"Wayward Pines" The Friendliest Place on Earth
ID | 13197419 |
---|---|
Movie Name | "Wayward Pines" The Friendliest Place on Earth |
Release Name | S01E08-The Friendliest Place on Earth |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 3554474 |
Format | srt |
1
00:00:01,709 --> 00:00:03,951
<font color="#fffc00"><i>GLEDALI STE</i></font>
2
00:00:03,975 --> 00:00:07,077
<font color="#fffc00">Taj lažni grad je sve,
što je ostalo.</font>
3
00:00:07,078 --> 00:00:10,337
<font color="#fffc00">Frakcija postoji.
Probiće ogradu.</font>
4
00:00:10,338 --> 00:00:14,711
<font color="#fffc00">Do jutra predajte oružje i municiju
i sve će ovo, da ostane među nama.</font>
5
00:00:14,712 --> 00:00:21,381
<font color="#fffc00">Vajvard Pajns treba novu
generaciju. Kako ide s Benom?</font>
6
00:00:21,393 --> 00:00:26,443
<font color="#fffc00">Super. -Imao si pravo. Pridobili
su Itana. Noćas ćemo da sprovedemo plan.</font>
7
00:00:26,444 --> 00:00:30,897
<font color="#fffc00">Ko je to? -Ted Laufer.
Vozač kamiona.</font>
8
00:00:30,898 --> 00:00:34,662
<font color="#fffc00">Uvek prolazi ovuda oko osam.
Idemo.</font>
9
00:00:41,196 --> 00:00:44,208
<font color="#fffc00">U pomoć! Treba mi doktor!</font>
10
00:00:44,497 --> 00:00:49,416
<font color="#fffc00">U pomoć! Dođi ovamo.
Treba mi doktor.</font>
11
00:00:55,552 --> 00:00:59,806
<font color="#fffc00">Šta se desilo? -Kamion je
eksplodirao. -Radiologija.</font>
12
00:00:59,807 --> 00:01:02,113
<font color="#fffc00">Bože moj! -Pričekaj.</font>
13
00:01:02,114 --> 00:01:05,573
<font color="#fffc00">Je li on pravi doktor?
-Naravno. -Brzo.</font>
14
00:01:05,574 --> 00:01:10,334
<font color="#fffc00">Dobiće najbolju negu. Deca
su naš najdragoceniji izvor.</font>
15
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org
16
00:02:04,084 --> 00:02:07,028
<font color="#fffc00">Bože moj...</font>
17
00:02:08,006 --> 00:02:12,686
<font color="#fffc00">Tu je dr. Kerol. -Čini se da
nema težih povreda mozga.</font>
18
00:02:12,687 --> 00:02:16,968
<font color="#fffc00">Ali više ćemo znati, kada se
probudi. -Hoće li biti dobro?</font>
19
00:02:16,969 --> 00:02:21,014
<font color="#fffc00">Ako se probudi do 24 sata,
u potpunosće se oporaviti.</font>
20
00:02:21,015 --> 00:02:24,478
<font color="#fffc00">Biće ovo duga noć.
Pokušajte da se odmorite.</font>
21
00:02:27,736 --> 00:02:30,857
<font color="#fffc00">Kakva to osoba aktivira bombu
usred grada?</font>
22
00:02:30,858 --> 00:02:33,820
<font color="#fffc00">Rekla sam mu,
da ostane kući.</font>
23
00:02:33,821 --> 00:02:39,101
<font color="#fffc00">Nije tvoja krivica. Dete je,
staro 14 godina. Sećaš se sebe?</font>
24
00:02:39,102 --> 00:02:42,886
<font color="#fffc00">Misliš li, da je upleten?
-Ne.</font>
25
00:02:45,426 --> 00:02:49,811
<font color="#fffc00">Ako nešto trebate, samo pritisnite
dugme. -Hvala.</font>
26
00:02:55,032 --> 00:02:59,793
<font color="#fffc00">Dr. Dženkins. -Kako su deca?
-Emi će biti dobro.</font>
27
00:02:59,794 --> 00:03:06,260
<font color="#fffc00">Ben je bez svesti ali dr. Kerol
brine za njega. Izvući će se.</font>
28
00:03:06,638 --> 00:03:12,704
<font color="#fffc00">Kako im je to uspelo? - Smiri se.
Seti se, gde si.</font>
29
00:03:15,842 --> 00:03:22,548
<font color="#fffc00">U Kronaklu ćemo da objavimo, da
je puštao plin.</font>
30
00:03:23,566 --> 00:03:27,232
<font color="#fffc00">Dobra ideja. Nadam se da će
da poveruju.</font>
31
00:03:27,367 --> 00:03:31,996
<font color="#fffc00">Zabrinuta sam. Glasine se već
šire.</font>
32
00:03:32,491 --> 00:03:38,517
<font color="#fffc00">Treba nam nešto posebno za
građane. -Proslava?</font>
33
00:03:38,615 --> 00:03:43,719
<font color="#fffc00">Da, proslava života u
u Vajvard Pajnsu.</font>
34
00:03:45,059 --> 00:03:50,323
<font color="#fffc00">Da se svi zajedno podsetimo,
koliko smo stvarno srećni.</font>
35
00:04:01,667 --> 00:04:06,454
<font color="#fffc00">Ima unutrašnje krvarenje.
Jako krvari.</font>
36
00:04:06,750 --> 00:04:09,792
<font color="#fffc00">Moramo da krenemo. -Ne.</font>
37
00:04:09,793 --> 00:04:13,513
<font color="#fffc00">Ovde moramo da pričekamo ostale.
-Niko ne dolazi.</font>
38
00:04:13,514 --> 00:04:18,020
<font color="#fffc00">To ne znamo. I on neće
da preživi kretanje.</font>
39
00:04:19,077 --> 00:04:22,100
<font color="#fffc00">Tu su, hvala bogu.</font>
40
00:04:32,605 --> 00:04:37,646
<font color="#fffc00">Doneo sam hranu, vodu
i prvu pomoć. -Šta radi Rubi?</font>
41
00:04:37,646 --> 00:04:41,873
<font color="#fffc00">Morala je nazad, da ne zakasni
na posao.</font>
42
00:04:42,290 --> 00:04:45,611
<font color="#fffc00">Šta se desilo sa Erikom? - Kamion
ga je priklještio uz kantu za smeće.</font>
43
00:04:45,612 --> 00:04:48,571
<font color="#fffc00">Odvedimo ga u bolnicu.
-Da ga usmrte?</font>
44
00:04:48,572 --> 00:04:52,294
<font color="#fffc00">Šta se desilo pored ograde?
-Dvoje je ušlo, četvero su uhvatili.</font>
45
00:04:52,295 --> 00:04:54,616
<font color="#fffc00">Kejt je u zatvoru.
-Bože moj.</font>
46
00:04:54,617 --> 00:04:58,041
<font color="#fffc00">Rado bih vam pomogao,
ali ne mogu da ostanem.</font>
47
00:04:58,178 --> 00:05:01,202
<font color="#fffc00">Žao mi je.</font>
48
00:05:05,263 --> 00:05:10,047
<font color="#fffc00">Želim van iz ovog grada!</font>
49
00:05:10,865 --> 00:05:16,332
<font color="#fffc00">Zašto? - Nije stvarno.
To je Potemkinovo selo.</font>
50
00:05:17,029 --> 00:05:22,814
<font color="#fffc00">Nalazimo ih u Siriji, Severnoj Koreji.
Lažna mesta za ostavljanje dojma.</font>
51
00:05:24,794 --> 00:05:28,539
<font color="#fffc00">Ko stoji iza toga? CIA?</font>
52
00:05:30,115 --> 00:05:33,196
<font color="#fffc00">Je li društveni ili medicinski
-Šta?</font>
53
00:05:33,197 --> 00:05:37,079
<font color="#fffc00">Taj vladin eksperiment.
Društveni ili medicinski?</font>
54
00:05:37,080 --> 00:05:39,439
<font color="#fffc00">To je samo mestašce.</font>
55
00:05:39,440 --> 00:05:43,307
<font color="#fffc00">Samo mestašce?
Sa električnom ogradom?</font>
56
00:05:43,363 --> 00:05:47,148
<font color="#fffc00">Sa mikročipom u mojoj nozi?</font>
57
00:05:50,008 --> 00:05:53,031
<font color="#fffc00">To morate zapisati, šta li?</font>
58
00:05:53,127 --> 00:05:58,329
<font color="#fffc00">Zapisujem vaš napredak.
-Ali ne napredujem.</font>
59
00:05:58,330 --> 00:06:01,517
<font color="#fffc00">Ne želim da napredujem!</font>
60
00:06:01,532 --> 00:06:06,319
<font color="#fffc00">Želim da razgovaram sa odgovornom
osobom.</font>
61
00:06:06,496 --> 00:06:09,519
<font color="#fffc00">Prošla su već dva meseca.</font>
62
00:06:11,218 --> 00:06:14,242
<font color="#fffc00">Žao mi je...</font>
63
00:06:19,544 --> 00:06:22,063
<font color="#fffc00">Jadna Kajti.</font>
64
00:06:22,064 --> 00:06:24,945
<font color="#fffc00">Ne osećaš se najbolje?</font>
65
00:06:24,946 --> 00:06:28,732
<font color="#fffc00">Ne brini, pomoći ćemo ti.</font>
66
00:06:29,748 --> 00:06:32,772
<font color="#fffc00">Dobra devojka.</font>
67
00:07:07,169 --> 00:07:10,290
<font color="#fffc00">Vozač i dva deteta su još
uvek u bolnici.</font>
68
00:07:10,290 --> 00:07:15,653
<font color="#fffc00">Zašto je cesta neoštećena?
Raznelo je samo kamion.</font>
69
00:07:15,654 --> 00:07:20,439
<font color="#fffc00">Mora da je bila bomba.
Šta vi mislite, dr. Dženkins?</font>
70
00:07:22,576 --> 00:07:26,217
<font color="#fffc00">Kada se takva nesreća dogodi u
tako čudesnom mestu,</font>
71
00:07:26,218 --> 00:07:29,260
<font color="#fffc00">Ijudi se svakako pitaju.</font>
72
00:07:29,261 --> 00:07:34,087
<font color="#fffc00">Ali ne bi smeli da šire glasine.</font>
73
00:07:42,187 --> 00:07:45,173
<font color="#fffc00">Halo?</font>
74
00:07:46,270 --> 00:07:49,293
<font color="#fffc00">Ko je, Rubi?</font>
75
00:07:52,393 --> 00:07:56,738
<font color="#fffc00">Društveni susreti.
Najava je obavezna.</font>
76
00:08:09,202 --> 00:08:12,548
<font color="#fffc00">Daj mi podatke
Rubinog čipa.</font>
77
00:08:13,085 --> 00:08:17,910
<font color="#fffc00">Zakasnila je na posao. U kosi
je imala borove iglice.</font>
78
00:08:21,008 --> 00:08:23,914
<font color="#fffc00">Kući je, u krevetu.</font>
79
00:08:24,130 --> 00:08:27,076
<font color="#fffc00">Daj da vidim.</font>
80
00:08:31,894 --> 00:08:35,016
<font color="#fffc00">Uklonila je čip i ostavila
ga u sobi.</font>
81
00:08:35,016 --> 00:08:38,802
<font color="#fffc00">Pitam se, koliko ih je još
u krevetu.</font>
82
00:08:40,220 --> 00:08:45,141
<font color="#fffc00">Gde su? Pet tvojih fali,
uključujući Harolda.</font>
83
00:08:45,142 --> 00:08:50,025
<font color="#fffc00">Misliš, da ću da izdam muža?
-Tvoj je muž razneo kamion.</font>
84
00:08:50,026 --> 00:08:53,706
<font color="#fffc00">Skoro mi je ubio sina.
-Bena?</font>
85
00:08:53,707 --> 00:08:57,788
<font color="#fffc00">O čemu pričaš? On je dobro?
-Ne izgovaraj njegovo ime.</font>
86
00:08:57,789 --> 00:09:02,151
<font color="#fffc00">Reci mi, gde su. -Žao mi je.
Verovatno su otkazale kočnice.</font>
87
00:09:02,152 --> 00:09:07,635
<font color="#fffc00">Moralo bi da eksplodira pored
ograde. -To nikako ne želimo.</font>
88
00:09:07,636 --> 00:09:12,796
<font color="#fffc00">Znaš li u čemu se razlikujemo?
Ja verujem u to, što osećam.</font>
89
00:09:12,797 --> 00:09:16,198
<font color="#fffc00">A ti u to, što ti kažu.
-Znam, da ne razumeš.</font>
90
00:09:16,199 --> 00:09:19,680
<font color="#fffc00">Ali ja znam, šta je napolje,
u Boiseu.</font>
91
00:09:19,681 --> 00:09:23,722
<font color="#fffc00">Jesi li se ikad pitao, zašto su
te izabrali za šerifa? Ja jesam.</font>
92
00:09:23,723 --> 00:09:28,486
<font color="#fffc00">Odvesću te, da sama pogledaš,
ali sada nemam vremena. -Problemi?</font>
93
00:09:28,487 --> 00:09:34,833
<font color="#fffc00">Gde su? -Imam špurijus, da
uvek slušaš naredbe.</font>
94
00:09:35,211 --> 00:09:38,394
<font color="#fffc00">Već si napravio istu grešku.</font>
95
00:09:39,851 --> 00:09:45,917
<font color="#fffc00">Trenutno ne izvršavam naredbe.
Pokušavam da sprečim nečiju smrt.</font>
96
00:09:46,416 --> 00:09:51,937
<font color="#fffc00">Šta ti se desilo? Bili smo
partneri. Veruješ li mi?</font>
97
00:09:51,938 --> 00:09:57,765
<font color="#fffc00">Ti Ijudi žele da budu slobodni.
Tu mogućnost im dugujem.</font>
98
00:10:05,898 --> 00:10:10,998
<font color="#fffc00">Emi je stabilna,
Ben će se izvući.</font>
99
00:10:11,334 --> 00:10:14,052
<font color="#fffc00">Rubi je jedna od njih.</font>
100
00:10:14,053 --> 00:10:19,835
<font color="#fffc00">Rubi? Javio si Itanu,
da je uhapsi?</font>
101
00:10:19,971 --> 00:10:24,793
<font color="#fffc00">Prvo trebamo red u sopstvenoj
kući. -Ne razumem.</font>
102
00:10:28,568 --> 00:10:32,685
<font color="#fffc00">Usprkos tome, sastaju se i
izrađuju bombe.</font>
103
00:10:32,686 --> 00:10:35,707
<font color="#fffc00">Neko im pomaže.</font>
104
00:10:37,924 --> 00:10:42,984
<font color="#fffc00">Ovde smo svi porodica.
I previše smo ti odani.</font>
105
00:10:43,082 --> 00:10:47,183
<font color="#fffc00">Neko je izdajica
i moramo da ga pronađemo.</font>
106
00:10:47,320 --> 00:10:51,639
<font color="#fffc00">Ako želiš, lako mogu da izvedem
potpuni pregled sigurnosti.</font>
107
00:10:51,640 --> 00:10:55,419
<font color="#fffc00">Da, želim.</font>
108
00:11:04,473 --> 00:11:08,974
<font color="#fffc00">Snajperisti su pregledali
severni kvadrant. Sve je čisto.</font>
109
00:11:11,349 --> 00:11:15,107
<font color="#fffc00">Jesi li još uvek zadovoljan
odlukom da nam se pridružiš?</font>
110
00:11:15,108 --> 00:11:19,210
<font color="#fffc00">Čast mi je da budem ovde.
-Stvarno.</font>
111
00:11:20,546 --> 00:11:27,247
<font color="#fffc00">Je li ti nadzor ikad neprijatan?
Čini li ti se, da zadireš u privatnost?</font>
112
00:11:27,783 --> 00:11:31,582
<font color="#fffc00">To je moj posao. To radimo
za njihovu zaštitu, zar ne?</font>
113
00:11:31,583 --> 00:11:35,179
<font color="#fffc00">Svakako, svakako.</font>
114
00:11:35,180 --> 00:11:38,497
<font color="#fffc00">Kako je Regi?
-Vrlo dobro. -A deca?</font>
115
00:11:38,498 --> 00:11:41,976
<font color="#fffc00">Puni energije, kao i uvek.
-Sjajno.</font>
116
00:11:41,977 --> 00:11:46,094
<font color="#fffc00">Rado nadzireš?
-Volim to.</font>
117
00:11:46,095 --> 00:11:52,836
<font color="#fffc00">Poželiš li ikad da skreneš pogled,
možda da izbrišeš ceo snimak?</font>
118
00:11:53,531 --> 00:11:59,249
<font color="#fffc00">Vi se šalite? Obožavam, kada
im pobegne koja sočna.</font>
119
00:11:59,250 --> 00:12:03,567
<font color="#fffc00">Vrlo dobro. Sjajno.
Hvala, Džina.</font>
120
00:12:03,568 --> 00:12:06,709
<font color="#fffc00">Možeš da pošalješ sledećeg?
-Svakako.</font>
121
00:12:19,042 --> 00:12:21,985
<font color="#fffc00">Dragi?</font>
122
00:12:23,121 --> 00:12:28,901
<font color="#fffc00">Zdravo. Kako si?
-Vode. -Da.</font>
123
00:12:30,878 --> 00:12:34,297
<font color="#fffc00">Izvoli. Ne diži glavu.</font>
124
00:12:35,235 --> 00:12:38,976
<font color="#fffc00">Tako sam srećna,
da si otvorio oči.</font>
125
00:12:40,113 --> 00:12:45,829
<font color="#fffc00">Mene i tatu je bilo tako strah.
-Gde je Emi? -Tu, u bolnici.</font>
126
00:12:45,830 --> 00:12:49,613
<font color="#fffc00">Je li u redu? -Dobro je.</font>
127
00:12:49,750 --> 00:12:54,251
<font color="#fffc00">Pitala je za tebe.
-Možeš li da proveriš?</font>
128
00:12:55,148 --> 00:12:58,089
<font color="#fffc00">Naravno.</font>
129
00:12:59,264 --> 00:13:02,246
<font color="#fffc00">Tako te volim.</font>
130
00:13:24,814 --> 00:13:27,757
<font color="#fffc00">Kako se osećaš?</font>
131
00:13:28,812 --> 00:13:31,795
<font color="#fffc00">Mislim, da dobro.</font>
132
00:13:33,292 --> 00:13:36,232
<font color="#fffc00">Ben...</font>
133
00:13:37,210 --> 00:13:43,126
<font color="#fffc00">Sve ju je brinulo. Laknulo mi je,
da si u redu. -Meni isto.</font>
134
00:13:43,127 --> 00:13:46,150
<font color="#fffc00">Stvarno grozno.</font>
135
00:13:46,246 --> 00:13:50,763
<font color="#fffc00">Ponekad naše odluke vode ka
nepredvidivim posledicama.</font>
136
00:13:50,764 --> 00:13:55,721
<font color="#fffc00">Nisam smeo tako da odlutam sa Emi.
-Ne, ne. Nisam govorila o tome.</font>
137
00:13:55,722 --> 00:13:59,279
<font color="#fffc00">Želimo, da razvijate odnose.</font>
138
00:13:59,280 --> 00:14:05,022
<font color="#fffc00">Govorim o šerifovim odlukama
u tom slučaju.</font>
139
00:14:06,917 --> 00:14:10,553
<font color="#fffc00">Dobar je čovek i želi dobro.</font>
140
00:14:10,554 --> 00:14:16,336
<font color="#fffc00">Verovatno ima razlog, pa je
pustio Harolda Balingera.</font>
141
00:14:17,033 --> 00:14:23,069
<font color="#fffc00">Nadam se da nije zato, jer je Haroldova
žena njegova stara prijateljica.</font>
142
00:14:23,070 --> 00:14:27,133
<font color="#fffc00">Kejt i tvoj otac
su prijatelji, zar ne?</font>
143
00:14:28,789 --> 00:14:34,089
<font color="#fffc00">Tako nekako. -Harolda je uhapsio,
onda oslobodio, da bi zatim...</font>
144
00:14:34,986 --> 00:14:39,808
<font color="#fffc00">Ne slažem se s takvom
lojalnošću.</font>
145
00:14:40,823 --> 00:14:45,101
<font color="#fffc00">S Dejvidom Pilčerom
verujemo u filozofiju,</font>
146
00:14:45,102 --> 00:14:48,539
<font color="#fffc00">koju zovemo jasno i strogo.</font>
147
00:14:48,540 --> 00:14:52,364
<font color="#fffc00">Jasni zakoni i stroge kazne.</font>
148
00:14:53,936 --> 00:14:56,800
<font color="#fffc00">Jasno i strogo.</font>
149
00:14:57,656 --> 00:15:01,637
<font color="#fffc00">Mislim, da se tvoj otac
ne slaže s tim.</font>
150
00:15:03,014 --> 00:15:07,172
<font color="#fffc00">Ali razmisli. Ljudi će hteti
da čuju tvoje mišIjenje.</font>
151
00:15:07,173 --> 00:15:12,729
<font color="#fffc00">Koja je prikladna kazna za govorenje
ili delovanje protiv Vajvard Pajnsa?</font>
152
00:15:12,730 --> 00:15:16,647
<font color="#fffc00">Lojalnost ili jasno i strogo?</font>
153
00:15:16,648 --> 00:15:20,125
<font color="#fffc00">Kažete, da će Ijudi hteti da čuju
moje mišIjenje.</font>
154
00:15:20,126 --> 00:15:23,229
<font color="#fffc00">Zašto je važno, šta ja mislim?</font>
155
00:15:24,126 --> 00:15:29,226
<font color="#fffc00">Preživeo si teroristički napad.
Sada si junak.</font>
156
00:15:33,801 --> 00:15:37,759
<font color="#fffc00">Koliko dugo možemo da preživimo?
-Već ćemo nekako.</font>
157
00:15:37,760 --> 00:15:42,183
<font color="#fffc00">To Ijudi govore na kraju.
-Ne popuštaj sada.</font>
158
00:15:43,357 --> 00:15:46,420
<font color="#fffc00">Već ćemo nekako.</font>
159
00:15:49,675 --> 00:15:52,536
<font color="#fffc00">Erik.</font>
160
00:16:13,384 --> 00:16:17,127
<font color="#fffc00">Neću sam da kopam.
-Ne ovde.</font>
161
00:16:17,502 --> 00:16:22,925
<font color="#fffc00">Kako to misliš? -Neću da dozvolim,
da skapinje u tom zatvoru.</font>
162
00:16:22,980 --> 00:16:25,740
<font color="#fffc00">O čemu govoriš?
-Nećemo da ga ovde pokopamo.</font>
163
00:16:25,741 --> 00:16:28,658
<font color="#fffc00">Pokopaćemo ga u slobodnoj
zemlji.</font>
164
00:16:28,659 --> 00:16:32,481
<font color="#fffc00">Sa druge strane ograde.
-Kako?</font>
165
00:16:35,696 --> 00:16:38,772
<font color="#fffc00">Je li ti nadzor neprijatan?</font>
166
00:16:38,773 --> 00:16:43,275
<font color="#fffc00">RazmišIjaš li ikad o
zadiranju u privatnost?</font>
167
00:16:43,451 --> 00:16:47,052
<font color="#fffc00">Ne, naše metode su opravdane</font>
168
00:16:47,053 --> 00:16:51,433
<font color="#fffc00">i neophodne za opstanak
čovečanstva.</font>
169
00:16:52,648 --> 00:16:55,711
<font color="#fffc00">Nema potrebe citirati priručnik.</font>
170
00:16:56,368 --> 00:17:01,324
<font color="#fffc00">U tom slučaju... Ponekad, malo.</font>
171
00:17:01,325 --> 00:17:05,482
<font color="#fffc00">Verovatno je čudno po čitave
dane posmatrati živote drugih.</font>
172
00:17:05,483 --> 00:17:09,905
<font color="#fffc00">Ne radi se o tome.
Znam, da ih štitimo.</font>
173
00:17:10,002 --> 00:17:15,760
<font color="#fffc00">Ali ponekad Ijudi govore
o privatnim stvarima.</font>
174
00:17:15,761 --> 00:17:22,222
<font color="#fffc00">Na primer? -Postavljaju pitanja.
Šta se nalazi iza ograde?</font>
175
00:17:23,195 --> 00:17:28,992
<font color="#fffc00">Ko nadzire kamere? -Hočeš reći,
da ne beležiš te prekršaje?</font>
176
00:17:28,993 --> 00:17:31,671
<font color="#fffc00">Ako je nedužno,</font>
177
00:17:31,672 --> 00:17:37,494
<font color="#fffc00">ponekad obrišem snimak...
Ali samo deo.</font>
178
00:17:37,550 --> 00:17:42,332
<font color="#fffc00">Neću, da neko ima probleme
samo zato, jer se pita.</font>
179
00:17:43,226 --> 00:17:49,369
<font color="#fffc00">Ljudi se boje. Vidim kako drhte
u sobi, obgrljuju se.</font>
180
00:17:49,826 --> 00:17:54,128
<font color="#fffc00">Ne razumeju, šta im se desilo.</font>
181
00:17:55,064 --> 00:18:00,643
<font color="#fffc00">Pitati se, u našoj je prirodi.
-Da. Definitivno.</font>
182
00:18:03,699 --> 00:18:06,643
<font color="#fffc00">Ljudski je.</font>
183
00:18:07,976 --> 00:18:11,721
<font color="#fffc00">Hvala, Regi.
-U redu je.</font>
184
00:18:29,208 --> 00:18:33,790
<font color="#fffc00">Loša zamisao.
-Graditelji su otišli.</font>
185
00:18:34,048 --> 00:18:37,830
<font color="#fffc00">Ako već moram da umrem,
umreću boreći se.</font>
186
00:18:55,364 --> 00:18:58,525
<font color="#fffc00">Neverovatno druženje, zar ne?</font>
187
00:18:58,526 --> 00:19:02,267
<font color="#fffc00">Lepo je, kad se svi skupe.</font>
188
00:19:04,205 --> 00:19:08,989
<font color="#fffc00">To bi bila savršena meta.
Svo je mesto okupljeno.</font>
189
00:19:15,884 --> 00:19:20,482
<font color="#fffc00">Upravo dolazim iz bolnice.
Ted se nije izvukao. -Mrtav je?</font>
190
00:19:20,483 --> 00:19:23,546
<font color="#fffc00">Imao je opekotine
po čitavom telu.</font>
191
00:19:25,122 --> 00:19:29,002
<font color="#fffc00">Mogli bi nešto reći,
gradonačelniče, malo ih ohrabriti.</font>
192
00:19:29,828 --> 00:19:31,770
<font color="#fffc00">Nije loša ideja.</font>
193
00:19:34,833 --> 00:19:37,480
<font color="#fffc00">Ljudi, molim vas za pažnju.</font>
194
00:19:37,481 --> 00:19:44,041
<font color="#fffc00">Priđite bliže. Svima želim
da zaželim dobrodošlicu.</font>
195
00:19:44,042 --> 00:19:47,921
<font color="#fffc00">Opustite se i uživajte.
Pozdravite komšije.</font>
196
00:19:47,922 --> 00:19:51,320
<font color="#fffc00">Još jedan čudesan dan u
najboljem gradiću na svetu.</font>
197
00:19:51,321 --> 00:19:55,105
<font color="#fffc00">Rado bih nešto rekao.
-Šerife Burke.</font>
198
00:19:55,321 --> 00:19:58,440
<font color="#fffc00">Nije baš najbolji trenutak
za to.</font>
199
00:19:58,441 --> 00:20:03,399
<font color="#fffc00">Sigurno ste čuli, da je sinoć
eksplodirala bomba.</font>
200
00:20:03,400 --> 00:20:09,478
<font color="#fffc00">Nedaleko odavde. Poginulo je više
Ijudi povezanih sa samim zločinom.</font>
201
00:20:09,479 --> 00:20:14,759
<font color="#fffc00">Dok to ne rešimo, najbolje
je da svi ostanete kući.</font>
202
00:20:14,760 --> 00:20:18,503
<font color="#fffc00">Završimo s tim.
-Čuli ste šerifa.</font>
203
00:20:19,960 --> 00:20:22,942
<font color="#fffc00">Zašto mi niste rekli za to?</font>
204
00:20:23,240 --> 00:20:25,999
<font color="#fffc00">Nisam hteo da prekidam istragu.</font>
205
00:20:26,000 --> 00:20:30,860
<font color="#fffc00">Najvažnije je, da Ijudi ostanu
mirni i tihi.</font>
206
00:20:31,038 --> 00:20:34,061
<font color="#fffc00">Za to je već prekasno.</font>
207
00:20:43,358 --> 00:20:46,301
<font color="#fffc00">Kako si?</font>
208
00:20:47,156 --> 00:20:50,637
<font color="#fffc00">U tvojim sam godinama igrajući
fudbal, zaradio potres mozga.</font>
209
00:20:50,638 --> 00:20:56,315
<font color="#fffc00">Udarili su me u trenutku napada.
Ne sećam se puno toga.</font>
210
00:20:56,316 --> 00:20:59,419
<font color="#fffc00">Dva mi je dana zvonilo u ušima.</font>
211
00:21:01,836 --> 00:21:05,059
<font color="#fffc00">Nije bilo baš prijatno, zar ne?</font>
212
00:21:07,957 --> 00:21:10,938
<font color="#fffc00">Ne, nije.</font>
213
00:21:11,756 --> 00:21:16,578
<font color="#fffc00">Pogotovo, jer smo to mogli
da izbegnemo.</font>
214
00:21:16,756 --> 00:21:20,976
<font color="#fffc00">Kako to misliš?
-Imao si ga.</font>
215
00:21:21,233 --> 00:21:26,552
<font color="#fffc00">Imao si ga i pustio ga. - O
čemu pričaš? Otac te je spasio.</font>
216
00:21:26,553 --> 00:21:29,578
<font color="#fffc00">Ne, u redu je.</font>
217
00:21:30,874 --> 00:21:37,016
<font color="#fffc00">Čuo sam, da si uhvatio tvorca
bombe i onda ga pustio.</font>
218
00:21:38,033 --> 00:21:42,592
<font color="#fffc00">S razlogom. Ponekad osumnjičenog
pustimo, da nas odvede do ostalih.</font>
219
00:21:42,593 --> 00:21:45,592
<font color="#fffc00">Zanima me...</font>
220
00:21:45,593 --> 00:21:49,631
<font color="#fffc00">Bi li učinio isto, da se nije
radilo o mužu Kejt Hevson?</font>
221
00:21:49,632 --> 00:21:53,416
<font color="#fffc00">To je ružno.
-Neka govori šta želi.</font>
222
00:21:53,992 --> 00:22:00,454
<font color="#fffc00">Morao bi da sprovodiš zakon a ne
da popuštaš poznanicima.</font>
223
00:22:03,632 --> 00:22:07,414
<font color="#fffc00">Da je bio i neko drugi,
učinio bih isto.</font>
224
00:22:07,431 --> 00:22:13,254
<font color="#fffc00">Je li ti to rekla tvoja učiteljica?
-Ben, nije važno.</font>
225
00:22:15,111 --> 00:22:18,093
<font color="#fffc00">Volimo te.</font>
226
00:22:18,271 --> 00:22:23,774
<font color="#fffc00">Veseli smo, da je sve u redu.
Odmori se.</font>
227
00:22:27,910 --> 00:22:32,812
<font color="#fffc00">Pogledaj, ko je došao.
Kasnije ćemo da popričamo.</font>
228
00:22:45,387 --> 00:22:50,610
<font color="#fffc00">Onda niko ne krši
pravila i protokole?</font>
229
00:22:51,066 --> 00:22:55,890
<font color="#fffc00">Ako postoji problem, radi se
verovatno o programskoj opremi.</font>
230
00:22:57,947 --> 00:23:02,370
<font color="#fffc00">Još nikad nisam kaznio
unutrašnjeg asistenta.</font>
231
00:23:02,508 --> 00:23:07,026
<font color="#fffc00">To bi bilo grozno.
-Na sreću ne moramo.</font>
232
00:23:07,027 --> 00:23:10,130
<font color="#fffc00">Niko ne pomaže pobunjenicima.</font>
233
00:23:11,066 --> 00:23:13,986
<font color="#fffc00">Nisam to pitao.</font>
234
00:23:13,987 --> 00:23:19,009
<font color="#fffc00">Pitao sam, krši li ko
pravila ili protokole.</font>
235
00:23:19,387 --> 00:23:22,289
<font color="#fffc00">Ne.</font>
236
00:23:27,866 --> 00:23:32,649
<font color="#fffc00">Barem imamo jedno drugo.
Hvala bogu za to.</font>
237
00:23:39,572 --> 00:23:44,234
<font color="#fffc00">Jesam li ti rekla, da želim da
postanem medicinska sestra? -Ne.</font>
238
00:23:45,654 --> 00:23:48,596
<font color="#fffc00">To je super.</font>
239
00:23:53,812 --> 00:23:57,958
<font color="#fffc00">Čujem tvoje srce.
-Nadam se.</font>
240
00:24:03,216 --> 00:24:06,198
<font color="#fffc00">Sada udara jače.</font>
241
00:24:08,858 --> 00:24:12,575
<font color="#fffc00">Jesi li dobro?
-Jesam. Samo glavobolja.</font>
242
00:24:12,576 --> 00:24:17,602
<font color="#fffc00">Trebala bi da budem u krevetu.
-Veseli me, da si dobro.</font>
243
00:24:17,698 --> 00:24:19,859
<font color="#fffc00">I mene, da si i ti.</font>
244
00:24:19,860 --> 00:24:22,778
<font color="#fffc00">Ranije nisam razmišIjao o tome,</font>
245
00:24:22,779 --> 00:24:26,778
<font color="#fffc00">ali zbog svega ovoga spoznao sam,</font>
246
00:24:26,779 --> 00:24:31,180
<font color="#fffc00">da možemo da umremo
bilo kada.</font>
247
00:24:31,181 --> 00:24:35,604
<font color="#fffc00">Ali nismo. Živi smo.</font>
248
00:24:43,300 --> 00:24:47,126
<font color="#fffc00">Čini mi se, da Megan
utiče na njega.</font>
249
00:24:47,422 --> 00:24:53,206
<font color="#fffc00">RazmišIjam o tome, kako sam
uhvatio tipa pa ga opet pustio.</font>
250
00:24:53,664 --> 00:24:56,926
<font color="#fffc00">To se desilo za vreme
Velikonoćnih napada.</font>
251
00:24:58,584 --> 00:25:02,487
<font color="#fffc00">Teroristički napadi u Vašingtonu
i ranije Los Anđelesu.</font>
252
00:25:02,745 --> 00:25:07,343
<font color="#fffc00">Na Veliku noć, kada tolike porodice...
-Moram na posao.</font>
253
00:25:07,344 --> 00:25:11,705
<font color="#fffc00">Šta znaš o tome? -Ništa.
-Reci mi, šta se događa.</font>
254
00:25:11,706 --> 00:25:16,626
<font color="#fffc00">Nisam smeo da ti kažem. Bio sam u
protivterorističkoj jedinici.</font>
255
00:25:16,627 --> 00:25:20,388
<font color="#fffc00">Javili su, da je Narvaz u
Meksiku.</font>
256
00:25:20,389 --> 00:25:24,651
<font color="#fffc00">Otišli smo tamo i uhapsili ga.</font>
257
00:25:25,268 --> 00:25:31,931
<font color="#fffc00">Strpali smo ga u avion za Vašington.
Onda su me nazvali iz sedišta.</font>
258
00:25:34,310 --> 00:25:37,294
<font color="#fffc00">Rekli su mi, da ga pustim.</font>
259
00:25:39,189 --> 00:25:42,788
<font color="#fffc00">Bio je kriv. Znao sam to.</font>
260
00:25:42,789 --> 00:25:47,615
<font color="#fffc00">Pusti ga. I jesam.</font>
261
00:25:47,952 --> 00:25:50,974
<font color="#fffc00">Naredili su mi.</font>
262
00:25:51,272 --> 00:25:56,094
<font color="#fffc00">Tri nedelje kasnije, ubijena je
621 osoba.</font>
263
00:25:56,511 --> 00:25:59,351
<font color="#fffc00">Zbog Narvaza Al-Salama.</font>
264
00:25:59,352 --> 00:26:03,135
<font color="#fffc00">A ja sam ga uhvatio,
i opet pustio.</font>
265
00:26:07,554 --> 00:26:10,538
<font color="#fffc00">Bila je to tajna informacija.</font>
266
00:26:12,675 --> 00:26:15,738
<font color="#fffc00">Da samo znaš, kako sam hteo,
da ti ispričam to.</font>
267
00:26:17,036 --> 00:26:21,819
<font color="#fffc00">Zato si išao k Kejt.
-Najteži period mog života.</font>
268
00:26:24,276 --> 00:26:29,100
<font color="#fffc00">Bila je tamo.
Bila je moja partnerka.</font>
269
00:26:29,636 --> 00:26:33,420
<font color="#fffc00">Za to, što se onda desilo,
nema opravdanja.</font>
270
00:26:34,917 --> 00:26:40,637
<font color="#fffc00">Za sve posle toga žalim. Neću
više slepo da sledim naredbe.</font>
271
00:26:40,638 --> 00:26:43,662
<font color="#fffc00">Šerife? - Izvini.</font>
272
00:26:47,559 --> 00:26:51,679
<font color="#fffc00">Da? - Primili smo poziv u pomoć
iz garaže za tovarne kamione.</font>
273
00:26:51,680 --> 00:26:54,783
<font color="#fffc00">Proveriću, hvala.</font>
274
00:26:59,841 --> 00:27:02,904
<font color="#fffc00">Hvala što si mi rekao.</font>
275
00:27:06,762 --> 00:27:09,745
<font color="#fffc00">Volim te.</font>
276
00:27:18,603 --> 00:27:21,804
<font color="#fffc00">Izvini. Nisam
htela da te uplašim.</font>
277
00:27:21,805 --> 00:27:25,605
<font color="#fffc00">Došla sam da pogledam Bena.
Kako je?</font>
278
00:27:25,606 --> 00:27:29,285
<font color="#fffc00">Nemaš dece, zar ne? - Nismo
svi blagoslovljeni.</font>
279
00:27:29,286 --> 00:27:32,846
<font color="#fffc00">Razumeš, da je Ben naš sin,
ne tvoj?</font>
280
00:27:32,846 --> 00:27:36,325
<font color="#fffc00">U istoj ekipi smo.
-Jesmo li zaista?</font>
281
00:27:36,326 --> 00:27:42,126
<font color="#fffc00">Svaka misao, koju Benu usadiš
u glavu, nas potkopava.</font>
282
00:27:42,127 --> 00:27:46,367
<font color="#fffc00">Imaš cilj i želim da znam,
o čemu se radi.</font>
283
00:27:46,368 --> 00:27:49,608
<font color="#fffc00">Zvučiš paranoično.</font>
284
00:27:49,609 --> 00:27:54,528
<font color="#fffc00">Samo verujem, da su deca
budućnost Vajvard Pajnsa.</font>
285
00:27:54,529 --> 00:27:57,409
<font color="#fffc00">Zato pomažem, koliko mogu.</font>
286
00:27:57,410 --> 00:28:02,754
<font color="#fffc00">Trenutno bi pomoglo, da se
makneš od moje porodice.</font>
287
00:28:19,174 --> 00:28:22,955
<font color="#fffc00">Šerife. -Šta se desilo?</font>
288
00:28:23,093 --> 00:28:29,838
<font color="#fffc00">Došao sam pre sat vremena.
Razbili su kameru i ukrali kamion.</font>
289
00:28:39,575 --> 00:28:44,159
<font color="#fffc00">Kakav kamion?
-Desetmetarni prikoličar.</font>
290
00:28:47,218 --> 00:28:51,320
<font color="#fffc00">Šta se događa?
Hoće li biti još jedna bomba?</font>
291
00:28:54,137 --> 00:28:57,241
<font color="#fffc00">Moguće da je sam kamion bomba.</font>
292
00:29:03,906 --> 00:29:09,735
<font color="#fffc00">Šta je sa noćnim morama?
-Nema ih već par godina.</font>
293
00:29:09,994 --> 00:29:12,637
<font color="#fffc00">Možeš li to da objasniš?</font>
294
00:29:12,638 --> 00:29:15,961
<font color="#fffc00">Verovatno sam se pomirila.</font>
295
00:29:15,962 --> 00:29:21,473
<font color="#fffc00">Ranije sam uvek trčala,
tražila, borila se.</font>
296
00:29:21,771 --> 00:29:26,561
<font color="#fffc00">A i onda sam imala ista pitanja
kao i sada.</font>
297
00:29:27,948 --> 00:29:29,942
<font color="#fffc00">Zašto smo tu?</font>
298
00:29:29,943 --> 00:29:34,732
<font color="#fffc00">Zašto dišemo? Postoji li Bog?</font>
299
00:29:36,755 --> 00:29:41,823
<font color="#fffc00">Da budem iskrena, moj je stari
život</font>
300
00:29:42,764 --> 00:29:46,048
<font color="#fffc00">bio pun straha.</font>
301
00:29:46,049 --> 00:29:51,014
<font color="#fffc00">Svuda je bila pretnja. To
je bio moj posao kao agentice.</font>
302
00:29:51,015 --> 00:29:54,738
<font color="#fffc00">I neću da lažem, taj me je
strah hranio.</font>
303
00:29:54,739 --> 00:29:57,183
<font color="#fffc00">Ali ovde...</font>
304
00:29:57,184 --> 00:30:03,015
<font color="#fffc00">Kao da sam prisiljena da živim
svaki trenutak zasebno.</font>
305
00:30:03,596 --> 00:30:09,667
<font color="#fffc00">Još uvek se pitam iste stvari,
a odgovori nisu tako hitni.</font>
306
00:30:09,765 --> 00:30:13,232
<font color="#fffc00">Verovatno zato, jer se osećam
sigurnijom.</font>
307
00:30:16,494 --> 00:30:21,221
<font color="#fffc00">Jeste li ti i Harold
razmišIjali o deci?</font>
308
00:30:21,222 --> 00:30:24,208
<font color="#fffc00">Pričali smo o tome.</font>
309
00:30:25,067 --> 00:30:28,094
<font color="#fffc00">Bila bi neverovatna mama.</font>
310
00:30:29,955 --> 00:30:32,598
<font color="#fffc00">Mogu li da dobijem recept?</font>
311
00:30:32,599 --> 00:30:35,545
<font color="#fffc00">Da.</font>
312
00:30:36,523 --> 00:30:41,153
<font color="#fffc00">Hvala, dr. Dženkins.
-Hvala tebi, Kejt.</font>
313
00:30:52,149 --> 00:30:55,174
<font color="#fffc00">Dr. Dženkins.</font>
314
00:30:56,715 --> 00:31:00,079
<font color="#fffc00">Zašto nisi razgovarala sa mnom,
pre svega toga?</font>
315
00:31:00,080 --> 00:31:04,749
<font color="#fffc00">Znate, da nisam mogla.
A šta biste mi rekli?</font>
316
00:31:05,047 --> 00:31:07,852
<font color="#fffc00">Zaboravi istinu?</font>
317
00:31:07,853 --> 00:31:12,578
<font color="#fffc00">Tvoj prijatelj Ted je umro, dva
su deteta teško povređena.</font>
318
00:31:12,579 --> 00:31:16,624
<font color="#fffc00">Drugi su izginuli.
To je cena tvoje istine.</font>
319
00:31:16,625 --> 00:31:22,875
<font color="#fffc00">Znate, da nije tako. -Nisi to htela.
Koliko ćeš ih još žrtvovati?</font>
320
00:31:22,876 --> 00:31:27,201
<font color="#fffc00">Mislio sam da si srećna,
jer smo napredovali.</font>
321
00:31:27,202 --> 00:31:33,874
<font color="#fffc00">Znam, da jeste. -Kako možeš da budeš
tako vedra a ugrozila si komšije?</font>
322
00:31:34,613 --> 00:31:38,721
<font color="#fffc00">Samo fanatik je sposoban da bude
tako okrutan.</font>
323
00:31:38,858 --> 00:31:41,805
<font color="#fffc00">Jeste li sigurni,
da govorite o meni?</font>
324
00:31:42,945 --> 00:31:45,588
<font color="#fffc00">Kao da govorite o sebi...</font>
325
00:31:45,589 --> 00:31:48,615
<font color="#fffc00">Dejvide Pilčeru.</font>
326
00:31:51,598 --> 00:31:54,522
<font color="#fffc00">Koliko dugo već znaš?</font>
327
00:31:54,523 --> 00:31:57,428
<font color="#fffc00">Nije važno.</font>
328
00:31:57,486 --> 00:32:02,277
<font color="#fffc00">Samo mi recite,
o čemu se ovde radi.</font>
329
00:32:02,896 --> 00:32:06,339
<font color="#fffc00">Bila si uzorna građanka.</font>
330
00:32:06,340 --> 00:32:12,630
<font color="#fffc00">Mislio sam, ako se ti prilagodiš,
prilagodiće se svi.</font>
331
00:32:12,631 --> 00:32:14,993
<font color="#fffc00">Obračuni ne bi bili potrebni.</font>
332
00:32:14,994 --> 00:32:20,842
<font color="#fffc00">Koliko god pokušavali, neće ići,
sve dok su Ijudi u neznanju.</font>
333
00:32:20,843 --> 00:32:26,993
<font color="#fffc00">Ne radi se o neznanju,
već o njihovim životima.</font>
334
00:32:27,693 --> 00:32:32,099
<font color="#fffc00">Sloboda ili sigurnost.
Ne može i jedno i drugo.</font>
335
00:32:32,100 --> 00:32:36,527
<font color="#fffc00">Ko vas je izabrao da odlučujete
o tome? -Sam sam se izabrao.</font>
336
00:32:51,529 --> 00:32:55,276
<font color="#fffc00">Izvoli. -Hvala.</font>
337
00:32:55,374 --> 00:33:00,082
<font color="#fffc00">Doneću ti komadić pite,
da ti ne padne šećer.</font>
338
00:33:06,271 --> 00:33:09,178
<font color="#fffc00">Sigurnosna služba.</font>
339
00:33:26,553 --> 00:33:32,117
<font color="#fffc00">Regi Hudson je brisao snimke,
ali to već znaš.</font>
340
00:33:32,118 --> 00:33:36,997
<font color="#fffc00">Pokazao je saosećanje...
-Je li pomagao družini s bombom?</font>
341
00:33:36,998 --> 00:33:41,984
<font color="#fffc00">Ne. Nije znao ko su.
-Izdajica je.</font>
342
00:33:42,001 --> 00:33:46,122
<font color="#fffc00">Moramo da se pobrinemo za njega.
-Pobrinete?</font>
343
00:33:46,123 --> 00:33:50,947
<font color="#fffc00">Nije izdajica...
-Definiši izdajicu.</font>
344
00:33:50,966 --> 00:33:56,285
<font color="#fffc00">Neko, ko laže Ijude, koji mu
veruju? -Želiš nekoga da kazniš?</font>
345
00:33:56,286 --> 00:34:00,768
<font color="#fffc00">Onda kazni mene. Ja sam te lagala.
Ne Regi.</font>
346
00:34:00,769 --> 00:34:05,131
<font color="#fffc00">Regi je rekao istinu.
To su naši Ijudi, Dejvid.</font>
347
00:34:05,132 --> 00:34:07,849
<font color="#fffc00">Dobrovoljno su tu,
ne poput onih u gradu,</font>
348
00:34:07,850 --> 00:34:11,371
<font color="#fffc00">koji ne znaju, kako su došli
i nikada neće biti srećni.</font>
349
00:34:11,372 --> 00:34:17,013
<font color="#fffc00">Prenosili smo obračune. Jednog
ubijemo, da drugi budu pokorni.</font>
350
00:34:17,014 --> 00:34:22,496
<font color="#fffc00">Ako počnemo da ubijamo svoje,
da spasimo čovečanstvo,</font>
351
00:34:22,497 --> 00:34:25,377
<font color="#fffc00">sve ćemo da izgubimo.</font>
352
00:34:25,378 --> 00:34:30,163
<font color="#fffc00">Ako već moraš nekoga da kazniš,
kazni mene. Ubij me.</font>
353
00:34:35,623 --> 00:34:39,447
<font color="#fffc00">Više neće biti ubijanja.
-Dejvid.</font>
354
00:34:41,864 --> 00:34:48,329
<font color="#fffc00">Svi smo morali da se naviknemo na
kažnjavanja u Vajvard Pajnsu.</font>
355
00:34:48,949 --> 00:34:54,734
<font color="#fffc00">Sada moramo da se suočimo sa
neposlušnošću jednog od nas.</font>
356
00:34:54,909 --> 00:35:00,013
<font color="#fffc00">Pozvao sam vas, kao svedoke.
Svi poznajemo Regija Hudsona.</font>
357
00:35:00,113 --> 00:35:02,431
<font color="#fffc00">Svi ga volimo.</font>
358
00:35:02,432 --> 00:35:06,872
<font color="#fffc00">Ali njegove su greške dovele do
teških povreda i smrti.</font>
359
00:35:06,873 --> 00:35:10,019
<font color="#fffc00">To ne možemo više da dopuštamo.</font>
360
00:35:50,011 --> 00:35:53,036
<font color="#fffc00">Spreman?</font>
361
00:35:53,412 --> 00:35:58,414
<font color="#fffc00">Ne bi smelo da bude tako.
-Žao mi je zbog Kejt.</font>
362
00:35:58,415 --> 00:36:03,056
<font color="#fffc00">Ne možemo ništa u vezi toga.
Idemo do San Franciska.</font>
363
00:36:03,056 --> 00:36:06,840
<font color="#fffc00">Sutra ćemo piti pivo u Zalivu.</font>
364
00:36:08,418 --> 00:36:11,419
<font color="#fffc00">Ne mogu.
-Mora da se šališ.</font>
365
00:36:11,420 --> 00:36:14,483
<font color="#fffc00">Ne mogu da odem bez nje.</font>
366
00:36:16,181 --> 00:36:22,605
<font color="#fffc00">Ako se predomisliš, znaš gde
ćeš me naći do sumraka. -Srećno.</font>
367
00:36:51,034 --> 00:36:53,977
<font color="#fffc00">Harold!</font>
368
00:36:59,037 --> 00:37:04,144
<font color="#fffc00">Zadnje upozorenje.
Na kolena. Ruke u vazduh.</font>
369
00:37:07,001 --> 00:37:09,943
<font color="#fffc00">Digni se.</font>
370
00:37:11,043 --> 00:37:15,764
<font color="#fffc00">Skoro si mi ubio sina. -To je bila
nesreća. Hteli smo da pobegnemo.</font>
371
00:37:15,765 --> 00:37:20,524
<font color="#fffc00">Gde su ostali? -Samo mene
trebaš. Ja sam organizator.</font>
372
00:37:20,525 --> 00:37:23,526
<font color="#fffc00">Gde su? -Čuješ li me?
-Ti poslušaj mene!</font>
373
00:37:23,527 --> 00:37:28,328
<font color="#fffc00">Mogao sam da pustim, da tvojoj ženi
prerežu vrat nasred ulice.</font>
374
00:37:28,329 --> 00:37:31,316
<font color="#fffc00">Gde su?</font>
375
00:37:34,653 --> 00:37:37,638
<font color="#fffc00">Kasniš.</font>
376
00:37:39,934 --> 00:37:43,336
<font color="#fffc00">Ovo je nesigurno vreme
za sve nas.</font>
377
00:37:43,337 --> 00:37:47,159
<font color="#fffc00">Sve, za što smo rizikovali naše
živote, biće uništeno.</font>
378
00:37:47,578 --> 00:37:52,442
<font color="#fffc00">Stupamo u rat i trebamo
nova pravila.</font>
379
00:37:52,579 --> 00:37:57,404
<font color="#fffc00">Sigurnost moramo da poboljšamo,
protokole obnovimo.</font>
380
00:37:57,742 --> 00:38:02,566
<font color="#fffc00">Sve što smo postigli,
omogućio je vaš rad.</font>
381
00:38:02,703 --> 00:38:05,685
<font color="#fffc00">Ali borimo se sa teroristima.</font>
382
00:38:05,982 --> 00:38:09,267
<font color="#fffc00">Zato ostanite pažIjivi,
ostanite oprezni.</font>
383
00:38:09,268 --> 00:38:12,248
<font color="#fffc00">Prijavite sve, što je sumnjivo.</font>
384
00:39:11,250 --> 00:39:14,273
<font color="#fffc00">Uspeli smo, prijatelju.</font>
385
00:39:17,338 --> 00:39:18,968
<font color="#fffc00">Uspeli smo!</font>
386
00:39:18,992 --> 00:39:21,663
<font color="#fffc00">Obradio : Zabuza</font>
387
00:39:22,305 --> 00:40:22,449
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org