Minaccia d'amore
ID | 13197683 |
---|---|
Movie Name | Minaccia d'amore |
Release Name | Minaccia d'amore (1988) DVDRip |
Year | 1988 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 95952 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,218
TELEFONO MORTAL
3
00:02:07,660 --> 00:02:08,377
Hola.
4
00:02:12,460 --> 00:02:13,336
¿Hay alguien ahí?
5
00:02:17,180 --> 00:02:18,011
¡Hola!
6
00:02:20,780 --> 00:02:22,691
Perdón, ¿tiene teléfono?
7
00:02:25,780 --> 00:02:26,929
¿Teléfono?
8
00:02:33,020 --> 00:02:34,215
Ahí.
9
00:02:49,860 --> 00:02:51,180
Por favor, que esté.
10
00:02:53,940 --> 00:02:54,771
Qué sucia.
11
00:02:55,180 --> 00:02:56,534
Jenny Cooper otra vez señora.
12
00:02:57,180 --> 00:03:00,059
Un momento señorita Cooper,
le pongo con el señor Rossi.
13
00:03:00,900 --> 00:03:03,050
¿Pero está? ¿De verdad está?
14
00:03:03,580 --> 00:03:04,331
Sí.
15
00:03:04,500 --> 00:03:05,649
No me estaba tomando el pelo, ¿verdad?
16
00:03:06,060 --> 00:03:07,619
- No, está aquí.
- ¡Qué bien!
17
00:03:10,940 --> 00:03:11,691
¿Oiga?
18
00:03:12,500 --> 00:03:14,650
Señora, ¿oiga?
19
00:03:16,460 --> 00:03:18,417
Esperen, volveré a llamar.
20
00:03:18,940 --> 00:03:20,089
Maldita sea.
21
00:03:21,060 --> 00:03:23,973
Rompen botellas, rompen el teléfono.
22
00:03:24,420 --> 00:03:27,651
Estos jóvenes de ahora,
¿qué demonios quieren?
23
00:03:33,820 --> 00:03:35,219
Mierda.
24
00:05:16,980 --> 00:05:23,056
Ya voy… Hace 20 años, no puede que más
que no llama nadie a esta oficina.
25
00:05:23,700 --> 00:05:25,976
Sí, espere, ya voy.
26
00:05:35,580 --> 00:05:37,537
Marco, Marco.
27
00:05:48,220 --> 00:05:49,176
¿Oiga?
28
00:05:50,980 --> 00:05:52,050
¿Quién es?
29
00:06:11,580 --> 00:06:12,650
¿Qué está pasando?
30
00:06:13,620 --> 00:06:14,416
¿Marco?
31
00:06:46,020 --> 00:06:46,737
Salve.
32
00:06:53,300 --> 00:06:54,017
¿Perdone?
33
00:06:54,380 --> 00:06:55,131
¿Eres americana?
34
00:06:55,620 --> 00:06:56,769
No, soy inglesa.
35
00:06:57,260 --> 00:06:59,251
He dicho que seremos vecinos.
36
00:06:59,660 --> 00:07:02,618
Ah, bueno, si necesitas algo, llama.
37
00:07:05,740 --> 00:07:07,139
Flipper, vamos.
38
00:07:43,700 --> 00:07:44,417
Hola.
39
00:07:45,100 --> 00:07:48,889
No necesito nada,
pero es que aún no nos hemos presentado.
40
00:07:49,380 --> 00:07:50,131
Soy Ricardo.
41
00:07:50,580 --> 00:07:51,695
Yo me llamo Jenny.
42
00:07:52,740 --> 00:07:53,457
¿Quieres pasar?
43
00:07:54,660 --> 00:07:55,456
Bien.
44
00:08:09,780 --> 00:08:10,611
¿Eres tú la de las fotos?
45
00:08:11,020 --> 00:08:11,851
Sí.
46
00:08:13,860 --> 00:08:14,975
Por mi nuevo piso.
47
00:08:15,420 --> 00:08:16,296
Brindemos.
48
00:08:28,740 --> 00:08:32,176
Bueno, gracias y bienvenido,
pero ahora tengo mucho que hacer.
49
00:08:32,620 --> 00:08:33,576
Ya nos veremos.
50
00:08:33,940 --> 00:08:35,214
- De acuerdo, adiós.
- Adiós.
51
00:08:37,140 --> 00:08:38,050
Chao.
52
00:08:39,380 --> 00:08:40,336
¿Pronto?
53
00:08:45,620 --> 00:08:46,451
Oiga.
54
00:08:51,580 --> 00:08:52,490
¿Quién es?
55
00:09:05,140 --> 00:09:06,289
Hola, Jenny, soy Carmen.
56
00:09:06,900 --> 00:09:09,210
Nos vemos esta noche
en el Club de los Talentos. Adiós.
57
00:09:10,900 --> 00:09:12,538
Jenny, cariño, soy Mole.
58
00:09:12,980 --> 00:09:14,698
Toco esta noche en el Club de los Talentos.
59
00:09:15,140 --> 00:09:18,132
Estaremos todos, la banda entera,
a partir de las 11, ¿vale?
60
00:09:20,260 --> 00:09:21,216
Vuelvo a ser yo, Carmen.
61
00:09:21,620 --> 00:09:23,531
No me acordé de decirte lo,
ponte tu vestido negro tan sexy.
62
00:09:24,020 --> 00:09:26,057
El editor de Toda Moda estar allí.
63
00:09:26,540 --> 00:09:28,292
Quiero que te elija
para la gran campaña del estilo africano.
64
00:09:35,060 --> 00:09:35,936
Jenny.
65
00:10:17,540 --> 00:10:19,417
¿Qué,Tímido? No te lo comas todo.
66
00:10:19,820 --> 00:10:21,254
Deja algo para Dormilón.
67
00:10:22,500 --> 00:10:24,650
Vamos, despierta, es hora de cenar.
68
00:10:35,540 --> 00:10:36,416
¿Qué pasa?
69
00:10:37,780 --> 00:10:39,100
¿Es alguna broma?
70
00:11:03,100 --> 00:11:05,171
Vamos, Jenny...
71
00:11:27,420 --> 00:11:29,013
¿Sabes?
No he podido localizarle en todo el día.
72
00:11:30,020 --> 00:11:33,058
Estoy convencida de que me está evitando
y me está volviendo loca.
73
00:11:33,820 --> 00:11:35,140
Sé que quiere deshacerse de mí.
74
00:11:35,460 --> 00:11:38,418
Mejor que mejor,
ese tipo es un idiota, olvídale.
75
00:11:39,100 --> 00:11:40,977
Cambia la imagen mental que tienes de él.
76
00:11:41,340 --> 00:11:45,254
Por ejemplo, imagínatelo en la cola
del supermercado en camiseta.
77
00:11:45,660 --> 00:11:46,331
¿Eh?
78
00:11:46,620 --> 00:11:48,452
O en una piscina
con un flotador del Pato Donald.
79
00:11:49,580 --> 00:11:51,173
O con un calambre.
80
00:11:56,260 --> 00:11:58,695
Y además, mi teléfono hace cosas raras.
81
00:11:59,500 --> 00:12:02,094
Interferencias extrañas, contactos.
82
00:12:02,740 --> 00:12:04,538
Me preocupa que quiera llamar y no pueda.
