
<font color="#fffc00">Kao i sve ostale kuće ovde,
ima najbolji zaštitni sistem.</font>
155
00:24:37,530 --> 00:24:39,746
<font color="#fffc00">Srećno.</font>
156
00:24:47,399 --> 00:24:52,335
<font color="#fffc00">Bene, moram da razgovaram
s tvojom majkom. Izađi malo.</font>
157
00:24:57,169 --> 00:25:02,285
<font color="#fffc00">Ovde nije bezbedno. Možeš
li da mi kažeš šta se desilo?</font>
158
00:25:02,708 --> 00:25:08,247
<font color="#fffc00">Sećaš li se ičega? -Vozili smo
se i stali da sipamo benzin.</font>
159
00:25:09,758 --> 00:25:13,887
<font color="#fffc00">Počelo je da curi ulje i šerif
nas je zaustavio. -Šerif? -Da.</font>
160
00:25:14,089 --> 00:25:16,304
<font color="#fffc00">Koji šerif?</font>
161
00:25:16,808 --> 00:25:19,125
<font color="#fffc00">Ne javljaj se.</font>
162
00:25:21,239 --> 00:25:25,348
<font color="#fffc00">Bendžamine Berk,
dobro došao u Vejvard Pajns!</font>
163
00:25:30,102 --> 00:25:35,742
<font color="#fffc00">Moram da izađem. Ali ti
ostani u kući s Benom.</font>
164
00:25:39,569 --> 00:25:44,101
<font color="#fffc00">Moraš da mi veruješ. Ne izlazi
i ne razgovaraj ni sa kim.</font>
165
00:25:44,302 --> 00:25:47,444
<font color="#fffc00">Možeš li da mi
veruješ? Možeš li?</font>
166
00:25:54,977 --> 00:25:57,696
<font color="#fffc00">Bene... -Šta je?</font>
167
00:25:59,208 --> 00:26:05,351
<font color="#fffc00">Nemoj da odlutaš. Ostani blizu
kuće. Tvojoj majci bi bilo drago.</font>
168
00:26:07,265 --> 00:26:09,480
<font color="#fffc00">Dobro. Kuda ćeš ti?</font>
169
00:26:09,984 --> 00:26:15,261
<font color="#fffc00">Tek smo stigli. -Uđi i zaključaj
vrata. Brini se o majci.</font>
170
00:26:15,825 --> 00:26:18,846
<font color="#fffc00">Dobro. To i radim.</font>
171
00:26:28,716 --> 00:26:31,436
<font color="#fffc00">Važni su. Vaš način...</font>
172
00:26:32,140 --> 00:26:37,277
<font color="#fffc00">Mogu li da uradim nešto za
vas? -Kloni se moje porodice.</font>
173
00:26:37,478 --> 00:26:41,506
<font color="#fffc00">Samo sam pomogao
vama i vašoj porodici.</font>
174
00:26:42,614 --> 00:26:48,355
<font color="#fffc00">Zato si ih doveo ovamo? -Samo
želimo da ovde srećno živite.</font>
175
00:26:49,865 --> 00:26:52,484
<font color="#fffc00">Želite da srećno
živim ovde? -Da.</font>
176
00:26:52,685 --> 00:26:56,311
<font color="#fffc00">Zato grad okružuje
električna ograda?</font>
177
00:26:56,593 --> 00:27:02,220
<font color="#fffc00">Zato je prošlost zabranjena
i imate javna pogubljenja?</font>
178
00:27:02,652 --> 00:27:06,818
<font color="#fffc00">A ono mesto gde smo se
videli? Ovo nije običan grad.</font>
179
00:27:06,842 --> 00:27:10,770
<font color="#fffc00">U pravu ste. Ovo
nije običan gradić.</font>
180
00:27:11,338 --> 00:27:13,352
<font color="#fffc00">Ovo je neverovatan gradić.</font>
181
00:27:13,553 --> 00:27:17,582
<font color="#fffc00">G. Berk, možete da birate.</font>
182
00:27:20,301 --> 00:27:24,943
<font color="#fffc00">Možete da nađete svoje
mesto i poštujete pravila...</font>
183
00:27:25,538 --> 00:27:28,861
<font color="#fffc00">Ili možete da istražujete
šta je iza trećih vrata.</font>
184
00:27:29,063 --> 00:27:34,602
<font color="#fffc00">Vi i porodica ćete biti bezbedniji
ako poštujete pravila.</font>
185
00:27:35,609 --> 00:27:39,366
<font color="#fffc00">Kloni se moje porodice.
