"Wayward Pines" The Friendliest Place on Earth

ID13197419
Movie Name"Wayward Pines" The Friendliest Place on Earth
Release Name S01E08-The Friendliest Place on Earth
Year2015
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID3554474
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,709 --> 00:00:03,951 <font color="#fffc00"><i>GLEDALI STE</i></font> 2 00:00:03,975 --> 00:00:07,077 <font color="#fffc00">Taj lažni grad je sve, što je ostalo.</font> 3 00:00:07,078 --> 00:00:10,337 <font color="#fffc00">Frakcija postoji. Probiće ogradu.</font> 4 00:00:10,338 --> 00:00:14,711 <font color="#fffc00">Do jutra predajte oružje i municiju i sve će ovo, da ostane među nama.</font> 5 00:00:14,712 --> 00:00:21,381 <font color="#fffc00">Vajvard Pajns treba novu generaciju. Kako ide s Benom?</font> 6 00:00:21,393 --> 00:00:26,443 <font color="#fffc00">Super. -Imao si pravo. Pridobili su Itana. Noćas ćemo da sprovedemo plan.</font> 7 00:00:26,444 --> 00:00:30,897 <font color="#fffc00">Ko je to? -Ted Laufer. Vozač kamiona.</font> 8 00:00:30,898 --> 00:00:34,662 <font color="#fffc00">Uvek prolazi ovuda oko osam. Idemo.</font> 9 00:00:41,196 --> 00:00:44,208 <font color="#fffc00">U pomoć! Treba mi doktor!</font> 10 00:00:44,497 --> 00:00:49,416 <font color="#fffc00">U pomoć! Dođi ovamo. Treba mi doktor.</font> 11 00:00:55,552 --> 00:00:59,806 <font color="#fffc00">Šta se desilo? -Kamion je eksplodirao. -Radiologija.</font> 12 00:00:59,807 --> 00:01:02,113 <font color="#fffc00">Bože moj! -Pričekaj.</font> 13 00:01:02,114 --> 00:01:05,573 <font color="#fffc00">Je li on pravi doktor? -Naravno. -Brzo.</font> 14 00:01:05,574 --> 00:01:10,334 <font color="#fffc00">Dobiće najbolju negu. Deca su naš najdragoceniji izvor.</font> 15 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 16 00:02:04,084 --> 00:02:07,028 <font color="#fffc00">Bože moj...</font> 17 00:02:08,006 --> 00:02:12,686 <font color="#fffc00">Tu je dr. Kerol. -Čini se da nema težih povreda mozga.</font> 18 00:02:12,687 --> 00:02:16,968 <font color="#fffc00">Ali više ćemo znati, kada se probudi. -Hoće li biti dobro?</font> 19 00:02:16,969 --> 00:02:21,014 <font color="#fffc00">Ako se probudi do 24 sata, u potpunosće se oporaviti.</font> 20 00:02:21,015 --> 00:02:24,478 <font color="#fffc00">Biće ovo duga noć. Pokušajte da se odmorite.</font> 21 00:02:27,736 --> 00:02:30,857 <font color="#fffc00">Kakva to osoba aktivira bombu usred grada?</font> 22 00:02:30,858 --> 00:02:33,820 <font color="#fffc00">Rekla sam mu, da ostane kući.</font> 23 00:02:33,821 --> 00:02:39,101 <font color="#fffc00">Nije tvoja krivica. Dete je, staro 14 godina. Sećaš se sebe?</font> 24 00:02:39,102 --> 00:02:42,886 <font color="#fffc00">Misliš li, da je upleten? -Ne.</font> 25 00:02:45,426 --> 00:02:49,811 <font color="#fffc00">Ako nešto trebate, samo pritisnite dugme. -Hvala.</font> 26 00:02:55,032 --> 00:02:59,793 <font color="#fffc00">Dr. Dženkins. -Kako su deca? -Emi će biti dobro.</font> 27 00:02:59,794 --> 00:03:06,260 <font color="#fffc00">Ben je bez svesti ali dr. Kerol brine za njega. Izvući će se.</font> 28 00:03:06,638 --> 00:03:12,704 <font color="#fffc00">Kako im je to uspelo? - Smiri se. Seti se, gde si.</font> 29 00:03:15,842 --> 00:03:22,548 <font color="#fffc00">U Kronaklu ćemo da objavimo, da je puštao plin.</font> 30 00:03:23,566 --> 00:03:27,232 <font color="#fffc00">Dobra ideja. Nadam se da će da poveruju.</font> 31 00:03:27,367 --> 00:03:31,996 <font color="#fffc00">Zabrinuta sam. Glasine se već šire.</font> 32 00:03:32,491 --> 00:03:38,517 <font color="#fffc00">Treba nam nešto posebno za građane. -Proslava?</font> 33 00:03:38,615 --> 00:03:43,719 <font color="#fffc00">Da, proslava života u u Vajvard Pajnsu.</font> 34 00:03:45,059 --> 00:03:50,323 <font color="#fffc00">Da se svi zajedno podsetimo, koliko smo stvarno srećni.</font> 35 00:04:01,667 --> 00:04:06,454 <font color="#fffc00">Ima unutrašnje krvarenje. Jako krvari.</font> 36 00:04:06,750 --> 00:04:09,792 <font color="#fffc00">Moramo da krenemo. -Ne.</font> 37 00:04:09,793 --> 00:04:13,513 <font color="#fffc00">Ovde moramo da pričekamo ostale. -Niko ne dolazi.</font> 38 00:04:13,514 --> 00:04:18,020 <font color="#fffc00">To ne znamo. I on neće da preživi kretanje.</font> 39 00:04:19,077 --> 00:04:22,100 <font color="#fffc00">Tu su, hvala bogu.</font> 40 00:04:32,605 --> 00:04:37,646 <font color="#fffc00">Doneo sam hranu, vodu i prvu pomoć. -Šta radi Rubi?</font> 41 00:04:37,646 --> 00:04:41,873 <font color="#fffc00">Morala je nazad, da ne zakasni na posao.</font> 42 00:04:42,290 --> 00:04:45,611 <font color="#fffc00">Šta se desilo sa Erikom? - Kamion ga je priklještio uz kantu za smeće.</font> 43 00:04:45,612 --> 00:04:48,571 <font color="#fffc00">Odvedimo ga u bolnicu. -Da ga usmrte?</font> 44 00:04:48,572 --> 00:04:52,294 <font color="#fffc00">Šta se desilo pored ograde? -Dvoje je ušlo, četvero su uhvatili.</font> 45 00:04:52,295 --> 00:04:54,616 <font color="#fffc00">Kejt je u zatvoru. -Bože moj.