83
00:12:04,860 --> 00:12:06,498
Te digo que estás mejor sin él,Jenny.
84
00:12:06,860 --> 00:12:09,579
Cuanto menos sepas de ese
desgraciado, antes le olvidarás.
85
00:12:09,860 --> 00:12:10,930
¿Cuándo podremos irnos?
86
00:12:12,060 --> 00:12:14,939
¿Irnos? Tú no vas a ninguna
parte hasta que yo lo diga.
87
00:12:15,300 --> 00:12:18,053
Quiero que Capas te vea,
representa trabajo para las dos.
88
00:12:19,420 --> 00:12:22,412
Mira, ahí está, ese alto de la barra.
89
00:12:23,220 --> 00:12:25,655
¿Sabes qué tiene ficha
de todas las modelos de Europa?
90
00:12:26,100 --> 00:12:27,249
De las que cuentan.
91
00:12:29,180 --> 00:12:32,013
Vamos,Jenny,
haz algo para atraer su atención.
92
00:12:32,380 --> 00:12:33,450
No, no tengo ganas.
93
00:12:33,820 --> 00:12:36,812
Al menos hazlo por mí,
hazlo por mis cuatro recibos de la luz.
94
00:12:37,140 --> 00:12:38,210
Y mis dos meses de alquiler.
95
00:12:38,820 --> 00:12:40,777
Por favor, por favor.
96
00:12:41,620 --> 00:12:42,496
Está bien.
97
00:12:55,340 --> 00:12:56,216
¡Estupendo!
98
00:12:57,820 --> 00:12:59,970
¡Hala, baila!
99
00:13:02,420 --> 00:13:03,356
¡Vamos,Jenny, muévete!
100
00:13:03,380 --> 00:13:04,097
¡Vamos,Jenny, muévete!
101
00:14:05,900 --> 00:14:07,971
Caray, por fuerza he tenido que verte.
102
00:14:08,660 --> 00:14:10,970
¿Puedes cambiar nuestra suerte así,
como suena?
103
00:14:12,660 --> 00:14:14,458
Estoy cansada, me voy a casa, ¿de acuerdo?
104
00:14:15,220 --> 00:14:16,255
De acuerdo.
105
00:14:21,300 --> 00:14:22,131
Hola.
106
00:14:25,380 --> 00:14:26,654
Un momento, un momento.
107
00:14:27,660 --> 00:14:29,014
Dígame, ¿sí?
108
00:14:29,580 --> 00:14:30,251
¿Quién?
109
00:14:30,580 --> 00:14:31,934
Oh,Jenny, es para ti.
110
00:14:32,740 --> 00:14:33,536
¿Diga?
111
00:14:34,740 --> 00:14:35,411
Entra ahí.
112
00:14:35,820 --> 00:14:37,219
Espera un momento.
113
00:14:41,300 --> 00:14:42,051
¿Diga?
114
00:14:46,420 --> 00:14:47,376
¿Quién es?
115
00:14:53,620 --> 00:14:55,691
Hasta en mi teléfono hace cosas raras.
116
00:14:56,140 --> 00:14:57,778
Siempre oigo esos sonidos extraños.
117
00:14:58,180 --> 00:15:00,171
Iré y le echaré una ojeada
mañana por la mañana.
118
00:15:00,660 --> 00:15:02,059
Debe ser un cruce o algo así.
119
00:15:03,260 --> 00:15:06,457
Un amigo mío oye emisoras
húngaras en el suyo.
120
00:15:06,900 --> 00:15:09,289
Hay otro que siempre oye música.
121
00:15:09,700 --> 00:15:11,691
Todo es posible en el mundo en que vivimos.
122
00:15:12,740 --> 00:15:14,413
¿Te vuelves filósofo, Mole?
123
00:15:14,780 --> 00:15:16,179
Por fuerza te vuelves filósofo.
124
00:15:16,500 --> 00:15:18,889
Trabajando todo el día
bajo tierra para la telefónica.
125
00:15:19,260 --> 00:15:21,900
Y toda la noche con el grupo a los teclados.
126
00:15:22,460 --> 00:15:24,974
Para OI Mole es la misma cultura
subterránea.
127
00:15:25,340 --> 00:15:26,250
La misma energía.
128
00:15:27,340 --> 00:15:29,775
Y mientras tanto, nuestra Jenny, la pobre,
129
00:15:30,180 --> 00:15:34,731
se pasa el día esperando la llamada
de su cruel y desagradecido amor.
130
00:15:35,140 --> 00:15:38,258
Un imbécil de marca,
tarado como no hay otro igual.
131
00:15:38,660 --> 00:15:40,810
Se mira en un espejo y lo rompe.
132
00:15:42,380 --> 00:15:43,529
Pues se ha roto.
133
00:15:44,100 --> 00:15:45,932
Se hizo añicos delante de mí.
134
00:15:46,660 --> 00:15:47,980
Ni siquiera lo toqué.
135
00:15:48,620 --> 00:15:50,531
Y luego se seguían oyendo esas voces.
136
00:15:50,900 --> 00:15:53,335
Muchas voces flotando por ahí arriba.
137
00:15:56,060 --> 00:15:57,175
Filósofo.
138
00:15:59,220 --> 00:16:02,133
Pero el año que viene,
adiós a la telefónica.
139
00:16:02,580 --> 00:16:05,140
Viviré solo de la música.
140
00:16:05,460 --> 00:16:06,530
Hip, hip,hurra.
141
00:16:14,420 --> 00:16:15,615
Para, nos estamos mojando.
142
00:16:16,860 --> 00:16:18,771
Una buena ducha a estas horas te despejará.
143
00:16:19,900 --> 00:16:21,095
¡Mole es un cerdo!
144
00:16:26,260 --> 00:16:28,979
Bueno, pues si ese pobre imbécil
ya no me quiere.
145
00:16:29,380 --> 00:16:31,849
Me suicidaré, eso es lo que haré.
146
00:16:32,180 --> 00:16:33,409
De eso nada, Jenny hermosa.
147
00:16:33,740 --> 00:16:35,378
Piensa en las fotos que aún hemos de hacer.
148
00:16:35,820 --> 00:16:37,538
No, es el fin.
149
00:16:37,980 --> 00:16:39,300
La vida ya no tiene sentido.
150
00:16:39,980 --> 00:16:41,379
Bueno, chao.
151
00:16:43,660 --> 00:16:45,651
Mañana pasaré a ver tu teléfono,
¿de acuerdo?
152
00:16:45,980 --> 00:16:46,776
Bueno.
153
00:18:03,620 --> 00:18:04,291
¿Marco?
154
00:18:05,980 --> 00:18:06,970
¿Marco, eres tú?
155
00:18:07,500 --> 00:18:08,376
Soy yo, amor mío.
156
00:18:11,180 --> 00:18:12,170
No eres tú.
157
00:18:12,660 --> 00:18:13,695
¿Quién es?
158
00:18:29,740 --> 00:18:31,617
Al menos a vosotros os querré siempre.
159
00:19:18,940 --> 00:19:19,657
¿Diga?
160
00:19:24,780 --> 00:19:26,259
¡Oh, Dios mío!
161
00:19:29,980 --> 00:19:30,731
¿Por qué?
162
00:19:57,060 --> 00:19:57,891
Hola.
163
00:19:58,380 --> 00:20:01,338
Siento molestarte, pero pasa algo
raro en mi apartamento.