Ili ću te ubiti.</font>
186
00:27:40,141 --> 00:27:43,767
<font color="#fffc00">Ovo je moj grad.
-Momci, bez napetosti.</font>
187
00:27:45,579 --> 00:27:47,796
<font color="#fffc00">Halo?</font>
188
00:27:47,997 --> 00:27:52,528
<font color="#fffc00">Naravno. Sigurno.
Šerife Poup, to je sve.</font>
189
00:28:02,308 --> 00:28:04,523
<font color="#fffc00">Ko je to bio?</font>
190
00:28:06,336 --> 00:28:10,566
<font color="#fffc00">Izvinite. Razgovaram
s pogrešnim osobama.</font>
191
00:28:11,472 --> 00:28:13,688
<font color="#fffc00">Niste vi ovde glavni.</font>
192
00:28:16,810 --> 00:28:20,838
<font color="#fffc00">Možemo li u bolnicu da vidim
imaju li moju gitaru i mobilni?</font>
193
00:28:21,040 --> 00:28:24,061
<font color="#fffc00">Tata je rekao da
ostanemo u kući.</font>
194
00:28:24,262 --> 00:28:28,452
<font color="#fffc00">I šta da radimo?
Nema interneta, televizije...</font>
195
00:28:29,600 --> 00:28:34,031
<font color="#fffc00">Ali mirno je, a to je lepo.
Naročito posle svega danas.</font>
196
00:28:34,232 --> 00:28:38,563
<font color="#fffc00">Ne mogu da zovem nikoga
izvan grada. -Ne gnjavi me.</font>
197
00:28:38,764 --> 00:28:44,071
<font color="#fffc00">Moramo ostati u kući. -Koliko?
-Ne znam. Mogu da izmislim.</font>
198
00:28:44,606 --> 00:28:49,622
<font color="#fffc00">Neka ovo bude odmor.
Uzbudljivo je. -Ili kućni pritvor.</font>
199
00:28:52,160 --> 00:28:54,979
<font color="#fffc00">Čujem da je tvoja
porodica došla. Kako su?</font>
200
00:28:55,181 --> 00:28:58,907
<font color="#fffc00">Dobro. Da vas
nešto pitam. -Slobodno.</font>
201
00:29:00,217 --> 00:29:03,339
<font color="#fffc00">Šta je svima u ovom gradu?</font>
202
00:29:06,763 --> 00:29:11,959
<font color="#fffc00">Obećavam ti da svi daju sve
od sebe, uključujući i tebe.</font>
203
00:29:17,942 --> 00:29:21,367
<font color="#fffc00">Itane! Molim te!</font>
204
00:29:23,683 --> 00:29:27,359
<font color="#fffc00">Znam da pokušavaš
da odeš i razumem to.</font>
205
00:29:28,316 --> 00:29:33,250
<font color="#fffc00">Ali sad imaš porodicu ovde,
što malo ko od nas ima.</font>
206
00:29:34,559 --> 00:29:38,890
<font color="#fffc00">Treba nam neko poput
tebe ovde, neko dobar.</font>
207
00:29:39,192 --> 00:29:42,213
<font color="#fffc00">Molim te. Ostani.</font>
208
00:29:44,933 --> 00:29:47,954
<font color="#fffc00">Ne mogu. -Zašto?</font>
209
00:29:49,659 --> 00:29:51,976
<font color="#fffc00">Zato što ne živim ovde.</font>
210
00:30:43,431 --> 00:30:47,157
<font color="#fffc00">Šuma je bezbedna.