</font> 46 00:04:54,617 --> 00:04:58,041 <font color="#fffc00">Rado bih vam pomogao, ali ne mogu da ostanem.</font> 47 00:04:58,178 --> 00:05:01,202 <font color="#fffc00">Žao mi je.</font> 48 00:05:05,263 --> 00:05:10,047 <font color="#fffc00">Želim van iz ovog grada!</font> 49 00:05:10,865 --> 00:05:16,332 <font color="#fffc00">Zašto? - Nije stvarno. To je Potemkinovo selo.</font> 50 00:05:17,029 --> 00:05:22,814 <font color="#fffc00">Nalazimo ih u Siriji, Severnoj Koreji. Lažna mesta za ostavljanje dojma.</font> 51 00:05:24,794 --> 00:05:28,539 <font color="#fffc00">Ko stoji iza toga? CIA?</font> 52 00:05:30,115 --> 00:05:33,196 <font color="#fffc00">Je li društveni ili medicinski -Šta?</font> 53 00:05:33,197 --> 00:05:37,079 <font color="#fffc00">Taj vladin eksperiment. Društveni ili medicinski?</font> 54 00:05:37,080 --> 00:05:39,439 <font color="#fffc00">To je samo mestašce.</font> 55 00:05:39,440 --> 00:05:43,307 <font color="#fffc00">Samo mestašce? Sa električnom ogradom?</font> 56 00:05:43,363 --> 00:05:47,148 <font color="#fffc00">Sa mikročipom u mojoj nozi?</font> 57 00:05:50,008 --> 00:05:53,031 <font color="#fffc00">To morate zapisati, šta li?</font> 58 00:05:53,127 --> 00:05:58,329 <font color="#fffc00">Zapisujem vaš napredak. -Ali ne napredujem.</font> 59 00:05:58,330 --> 00:06:01,517 <font color="#fffc00">Ne želim da napredujem!</font> 60 00:06:01,532 --> 00:06:06,319 <font color="#fffc00">Želim da razgovaram sa odgovornom osobom.</font> 61 00:06:06,496 --> 00:06:09,519 <font color="#fffc00">Prošla su već dva meseca.</font> 62 00:06:11,218 --> 00:06:14,242 <font color="#fffc00">Žao mi je...</font> 63 00:06:19,544 --> 00:06:22,063 <font color="#fffc00">Jadna Kajti.</font> 64 00:06:22,064 --> 00:06:24,945 <font color="#fffc00">Ne osećaš se najbolje?</font> 65 00:06:24,946 --> 00:06:28,732 <font color="#fffc00">Ne brini, pomoći ćemo ti.</font> 66 00:06:29,748 --> 00:06:32,772 <font color="#fffc00">Dobra devojka.</font> 67 00:07:07,169 --> 00:07:10,290 <font color="#fffc00">Vozač i dva deteta su još uvek u bolnici.</font> 68 00:07:10,290 --> 00:07:15,653 <font color="#fffc00">Zašto je cesta neoštećena? Raznelo je samo kamion.</font> 69 00:07:15,654 --> 00:07:20,439 <font color="#fffc00">Mora da je bila bomba. Šta vi mislite, dr. Dženkins?</font> 70 00:07:22,576 --> 00:07:26,217 <font color="#fffc00">Kada se takva nesreća dogodi u tako čudesnom mestu,</font> 71 00:07:26,218 --> 00:07:29,260 <font color="#fffc00">Ijudi se svakako pitaju.</font> 72 00:07:29,261 --> 00:07:34,087 <font color="#fffc00">Ali ne bi smeli da šire glasine.</font> 73 00:07:42,187 --> 00:07:45,173 <font color="#fffc00">Halo?</font> 74 00:07:46,270 --> 00:07:49,293 <font color="#fffc00">Ko je, Rubi?</font> 75 00:07:52,393 --> 00:07:56,738 <font color="#fffc00">Društveni susreti. Najava je obavezna.</font> 76 00:08:09,202 --> 00:08:12,548 <font color="#fffc00">Daj mi podatke Rubinog čipa.</font> 77 00:08:13,085 --> 00:08:17,910 <font color="#fffc00">Zakasnila je na posao. U kosi je imala borove iglice.</font> 78 00:08:21,008 --> 00:08:23,914 <font color="#fffc00">Kući je, u krevetu.</font> 79 00:08:24,130 --> 00:08:27,076 <font color="#fffc00">Daj da vidim.</font> 80 00:08:31,894 --> 00:08:35,016 <font color="#fffc00">Uklonila je čip i ostavila ga u sobi.</font> 81 00:08:35,016 --> 00:08:38,802 <font color="#fffc00">Pitam se, koliko ih je još u krevetu.</font> 82 00:08:40,220 --> 00:08:45,141 <font color="#fffc00">Gde su? Pet tvojih fali, uključujući Harolda.</font> 83 00:08:45,142 --> 00:08:50,025 <font color="#fffc00">Misliš, da ću da izdam muža? -Tvoj je muž razneo kamion.</font> 84 00:08:50,026 --> 00:08:53,706 <font color="#fffc00">Skoro mi je ubio sina. -Bena?</font> 85 00:08:53,707 --> 00:08:57,788 <font color="#fffc00">O čemu pričaš? On je dobro? -Ne izgovaraj njegovo ime.</font> 86 00:08:57,789 --> 00:09:02,151 <font color="#fffc00">Reci mi, gde su. -Žao mi je. Verovatno su otkazale kočnice.</font> 87 00:09:02,152 --> 00:09:07,635 <font color="#fffc00">Moralo bi da eksplodira pored ograde. -To nikako ne želimo.</font> 88 00:09:07,636 --> 00:09:12,796 <font color="#fffc00">Znaš li u čemu se razlikujemo? Ja verujem u to, što osećam.</font> 89 00:09:12,797 --> 00:09:16,198 <font color="#fffc00">A ti u to, što ti kažu. -Znam, da ne razumeš.</font> 90 00:09:16,199 --> 00:09:19,680 <font color="#fffc00">Ali ja znam, šta je napolje, u Boiseu.</font> 91 00:09:19,681 --> 00:09:23,722 <font color="#fffc00">Jesi li se ikad pitao, zašto su te izabrali za šerifa? Ja jesam.</font> 92 00:09:23,723 --> 00:09:28,486 <font color="#fffc00">Odvesću te, da sama pogledaš, ali sada nemam vremena. -Problemi?</font> 93 00:09:28,487 --> 00:09:34,833 <font color="#fffc00">Gde su? -Imam špurijus, da uvek slušaš naredbe.</font> 94 00:09:35,211 --> 00:09:38,394 <font color="#fffc00">Već si napravio istu grešku.