164
00:20:02,180 --> 00:20:04,012
Se han muerto los peces de repente.
165
00:20:04,900 --> 00:20:05,810
¿Los peces?
166
00:20:06,660 --> 00:20:09,220
Y no paro de oír voces
extrañas por teléfono.
167
00:20:09,740 --> 00:20:10,889
No sé lo que está pasando.
168
00:20:12,460 --> 00:20:14,053
Yo también hacía bromas de esas.
169
00:20:15,700 --> 00:20:16,735
Sí, pero…
170
00:20:17,180 --> 00:20:18,534
Verás, estoy asustada.
171
00:20:18,980 --> 00:20:22,291
¿Te importaría entrar conmigo
a tomar algo y quedarte un rato?
172
00:20:23,260 --> 00:20:24,216
Encantado.
173
00:20:24,620 --> 00:20:25,530
Gracias.
174
00:20:31,340 --> 00:20:35,049
Y entonces gané una beca con
el único tema que conocía a fondo.
175
00:20:35,460 --> 00:20:36,416
"Fra Angelico".
176
00:20:37,380 --> 00:20:40,577
Por eso mañana voy a ir a la iglesia
de Santa María para darle las gracias.
177
00:20:42,620 --> 00:20:45,055
¿Quién es? ¿El sacerdote?
178
00:20:45,540 --> 00:20:49,374
No, un pintor que está enterrado allí
desde hace 500 años.
179
00:20:51,460 --> 00:20:53,337
Y ahora me he especializado en ángeles.
180
00:20:53,900 --> 00:20:54,890
Todo tipo de ángeles.
181
00:20:55,660 --> 00:20:58,778
Querubines, serafines, seres celestiales.
182
00:20:59,820 --> 00:21:00,969
¿Ángeles de verdad?
183
00:21:01,380 --> 00:21:03,451
No, solo los de los cuadros
del Renacimiento.
184
00:21:03,940 --> 00:21:06,819
Ya sabes, esos rechonchos
que tocan trompetas y arpas.
185
00:21:07,220 --> 00:21:10,451
Y los que bajan al cielo para
decirte "haz esto, hazlo otro".
186
00:21:10,860 --> 00:21:12,339
Los que se te aparecen en sueños.
187
00:21:12,780 --> 00:21:16,535
Vaya, que los ángeles serán mi tema
durante tres años desde mañana.
188
00:21:16,940 --> 00:21:18,419
¿Y ángeles malvados?
189
00:21:18,860 --> 00:21:20,009
¿También hay?
190
00:21:21,020 --> 00:21:22,579
No he dado con ninguno.
191
00:21:27,140 --> 00:21:28,539
Quédate esta noche.
192
00:21:28,940 --> 00:21:30,169
No quiero estar sola.
193
00:21:31,940 --> 00:21:34,216
Claro, desconecte el teléfono.
194
00:21:34,660 --> 00:21:38,210
No, espero una llamada importante.
195
00:21:39,660 --> 00:21:41,094
Que no llega nunca.
196
00:25:08,620 --> 00:25:11,134
¡No, Ricardo, no!
¿Estás loco?
197
00:25:12,020 --> 00:25:14,978
¡Dios mío, Ricardo!
198
00:25:15,540 --> 00:25:17,577
¿Por qué? ¡Estás loco!
199
00:25:18,020 --> 00:25:20,636
¿Qué haces? ¿Estás loco?
200
00:25:20,660 --> 00:25:20,694
¿Qué haces? ¿Estás loco?
201
00:25:22,820 --> 00:25:23,969
Dios mío…
202
00:26:11,300 --> 00:26:13,940
Es que he visto el anuncio de masajes
y me gustaría probarlo.
203
00:26:14,380 --> 00:26:16,769
Se ha equivocado de número.
Es la liga de mujeres liberadas.
204
00:26:17,140 --> 00:26:18,938
De acuerdo, pero a lo mejor
tienen a alguien ahí que…
205
00:26:23,140 --> 00:26:26,610
Vinagre no, mamá.Vino.
Lo dejo reducir un rato y luego echo el pescado.
206
00:26:27,020 --> 00:26:27,896
Así queda mejor.
207
00:26:28,300 --> 00:26:30,894
Se le entregará en unos diez días
después de recibir el encargo y el dinero.
208
00:26:33,340 --> 00:26:34,296
¡Cómo quema!
209
00:26:44,500 --> 00:26:46,969
¿Por qué mete las narices en esto?
Déjenos en paz. Se lo advierto.
210
00:26:51,660 --> 00:26:54,049
Dentro de quince minutos
tengo que ver a mi profesor.
211
00:26:55,140 --> 00:26:58,451
Uno de esos catedráticos estirados que juzgan
a un estudiante por la primera impresión.
212
00:26:58,860 --> 00:27:00,373
- Toma.Te sentará bien.
- Ya es la quinta taza.
213
00:27:00,780 --> 00:27:02,976
Con tanta cafeína en el cuerpo
le voy a pegar si me pincha mucho.
214
00:27:03,340 --> 00:27:04,535
Probablemente se lo merece.
215
00:27:07,060 --> 00:27:08,778
¡Vaya! Justo lo que necesito, café.
216
00:27:10,500 --> 00:27:14,050
Puede que tu línea esté sobrecargada,Lenny.
No le ha pasado nada raro
217
00:27:14,460 --> 00:27:15,939
a nadie más del edificio.
218
00:27:16,260 --> 00:27:17,694
- ¿Azúcar?
- Sí, por favor.
219
00:27:19,540 --> 00:27:22,214
A nadie le ha atacado ni le ha hipnotizado
el teléfono.
220
00:27:22,580 --> 00:27:25,174
A lo mejor son imaginaciones,
o es que soy sonámbulo.
221
00:27:25,780 --> 00:27:27,054
A lo mejor estoy loco.
222
00:27:27,540 --> 00:27:29,133
Lo que sea. Da igual.
223
00:27:30,100 --> 00:27:31,738
Te he puesto un teléfono nuevo.
224
00:27:33,580 --> 00:27:36,413
El teléfono más tranquilo
que puedas encontrar.
225
00:27:36,780 --> 00:27:40,774
Antisorpresas, aburridísimo,
garantizado cien por cien inofensivo.
226
00:27:41,660 --> 00:27:42,536
Ya suena.
227
00:27:44,540 --> 00:27:46,531
¿Diga?
Hola, Carmen.
228
00:27:48,300 --> 00:27:50,052
¿Una hora? ¿Tan pronto?
229
00:27:51,860 --> 00:27:55,535
Bueno, lo entiendo. No te preocupes,
allí estaré. Adiós.
230
00:27:57,660 --> 00:28:00,891
De todas formas, antes de irme esta noche
al club de los Talentos,
231
00:28:01,260 --> 00:28:04,173
intentaré encontrar tiempo para
comprobar la red de toda la zona.
232
00:28:04,500 --> 00:28:06,252
Hay algo que no acaba de convencerme.
233
00:28:06,660 --> 00:28:07,934
- Adiós.
- Adiós.
234
00:28:15,700 --> 00:28:17,577
¡Ricardo, despierta, vas a llegar tarde!
235
00:28:21,060 --> 00:28:22,130
- Adiós.
- Adiós.