Ovde možemo da razgovaramo.</font>
211
00:30:47,358 --> 00:30:49,574
<font color="#fffc00">Tereza i Ben su ovde.</font>
212
00:30:50,783 --> 00:30:56,120
<font color="#fffc00">Šta? -Nisi znala? -Nisam.
Jesi li joj rekao da sam ovde?</font>
213
00:30:57,934 --> 00:31:02,868
<font color="#fffc00">Nisam. -Ne bih dugo
čekala. Grad je mali.</font>
214
00:31:04,580 --> 00:31:06,796
<font color="#fffc00">Bene?</font>
215
00:31:07,098 --> 00:31:09,314
<font color="#fffc00">Bene?</font>
216
00:31:22,104 --> 00:31:24,320
<font color="#fffc00">Bene?</font>
217
00:31:31,986 --> 00:31:35,510
<font color="#fffc00">Kako ste ušli? -Kucao sam.</font>
218
00:31:36,114 --> 00:31:39,338
<font color="#fffc00">Bilo je otključano, pa sam ušao.</font>
219
00:31:40,042 --> 00:31:44,373
<font color="#fffc00">Nadam se da se ne ljutite. Volim
sladoled, a vi imate nov ukus.</font>
220
00:31:44,575 --> 00:31:49,106
<font color="#fffc00">To je retkost ovde.
Stavio sam i vama. Hoćete?</font>
221
00:31:50,315 --> 00:31:53,236
<font color="#fffc00">Ne.
-Dobro.</font>
222
00:31:54,243 --> 00:31:58,423
<font color="#fffc00">Je li vam muž rekao da
mu pomažem u istrazi?</font>
223
00:31:59,379 --> 00:32:03,609
<font color="#fffc00">Vrlo je predan. Sviđa mi se.</font>
224
00:32:04,918 --> 00:32:07,335
<font color="#fffc00">Je li kod kuće?</font>
225
00:32:09,249 --> 00:32:11,666
<font color="#fffc00">Da, spava gore.</font>
226
00:32:14,989 --> 00:32:18,000
<font color="#fffc00">Nadam se da ga
nećemo probuditi.</font>
227
00:32:21,938 --> 00:32:26,068
<font color="#fffc00">Otkrili ste me.
Došao sam da vidim vas.</font>
228
00:32:27,276 --> 00:32:30,821
<font color="#fffc00">Da vidim kako se držite
posle nesreće.</font>
229
00:32:32,010 --> 00:32:36,219
<font color="#fffc00">Sećate li se šta se
dogodilo? Spasao sam vas.</font>
230
00:32:39,370 --> 00:32:43,740
<font color="#fffc00">Ben će hteti sladoled.
Dovešću ga i vratiću se.</font>
231
00:32:44,606 --> 00:32:47,004
<font color="#fffc00">Nećete da mi se zahvalite?</font>
232
00:32:49,038 --> 00:32:51,354
<font color="#fffc00">Molim?
-Hvala.</font>
233
00:32:53,670 --> 00:32:55,987
<font color="#fffc00">Zato što sam vas spasao.</font>
234
00:32:57,699 --> 00:33:01,727
<font color="#fffc00"><i>Kad nekome spaseš život,
obično ti kažu hvala.</i></font>
235
00:33:01,928 --> 00:33:07,871
<font color="#fffc00">Ni vaš muž mi se nije zahvalio.