</font> 95 00:09:39,851 --> 00:09:45,917 <font color="#fffc00">Trenutno ne izvršavam naredbe. Pokušavam da sprečim nečiju smrt.</font> 96 00:09:46,416 --> 00:09:51,937 <font color="#fffc00">Šta ti se desilo? Bili smo partneri. Veruješ li mi?</font> 97 00:09:51,938 --> 00:09:57,765 <font color="#fffc00">Ti Ijudi žele da budu slobodni. Tu mogućnost im dugujem.</font> 98 00:10:05,898 --> 00:10:10,998 <font color="#fffc00">Emi je stabilna, Ben će se izvući.</font> 99 00:10:11,334 --> 00:10:14,052 <font color="#fffc00">Rubi je jedna od njih.</font> 100 00:10:14,053 --> 00:10:19,835 <font color="#fffc00">Rubi? Javio si Itanu, da je uhapsi?</font> 101 00:10:19,971 --> 00:10:24,793 <font color="#fffc00">Prvo trebamo red u sopstvenoj kući. -Ne razumem.</font> 102 00:10:28,568 --> 00:10:32,685 <font color="#fffc00">Usprkos tome, sastaju se i izrađuju bombe.</font> 103 00:10:32,686 --> 00:10:35,707 <font color="#fffc00">Neko im pomaže.</font> 104 00:10:37,924 --> 00:10:42,984 <font color="#fffc00">Ovde smo svi porodica. I previše smo ti odani.</font> 105 00:10:43,082 --> 00:10:47,183 <font color="#fffc00">Neko je izdajica i moramo da ga pronađemo.</font> 106 00:10:47,320 --> 00:10:51,639 <font color="#fffc00">Ako želiš, lako mogu da izvedem potpuni pregled sigurnosti.</font> 107 00:10:51,640 --> 00:10:55,419 <font color="#fffc00">Da, želim.</font> 108 00:11:04,473 --> 00:11:08,974 <font color="#fffc00">Snajperisti su pregledali severni kvadrant. Sve je čisto.</font> 109 00:11:11,349 --> 00:11:15,107 <font color="#fffc00">Jesi li još uvek zadovoljan odlukom da nam se pridružiš?</font> 110 00:11:15,108 --> 00:11:19,210 <font color="#fffc00">Čast mi je da budem ovde. -Stvarno.</font> 111 00:11:20,546 --> 00:11:27,247 <font color="#fffc00">Je li ti nadzor ikad neprijatan? Čini li ti se, da zadireš u privatnost?</font> 112 00:11:27,783 --> 00:11:31,582 <font color="#fffc00">To je moj posao. To radimo za njihovu zaštitu, zar ne?</font> 113 00:11:31,583 --> 00:11:35,179 <font color="#fffc00">Svakako, svakako.</font> 114 00:11:35,180 --> 00:11:38,497 <font color="#fffc00">Kako je Regi? -Vrlo dobro. -A deca?</font> 115 00:11:38,498 --> 00:11:41,976 <font color="#fffc00">Puni energije, kao i uvek. -Sjajno.</font> 116 00:11:41,977 --> 00:11:46,094 <font color="#fffc00">Rado nadzireš? -Volim to.</font> 117 00:11:46,095 --> 00:11:52,836 <font color="#fffc00">Poželiš li ikad da skreneš pogled, možda da izbrišeš ceo snimak?</font> 118 00:11:53,531 --> 00:11:59,249 <font color="#fffc00">Vi se šalite? Obožavam, kada im pobegne koja sočna.</font> 119 00:11:59,250 --> 00:12:03,567 <font color="#fffc00">Vrlo dobro. Sjajno. Hvala, Džina.</font> 120 00:12:03,568 --> 00:12:06,709 <font color="#fffc00">Možeš da pošalješ sledećeg? -Svakako.</font> 121 00:12:19,042 --> 00:12:21,985 <font color="#fffc00">Dragi?</font> 122 00:12:23,121 --> 00:12:28,901 <font color="#fffc00">Zdravo. Kako si? -Vode. -Da.</font> 123 00:12:30,878 --> 00:12:34,297 <font color="#fffc00">Izvoli. Ne diži glavu.</font> 124 00:12:35,235 --> 00:12:38,976 <font color="#fffc00">Tako sam srećna, da si otvorio oči.</font> 125 00:12:40,113 --> 00:12:45,829 <font color="#fffc00">Mene i tatu je bilo tako strah. -Gde je Emi? -Tu, u bolnici.</font> 126 00:12:45,830 --> 00:12:49,613 <font color="#fffc00">Je li u redu? -Dobro je.</font> 127 00:12:49,750 --> 00:12:54,251 <font color="#fffc00">Pitala je za tebe. -Možeš li da proveriš?</font> 128 00:12:55,148 --> 00:12:58,089 <font color="#fffc00">Naravno.</font> 129 00:12:59,264 --> 00:13:02,246 <font color="#fffc00">Tako te volim.</font> 130 00:13:24,814 --> 00:13:27,757 <font color="#fffc00">Kako se osećaš?</font> 131 00:13:28,812 --> 00:13:31,795 <font color="#fffc00">Mislim, da dobro.</font> 132 00:13:33,292 --> 00:13:36,232 <font color="#fffc00">Ben...</font> 133 00:13:37,210 --> 00:13:43,126 <font color="#fffc00">Sve ju je brinulo. Laknulo mi je, da si u redu. -Meni isto.</font> 134 00:13:43,127 --> 00:13:46,150 <font color="#fffc00">Stvarno grozno.</font> 135 00:13:46,246 --> 00:13:50,763 <font color="#fffc00">Ponekad naše odluke vode ka nepredvidivim posledicama.</font> 136 00:13:50,764 --> 00:13:55,721 <font color="#fffc00">Nisam smeo tako da odlutam sa Emi. -Ne, ne. Nisam govorila o tome.</font> 137 00:13:55,722 --> 00:13:59,279 <font color="#fffc00">Želimo, da razvijate odnose.</font> 138 00:13:59,280 --> 00:14:05,022 <font color="#fffc00">Govorim o šerifovim odlukama u tom slučaju.</font> 139 00:14:06,917 --> 00:14:10,553 <font color="#fffc00">Dobar je čovek i želi dobro.</font> 140 00:14:10,554 --> 00:14:16,336 <font color="#fffc00">Verovatno ima razlog, pa je pustio Harolda Balingera.</font> 141 00:14:17,033 --> 00:14:23,069 <font color="#fffc00">Nadam se da nije zato, jer je Haroldova žena njegova stara prijateljica.</font> 142 00:14:23,070 --> 00:14:27,133 <font color="#fffc00">Kejt i tvoj otac su prijatelji, zar ne?</font> 143 00:14:28,789 --> 00:14:34,089 <font color="#fffc00">Tako nekako. -Harolda je uhapsio, onda oslobodio, da bi zatim...