236
00:28:34,140 --> 00:28:37,770
Recuerda que acabas de lavarte los dientes
con nuestra magnífica pasta.
237
00:28:38,220 --> 00:28:39,813
Y eres la persona más feliz del mundo.
238
00:28:42,420 --> 00:28:44,058
Venga, ánimo, Jenny, vamos.
239
00:28:44,860 --> 00:28:48,774
Una sonrisa ancha. Muy bien, eso es.
240
00:28:49,340 --> 00:28:50,330
Perfecto.
241
00:28:52,300 --> 00:28:55,053
Tu aliento es tan fresco
que hasta las rosas te envidiarán.
242
00:28:55,500 --> 00:28:58,538
Le voy a llamar. Siento que ahora
estará. Descansemos.
243
00:28:59,620 --> 00:29:01,258
Es que quieren las fotos para ayer.
244
00:29:01,660 --> 00:29:03,856
O sea que voy a estar toda la noche
revelándolas.
245
00:29:04,780 --> 00:29:06,578
Graciosa, muy graciosa, nena.
246
00:29:07,060 --> 00:29:08,414
Maja tus labios y sonríe.
247
00:29:09,740 --> 00:29:15,133
Eso es. Por el amor de Dios,
no es el anuncio para una funeraria.
248
00:29:15,460 --> 00:29:16,780
Detalles, siempre detalles.
249
00:29:17,140 --> 00:29:20,770
Las manos, los ojos, la boca…
¿Cuándo me harás una foto de cuerpo entero?
250
00:29:21,220 --> 00:29:23,496
Solo cuando me paguen para hacerla,
cariño.
251
00:29:24,060 --> 00:29:25,653
Pon algo de música para animarme.
252
00:29:26,140 --> 00:29:27,289
Bueno.
253
00:29:54,780 --> 00:29:56,339
¿Mejor así? Bien.
254
00:29:56,860 --> 00:30:00,899
No, no te muevas.
Quiero hacerte unas cuantas del pelo.
255
00:30:03,500 --> 00:30:05,730
Eh, tu foto estará en la portada.
256
00:30:07,020 --> 00:30:08,055
Muy bien.
257
00:30:09,620 --> 00:30:12,897
Mucho, mucho, mucho dinero.
258
00:30:13,300 --> 00:30:15,769
Un descanso cortito y luego haremos
algunas geniales.
259
00:30:19,740 --> 00:30:20,810
¿Y el teléfono?
260
00:30:29,980 --> 00:30:31,129
Descuelga.
261
00:30:44,220 --> 00:30:44,937
No.
262
00:30:52,460 --> 00:30:54,849
Finalmente el profesor ha resultado ser
un tío simpático.
263
00:30:55,380 --> 00:30:56,529
- ¿Ah, sí?
- Sí.
264
00:30:56,900 --> 00:31:00,734
Cuando le he contado que esta noche
casi me tiro del tejado, se ha reído.
265
00:31:01,380 --> 00:31:03,610
- Quiero una galleta.
- ¿Cómo ha ido la sesión?
266
00:31:04,180 --> 00:31:06,774
Bien, supongo.
Carmen la revelará esta noche.
267
00:31:07,220 --> 00:31:11,134
Sabes, no es fácil salir adelante en Roma.
Tantas chicas guapas y todas modelos.
268
00:31:12,420 --> 00:31:14,411
Yo no me preocuparía si fuera tú.
269
00:31:14,940 --> 00:31:16,169
Pero yo sí.
270
00:31:19,020 --> 00:31:19,930
El teléfono.
271
00:31:24,420 --> 00:31:27,060
¿Me perdonas?
Nos vemos luego para cenar, ¿vale?
272
00:31:28,980 --> 00:31:29,936
De acuerdo.
273
00:31:35,260 --> 00:31:35,931
¿Diga?
274
00:31:36,820 --> 00:31:40,211
Ah, Mole, eres tú.
¿Desde dónde llamas? ¿Del club?
275
00:31:40,580 --> 00:31:41,376
No.
276
00:31:41,780 --> 00:31:45,330
Estoy en la red de controles de la plaza
de España, en el metro.
277
00:31:46,860 --> 00:31:48,897
Los controles se han vuelto locos.
278
00:31:49,340 --> 00:31:50,739
No logro entender nada.
279
00:31:51,140 --> 00:31:52,938
¿Es algo que afecta a toda la zona?
280
00:31:53,220 --> 00:31:54,813
- No.
- ¿Pues entonces qué es?
281
00:31:55,580 --> 00:31:56,775
No estoy seguro.
282
00:31:57,220 --> 00:32:01,179
Tendré que informar de que hay una energía
completamente inexplicable, desconocida.
283
00:32:02,460 --> 00:32:06,249
Y para colmo, hay millones
de voces en la línea. ¿Las oyes?
284
00:32:07,060 --> 00:32:08,778
¿Jenny? ¿Las oyes?
285
00:32:22,420 --> 00:32:25,333
Mole, no te oigo.
Contéstame.
286
00:32:29,820 --> 00:32:30,696
¿Jenny?
287
00:33:04,860 --> 00:33:08,171
- ¿Está libre? A la plaza de España, por favor.
- Bien.
288
00:33:19,020 --> 00:33:21,375
A la entrada del metro
tan deprisa como pueda.
289
00:33:39,700 --> 00:33:43,853
Jenny, te estoy esperando.
Ven a verme.
290
00:33:44,300 --> 00:33:48,055
Por favor,Jenny, te necesito.
Todos te estamos esperando.
291
00:33:48,380 --> 00:33:49,575
Estos idiotas de la radio…
292
00:33:50,100 --> 00:33:53,491
- Mi amor, ven.
- Pare aquí, aquí está bien. Gracias.
293
00:36:22,260 --> 00:36:23,216
¿Mole?
294
00:36:25,140 --> 00:36:27,051
Mole, ¿me oyes?
295
00:36:33,740 --> 00:36:34,616
¿Mole?
296
00:36:50,700 --> 00:36:51,576
¡Mole!
297
00:37:21,500 --> 00:37:25,050
Ayúdenme, por favor, mi amigo…
¡Por favor, ayúdenme!
298
00:39:53,580 --> 00:39:54,650
¡Abren la puerta!
299
00:40:08,100 --> 00:40:09,898
¡Abren la puerta!
¡Abren!
300
00:40:11,500 --> 00:40:14,936
No puedo vivir sin ti.
Vuelve a nosotros, Jenny.
301
00:42:30,100 --> 00:42:32,296
Perdóneme, quiero denunciar
unas muertes.
302
00:42:32,740 --> 00:42:36,859
¿Qué dice? Sé muy poco inglés.
¿Habla italiano?
303
00:42:37,260 --> 00:42:41,572
No, mire, han matado a mi mejor amigo.
Creo que fue el teléfono…
304
00:42:41,980 --> 00:42:45,336
Ya sé que parece una locura, pero
mi amigo Mole me llamó desde el metro,
305
00:42:45,660 --> 00:42:48,732
fui a buscarle y se había electrocutado
con el teléfono.
306
00:42:49,100 --> 00:42:53,651
- Y luego un maniaco...
- Ah, sí, muy interesante.
307
00:42:53,980 --> 00:42:56,540
Continúe, continúe…
Siga.
308
00:42:57,740 --> 00:42:59,936
Bueno, para escapar del violador
me he metido en un metro.