A on ima velike povlastice ovde.</font>
236
00:33:09,079 --> 00:33:13,108
<font color="#fffc00">Na ivici sam
strpljenja s Berkovima.</font>
237
00:33:16,180 --> 00:33:18,788
<font color="#fffc00">Mislim da je vreme da odete.</font>
238
00:33:24,745 --> 00:33:26,961
<font color="#fffc00">U redu.</font>
239
00:33:30,083 --> 00:33:32,299
<font color="#fffc00">Ovo je vaša kuća.</font>
240
00:33:33,508 --> 00:33:37,536
<font color="#fffc00">Dokle god vi i
vaš muž pamtite</font>
241
00:33:43,982 --> 00:33:46,197
<font color="#fffc00">da je ovo moj grad...</font>
242
00:33:58,837 --> 00:34:04,275
<font color="#fffc00">A Evans? -Mislila sam da je mrtav.
Nisam ga videla 10 godina.</font>
243
00:34:04,477 --> 00:34:09,281
<font color="#fffc00">Pretprošle godine sam ušla
u kafić, normalno jutro...</font>
244
00:34:09,697 --> 00:34:12,783
<font color="#fffc00">I videla sam njega, za šankom.</font>
245
00:34:13,477 --> 00:34:16,397
<font color="#fffc00">Nije ostario ni jedan dan.</font>
246
00:34:17,469 --> 00:34:21,759
<font color="#fffc00">Nisam mogla da dišem.
Kao kad sam videla tebe.</font>
247
00:34:22,001 --> 00:34:26,532
<font color="#fffc00">Probudilo se davno sećanje.
-Nisam ti ja davno sećanje.</font>
248
00:34:26,734 --> 00:34:30,159
<font color="#fffc00">Bili smo zajedno pre
pet nedelja u Sijetlu.</font>
249
00:34:30,360 --> 00:34:33,985
<font color="#fffc00">Za tebe. Za mene
je bilo mnogo duže.</font>
250
00:34:34,992 --> 00:34:39,605
<font color="#fffc00">Prošlo je 12 godina i radim
u prodavnici igračaka.</font>
251
00:34:40,028 --> 00:34:44,057
<font color="#fffc00">Nemoguće. -Nemoj
pokušavati da shvatiš.</font>
252
00:34:45,064 --> 00:34:50,502
<font color="#fffc00">Pokušala sam da bežim,
pokušala sam sve.</font>
253
00:34:50,703 --> 00:34:55,639
<font color="#fffc00">Ovde možeš da preživiš
samo ako poštuješ pravila.</font>
254
00:35:01,782 --> 00:35:04,400
<font color="#fffc00">Mama!</font>
255
00:35:04,803 --> 00:35:09,305
<font color="#fffc00">Gde si dosad? -Pratio
sam tatu. Bio sam u pravu.</font>
256
00:35:12,054 --> 00:35:14,270
<font color="#fffc00">S njom je.</font>
257
00:35:15,076 --> 00:35:17,292
<font color="#fffc00">Šta?</font>
258
00:35:17,695 --> 00:35:19,910
<font color="#fffc00">Sa Kejt je.</font>
259
00:35:29,208 --> 00:35:31,605
<font color="#fffc00">Šta je s Pilčerom? -Itane!</font>
260
00:35:31,826 --> 00:35:35,251
<font color="#fffc00">Radila sam to, sve to što
ti sad radiš, godinama.</font>
261
00:35:35,452 --> 00:35:37,668
<font color="#fffc00">Ne mogu opet.</font>
262
00:35:38,171 --> 00:35:42,401
<font color="#fffc00">Kejt koju ja poznajem,
Kejt od pre pet nedelja,</font>
263
00:35:42,603 --> 00:35:45,020
<font color="#fffc00">ne bi tek tako odustala.</font>
264
00:35:47,235 --> 00:35:49,450
<font color="#fffc00">Ni posle 12 godina.</font>
265
00:35:54,386 --> 00:35:58,999
<font color="#fffc00">Kad odlučiš da prestaneš
da se kriješ, potraži me.</font>
266
00:36:07,027 --> 00:36:09,242
<font color="#fffc00">Tereza?</font>
267
00:36:21,731 --> 00:36:25,517
<font color="#fffc00">Koliko daleko je
sledeće mesto? -Ne znam.</font>
268
00:36:26,363 --> 00:36:30,896
<font color="#fffc00">Zar ne bi trebalo da
se vratimo, iznajmimo auto?</font>
269
00:36:33,816 --> 00:36:36,031
<font color="#fffc00">Mama...</font>
270
00:36:37,945 --> 00:36:41,087
<font color="#fffc00">Misliš da je tata?