</font> 144 00:14:34,986 --> 00:14:39,808 <font color="#fffc00">Ne slažem se s takvom lojalnošću.</font> 145 00:14:40,823 --> 00:14:45,101 <font color="#fffc00">S Dejvidom Pilčerom verujemo u filozofiju,</font> 146 00:14:45,102 --> 00:14:48,539 <font color="#fffc00">koju zovemo jasno i strogo.</font> 147 00:14:48,540 --> 00:14:52,364 <font color="#fffc00">Jasni zakoni i stroge kazne.</font> 148 00:14:53,936 --> 00:14:56,800 <font color="#fffc00">Jasno i strogo.</font> 149 00:14:57,656 --> 00:15:01,637 <font color="#fffc00">Mislim, da se tvoj otac ne slaže s tim.</font> 150 00:15:03,014 --> 00:15:07,172 <font color="#fffc00">Ali razmisli. Ljudi će hteti da čuju tvoje mišIjenje.</font> 151 00:15:07,173 --> 00:15:12,729 <font color="#fffc00">Koja je prikladna kazna za govorenje ili delovanje protiv Vajvard Pajnsa?</font> 152 00:15:12,730 --> 00:15:16,647 <font color="#fffc00">Lojalnost ili jasno i strogo?</font> 153 00:15:16,648 --> 00:15:20,125 <font color="#fffc00">Kažete, da će Ijudi hteti da čuju moje mišIjenje.</font> 154 00:15:20,126 --> 00:15:23,229 <font color="#fffc00">Zašto je važno, šta ja mislim?</font> 155 00:15:24,126 --> 00:15:29,226 <font color="#fffc00">Preživeo si teroristički napad. Sada si junak.</font> 156 00:15:33,801 --> 00:15:37,759 <font color="#fffc00">Koliko dugo možemo da preživimo? -Već ćemo nekako.</font> 157 00:15:37,760 --> 00:15:42,183 <font color="#fffc00">To Ijudi govore na kraju. -Ne popuštaj sada.</font> 158 00:15:43,357 --> 00:15:46,420 <font color="#fffc00">Već ćemo nekako.</font> 159 00:15:49,675 --> 00:15:52,536 <font color="#fffc00">Erik.</font> 160 00:16:13,384 --> 00:16:17,127 <font color="#fffc00">Neću sam da kopam. -Ne ovde.</font> 161 00:16:17,502 --> 00:16:22,925 <font color="#fffc00">Kako to misliš? -Neću da dozvolim, da skapinje u tom zatvoru.</font> 162 00:16:22,980 --> 00:16:25,740 <font color="#fffc00">O čemu govoriš? -Nećemo da ga ovde pokopamo.</font> 163 00:16:25,741 --> 00:16:28,658 <font color="#fffc00">Pokopaćemo ga u slobodnoj zemlji.</font> 164 00:16:28,659 --> 00:16:32,481 <font color="#fffc00">Sa druge strane ograde. -Kako?</font> 165 00:16:35,696 --> 00:16:38,772 <font color="#fffc00">Je li ti nadzor neprijatan?</font> 166 00:16:38,773 --> 00:16:43,275 <font color="#fffc00">RazmišIjaš li ikad o zadiranju u privatnost?</font> 167 00:16:43,451 --> 00:16:47,052 <font color="#fffc00">Ne, naše metode su opravdane</font> 168 00:16:47,053 --> 00:16:51,433 <font color="#fffc00">i neophodne za opstanak čovečanstva.</font> 169 00:16:52,648 --> 00:16:55,711 <font color="#fffc00">Nema potrebe citirati priručnik.</font> 170 00:16:56,368 --> 00:17:01,324 <font color="#fffc00">U tom slučaju... Ponekad, malo.</font> 171 00:17:01,325 --> 00:17:05,482 <font color="#fffc00">Verovatno je čudno po čitave dane posmatrati živote drugih.</font> 172 00:17:05,483 --> 00:17:09,905 <font color="#fffc00">Ne radi se o tome. Znam, da ih štitimo.</font> 173 00:17:10,002 --> 00:17:15,760 <font color="#fffc00">Ali ponekad Ijudi govore o privatnim stvarima.</font> 174 00:17:15,761 --> 00:17:22,222 <font color="#fffc00">Na primer? -Postavljaju pitanja. Šta se nalazi iza ograde?</font> 175 00:17:23,195 --> 00:17:28,992 <font color="#fffc00">Ko nadzire kamere? -Hočeš reći, da ne beležiš te prekršaje?</font> 176 00:17:28,993 --> 00:17:31,671 <font color="#fffc00">Ako je nedužno,</font> 177 00:17:31,672 --> 00:17:37,494 <font color="#fffc00">ponekad obrišem snimak... Ali samo deo.</font> 178 00:17:37,550 --> 00:17:42,332 <font color="#fffc00">Neću, da neko ima probleme samo zato, jer se pita.</font> 179 00:17:43,226 --> 00:17:49,369 <font color="#fffc00">Ljudi se boje. Vidim kako drhte u sobi, obgrljuju se.</font> 180 00:17:49,826 --> 00:17:54,128 <font color="#fffc00">Ne razumeju, šta im se desilo.</font> 181 00:17:55,064 --> 00:18:00,643 <font color="#fffc00">Pitati se, u našoj je prirodi. -Da. Definitivno.</font> 182 00:18:03,699 --> 00:18:06,643 <font color="#fffc00">Ljudski je.</font> 183 00:18:07,976 --> 00:18:11,721 <font color="#fffc00">Hvala, Regi. -U redu je.</font> 184 00:18:29,208 --> 00:18:33,790 <font color="#fffc00">Loša zamisao. -Graditelji su otišli.</font> 185 00:18:34,048 --> 00:18:37,830 <font color="#fffc00">Ako već moram da umrem, umreću boreći se.</font> 186 00:18:55,364 --> 00:18:58,525 <font color="#fffc00">Neverovatno druženje, zar ne?</font> 187 00:18:58,526 --> 00:19:02,267 <font color="#fffc00">Lepo je, kad se svi skupe.</font> 188 00:19:04,205 --> 00:19:08,989 <font color="#fffc00">To bi bila savršena meta. Svo je mesto okupljeno.</font> 189 00:19:15,884 --> 00:19:20,482 <font color="#fffc00">Upravo dolazim iz bolnice. Ted se nije izvukao. -Mrtav je?</font> 190 00:19:20,483 --> 00:19:23,546 <font color="#fffc00">Imao je opekotine po čitavom telu.</font> 191 00:19:25,122 --> 00:19:29,002 <font color="#fffc00">Mogli bi nešto reći, gradonačelniče, malo ih ohrabriti.</font> 192 00:19:29,828 --> 00:19:31,770 <font color="#fffc00">Nije loša ideja.