309
00:43:00,500 --> 00:43:04,334
Me he recorrido la línea.
Estaba completamente vacío, sin conductor.
310
00:43:05,580 --> 00:43:07,218
Creí volver me loca.
311
00:43:09,020 --> 00:43:12,058
Y mis peces han muerto…
Tímido y Dormilón...
312
00:43:12,500 --> 00:43:15,253
- Fui a ver a Ricardo y…
- No me diga.
313
00:43:16,140 --> 00:43:19,053
Qué interesante.
Sí, ¿y qué más?
314
00:43:19,380 --> 00:43:23,055
Seguro que estaban Gruñón yTontín
y el Mudito.
315
00:43:24,940 --> 00:43:29,411
Agente, no me cree… ¿Verdad que no?
Me estoy volviendo loca.
316
00:43:29,820 --> 00:43:32,972
No tengo a quién acudir y si no me ayuda
usted, ¿quién va a ayudarme?
317
00:43:33,420 --> 00:43:35,411
Creo que el teléfono quiere matarme.
318
00:43:35,820 --> 00:43:36,616
El teléfono.
319
00:43:37,940 --> 00:43:41,058
¿Y por qué no la tostadora ola aspiradora?
320
00:43:42,220 --> 00:43:46,771
Hágame caso, señorita.
Vaya a casa y duerma un poco.
321
00:43:47,260 --> 00:43:51,731
- Y no debería vestirse así.
- ¿Por qué no quiere creerme?
322
00:44:23,140 --> 00:44:24,460
¿Dónde demonios te has metido?
323
00:44:25,180 --> 00:44:26,329
Te he buscado toda la noche.
324
00:44:59,060 --> 00:45:00,459
Es increíble lo malas que son.
325
00:45:01,220 --> 00:45:02,813
No las puedo llevara la agencia.
326
00:45:21,260 --> 00:45:24,810
Es como… una fuerza misteriosa
que pasa de un teléfono a otro.
327
00:45:25,460 --> 00:45:28,293
Me sigue a todas partes.
Es como un perro guardián.
328
00:45:28,700 --> 00:45:31,169
Y cada vez que alguien me molesta,
le ataca.
329
00:45:32,060 --> 00:45:35,257
Ya sé que suena absurdo, pero…
creo que está celoso, que…
330
00:45:35,700 --> 00:45:37,418
Que quiere poseerme.
331
00:45:38,700 --> 00:45:42,580
Lo que hace falta es tratar de averiguar
de dónde sale esa fuerza.
332
00:45:43,300 --> 00:45:44,734
Y lo que quiere de ti.
333
00:45:46,340 --> 00:45:51,096
- Podría ser solo una coincidencia.
- No, no, creo que algo está buscándome.
334
00:45:51,540 --> 00:45:53,133
- ¿Pero qué?
- No lo sé.
335
00:45:53,780 --> 00:45:58,456
Lo único que sé es que está en el teléfono.
Quiero volver a conectarlo.
336
00:45:58,900 --> 00:46:01,699
- ¿No lo dirás en serio?
- Sí, quiero saber más.
337
00:46:08,660 --> 00:46:11,254
Nos quedaremos aquí esperando.
338
00:46:31,340 --> 00:46:34,139
¿Oiga? Por favor, te necesito, Marco.
339
00:46:34,860 --> 00:46:38,649
Por favor, no digas que se acabó.
Antes morir que vivir sin ti.
340
00:46:44,460 --> 00:46:45,177
¿Marco?
341
00:46:45,940 --> 00:46:48,250
¿Marco? ¿Olga?
342
00:46:48,660 --> 00:46:49,809
¡Pero si es tu voz!
343
00:46:51,340 --> 00:46:53,411
Son las mismas palabras
que dije en la cafetería.
344
00:47:03,740 --> 00:47:05,276
Jenny, Jenny, pobre Jenny,
tienes que relajarte.
345
00:47:05,300 --> 00:47:06,335
Jenny, Jenny, pobre Jenny,
tienes que relajarte.
346
00:47:06,740 --> 00:47:08,094
Te llevaré fuera unos cuantos días.
347
00:48:54,260 --> 00:48:54,931
¡Jenny!
348
00:48:59,780 --> 00:49:00,770
¡Jenny!
349
00:49:01,580 --> 00:49:04,254
- Hola, Ricardo.
- Me marcho ala universidad.
350
00:49:04,860 --> 00:49:05,850
¿Hoy también?
351
00:49:07,180 --> 00:49:10,810
Quiero ver a alguien que puede ayudarnos,
o al menos darnos una pista.
352
00:49:11,580 --> 00:49:12,775
¿En la universidad?
353
00:49:13,340 --> 00:49:15,900
No todos se dedican a Petrarca
y Miguel Ángel, ¿sabes?
354
00:49:16,660 --> 00:49:19,300
También hay científicos,
grandes científicos.
355
00:49:20,220 --> 00:49:21,699
Además, por algo se empieza.
356
00:49:23,740 --> 00:49:24,476
Volveré dentro de un par de horas
para contártelo.
357
00:49:24,500 --> 00:49:26,013
Volveré dentro de un par de horas
para contártelo.
358
00:49:26,340 --> 00:49:28,900
Tú estate tranquila y procura distraerte.
359
00:49:29,500 --> 00:49:33,380
Y hagas lo que hagas,
no toques el teléfono.
360
00:51:12,700 --> 00:51:15,055
Sr. Irwin Klein.
Casos de energía descontrolada.
361
00:51:15,500 --> 00:51:17,776
El hombre y la energía.
Interferencias de la energía psíquica.
362
00:51:40,420 --> 00:51:42,252
Oh… Perdonen.
363
00:53:15,060 --> 00:53:15,970
¿Carmen?
364
00:53:21,420 --> 00:53:22,171
¿Carmen?
365
00:53:24,460 --> 00:53:25,416
¿Dónde te has metido?
366
00:53:43,300 --> 00:53:44,256
Estoy aquí.
367
00:56:30,820 --> 00:56:34,051
¿Policía?
Oiga, mi amiga Carmen...
368
00:56:35,260 --> 00:56:37,171
Amiga asesinada…
369
00:56:56,100 --> 00:56:56,817
¡Ricardo!
370
00:57:00,180 --> 00:57:02,330
Bueno, espero. Sí…
371
00:57:05,580 --> 00:57:08,254
Pero, señorita,tengo que hablar
con el profesor.
372
00:57:09,060 --> 00:57:10,937
Es cuestión de vida o muerte.
373
00:57:12,140 --> 00:57:13,096
Sí…
374
00:57:13,820 --> 00:57:15,140
¿Ha salido hacia el aeropuerto?
375
00:57:16,380 --> 00:57:17,529
¿Hacia dónde?
376
00:57:20,180 --> 00:57:21,295
¿20 minutos?
377
00:57:23,580 --> 00:57:25,332
Eh, ¿qué pasa?
378
00:57:26,140 --> 00:57:27,050
Es Carmen...
379
00:57:28,540 --> 00:57:30,292
¡La ha matado!
380
00:57:30,860 --> 00:57:33,056
Oh… Dios mío…
381
00:57:34,580 --> 00:57:37,698
Bueno… Cálmate…
Vamos.
382
00:57:39,420 --> 00:57:40,649
Cálmate.