-On nema auto.</font>
271
00:36:45,801 --> 00:36:48,016
<font color="#fffc00">Beži!</font>
272
00:36:53,181 --> 00:36:55,396
<font color="#fffc00">Mama!</font>
273
00:36:56,303 --> 00:36:58,518
<font color="#fffc00">Bene!</font>
274
00:37:08,891 --> 00:37:11,106
<font color="#fffc00">Kuda idete?</font>
275
00:37:11,711 --> 00:37:16,212
<font color="#fffc00">Koliko puta moram da vam
kažem? Ovo je moj grad!</font>
276
00:37:16,847 --> 00:37:20,573
<font color="#fffc00">Treba vam moja dozvola
ako želite da odete! -Znam.</font>
277
00:37:20,774 --> 00:37:23,696
<font color="#fffc00">Koji je đavo vašoj porodici?</font>
278
00:37:24,300 --> 00:37:27,623
<font color="#fffc00">Dole! Umukni!
-Nemojte da mu naudite!</font>
279
00:37:27,824 --> 00:37:31,823
<font color="#fffc00">Žao mi je. -Nemojte!
-Samo sedite! -U redu.</font>
280
00:37:33,263 --> 00:37:35,479
<font color="#fffc00">Ustaj!</font>
281
00:37:38,097 --> 00:37:40,414
<font color="#fffc00">Jesi li dobro?</font>
282
00:37:43,133 --> 00:37:45,348
<font color="#fffc00">To je bilo za tatu.</font>
283
00:37:54,614 --> 00:37:58,774
<font color="#fffc00">Ako se mrdneš, razneću
mu glavu! Dođi, dečko.</font>
284
00:37:59,146 --> 00:38:03,779
<font color="#fffc00">Dođi. Zašto si to
uradio? Kažnjen si. Uđi.</font>
285
00:38:04,786 --> 00:38:07,102
<font color="#fffc00">Ako izađeš, mrtav si.</font>
286
00:38:09,116 --> 00:38:12,903
<font color="#fffc00">Možemo li sada da
razgovaramo? Molim vas.</font>
287
00:38:13,447 --> 00:38:15,662
<font color="#fffc00">Jeste li dobro?</font>
288
00:38:17,142 --> 00:38:19,359
<font color="#fffc00">Itane!</font>
289
00:38:29,329 --> 00:38:31,544
<font color="#fffc00">Skloni se s mene!</font>
290
00:38:37,386 --> 00:38:39,702
<font color="#fffc00">Sad si gotov, kučkin...</font>
291
00:38:59,039 --> 00:39:03,248
<font color="#fffc00">Misliš da želiš da znaš
istinu, ali ne želiš.</font>
292
00:39:03,873 --> 00:39:07,388
<font color="#fffc00">Gora je nego što
možeš i da zamisliš.</font>
293
00:39:25,065 --> 00:39:27,281
<font color="#fffc00">Idemo!</font>
294
00:39:30,155 --> 00:39:34,668
<font color="#fffc00">Gledajte! Nešto je
odnelo telo! -Čuješ li?</font>
295
00:39:39,059 --> 00:39:40,556
<font color="#fffc00">Vozi!</font>
296
00:39:40,580 --> 00:39:44,944
<font color="#fffc00">Obradio : Zabuza</font>
297
00:39:45,305 --> 00:40:45,416
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org