</font> 193 00:19:34,833 --> 00:19:37,480 <font color="#fffc00">Ljudi, molim vas za pažnju.</font> 194 00:19:37,481 --> 00:19:44,041 <font color="#fffc00">Priđite bliže. Svima želim da zaželim dobrodošlicu.</font> 195 00:19:44,042 --> 00:19:47,921 <font color="#fffc00">Opustite se i uživajte. Pozdravite komšije.</font> 196 00:19:47,922 --> 00:19:51,320 <font color="#fffc00">Još jedan čudesan dan u najboljem gradiću na svetu.</font> 197 00:19:51,321 --> 00:19:55,105 <font color="#fffc00">Rado bih nešto rekao. -Šerife Burke.</font> 198 00:19:55,321 --> 00:19:58,440 <font color="#fffc00">Nije baš najbolji trenutak za to.</font> 199 00:19:58,441 --> 00:20:03,399 <font color="#fffc00">Sigurno ste čuli, da je sinoć eksplodirala bomba.</font> 200 00:20:03,400 --> 00:20:09,478 <font color="#fffc00">Nedaleko odavde. Poginulo je više Ijudi povezanih sa samim zločinom.</font> 201 00:20:09,479 --> 00:20:14,759 <font color="#fffc00">Dok to ne rešimo, najbolje je da svi ostanete kući.</font> 202 00:20:14,760 --> 00:20:18,503 <font color="#fffc00">Završimo s tim. -Čuli ste šerifa.</font> 203 00:20:19,960 --> 00:20:22,942 <font color="#fffc00">Zašto mi niste rekli za to?</font> 204 00:20:23,240 --> 00:20:25,999 <font color="#fffc00">Nisam hteo da prekidam istragu.</font> 205 00:20:26,000 --> 00:20:30,860 <font color="#fffc00">Najvažnije je, da Ijudi ostanu mirni i tihi.</font> 206 00:20:31,038 --> 00:20:34,061 <font color="#fffc00">Za to je već prekasno.</font> 207 00:20:43,358 --> 00:20:46,301 <font color="#fffc00">Kako si?</font> 208 00:20:47,156 --> 00:20:50,637 <font color="#fffc00">U tvojim sam godinama igrajući fudbal, zaradio potres mozga.</font> 209 00:20:50,638 --> 00:20:56,315 <font color="#fffc00">Udarili su me u trenutku napada. Ne sećam se puno toga.</font> 210 00:20:56,316 --> 00:20:59,419 <font color="#fffc00">Dva mi je dana zvonilo u ušima.</font> 211 00:21:01,836 --> 00:21:05,059 <font color="#fffc00">Nije bilo baš prijatno, zar ne?</font> 212 00:21:07,957 --> 00:21:10,938 <font color="#fffc00">Ne, nije.</font> 213 00:21:11,756 --> 00:21:16,578 <font color="#fffc00">Pogotovo, jer smo to mogli da izbegnemo.</font> 214 00:21:16,756 --> 00:21:20,976 <font color="#fffc00">Kako to misliš? -Imao si ga.</font> 215 00:21:21,233 --> 00:21:26,552 <font color="#fffc00">Imao si ga i pustio ga. - O čemu pričaš? Otac te je spasio.</font> 216 00:21:26,553 --> 00:21:29,578 <font color="#fffc00">Ne, u redu je.</font> 217 00:21:30,874 --> 00:21:37,016 <font color="#fffc00">Čuo sam, da si uhvatio tvorca bombe i onda ga pustio.</font> 218 00:21:38,033 --> 00:21:42,592 <font color="#fffc00">S razlogom. Ponekad osumnjičenog pustimo, da nas odvede do ostalih.</font> 219 00:21:42,593 --> 00:21:45,592 <font color="#fffc00">Zanima me...</font> 220 00:21:45,593 --> 00:21:49,631 <font color="#fffc00">Bi li učinio isto, da se nije radilo o mužu Kejt Hevson?</font> 221 00:21:49,632 --> 00:21:53,416 <font color="#fffc00">To je ružno. -Neka govori šta želi.</font> 222 00:21:53,992 --> 00:22:00,454 <font color="#fffc00">Morao bi da sprovodiš zakon a ne da popuštaš poznanicima.</font> 223 00:22:03,632 --> 00:22:07,414 <font color="#fffc00">Da je bio i neko drugi, učinio bih isto.</font> 224 00:22:07,431 --> 00:22:13,254 <font color="#fffc00">Je li ti to rekla tvoja učiteljica? -Ben, nije važno.</font> 225 00:22:15,111 --> 00:22:18,093 <font color="#fffc00">Volimo te.</font> 226 00:22:18,271 --> 00:22:23,774 <font color="#fffc00">Veseli smo, da je sve u redu. Odmori se.</font> 227 00:22:27,910 --> 00:22:32,812 <font color="#fffc00">Pogledaj, ko je došao. Kasnije ćemo da popričamo.</font> 228 00:22:45,387 --> 00:22:50,610 <font color="#fffc00">Onda niko ne krši pravila i protokole?</font> 229 00:22:51,066 --> 00:22:55,890 <font color="#fffc00">Ako postoji problem, radi se verovatno o programskoj opremi.</font> 230 00:22:57,947 --> 00:23:02,370 <font color="#fffc00">Još nikad nisam kaznio unutrašnjeg asistenta.</font> 231 00:23:02,508 --> 00:23:07,026 <font color="#fffc00">To bi bilo grozno. -Na sreću ne moramo.</font> 232 00:23:07,027 --> 00:23:10,130 <font color="#fffc00">Niko ne pomaže pobunjenicima.</font> 233 00:23:11,066 --> 00:23:13,986 <font color="#fffc00">Nisam to pitao.</font> 234 00:23:13,987 --> 00:23:19,009 <font color="#fffc00">Pitao sam, krši li ko pravila ili protokole.</font> 235 00:23:19,387 --> 00:23:22,289 <font color="#fffc00">Ne.</font> 236 00:23:27,866 --> 00:23:32,649 <font color="#fffc00">Barem imamo jedno drugo. Hvala bogu za to.</font> 237 00:23:39,572 --> 00:23:44,234 <font color="#fffc00">Jesam li ti rekla, da želim da postanem medicinska sestra? -Ne.</font> 238 00:23:45,654 --> 00:23:48,596 <font color="#fffc00">To je super.</font> 239 00:23:53,812 --> 00:23:57,958 <font color="#fffc00">Čujem tvoje srce. -Nadam se.</font> 240 00:24:03,216 --> 00:24:06,198 <font color="#fffc00">Sada udara jače.