383
00:57:52,980 --> 00:57:54,971
He encontrado unos libros del profesor
Irwin Klein.
384
00:57:56,100 --> 00:57:58,250
Dirigirá un seminario en la universidad
este año.
385
00:57:58,780 --> 00:58:01,420
Es la mayor autoridad sobre energías
no ídentíficadas.
386
00:58:02,460 --> 00:58:04,497
Y ahora mismo está a punto
de tomar un avión hacia América.
387
00:58:05,860 --> 00:58:07,009
Solo tenemos diez minutos.
388
00:58:07,380 --> 00:58:09,417
- ¿Crees que puede ayudarnos?
- Es posible.
389
00:58:09,940 --> 00:58:12,614
Lleva 20 años estudiando
este tipo de fenómenos.
390
00:58:13,020 --> 00:58:15,534
He leído un caso en que estudiaba
una familia de cuatro personas
391
00:58:15,940 --> 00:58:19,410
que siempre se peleaban. Consiguió determinar
la cantidad de energía negativa
392
00:58:19,780 --> 00:58:23,330
y la forma en que mató a las plantas.
393
00:58:24,300 --> 00:58:28,533
Dice que estas energías duermen
retenidas como por un dique.
394
00:58:29,100 --> 00:58:32,297
Y si se rompe destruyen todo
lo que encuentran a su paso.
395
00:58:33,900 --> 00:58:35,777
¿Y yo he roto un dique de esos?
396
00:58:36,180 --> 00:58:37,250
No me extrañaría.
397
00:58:37,660 --> 00:58:39,651
Por si acaso, mantén los dedos cruzados.
398
00:59:04,100 --> 00:59:05,738
Es su vuelo. Deprisa.
399
00:59:39,420 --> 00:59:40,330
Alto.
400
00:59:43,220 --> 00:59:43,971
Por favor.
401
00:59:49,340 --> 00:59:52,298
- ¿Lleva alguna otra cosa de metal?
- Debe de ser mi marcapasos.
402
00:59:52,620 --> 00:59:55,578
- Por desgracia no me lo puedo quitar.
- Lo lamento. Adelante.
403
00:59:56,060 --> 00:59:56,891
Pasen.
404
00:59:57,340 --> 00:59:58,694
¿Profesor? ¿Profesor Klein?
405
00:59:59,620 --> 01:00:01,372
Déjame a mí. Profesor Klein.
406
01:00:04,540 --> 01:00:05,939
¿Podemos hablar con usted un momento?
407
01:00:06,340 --> 01:00:10,049
- He de tomar un avión.
- Solo será un momento, señor. Es importante.
408
01:00:10,420 --> 01:00:13,572
- Es una emergencia.
- Muy bien, ¿qué es tan importante?
409
01:00:14,180 --> 01:00:18,094
Esta amiga mía, Jenny, resulta que
la persigue una energía del mismo tipo
410
01:00:18,460 --> 01:00:21,293
de la que usted ha estudiado.
Una energía que usa el teléfono.
411
01:00:21,620 --> 01:00:23,258
Ya ha matado a tres personas.
412
01:00:23,660 --> 01:00:26,493
Srta. Jenny Cooper, por favor.
Acuda a información.
413
01:00:27,020 --> 01:00:30,297
Srta. Jenny Cooper, por favor.
Acuda a información.
414
01:00:30,740 --> 01:00:32,731
Hay un recado urgente para usted.
415
01:00:33,980 --> 01:00:34,856
Es posible.
416
01:00:36,100 --> 01:00:39,058
Las energía de amor y odio
circulan por el universo.
417
01:00:39,420 --> 01:00:42,651
En las condiciones adecuadas a veces
se concentran en una sola habitación.
418
01:00:43,980 --> 01:00:47,132
Y esos depósitos de energía
buscan una salida.
419
01:00:48,940 --> 01:00:52,217
Llamada telefónica para
la Srta. Jenny Cooper, en información.
420
01:00:52,660 --> 01:00:55,652
A veces son tan poderosos que…
magnetizan
421
01:00:56,100 --> 01:00:58,330
y seducen a la persona
que los ha liberado.
422
01:00:58,660 --> 01:00:59,980
Y siembren la muerte.
423
01:01:00,540 --> 01:01:03,737
Llamada telefónica para
la Srta. Jenny Cooper, en información.
424
01:01:17,860 --> 01:01:22,218
Es importante descubrir de dónde sale esa
energía y cuándo fue liberada. Es crucial.
425
01:01:26,060 --> 01:01:28,097
¡No! ¡Tenga cuidado!
426
01:01:28,980 --> 01:01:32,177
¡Deje el teléfono! ¡Cuelgue!
¡Cuelgue!
427
01:02:16,460 --> 01:02:17,291
Jenny...
428
01:02:17,820 --> 01:02:21,779
Ya no puede ocurrirnos nada.
Trata de descansar. Haré algo de comer.
429
01:02:22,460 --> 01:02:25,771
¿Descansar? El profesor ha muerto.
No hemos descubierto nada nuevo.
430
01:02:26,100 --> 01:02:28,296
¿Y quieres que descanse?
431
01:02:29,180 --> 01:02:30,818
Hay algo que me dijo el profesor.
432
01:02:31,340 --> 01:02:33,217
Seguramente fue lo que le costó la vida.
433
01:02:33,900 --> 01:02:34,776
¿Qué es?
434
01:02:36,180 --> 01:02:39,093
Dijo que lo crucial es saber de dónde
viene esa fuerza?
435
01:02:40,700 --> 01:02:41,895
¿Y cómo lo descubriremos?
436
01:02:43,860 --> 01:02:45,419
Solo tú puedes saberlo.
437
01:02:46,900 --> 01:02:49,858
Nadie en el mundo, salvo tú.
Yo te ayudaré.
438
01:02:51,420 --> 01:02:54,731
Jenny, me quedaré contigo hasta
que lleguemos al fondo de esto.
439
01:02:56,580 --> 01:02:59,493
Y después también… si quieres.
440
01:03:00,700 --> 01:03:03,738
- Dime, ¿dónde está el café?
- Se ha terminado.
441
01:03:05,500 --> 01:03:07,457
Bueno, iré a mi casa y traeré más.
442
01:03:07,820 --> 01:03:08,935
Ahora vuelvo.
443
01:03:43,580 --> 01:03:51,580
Recuerda lo felices que éramos
cuando estábamos juntos.
444
01:04:00,100 --> 01:04:01,852
No te pongas demasiado sexy.
445
01:04:02,500 --> 01:04:05,253
Soy un tímido estudiante
y me emociono en seguida.
446
01:04:51,060 --> 01:04:52,812
Café y bocadillos marchando.
447
01:06:12,780 --> 01:06:14,009
Jenny, está listo.
448
01:06:29,980 --> 01:06:32,335
Jenny, ¿te encuentras bien?
449
01:07:03,020 --> 01:07:03,896
¿Jenny?
450
01:07:08,740 --> 01:07:09,536
¿Estás bien?
451
01:07:15,820 --> 01:07:16,776
¡Ricardo!
452
01:07:19,460 --> 01:07:22,134
- ¡Jenny!
- ¡Ricardo!
453
01:07:23,220 --> 01:07:26,178
¡No soporto esta música!
¡Quita esta música!
454
01:07:26,620 --> 01:07:29,738
¿Qué pasa ahí dentro? ¡Abre!