</font> 241 00:24:08,858 --> 00:24:12,575 <font color="#fffc00">Jesi li dobro? -Jesam. Samo glavobolja.</font> 242 00:24:12,576 --> 00:24:17,602 <font color="#fffc00">Trebala bi da budem u krevetu. -Veseli me, da si dobro.</font> 243 00:24:17,698 --> 00:24:19,859 <font color="#fffc00">I mene, da si i ti.</font> 244 00:24:19,860 --> 00:24:22,778 <font color="#fffc00">Ranije nisam razmišIjao o tome,</font> 245 00:24:22,779 --> 00:24:26,778 <font color="#fffc00">ali zbog svega ovoga spoznao sam,</font> 246 00:24:26,779 --> 00:24:31,180 <font color="#fffc00">da možemo da umremo bilo kada.</font> 247 00:24:31,181 --> 00:24:35,604 <font color="#fffc00">Ali nismo. Živi smo.</font> 248 00:24:43,300 --> 00:24:47,126 <font color="#fffc00">Čini mi se, da Megan utiče na njega.</font> 249 00:24:47,422 --> 00:24:53,206 <font color="#fffc00">RazmišIjam o tome, kako sam uhvatio tipa pa ga opet pustio.</font> 250 00:24:53,664 --> 00:24:56,926 <font color="#fffc00">To se desilo za vreme Velikonoćnih napada.</font> 251 00:24:58,584 --> 00:25:02,487 <font color="#fffc00">Teroristički napadi u Vašingtonu i ranije Los Anđelesu.</font> 252 00:25:02,745 --> 00:25:07,343 <font color="#fffc00">Na Veliku noć, kada tolike porodice... -Moram na posao.</font> 253 00:25:07,344 --> 00:25:11,705 <font color="#fffc00">Šta znaš o tome? -Ništa. -Reci mi, šta se događa.</font> 254 00:25:11,706 --> 00:25:16,626 <font color="#fffc00">Nisam smeo da ti kažem. Bio sam u protivterorističkoj jedinici.</font> 255 00:25:16,627 --> 00:25:20,388 <font color="#fffc00">Javili su, da je Narvaz u Meksiku.</font> 256 00:25:20,389 --> 00:25:24,651 <font color="#fffc00">Otišli smo tamo i uhapsili ga.</font> 257 00:25:25,268 --> 00:25:31,931 <font color="#fffc00">Strpali smo ga u avion za Vašington. Onda su me nazvali iz sedišta.</font> 258 00:25:34,310 --> 00:25:37,294 <font color="#fffc00">Rekli su mi, da ga pustim.</font> 259 00:25:39,189 --> 00:25:42,788 <font color="#fffc00">Bio je kriv. Znao sam to.</font> 260 00:25:42,789 --> 00:25:47,615 <font color="#fffc00">Pusti ga. I jesam.</font> 261 00:25:47,952 --> 00:25:50,974 <font color="#fffc00">Naredili su mi.</font> 262 00:25:51,272 --> 00:25:56,094 <font color="#fffc00">Tri nedelje kasnije, ubijena je 621 osoba.</font> 263 00:25:56,511 --> 00:25:59,351 <font color="#fffc00">Zbog Narvaza Al-Salama.</font> 264 00:25:59,352 --> 00:26:03,135 <font color="#fffc00">A ja sam ga uhvatio, i opet pustio.</font> 265 00:26:07,554 --> 00:26:10,538 <font color="#fffc00">Bila je to tajna informacija.</font> 266 00:26:12,675 --> 00:26:15,738 <font color="#fffc00">Da samo znaš, kako sam hteo, da ti ispričam to.</font> 267 00:26:17,036 --> 00:26:21,819 <font color="#fffc00">Zato si išao k Kejt. -Najteži period mog života.</font> 268 00:26:24,276 --> 00:26:29,100 <font color="#fffc00">Bila je tamo. Bila je moja partnerka.</font> 269 00:26:29,636 --> 00:26:33,420 <font color="#fffc00">Za to, što se onda desilo, nema opravdanja.</font> 270 00:26:34,917 --> 00:26:40,637 <font color="#fffc00">Za sve posle toga žalim. Neću više slepo da sledim naredbe.</font> 271 00:26:40,638 --> 00:26:43,662 <font color="#fffc00">Šerife? - Izvini.</font> 272 00:26:47,559 --> 00:26:51,679 <font color="#fffc00">Da? - Primili smo poziv u pomoć iz garaže za tovarne kamione.</font> 273 00:26:51,680 --> 00:26:54,783 <font color="#fffc00">Proveriću, hvala.</font> 274 00:26:59,841 --> 00:27:02,904 <font color="#fffc00">Hvala što si mi rekao.</font> 275 00:27:06,762 --> 00:27:09,745 <font color="#fffc00">Volim te.</font> 276 00:27:18,603 --> 00:27:21,804 <font color="#fffc00">Izvini. Nisam htela da te uplašim.</font> 277 00:27:21,805 --> 00:27:25,605 <font color="#fffc00">Došla sam da pogledam Bena. Kako je?</font> 278 00:27:25,606 --> 00:27:29,285 <font color="#fffc00">Nemaš dece, zar ne? - Nismo svi blagoslovljeni.</font> 279 00:27:29,286 --> 00:27:32,846 <font color="#fffc00">Razumeš, da je Ben naš sin, ne tvoj?</font> 280 00:27:32,846 --> 00:27:36,325 <font color="#fffc00">U istoj ekipi smo. -Jesmo li zaista?</font> 281 00:27:36,326 --> 00:27:42,126 <font color="#fffc00">Svaka misao, koju Benu usadiš u glavu, nas potkopava.</font> 282 00:27:42,127 --> 00:27:46,367 <font color="#fffc00">Imaš cilj i želim da znam, o čemu se radi.</font> 283 00:27:46,368 --> 00:27:49,608 <font color="#fffc00">Zvučiš paranoično.</font> 284 00:27:49,609 --> 00:27:54,528 <font color="#fffc00">Samo verujem, da su deca budućnost Vajvard Pajnsa.</font> 285 00:27:54,529 --> 00:27:57,409 <font color="#fffc00">Zato pomažem, koliko mogu.</font> 286 00:27:57,410 --> 00:28:02,754 <font color="#fffc00">Trenutno bi pomoglo, da se makneš od moje porodice.</font> 287 00:28:19,174 --> 00:28:22,955 <font color="#fffc00">Šerife. -Šta se desilo?</font> 288 00:28:23,093 --> 00:28:29,838 <font color="#fffc00">Došao sam pre sat vremena. Razbili su kameru i ukrali kamion.</font> 289 00:28:39,575 --> 00:28:44,159 <font color="#fffc00">Kakav kamion? -Desetmetarni prikoličar.