455
01:07:44,620 --> 01:07:48,818
- Tenemos que salir de aquí.
- Es inútil, es inútil…
456
01:07:49,620 --> 01:07:50,894
Vámonos, deprisa.
457
01:07:52,100 --> 01:07:53,738
Agárrate a mí, corre.
458
01:08:01,020 --> 01:08:02,499
Vamos, deprisa.
459
01:08:09,340 --> 01:08:10,933
¡Flipper! Vuelvo en seguida.
460
01:08:13,580 --> 01:08:14,490
¡Ricardo!
461
01:08:16,140 --> 01:08:17,699
¡Flipper! ¡Flipper!
462
01:08:56,780 --> 01:08:59,294
¡Ricardo! ¡Ayúdame!
463
01:09:01,860 --> 01:09:03,214
¡Bájame de aquí!
464
01:09:13,180 --> 01:09:14,500
Tenemos que irnos de aquí ahora.
465
01:09:15,500 --> 01:09:16,979
No puedo soportarlo más.
466
01:09:27,460 --> 01:09:29,815
Y entonces, cuando he vuelto a casa,
el teléfono ha vuelto a atacarme.
467
01:09:30,780 --> 01:09:32,100
Cuando me creía a salvo.
468
01:09:33,340 --> 01:09:35,616
- ¿Se ha quemado el teléfono?
- No.
469
01:09:36,100 --> 01:09:38,296
Se lio en mis tobillos, me levantó
en el aire...
470
01:09:39,020 --> 01:09:40,772
y me golpeó contra la pared.
471
01:09:41,580 --> 01:09:43,332
- ¿Y entonces?
- Entonces nada.
472
01:09:43,740 --> 01:09:47,210
En dos días lo he perdido todo.
Mis amigos, mi casa,todo.
473
01:09:49,220 --> 01:09:52,338
- Vaya fuego que ha armado ahí arriba.
- Ya lo sé.
474
01:09:55,700 --> 01:09:57,338
Si quiere, puede venir a mi casa.
475
01:09:58,620 --> 01:10:00,691
No es demasiado grande, pero es muy cómoda.
476
01:10:01,820 --> 01:10:03,697
Y puede estar el tiempo que quiera.
Una semana, un mes…
477
01:10:04,140 --> 01:10:09,294
No hay problema. Es una casa pequeña.
Un pisito de bombero.
478
01:10:13,140 --> 01:10:16,258
Mire, haber apagado ese fuego
y haberla conocido…
479
01:10:18,700 --> 01:10:22,898
Es mejor que no venga a mi casa, porque
si viene, ¿quién me va a apagar el fuego?
480
01:10:24,300 --> 01:10:26,018
¿Ya has terminado? ¿Vámonos?
481
01:10:31,500 --> 01:10:33,252
Vaya, aquí sí que se está bien.
482
01:10:33,660 --> 01:10:35,890
Es donde vengo cuando estoy harta de
dietas y revistas de moda.
483
01:10:36,340 --> 01:10:37,330
Mira,allí.
484
01:10:37,940 --> 01:10:39,613
- Hola,Jenny.
- Hola.
485
01:10:44,620 --> 01:10:47,339
- Me gustaría tomar algo fuerte.
- A mí también.
486
01:10:48,060 --> 01:10:49,050
Coge al perro.
487
01:10:54,420 --> 01:10:56,172
Oiga, nos gustaría tomar algo fuerte.
488
01:10:57,740 --> 01:11:00,380
Michele, dos bombas para el señor.
489
01:11:11,380 --> 01:11:13,974
- Bébete esto. Se llama la bomba.
- Gracias.
490
01:11:14,380 --> 01:11:17,736
Tequila, pimienta, tequila y limón.
Un toque de limón.
491
01:11:22,300 --> 01:11:25,691
No está mal. Lo que quería.
¿Qué hora es?
492
01:11:27,780 --> 01:11:28,975
Casi medianoche.
493
01:11:30,300 --> 01:11:31,973
Se acabará al amanecer.
494
01:11:45,060 --> 01:11:46,733
Recuerdo cuando estudiaba bachillerato.
495
01:11:47,700 --> 01:11:50,658
A una de mis compañeras la seguía
siempre un hombre en un coche.
496
01:11:51,260 --> 01:11:55,254
La esperaba en el parque, se acercaba
corriendo, la daba cartas de amor y huía.
497
01:11:55,820 --> 01:11:58,972
Estaba asustadísima, pero,
no se lo dijo a sus padres.
498
01:11:59,420 --> 01:12:00,740
Sentía pena por él.
499
01:12:01,220 --> 01:12:03,814
Tenía miedo de que le pegaran
ole encarcelaran.
500
01:12:06,220 --> 01:12:07,540
¿Y cómo acabó?
501
01:12:10,220 --> 01:12:11,779
Un día desapareció.
502
01:12:12,620 --> 01:12:16,932
Encontraron su cuerpo en el parque.
Le detuvieron y le colgaron.
503
01:12:55,740 --> 01:12:56,730
- ¿Jenny?
- ¿Sí?
504
01:12:57,460 --> 01:13:00,134
Alguien ha llamado y ha dejado
un recado para ti.
505
01:13:00,780 --> 01:13:03,772
Dice que si quieres encontrarle
tienes que empezar por el principio.
506
01:13:04,260 --> 01:13:06,900
Dice que te espera en el sitio
donde os conocisteis.
507
01:13:07,740 --> 01:13:11,256
Dice… que aún te quiere.
508
01:13:20,660 --> 01:13:24,210
Hemos de acabar con esto.
Vámonos.
509
01:13:38,820 --> 01:13:40,493
¿Pero por qué quieres parar aquí?
510
01:13:41,340 --> 01:13:42,694
¿Qué demonios buscas?
511
01:13:47,980 --> 01:13:49,778
Pues no tengo ni idea.
512
01:13:51,300 --> 01:13:54,736
Sólo sé que estoy buscando a alguien
o a algo.
513
01:13:55,100 --> 01:13:58,411
Estoy seguro…
que es algún tipo de energía monstruosa.
514
01:14:00,300 --> 01:14:01,495
Me persigue…
515
01:14:03,020 --> 01:14:05,933
Como si tuviera millones de teléfonos
sonando en mi cabeza.
516
01:14:06,700 --> 01:14:08,452
Agujas clavadas en el cerebro.
517
01:14:10,220 --> 01:14:15,898
Recuerdo que no le podía localizar.
Solo podía hablar con su secretaria,
518
01:14:16,220 --> 01:14:17,494
me estaba volviendo loca.
519
01:14:18,580 --> 01:14:19,570
¿Cuándo fue eso?
520
01:14:20,620 --> 01:14:22,019
Justo al principio.
521
01:14:23,220 --> 01:14:27,532
Debí marcar un número equivocado
y desaté esta pesadilla.
522
01:14:28,020 --> 01:14:30,409
Como si me arrastrara por un desagüe.
523
01:14:33,900 --> 01:14:39,020
Recuerdo… Espera un momento.
Al final de las escaleras.
524
01:14:40,380 --> 01:14:43,054
Una esquina oscura. Eso es.
525
01:15:51,140 --> 01:15:53,336
- Es para mí.
- Pues contesta.
526
01:16:21,020 --> 01:16:21,930
Soy yo.