</font> 290 00:28:47,218 --> 00:28:51,320 <font color="#fffc00">Šta se događa? Hoće li biti još jedna bomba?</font> 291 00:28:54,137 --> 00:28:57,241 <font color="#fffc00">Moguće da je sam kamion bomba.</font> 292 00:29:03,906 --> 00:29:09,735 <font color="#fffc00">Šta je sa noćnim morama? -Nema ih već par godina.</font> 293 00:29:09,994 --> 00:29:12,637 <font color="#fffc00">Možeš li to da objasniš?</font> 294 00:29:12,638 --> 00:29:15,961 <font color="#fffc00">Verovatno sam se pomirila.</font> 295 00:29:15,962 --> 00:29:21,473 <font color="#fffc00">Ranije sam uvek trčala, tražila, borila se.</font> 296 00:29:21,771 --> 00:29:26,561 <font color="#fffc00">A i onda sam imala ista pitanja kao i sada.</font> 297 00:29:27,948 --> 00:29:29,942 <font color="#fffc00">Zašto smo tu?</font> 298 00:29:29,943 --> 00:29:34,732 <font color="#fffc00">Zašto dišemo? Postoji li Bog?</font> 299 00:29:36,755 --> 00:29:41,823 <font color="#fffc00">Da budem iskrena, moj je stari život</font> 300 00:29:42,764 --> 00:29:46,048 <font color="#fffc00">bio pun straha.</font> 301 00:29:46,049 --> 00:29:51,014 <font color="#fffc00">Svuda je bila pretnja. To je bio moj posao kao agentice.</font> 302 00:29:51,015 --> 00:29:54,738 <font color="#fffc00">I neću da lažem, taj me je strah hranio.</font> 303 00:29:54,739 --> 00:29:57,183 <font color="#fffc00">Ali ovde...</font> 304 00:29:57,184 --> 00:30:03,015 <font color="#fffc00">Kao da sam prisiljena da živim svaki trenutak zasebno.</font> 305 00:30:03,596 --> 00:30:09,667 <font color="#fffc00">Još uvek se pitam iste stvari, a odgovori nisu tako hitni.</font> 306 00:30:09,765 --> 00:30:13,232 <font color="#fffc00">Verovatno zato, jer se osećam sigurnijom.</font> 307 00:30:16,494 --> 00:30:21,221 <font color="#fffc00">Jeste li ti i Harold razmišIjali o deci?</font> 308 00:30:21,222 --> 00:30:24,208 <font color="#fffc00">Pričali smo o tome.</font> 309 00:30:25,067 --> 00:30:28,094 <font color="#fffc00">Bila bi neverovatna mama.</font> 310 00:30:29,955 --> 00:30:32,598 <font color="#fffc00">Mogu li da dobijem recept?</font> 311 00:30:32,599 --> 00:30:35,545 <font color="#fffc00">Da.</font> 312 00:30:36,523 --> 00:30:41,153 <font color="#fffc00">Hvala, dr. Dženkins. -Hvala tebi, Kejt.</font> 313 00:30:52,149 --> 00:30:55,174 <font color="#fffc00">Dr. Dženkins.</font> 314 00:30:56,715 --> 00:31:00,079 <font color="#fffc00">Zašto nisi razgovarala sa mnom, pre svega toga?</font> 315 00:31:00,080 --> 00:31:04,749 <font color="#fffc00">Znate, da nisam mogla. A šta biste mi rekli?</font> 316 00:31:05,047 --> 00:31:07,852 <font color="#fffc00">Zaboravi istinu?</font> 317 00:31:07,853 --> 00:31:12,578 <font color="#fffc00">Tvoj prijatelj Ted je umro, dva su deteta teško povređena.</font> 318 00:31:12,579 --> 00:31:16,624 <font color="#fffc00">Drugi su izginuli. To je cena tvoje istine.</font> 319 00:31:16,625 --> 00:31:22,875 <font color="#fffc00">Znate, da nije tako. -Nisi to htela. Koliko ćeš ih još žrtvovati?</font> 320 00:31:22,876 --> 00:31:27,201 <font color="#fffc00">Mislio sam da si srećna, jer smo napredovali.</font> 321 00:31:27,202 --> 00:31:33,874 <font color="#fffc00">Znam, da jeste. -Kako možeš da budeš tako vedra a ugrozila si komšije?</font> 322 00:31:34,613 --> 00:31:38,721 <font color="#fffc00">Samo fanatik je sposoban da bude tako okrutan.</font> 323 00:31:38,858 --> 00:31:41,805 <font color="#fffc00">Jeste li sigurni, da govorite o meni?</font> 324 00:31:42,945 --> 00:31:45,588 <font color="#fffc00">Kao da govorite o sebi...</font> 325 00:31:45,589 --> 00:31:48,615 <font color="#fffc00">Dejvide Pilčeru.</font> 326 00:31:51,598 --> 00:31:54,522 <font color="#fffc00">Koliko dugo već znaš?</font> 327 00:31:54,523 --> 00:31:57,428 <font color="#fffc00">Nije važno.</font> 328 00:31:57,486 --> 00:32:02,277 <font color="#fffc00">Samo mi recite, o čemu se ovde radi.</font> 329 00:32:02,896 --> 00:32:06,339 <font color="#fffc00">Bila si uzorna građanka.</font> 330 00:32:06,340 --> 00:32:12,630 <font color="#fffc00">Mislio sam, ako se ti prilagodiš, prilagodiće se svi.</font> 331 00:32:12,631 --> 00:32:14,993 <font color="#fffc00">Obračuni ne bi bili potrebni.</font> 332 00:32:14,994 --> 00:32:20,842 <font color="#fffc00">Koliko god pokušavali, neće ići, sve dok su Ijudi u neznanju.</font> 333 00:32:20,843 --> 00:32:26,993 <font color="#fffc00">Ne radi se o neznanju, već o njihovim životima.</font> 334 00:32:27,693 --> 00:32:32,099 <font color="#fffc00">Sloboda ili sigurnost. Ne može i jedno i drugo.</font> 335 00:32:32,100 --> 00:32:36,527 <font color="#fffc00">Ko vas je izabrao da odlučujete o tome? -Sam sam se izabrao.</font> 336 00:32:51,529 --> 00:32:55,276 <font color="#fffc00">Izvoli. -Hvala.</font> 337 00:32:55,374 --> 00:33:00,082 <font color="#fffc00">Doneću ti komadić pite, da ti ne padne šećer.</font> 338 00:33:06,271 --> 00:33:09,178 <font color="#fffc00">Sigurnosna služba.</font> 339 00:33:26,553 --> 00:33:32,117 <font color="#fffc00">Regi Hudson je brisao snimke, ali to već znaš.</font> 340 00:33:32,118 --> 00:33:36,997 <font color="#fffc00">Pokazao je saosećanje... -Je li pomagao družini s bombom?</font> 341 00:33:36,998 --> 00:33:41,984 <font color="#fffc00">Ne. Nije znao ko su. -Izdajica je.</font> 342 00:33:42,001 --> 00:33:46,122 <font color="#fffc00">Moramo da se pobrinemo za njega. -Pobrinete?</font> 343 00:33:46,123 --> 00:33:50,947 <font color="#fffc00">Nije izdajica... -Definiši izdajicu.</font> 344 00:33:50,966 --> 00:33:56,285 <font color="#fffc00">Neko, ko laže Ijude, koji mu veruju? -Želiš nekoga da kazniš?</font> 345 00:33:56,286 --> 00:34:00,768 <font color="#fffc00">Onda kazni mene. Ja sam te lagala. Ne Regi.</font> 346 00:34:00,769 --> 00:34:05,131 <font color="#fffc00">Regi je rekao istinu. To su naši Ijudi, Dejvid.</font> 347 00:34:05,132 --> 00:34:07,849 <font color="#fffc00">Dobrovoljno su tu, ne poput onih u gradu,</font> 348 00:34:07,850 --> 00:34:11,371 <font color="#fffc00">koji ne znaju, kako su došli i nikada neće biti srećni.</font> 349 00:34:11,372 --> 00:34:17,013 <font color="#fffc00">Prenosili smo obračune. Jednog ubijemo, da drugi budu pokorni.</font> 350 00:34:17,014 --> 00:34:22,496 <font color="#fffc00">Ako počnemo da ubijamo svoje, da spasimo čovečanstvo,</font> 351 00:34:22,497 --> 00:34:25,377 <font color="#fffc00">sve ćemo da izgubimo.</font> 352 00:34:25,378 --> 00:34:30,163 <font color="#fffc00">Ako već moraš nekoga da kazniš, kazni mene. Ubij me.</font> 353 00:34:35,623 --> 00:34:39,447 <font color="#fffc00">Više neće biti ubijanja. -Dejvid.</font> 354 00:34:41,864 --> 00:34:48,329 <font color="#fffc00">Svi smo morali da se naviknemo na kažnjavanja u Vajvard Pajnsu.</font> 355 00:34:48,949 --> 00:34:54,734 <font color="#fffc00">Sada moramo da se suočimo sa neposlušnošću jednog od nas.</font> 356 00:34:54,909 --> 00:35:00,013 <font color="#fffc00">Pozvao sam vas, kao svedoke. Svi poznajemo Regija Hudsona.</font> 357 00:35:00,113 --> 00:35:02,431 <font color="#fffc00">Svi ga volimo.</font> 358 00:35:02,432 --> 00:35:06,872 <font color="#fffc00">Ali njegove su greške dovele do teških povreda i smrti.</font> 359 00:35:06,873 --> 00:35:10,019 <font color="#fffc00">To ne možemo više da dopuštamo.</font> 360 00:35:50,011 --> 00:35:53,036 <font color="#fffc00">Spreman?</font> 361 00:35:53,412 --> 00:35:58,414 <font color="#fffc00">Ne bi smelo da bude tako. -Žao mi je zbog Kejt.</font> 362 00:35:58,415 --> 00:36:03,056 <font color="#fffc00">Ne možemo ništa u vezi toga. Idemo do San Franciska.</font> 363 00:36:03,056 --> 00:36:06,840 <font color="#fffc00">Sutra ćemo piti pivo u Zalivu.</font> 364 00:36:08,418 --> 00:36:11,419 <font color="#fffc00">Ne mogu. -Mora da se šališ.</font> 365 00:36:11,420 --> 00:36:14,483 <font color="#fffc00">Ne mogu da odem bez nje.</font> 366 00:36:16,181 --> 00:36:22,605 <font color="#fffc00">Ako se predomisliš, znaš gde ćeš me naći do sumraka. -Srećno.</font> 367 00:36:51,034 --> 00:36:53,977 <font color="#fffc00">Harold!</font> 368 00:36:59,037 --> 00:37:04,144 <font color="#fffc00">Zadnje upozorenje. Na kolena. Ruke u vazduh.</font> 369 00:37:07,001 --> 00:37:09,943 <font color="#fffc00">Digni se.</font> 370 00:37:11,043 --> 00:37:15,764 <font color="#fffc00">Skoro si mi ubio sina. -To je bila nesreća. Hteli smo da pobegnemo.</font> 371 00:37:15,765 --> 00:37:20,524 <font color="#fffc00">Gde su ostali? -Samo mene trebaš. Ja sam organizator.</font> 372 00:37:20,525 --> 00:37:23,526 <font color="#fffc00">Gde su? -Čuješ li me? -Ti poslušaj mene!</font> 373 00:37:23,527 --> 00:37:28,328 <font color="#fffc00">Mogao sam da pustim, da tvojoj ženi prerežu vrat nasred ulice.</font> 374 00:37:28,329 --> 00:37:31,316 <font color="#fffc00">Gde su?</font> 375 00:37:34,653 --> 00:37:37,638 <font color="#fffc00">Kasniš.</font> 376 00:37:39,934 --> 00:37:43,336 <font color="#fffc00">Ovo je nesigurno vreme za sve nas.</font> 377 00:37:43,337 --> 00:37:47,159 <font color="#fffc00">Sve, za što smo rizikovali naše živote, biće uništeno.</font> 378 00:37:47,578 --> 00:37:52,442 <font color="#fffc00">Stupamo u rat i trebamo nova pravila.</font> 379 00:37:52,579 --> 00:37:57,404 <font color="#fffc00">Sigurnost moramo da poboljšamo, protokole obnovimo.</font> 380 00:37:57,742 --> 00:38:02,566 <font color="#fffc00">Sve što smo postigli, omogućio je vaš rad.</font> 381 00:38:02,703 --> 00:38:05,685 <font color="#fffc00">Ali borimo se sa teroristima.</font> 382 00:38:05,982 --> 00:38:09,267 <font color="#fffc00">Zato ostanite pažIjivi, ostanite oprezni.</font> 383 00:38:09,268 --> 00:38:12,248 <font color="#fffc00">Prijavite sve, što je sumnjivo.</font> 384 00:39:11,250 --> 00:39:14,273 <font color="#fffc00">Uspeli smo, prijatelju.</font> 385 00:39:17,338 --> 00:39:18,968 <font color="#fffc00">Uspeli smo!</font> 386 00:39:18,992 --> 00:39:21,663 <font color="#fffc00">Obradio : Zabuza</font> 387 00:39:22,305 --> 00:40:22,449 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org