527
01:16:22,820 --> 01:16:27,735
Jenny, te estoy esperando.
Todos te estamos esperando.
528
01:16:30,140 --> 01:16:34,259
- ¿Dónde he de ir?
- Mi corazón está justo ahí. Fuera.
529
01:16:34,660 --> 01:16:36,014
Al otro lado de la plaza.
530
01:16:36,620 --> 01:16:40,579
Ven y sálvame.
Por favor, Jenny, te necesito.
531
01:17:06,620 --> 01:17:08,611
- Adiós.
- Adiós.
532
01:17:13,940 --> 01:17:15,613
¿Era para ti? ¿Quién era?
533
01:17:28,980 --> 01:17:34,692
Solitarios, suicidas,
confiadnos vuestro corazón.
534
01:17:37,580 --> 01:17:39,059
Falta el último número.
535
01:17:40,060 --> 01:17:43,257
Da igual, los ¡remos probando todos
del cero al nueve.
536
01:17:53,420 --> 01:17:55,650
Eh, tranquilos.
537
01:17:56,620 --> 01:17:58,099
¿Quién es?
Ah, ¿eres tú otra vez?
538
01:17:58,460 --> 01:17:59,575
¿Qué quieres ahora?
Aún no he abierto.
539
01:17:59,900 --> 01:18:01,015
Por favor, es urgente.
540
01:18:04,700 --> 01:18:07,613
- Encienda las luces, por favor.
- ¿No quiere nada más la señora?
541
01:18:10,500 --> 01:18:13,413
Llegan a primera hora de la mañana,
usan mi teléfono,
542
01:18:13,900 --> 01:18:15,971
quieren usar mi teléfono, nada más.
543
01:18:20,820 --> 01:18:23,573
Vienen aquí, hablan, hablan…
¿Quieren algo para beber, señor?
544
01:18:24,260 --> 01:18:25,739
- Un whisky.
- Whisky.
545
01:18:26,620 --> 01:18:31,569
A estas horas de la mañana quiere whisky.
Estos jóvenes de hoy…
546
01:18:32,060 --> 01:18:33,255
Aquí tiene su whisky, señor.
547
01:18:37,740 --> 01:18:40,016
Marca tú, me tiemblan las manos.
No podría.
548
01:18:41,140 --> 01:18:42,539
Puede que te pasara eso la otra vez.
549
01:18:46,140 --> 01:18:50,532
Estoy cansada. Me estoy volviendo loca…
¡Completamente loca!
550
01:18:51,260 --> 01:18:54,616
Fue tu voz la que rompió el dique.
Y ahora tu vida está en peligro.
551
01:19:00,500 --> 01:19:04,209
¿Qué pasa? ¿Tu amigo note lo ha hecho
bien ahí en la trastienda?
552
01:19:04,740 --> 01:19:06,378
Tiene problemas ese chico.
553
01:21:34,020 --> 01:21:34,930
¿Jenny?
554
01:21:39,940 --> 01:21:40,876
¿Jenny?
555
01:21:40,900 --> 01:21:42,857
¿Qué hace tanto tiempo ahí dentro
con el teléfono?
556
01:21:43,300 --> 01:21:45,416
¿Haciendo llamadas obscenas
con mi teléfono? ¡Vaya, chico!
557
01:21:45,860 --> 01:21:49,819
Me acuerdo de cuando estaba
en el instituto.
558
01:21:50,380 --> 01:21:54,214
Las que yo habré hecho… Jenny...
Ya se ha marchado Jenny.
559
01:21:54,660 --> 01:21:59,370
¿Y qué querías? Ve a buscarla, está fuera.
¿Quién sabe? Quizá esté jodiendo con otro.
560
01:22:14,740 --> 01:22:16,936
¡Jenny!
¡Jenny, vuelve aquí!
561
01:22:18,180 --> 01:22:19,454
¡He encontrado el número!
562
01:23:03,380 --> 01:23:07,055
¡Esa máquina loca!
¿Qué se cree que es, un tocadiscos?
563
01:23:08,140 --> 01:23:09,289
¡Ricardo!
564
01:23:09,940 --> 01:23:11,453
- Jenny…
- ¡Ayúdame!
565
01:23:17,420 --> 01:23:21,414
Soltadme…
¡Soltadme!
566
01:23:23,380 --> 01:23:28,614
- ¡Jenny! ¡Jenny!
- ¡Ha sido sin querer, señor!
567
01:23:33,180 --> 01:23:35,740
- ¿Por dónde ha ido? ¿Por dónde ha ido?
- ¡Por allí!
568
01:26:53,300 --> 01:26:54,290
Ya pasó.
569
01:27:04,740 --> 01:27:05,616
Vamos.
570
01:27:11,580 --> 01:27:12,456
¡Jenny!
571
01:27:14,100 --> 01:27:15,932
¡Se acabó! Vamos.
572
01:27:18,420 --> 01:27:19,615
- Qué…
- ¡Vamos!
573
01:27:33,780 --> 01:27:34,611
Espera.
574
01:27:35,380 --> 01:27:36,415
¿Dónde vas ahora?
575
01:27:44,460 --> 01:27:47,851
- ¿Dónde vas ahora? ¿A dónde vas?
- Voy a llamarle. Dame el último número.
576
01:27:48,220 --> 01:27:50,097
¿Estás loca? ¡Vámonos de aquí!
¡Vámonos de aquí!
577
01:27:50,420 --> 01:27:53,014
- ¡Maldita sea, dame el último número!
- ¡Vámonos!
578
01:28:00,780 --> 01:28:02,771
¡Maldita sea, dame la última cifra
del número!
579
01:28:23,220 --> 01:28:24,813
Jenny... ¿estás bien?
580
01:28:26,580 --> 01:28:28,139
Estoy bien, todo está bien.
581
01:28:29,140 --> 01:28:30,210
El número.
582
01:28:31,900 --> 01:28:33,811
- Siete.
- Gracias.
583
01:28:42,460 --> 01:28:44,337
Soy yo… Jenny.
584
01:28:47,620 --> 01:28:48,849
Te quiero.
585
01:28:53,700 --> 01:28:58,012
Os quiero a todos…
Quiero que seáis libres.
586
01:29:03,380 --> 01:29:05,417
- Adiós.
- Gracias,Jenny.
587
01:30:53,660 --> 01:30:54,377
¿Diga?
588
01:30:55,940 --> 01:30:56,771
¿Quién es?
589
01:30:57,780 --> 01:31:01,739
¡Oh, Marco!
Sí, he intentado hablar contigo.
590
01:31:02,220 --> 01:31:04,609
Ya no recuerdo por qué.
No debía ser importante.
591
01:31:05,820 --> 01:31:08,539
¿Mañana?
Lo siento, estoy ocupada.
592
01:31:10,100 --> 01:31:11,738
Sí, toda la semana.
593
01:31:12,180 --> 01:31:14,456
Oye, otro día no me llames aquí.
¿Tienes bolígrafo?
594
01:31:14,900 --> 01:31:16,049
Te doy mi nuevo número.
595
01:31:16,820 --> 01:31:22,850
Es el 3436277.
596
01:31:24,100 --> 01:31:26,250
¿De acuerdo?
¿La semana que viene?
597
01:31:27,260 --> 01:31:29,456
Estupendo. Adiós.
597
01:31:30,305 --> 01:32:30,745
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy