Mission: Impossible - The Final Reckoning
ID | 13197727 |
---|---|
Movie Name | Mission: Impossible - The Final Reckoning |
Release Name | Mission Impossible - The Final Reckoning HDTS (2026) |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 9603208 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:23,000
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
2
00:00:24,565 --> 00:00:26,685
لقد عشنا ومتنا في الظل.
3
00:00:27,845 --> 00:00:29,205
بالنسبة لأولئك كنا قريبين.
4
00:00:30,165 --> 00:00:31,525
ولأولئك الذين لم نصنعهم أبدًا.
5
00:00:33,665 --> 00:00:36,125
نهاية الفيلم مملوءة.
6
00:00:36,625 --> 00:00:37,145
انها رائعة.
7
00:00:37,485 --> 00:00:37,905
هناك يذهبون.
8
00:00:38,285 --> 00:00:40,885
هذا الكيان لديه شخصيات متعددة.
9
00:00:41,465 --> 00:00:41,985
هذا الشيء لديه عقل.
10
00:00:42,205 --> 00:00:42,925
إنه سلس للغاية.
11
00:00:43,165 --> 00:00:44,285
الحقيقة المحققة ذاتيا.
12
00:00:44,445 --> 00:00:45,865
إنه طفيلي رقمي.
13
00:00:46,205 --> 00:00:47,225
الصيام على الجانب.
14
00:00:47,265 --> 00:00:47,825
إنه أمر مدهش.
15
00:00:48,065 --> 00:00:49,405
إنه في كل مكان. ولا في أي مكان.
16
00:00:49,785 --> 00:00:50,905
وليس له أي وضع.
17
00:00:51,205 --> 00:00:51,565
نحن نستمع.
18
00:00:51,965 --> 00:00:53,045
لم نشاهدهم.
19
00:00:53,185 --> 00:00:54,625
هناك الكثير من الأسرار الشخصية.
20
00:00:54,945 --> 00:00:55,945
منذ سنوات.
21
00:00:56,065 --> 00:00:57,705
نحن نوعا ما مثل الآن، أليس كذلك؟
22
00:00:57,865 --> 00:00:59,025
أو كن أي شخص.
23
00:00:59,026 --> 00:01:01,625
في النهار ليس من حقي أن أؤجلك إلى نهاية اليوم.
24
00:01:01,665 --> 00:01:03,845
ونحن من المنزل إلى نهاية العالم.
25
00:01:04,325 --> 00:01:06,605
وقد بلغت معظم أيامك وسنينك.
26
00:01:06,805 --> 00:01:08,021
وأنت في نهاية العالم.
27
00:01:08,045 --> 00:01:10,485
وأغلب قلبي قوي جداً.
28
00:01:10,785 --> 00:01:12,605
وقد تم استكشاف حلفائي وواحد منهم.
29
00:01:12,925 --> 00:01:15,505
وسنبدأ كل أسبوع في مقابلة هؤلاء الشفعاء.
30
00:01:15,506 --> 00:01:17,325
بعضهم سيجبره على البدء في السلطة.
31
00:01:17,425 --> 00:01:18,745
نحن فقط نبقى غربًا وكل شيء.
32
00:01:20,045 --> 00:01:21,045
العالم يتغير.
33
00:01:21,945 --> 00:01:23,125
الحقيقة انتهت.
34
00:01:24,085 --> 00:01:25,445
كل شيء قادم.
35
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:01:51,385 --> 00:01:53,085
مساء الخير ايفن.
37
00:01:53,905 --> 00:01:54,905
هنا الرئيس .
38
00:01:55,625 --> 00:01:59,945
نظرًا لأنك لن ترد على أي شخص آخر، فكرت في التواصل معك بشكل مباشر.
39
00:02:01,165 --> 00:02:07,665
أولاً، أود أن أشكرك على افناء حياتك بأكملها لخدمتك المخلصة والمتواصلة.
40
00:02:10,225 --> 00:02:14,305
نحن لا نريد التفاني المتواصل منك ومن فريقك.
41
00:02:14,306 --> 00:02:17,905
وستكون الأرض مكانًا مختلفًا تمامًا.
42
00:02:18,545 --> 00:02:21,785
ربما لا يكون هنا على الإطلاق.
43
00:02:23,225 --> 00:02:25,065
كل المخاطر التي تتخذها.
44
00:02:26,605 --> 00:02:28,985
كل رفيق فقدته في الميدان.
45
00:02:33,645 --> 00:02:42,085
كل تضحية شخصية قدمتها جلبت لهذا العالم شروق شمس جديد.
46
00:02:44,445 --> 00:02:49,765
لقد مرت 35 عامًا منذ أن أتت بك الظروف إلينا.
47
00:02:50,065 --> 00:02:51,605
وأعطيت لك الاختيار.
48
00:02:52,985 --> 00:02:56,905
منذ أن أنقذك صندوق النقد الدولي من حياة السجن.
49
00:02:58,965 --> 00:03:04,565
ورغم أنك لم تزعجنا بالأوامر، إلا أنك لم تخذلنا أبدًا.
50
00:03:20,485 --> 00:03:23,805
لقد كنت دائما أفضل رجل.
51
00:03:25,405 --> 00:03:27,425
في أسوأ الأوقات.
52
00:03:34,995 --> 00:03:37,475
أريدك أن تكون ذالك الرجل الآن.
53
00:03:38,755 --> 00:03:43,255
في الأشهر التي مرت منذ أن تمكنت من الهروب من القبض عليك في النمسا، كان كل ركن من أركان الفضاء الإلكتروني
54
00:03:43,256 --> 00:03:48,395
لقد أصيبت بالذكاء الاصطناعي الطفيلي الذي يأكل الحقيقة والتي تعرف لدينا باسم الكيان.
55
00:03:49,185 --> 00:03:53,455
الذي تحت تأثيره، تم إفساد المعلومات الرقمية في جميع أنحاء العالم.
56
00:03:54,335 --> 00:03:56,705
لم تعد الأمم والشعوب تعرف بماذا تؤمن.
57
00:03:56,706 --> 00:04:01,645
العداوة والعدوان والحكم العسكري هي المبادئ الجديدة للعالم.
58
00:04:02,205 --> 00:04:06,365
من خلال استكشاف هذا الجو المريب، استوحت الكيانات وقفًا ثنائيا
59
00:04:06,366 --> 00:04:11,443
مع القلويات المخصصة لعالم الفساد من خلال الانقراض البشري.
60
00:04:11,736 --> 00:04:13,237
وقال الرب لنوح: ها أنا ذا.
61
00:04:13,695 --> 00:04:14,861
أرسل طوفانًا على الأرض.
62
00:04:15,321 --> 00:04:16,903
"فليهلك كل نفس بشرية."
63
00:04:17,402 --> 00:04:19,068
سوف ينهض أطفال الذرة من الرماد.
64
00:04:19,363 --> 00:04:20,861
الكيان سوف يساعدهم على إعادة البناء.
65
00:04:21,194 --> 00:04:23,402
هؤلاء المتعصبون يعملون سرا على التسلل
66
00:04:23,865 --> 00:04:25,865
على كافة مستويات الأجهزة الأمنية.
67
00:04:25,889 --> 00:04:27,236
حكوماتنا وجيوشنا.
68
00:04:27,694 --> 00:04:30,570
إنهم ملتزمون بخدمة الهدف النهائي لسيدهم الرقمي.
69
00:04:30,978 --> 00:04:37,320
أملنا الوحيد في السيطرة على الكيان يعتمد على العثور على الكود الأصلي له.
70
00:04:37,619 --> 00:04:41,758
إذا كان هناك أي شخص يعرف ما يدور في هذا الكود، فهو هذا الرجل.
71
00:04:42,298 --> 00:04:46,389
لقد تم الكشف عن هويته وماضيه ووجوده نفسه.
72
00:04:46,390 --> 00:04:51,138
تم محو ما يشير إلى أنه كان في تحالف مع الكيان.
73
00:04:51,778 --> 00:04:54,190
السلطات النمساوية لديها شريك له في
74
00:04:54,191 --> 00:04:57,719
المعتقل ، والتي رفض أن يخبرنا بأي شيء عنه .
75
00:04:58,278 --> 00:05:00,918
وهذا ما يعيدنا إليك.
76
00:05:00,919 --> 00:05:05,838
أنت في موقع فريق، يُعتقد أنه عنصر حيوي في فريقنا
77
00:05:05,839 --> 00:05:08,278
الكفاح من أجل الحصول على مصدر الكود للكيان.
78
00:05:08,638 --> 00:05:12,321
ومع ذلك ترفض الدخول خوفًا من أن تقوم أي حكومة .
79
00:05:12,322 --> 00:05:15,738
بتسليح هذا الذكاء الاصطناعي الخبيث ضد بقية العالم.
80
00:05:16,558 --> 00:05:19,518
بدلاً من ذلك، قررت قتل الكيان، وهو عمل متهور
81
00:05:19,519 --> 00:05:22,838
مما قد يؤدي إلى تدمير الفضاء الإلكتروني بالكامل.
82
00:05:23,438 --> 00:05:26,257
سيؤدي هذا إلى القضاء على الاقتصاد العالمي، مما يؤدي إلى انحدار
83
00:05:26,258 --> 00:05:29,758
العالم الى حروب ومجاعة لا نهاية لها.
84
00:05:30,758 --> 00:05:34,838
العميل هانت، إيثان، من فضلك استسلم، حيث
85
00:05:34,839 --> 00:05:38,979
وأن دماء العالم ستكون بين يديك.
86
00:05:39,958 --> 00:05:43,478
سيتم تدمير هذه الرسالة ذاتيًا في خمس ثوانٍ.
87
00:05:44,578 --> 00:05:49,398
تعال إلى الوطن يا إيثان، وأحضر لنا هذا المفتاح.
88
00:06:47,398 --> 00:06:50,078
ممنوع المرور
خطر ابتعد
89
00:07:24,078 --> 00:07:25,558
مرحبًا إيثان.
90
00:07:26,998 --> 00:07:29,198
مرحبا ايها الخاسر
91
00:07:29,638 --> 00:07:33,958
الكتب الغنية هي، ولكنها أحلام بالنسبة لك، من الوسائد.
92
00:07:34,258 --> 00:07:36,298
نعم، الكثير غيرها.
93
00:07:37,998 --> 00:07:39,378
أولاً، وفبل كل شئ لقد أتيت.
94
00:07:52,508 --> 00:07:56,868
لقد كان من المفترض أن أراك دائمًا على الجانب الامن من الطريق .
95
00:07:58,348 --> 00:08:00,288
أنا قلق من أنك تعمل بجد شديد.
96
00:08:01,548 --> 00:08:03,268
لا تقلق بشأنهم جميعا.
97
00:08:05,108 --> 00:08:08,268
إذن، ما الذي تمكنت من اكتشافه؟
98
00:08:09,428 --> 00:08:10,428
لا تتعجل
99
00:08:12,148 --> 00:08:13,728
أنا لا اقلق عليك.
100
00:08:15,988 --> 00:08:17,088
إذن ما هي الخطة؟
101
00:08:17,608 --> 00:08:19,648
أولاً، علينا أن نجد غابرييل .
102
00:08:20,468 --> 00:08:21,988
كيف نجده ؟
103
00:08:25,988 --> 00:08:29,148
سجن غراز كارلو - النمسا
104
00:08:35,148 --> 00:08:37,148
انت ستخونينا
105
00:08:38,148 --> 00:08:41,148
لذالك لن ابقيك على قيد الحياة
106
00:09:42,148 --> 00:09:43,148
لماذا
107
00:09:44,148 --> 00:09:46,148
لماذا ابقيت على حياتي
108
00:09:51,588 --> 00:09:53,448
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، اتصل بهذا.
109
00:09:53,568 --> 00:09:54,804
انظر، أنا لا أريد إغلاق ذلك.
110
00:09:54,828 --> 00:09:55,828
ابعد سلاحك
111
00:09:56,428 --> 00:09:57,608
كلارك يهرب.
112
00:09:57,968 --> 00:09:58,548
لقد أخذتنا.
113
00:09:58,668 --> 00:10:00,788
لن يستطيع احد إيقافه.
114
00:10:00,968 --> 00:10:02,208
لديك جزء منك يعرف ذلك... انا استطع رؤيته
115
00:10:02,828 --> 00:10:03,828
أستطيع أن أرى ذلك.
116
00:10:04,748 --> 00:10:06,548
علينا أن نحاول الخروج.
117
00:10:06,908 --> 00:10:08,088
لا بأس، لا بأس.
118
00:10:08,268 --> 00:10:08,908
لا بأس.
119
00:10:08,948 --> 00:10:09,108
لا بأس.
120
00:10:09,268 --> 00:10:10,728
لذا ، الأمم في هذا الشأن.
121
00:10:11,068 --> 00:10:12,748
لذا، نصل بدون الحاجة الى دكتور.
122
00:10:13,108 --> 00:10:14,328
من يحافظ على هدوئه يحافظ على رأسه؟
123
00:10:14,688 --> 00:10:15,688
ومن هو الذي يستطيع ذلك؟
124
00:10:16,548 --> 00:10:18,808
الكيان يريدك خائفًا، يريدنا جميعًا خائفين.
125
00:10:19,428 --> 00:10:20,528
ويريدنا أن نتفرق.
126
00:10:21,488 --> 00:10:23,128
يريد منك أن تسلمنا اليهم .
127
00:10:24,008 --> 00:10:25,008
لا، لا تفعل.
128
00:10:29,508 --> 00:10:30,768
سيكون بخير
129
00:10:32,108 --> 00:10:32,588
لا بأس.
130
00:10:32,589 --> 00:10:33,589
من فضلك ديغاس .
131
00:10:35,348 --> 00:10:36,348
لو سمحت.
132
00:11:06,348 --> 00:11:07,378
نحن اصدقاء
133
00:11:17,378 --> 00:11:19,378
غابرييل
134
00:11:20,378 --> 00:11:22,378
(ايليهو ) اين هو ؟
135
00:11:24,378 --> 00:11:27,378
سفارة الولايات المتجدة - لندن
136
00:11:28,378 --> 00:11:30,798
يجب أن لا تكون هنا بدون دعم.
137
00:11:31,438 --> 00:11:32,438
أراهن معك، من فضلك.
138
00:11:32,518 --> 00:11:33,518
لقد حصلنا على هذا.
139
00:11:33,638 --> 00:11:34,698
هذه فكرة رهيبة.
140
00:11:35,078 --> 00:11:35,638
فقط اهدأ.
141
00:11:35,798 --> 00:11:37,838
هذا المكان مليء بالخدمات السرية.
142
00:11:37,998 --> 00:11:39,074
ينبغي عليك الخروج من هناك.
143
00:11:39,098 --> 00:11:40,098
لا بأس.
144
00:11:40,858 --> 00:11:41,158
اهدأ (بنجي)
145
00:11:42,159 --> 00:11:44,218
لا أعتقد أن غابرييل ستخاطر بالحضور إلى هذا الحفل.
146
00:11:44,618 --> 00:11:44,898
اوقف المهمة
147
00:11:45,398 --> 00:11:47,138
كلا , دعنا نكمل المهمة
148
00:11:47,698 --> 00:11:48,698
لابد ان تكون هنا
149
00:11:49,678 --> 00:11:50,558
ايثان الغي المهمة
150
00:11:50,698 --> 00:11:51,958
هل تعتقد أننا يمكن أن نقول وداعا؟
151
00:11:53,038 --> 00:11:54,298
انا اتابعك
152
00:12:00,698 --> 00:12:01,698
ابقى مكانك.
153
00:12:03,898 --> 00:12:04,898
لاتتحرك..
154
00:12:08,288 --> 00:12:10,148
هل أنت متأكد ان من تبحث عنه حقًا؟
155
00:12:15,128 --> 00:12:16,288
لقد قبضنا على ايثان ...اكرر
قبضنا على ايثان
156
00:12:16,428 --> 00:12:17,488
لن يسمعك احد
157
00:12:17,628 --> 00:12:18,628
تعال الى هنا.
158
00:12:25,228 --> 00:12:26,228
غريس
159
00:12:37,398 --> 00:12:39,598
لم أراك حين عملت هذا .
160
00:12:39,818 --> 00:12:40,118
مذهل.
161
00:12:40,218 --> 00:12:40,898
ما الفرق بين السارق الجيد والمذهل
162
00:12:41,838 --> 00:12:43,838
التوقيت
163
00:12:45,958 --> 00:12:46,958
ايها السادة
164
00:12:52,958 --> 00:12:54,148
بهدوء وببطء
165
00:13:05,148 --> 00:13:06,148
هذا أمر شخصي.
166
00:13:11,538 --> 00:13:13,798
هل تعلم أنني أحب شعرك الطويل؟
167
00:13:13,898 --> 00:13:15,698
أنا حقا أقدر مجيئك.
168
00:13:16,118 --> 00:13:17,218
ولكن لا ينبغي لك أن تكون هنا.
169
00:13:17,278 --> 00:13:18,518
لم يكن لدي خيار اخر.
170
00:13:19,678 --> 00:13:20,878
هل تتوقع مني أن أاخدعه ؟
171
00:13:21,058 --> 00:13:25,878
أتوقع منك أن تنقيذه من نفسه ومن العالم .
172
00:13:28,058 --> 00:13:29,058
كيتريج
173
00:13:30,878 --> 00:13:32,018
لقد جلبت لنفسك الكثير من المتاعب يا غريس
174
00:13:32,538 --> 00:13:33,618
واحدة من المشاكل، جريتا.
175
00:13:33,798 --> 00:13:35,378
العالم كله في مشاكل .
176
00:13:35,878 --> 00:13:37,758
وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به لإنقاذه.
177
00:13:38,958 --> 00:13:42,758
إذن ما هي الخطة ؟
178
00:13:46,818 --> 00:13:47,818
تمام.
179
00:13:48,038 --> 00:13:49,038
غريس
180
00:13:54,238 --> 00:13:56,718
غريس
181
00:13:56,998 --> 00:13:58,323
إن غابرييل هو عمل جيد بالنسبة لك، هانت.
182
00:14:02,486 --> 00:14:04,073
إيثان، استيقظ!
183
00:14:06,570 --> 00:14:07,323
تمام.
184
00:14:07,947 --> 00:14:08,735
ماذا نفعل؟
185
00:14:10,154 --> 00:14:11,402
أخبرني هل لديك خطة؟
186
00:14:16,754 --> 00:14:18,054
لقد أخذوا ساعتي.
187
00:14:18,361 --> 00:14:20,364
ساعتك؟
- .نعم... وازرار اكمام قميصي .
188
00:14:21,301 --> 00:14:22,301
لقد كانت تحتوي على ادوات فتح الاقفال .
189
00:14:22,841 --> 00:14:23,201
فهمت
190
00:14:23,701 --> 00:14:24,801
سنجد طريقة للخروج منهنا
191
00:14:25,361 --> 00:14:26,361
الآن اسمع.
192
00:14:29,781 --> 00:14:31,021
فات الاوان
193
00:14:32,241 --> 00:14:33,241
انه يقترب
194
00:14:34,601 --> 00:14:35,601
غريس.. انظري .. انظري الي
195
00:14:35,681 --> 00:14:36,501
انظر إليَّ.
196
00:14:36,502 --> 00:14:37,702
سوف نتمكن من تجاوز هذا.
197
00:14:40,321 --> 00:14:41,401
من خلال ماذا
198
00:14:42,141 --> 00:14:44,141
فقط استمر في تكرار دالك مع نفسك.
199
00:14:45,121 --> 00:14:46,121
إنه الم فقط.
200
00:14:53,321 --> 00:14:53,621
توقف
201
00:14:54,061 --> 00:14:55,561
لا تلمسه!
202
00:14:57,961 --> 00:14:59,361
لا تسطيع أن تؤذيه.
203
00:15:03,101 --> 00:15:04,261
ليس بهذه الطريقة.
204
00:15:06,821 --> 00:15:07,881
سأعيدك إلى شنغهاي...
205
00:15:09,141 --> 00:15:10,141
ما هو اسمها؟
206
00:15:11,081 --> 00:15:12,081
جوليا.
207
00:15:12,781 --> 00:15:14,121
زوجة هانت السابقة.
208
00:15:14,961 --> 00:15:16,941
الم يخبرك عنها ايثان
209
00:15:17,901 --> 00:15:20,121
شخص اسمه ديفون خطفها
210
00:15:21,101 --> 00:15:22,401
وطالب بفدية قبالها.
211
00:15:22,721 --> 00:15:26,281
مقابل شيء واحد لايستطيع الحصول عليه فقط ( إيثان).
212
00:15:26,981 --> 00:15:28,981
أطلق عليها دافيون اسم قدم الأرنب.
213
00:15:29,661 --> 00:15:30,861
ولكن له اسم آخر.
214
00:15:32,721 --> 00:15:33,721
ضد الاله.
215
00:15:34,761 --> 00:15:37,261
لم يخبرك أبدًا ماذا كان في وعاء الكيمياء اليس كذالك .
216
00:15:38,061 --> 00:15:39,241
ولكنك تساءلت دائمًا.
217
00:15:39,242 --> 00:15:41,661
سرقة اقدم الارنب
218
00:15:41,861 --> 00:15:42,881
لقد كان مجرد حدث واحد.
219
00:15:43,241 --> 00:15:47,441
ونمط مستمر مدى الحياة يتكرر مرارا وتكرارا.
220
00:15:48,121 --> 00:15:49,961
لكل حياة حاول إنقاذها.
221
00:15:50,121 --> 00:15:51,541
لقد راهن بملايين أخرى.
222
00:15:52,581 --> 00:15:54,481
ولكن بعد ذلك إلى الأسفل والأسفل مرة أخرى.
223
00:15:55,021 --> 00:15:58,201
ومصير آخر لكل نفس حية على الأرض.
224
00:15:59,021 --> 00:16:00,521
اصبحت مسؤوليتة.
225
00:16:01,781 --> 00:16:03,161
لا بد أنك مرهق.
226
00:16:04,541 --> 00:16:05,541
أين المفتاح؟
227
00:16:06,481 --> 00:16:07,481
دعها تذهب.
228
00:16:07,601 --> 00:16:08,601
ثم سنناقش ذلك.
229
00:16:08,602 --> 00:16:10,241
ليس لدينا الوقت.
230
00:16:10,901 --> 00:16:13,261
احد القربين منك سيموت الليلة
231
00:16:14,121 --> 00:16:16,681
من أجل أولئك الذين لن تلتقي بهم أبدًا.
232
00:16:16,981 --> 00:16:19,101
إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول.
233
00:16:19,801 --> 00:16:21,901
وقال أيضا أن المفتاح سيكون على متن القطار. هل تتذكر .
234
00:16:23,481 --> 00:16:25,101
كان لديك مهمة واحدة
235
00:16:25,821 --> 00:16:26,821
اركب القطار.
236
00:16:27,001 --> 00:16:28,001
احصل على المفتاح.
237
00:16:28,241 --> 00:16:29,401
انزل من القطار.
238
00:16:30,101 --> 00:16:33,821
ما هو رد فعل سيدك حين اكتشف أنك أفسدت كل شيء؟
239
00:16:34,721 --> 00:16:35,621
لقد فشلت.
240
00:16:35,622 --> 00:16:38,921
والان الكيان تخلى عنك ؟
241
00:16:39,141 --> 00:16:40,881
فريقك اصبح محترفا ايثان
242
00:16:42,281 --> 00:16:43,881
أنا أعلم ما يفعله لوثر.
243
00:16:44,201 --> 00:16:45,561
أنا أعلم ما تخطط له.
244
00:16:46,001 --> 00:16:48,241
قاومني وسأجعلك تدفع الثمن غالياً.
245
00:16:48,941 --> 00:16:49,941
إذا تعاونت.
246
00:16:51,081 --> 00:16:52,081
استطيع مساعدتك.
247
00:16:52,501 --> 00:16:53,501
ما ذا مقابل ذالك
248
00:16:54,241 --> 00:16:55,921
أنت تبحث عن غواصة روسية.
249
00:16:56,201 --> 00:16:57,621
اختفت في رحلتها الرئيسية.
250
00:16:58,141 --> 00:17:00,241
كي - 559 سيفاستوبول
251
00:17:00,921 --> 00:17:04,641
غواصة متطورة للغاية لا يمكن اكتشافها بأي شكل من اشكال السونار ومن خلال أي إشارة معروفة.
252
00:17:04,642 --> 00:17:07,941
وكان سر عدم رؤيته هو ذلك.
253
00:17:08,141 --> 00:17:09,141
بودكوفا
254
00:17:09,561 --> 00:17:14,121
(محرك خوارزمي مضاد للصوت يقع داخل كرة سونار (سيفستوبول.
255
00:17:14,781 --> 00:17:19,061
والآن، في شتاء عام 2012، اكتشف الروس فيروس تجسس مجهول المصدر.
256
00:17:19,062 --> 00:17:21,161
أصول تنتشر في اسطولهم في البحر الأسود.
257
00:17:21,921 --> 00:17:23,761
عميل سري رقمي.
258
00:17:23,941 --> 00:17:28,281
نحن نشك في أن هذا الفيروس الغامض كان يهدف فقط إلى تخريب غطاء الكبسولة،
259
00:17:28,521 --> 00:17:29,921
جعل الغواصة قابلة للكشف.
260
00:17:30,861 --> 00:17:33,741
وبدلاً من ذلك، خدع الطاقم حتى دمروا انفسهم أنفسهم.
261
00:17:33,742 --> 00:17:34,921
كابتن طوربيدنا لايستجيب
262
00:17:35,401 --> 00:17:36,721
انه يتجه نحونا
263
00:17:36,961 --> 00:17:37,761
إنه قادم .
264
00:17:37,941 --> 00:17:41,802
طوربيدنا يتتبعنا .المسافة 400متر ,
اطلق انذار الاصطدام
265
00:17:42,861 --> 00:17:46,661
,اذا كنا على صواب، فإن الشيء الوحيد الذي نحتاجه هو قتل الكيان.
266
00:17:47,221 --> 00:17:49,041
وهي مصدر الكود الاصلي ل (سيفاستوبول)
267
00:17:49,241 --> 00:17:52,141
وهو مدفون في كرة السونار (سيفاستوبول).
268
00:17:52,661 --> 00:17:54,461
في مكان ما عميقا في قاع المحيط.
269
00:17:55,001 --> 00:17:56,001
متجمدة منذ زمن.
270
00:17:56,461 --> 00:17:59,001
حيث لا يستطيع الكيان الوصول إليه.
271
00:17:59,341 --> 00:18:03,421
الآن، تم تصميم غلاف الغلاف الخارجي للكبسولة بحيث يدمر نفسه ذاتيًا إذا تم العبث به.
272
00:18:03,422 --> 00:18:09,701
الطريقة الوحيدة لفتحه بأمان هي من خلال
مفتاح صليبى مكون من نصفين مصمم خصيصًا.
273
00:18:10,321 --> 00:18:14,821
تم الاحتفاظ بالنصفين بحوزة القائد ومساعده ل (سيفاستوبول).
274
00:18:15,341 --> 00:18:17,061
و تم انتشالها من الجليد .
275
00:18:17,761 --> 00:18:24,201
في ربيع عام 2012، من صيادين،
276
00:18:24,741 --> 00:18:29,501
.رجل بمهاراتك كل ما يحتاجه هو تحديد تلك المدينة في الساحة المربعة
277
00:18:30,441 --> 00:18:33,841
هل تعتقد أنني سأحصل على الكود المصدر وأحضره لك.
278
00:18:33,941 --> 00:18:36,061
لا أعتقد. أنا أعلم.
279
00:18:36,821 --> 00:18:37,941
أنا أعلم ما الذي تفعله.
280
00:18:38,261 --> 00:18:42,001
ثم عليك أن تجد الكود المصدر للكيان وتحضره لي.
281
00:18:42,121 --> 00:18:43,501
مقابل غريس.
282
00:18:44,181 --> 00:18:45,981
ثم سأتولى السيطرة على الكيان.
283
00:18:46,501 --> 00:18:52,681
إذا كنت تفعل ذلك بشكل روتيني للغاية،-
فأنت تخرج قدم الأرنب.
284
00:18:53,021 --> 00:18:53,621
كان عليهم أن يذهبوا.
285
00:18:53,622 --> 00:18:56,461
لم يكن سلاحًا بيولوجيًا أو كيميائيًا.
286
00:18:56,601 --> 00:18:57,621
ما أخذته من شنغهاي .
287
00:18:58,221 --> 00:19:02,440
الملف الذي بادلته بجوليا احتوي على تعليمات برمجية ضارة،
288
00:19:02,464 --> 00:19:04,802
القواعد الرقمية البدائية.
289
00:19:05,041 --> 00:19:06,641
ومنه تطور السلاح.
290
00:19:07,821 --> 00:19:09,961
السلاح الذي لم يستطع الشرق تشغيله .
291
00:19:10,461 --> 00:19:12,901
وربما الغرب لا يستطيعوا تطويره بمفردهم أبدًا .
292
00:19:13,061 --> 00:19:14,621
لم تكن تعرف ما الذي كنت تسرقه.
293
00:19:15,681 --> 00:19:16,681
لا احد منا كان يعلم
294
00:19:17,201 --> 00:19:18,841
أنا أعلم لماذا سرقته .
295
00:19:20,221 --> 00:19:21,701
لقد خطفوا زوجتي .
296
00:19:21,702 --> 00:19:23,101
وسرقوا قدم الأرنب.
297
00:19:23,461 --> 00:19:24,721
الطريقة الوحيدة كانت لاستعادتها
298
00:19:25,841 --> 00:19:27,781
اني عرفت بلك الغواصة بقدر معرفة الكيان
299
00:19:29,201 --> 00:19:33,221
لولاك لما وجد الكيان ا .
300
00:19:34,021 --> 00:19:37,361
وان لانجد تلك الغواصة في الأيام القليلة القادمة.
301
00:19:37,781 --> 00:19:39,861
ستكون نهاية العالم
302
00:19:40,621 --> 00:19:42,661
وبسببك
303
00:19:44,641 --> 00:19:45,641
وهو يعلم ذالك
304
00:19:46,681 --> 00:19:47,981
انظر إليَّ.
305
00:19:48,461 --> 00:19:49,501
أخبرني أنني مخطئ.
306
00:20:02,091 --> 00:20:03,171
استخدام القوة.
307
00:20:03,711 --> 00:20:06,391
ابحث عن هذا الرجل من اجلي .
308
00:20:06,431 --> 00:20:09,351
أُنهي مهمتي. سأموت خلال 60 ثانية.
309
00:20:10,191 --> 00:20:11,471
ولن تراي ذالك الكود ابدا .
310
00:20:11,811 --> 00:20:13,111
لا تلمسه.
311
00:20:14,131 --> 00:20:15,131
أبصقها.
312
00:20:15,171 --> 00:20:16,171
إنه في الواقع معكوس.
313
00:20:17,031 --> 00:20:18,211
لن تفعل ذلك.
314
00:20:18,371 --> 00:20:19,511
ليس لدي ما أخسره.
315
00:20:20,291 --> 00:20:23,411
المكانة العظيمة جعلتك ميتًا.
316
00:20:24,051 --> 00:20:26,291
من سينقذها؟
317
00:20:27,071 --> 00:20:27,831
أبصقها.
318
00:20:27,832 --> 00:20:30,791
تذكر يا ايثان.... انه مجرد الم
319
00:20:30,792 --> 00:20:31,971
لم تراه أبدًا.
320
00:20:31,972 --> 00:20:34,831
مسعف
321
00:20:36,471 --> 00:20:37,851
دعه يعود!
322
00:20:41,011 --> 00:20:42,831
دعه يعود!
323
00:20:43,051 --> 00:20:44,191
دعه يعود!
324
00:20:45,011 --> 00:20:45,051
دعه يعود!
325
00:20:45,052 --> 00:20:45,531
تعال.
326
00:20:46,051 --> 00:20:46,791
انتظر، انتظر، انتظر.
327
00:20:46,792 --> 00:20:47,792
شحن؟
328
00:20:48,481 --> 00:20:49,481
جاري الشحن.
329
00:20:49,751 --> 00:20:50,751
يا.
330
00:20:54,991 --> 00:20:55,991
يا!
331
00:20:57,371 --> 00:20:58,371
يا!
332
00:21:07,151 --> 00:21:08,451
انا في حاجة اليه
333
00:21:09,901 --> 00:21:10,901
اقتلها
334
00:21:51,111 --> 00:21:52,111
ايثان
335
00:22:25,421 --> 00:22:26,861
هل انت بخير
336
00:22:28,701 --> 00:22:28,961
علينا ان نبتعد من هنا
337
00:22:28,962 --> 00:22:29,962
غريس
338
00:22:30,561 --> 00:22:34,721
أوه، مهلا، لا تعتقد أنني كنت سأتركك.
339
00:22:35,201 --> 00:22:37,421
أولاً، وفبل كل شيء لن ادع أي شيء يحدث لك أبدًا.
340
00:22:37,881 --> 00:22:39,081
أعتقد أنني جاد.
341
00:22:40,121 --> 00:22:44,142
أعني، لقد كنت... ماذا؟
342
00:22:44,181 --> 00:22:45,181
لقد كنت معلقا.
343
00:22:46,321 --> 00:22:47,801
أعتقد كانوا سبقتلوك.
344
00:22:48,381 --> 00:22:48,381
نعم.
345
00:22:49,181 --> 00:22:50,181
نعم.
346
00:22:50,901 --> 00:22:52,841
لنبعدمن هنا
347
00:22:53,801 --> 00:22:55,801
أين أنت؟
348
00:23:01,801 --> 00:23:03,021
توم كروز
349
00:23:04,021 --> 00:23:06,021
هايلي اتويل
350
00:23:42,021 --> 00:23:48,021
( المهمة المستحيلة :الحساب الاخير)
351
00:24:01,021 --> 00:24:02,021
توقف
352
00:24:05,021 --> 00:24:07,021
امسكت به
353
00:24:11,021 --> 00:24:12,241
لقد تحدثنا عن هذا الامر.
354
00:24:12,561 --> 00:24:12,841
ايثان يريده حيا
355
00:24:12,841 --> 00:24:13,901
وانا اريده ميتا
356
00:24:13,901 --> 00:24:17,341
ستكون نهايته على يديها
357
00:24:17,582 --> 00:24:18,811
لا
358
00:24:49,811 --> 00:24:50,971
ايثان
359
00:24:58,971 --> 00:24:59,971
ما هذا
360
00:24:59,971 --> 00:25:02,971
انها الطريقة التي تحدثت بها اليه
361
00:26:02,971 --> 00:26:06,311
أنت لست جادًا بشأن ذالك.
362
00:26:07,891 --> 00:26:10,411
سوف يغيرك
363
00:26:37,411 --> 00:26:39,071
حسنا انا هنا
364
00:26:39,071 --> 00:26:40,071
والآن ماذا تريد؟
365
00:26:45,511 --> 00:26:47,911
مساء الخير، السيد هانت.
366
00:26:47,912 --> 00:26:50,291
لديك أسئلة.
367
00:26:51,191 --> 00:26:53,531
والكيان لديه الاجاباب.
368
00:26:54,831 --> 00:26:56,851
ولكن عليك أن تسمح له بالدخول.
369
00:27:03,231 --> 00:27:06,251
، أنت تعرف هذا المكان.
370
00:27:09,251 --> 00:27:11,891
لاتقاوم لانك ستعاني من الالم
371
00:27:15,891 --> 00:27:16,891
مرة اخرى
372
00:27:17,891 --> 00:27:18,891
، أنت تعرف هذا المكان.
373
00:27:21,891 --> 00:27:23,551
يوم القيامة اللعين.
374
00:27:24,311 --> 00:27:25,311
جنوب أفريقيا.
375
00:27:26,131 --> 00:27:27,671
ستلتقي بالكيان هناك
376
00:27:28,231 --> 00:27:29,351
سوف تسمح له بالدخول.
377
00:27:29,871 --> 00:27:33,191
وسوف يتم تحديد مصير كل كائن حي.
378
00:27:34,311 --> 00:27:35,631
برمشة عين
379
00:27:36,551 --> 00:27:37,551
هذه هي دعوتك.
380
00:27:38,511 --> 00:27:39,511
وهذا الشيء.
381
00:27:40,331 --> 00:27:41,671
انا لا اقبل ذلك.
382
00:27:46,601 --> 00:27:48,381
ليس لديك أسرار هنا .
383
00:27:54,661 --> 00:27:56,661
(كي 559 سيفاستوبول).
384
00:27:56,631 --> 00:27:57,511
بودكوفا
385
00:27:57,891 --> 00:27:59,331
هذا مفتاح صلببي
386
00:28:00,331 --> 00:28:02,251
اعظم اعمالي
387
00:28:02,251 --> 00:28:06,591
الخوارزمية الموجودة على هذا النظام مع كود مصدر الكيان.
388
00:28:06,691 --> 00:28:10,811
سيعمل كمشروع سام قاتل مثل ما طلبت .
389
00:28:11,811 --> 00:28:15,971
لتخطط لاسترجاع( بودكوفا) من( سيفاستوبول).
390
00:28:16,091 --> 00:28:17,391
وتدمير الكيان.
391
00:28:18,251 --> 00:28:19,911
وهذا يخيفك.
392
00:28:20,431 --> 00:28:22,611
يرى الكيان إمكانية لا نهائية.
393
00:28:23,951 --> 00:28:26,011
اذا اسبرجعت (بودكوفا)
394
00:28:26,491 --> 00:28:28,491
وهي مقامرة ستخسر كل شيء.
395
00:28:39,881 --> 00:28:42,781
ستذهب الى خزانة يوم القيامة
396
00:28:43,421 --> 00:28:45,281
وستسمح للكيان بالدخول
397
00:28:46,121 --> 00:28:46,881
استسلم
398
00:28:46,881 --> 00:28:48,901
مستحيل
399
00:28:48,901 --> 00:28:50,901
النهاية تقترب يا ايثان
400
00:28:51,901 --> 00:28:53,901
طالما كنت تعلم ذالك
401
00:28:54,261 --> 00:28:56,681
يقدم الكيان الأمل للمستقبل.
402
00:28:57,801 --> 00:29:00,141
القليل الذي سيبقى على قيد الحياة سيكون أقوى.
403
00:29:00,141 --> 00:29:03,081
أبناء الذرّة سيقومون من الرماد،
404
00:29:03,081 --> 00:29:05,081
وسيساعدهم الكيان في إعادة البناء.
405
00:29:06,321 --> 00:29:08,541
إذا فقط سمحت له بالدخول.
406
00:29:09,101 --> 00:29:10,101
إذا لم تفعل.
407
00:29:10,261 --> 00:29:11,261
ماذا سيحدث؟
408
00:29:11,701 --> 00:29:12,961
ستدمير العالم.
409
00:29:13,101 --> 00:29:14,861
و تدمر نفسك فقط.
410
00:29:15,821 --> 00:29:17,081
الخيار لك .
411
00:29:18,021 --> 00:29:19,141
ومستقبل الكيان.
412
00:29:19,761 --> 00:29:21,481
هو مستقبل جديد على الإطلاق.
413
00:29:22,021 --> 00:29:23,721
دع كل ما قي العالم يستعد
414
00:29:25,701 --> 00:29:26,701
اودعه يدمر
415
00:29:27,461 --> 00:29:28,501
الان انت من ستختار .
416
00:29:28,641 --> 00:29:29,801
غابرييل اصبح مكروها
417
00:29:29,802 --> 00:29:32,121
حقيقي، إنه ليس ممثلاً.
418
00:29:33,421 --> 00:29:36,461
لقد اتخذ خطوات للسيطرة على الكيان.
419
00:29:37,201 --> 00:29:39,281
كما ستشاهده من خلاله.
420
00:29:40,081 --> 00:29:42,561
قاومني وسأجعلك تدفع الثمن غالياً.
421
00:29:44,921 --> 00:29:47,881
شحص عزيز عليك سيموت هذه الليلة .
422
00:29:49,261 --> 00:29:51,321
لوثر
423
00:29:51,521 --> 00:29:55,081
أنت تعلم ما تحتاج إليه حتى تغير مصيرك.
424
00:29:56,161 --> 00:29:58,321
أنت تعلم أنهم لا يستطيعون إيقاف ما هو غير مرئي.
425
00:29:59,121 --> 00:30:02,661
سيدمرون أنفسهم، معتقدين أنه ليس لديهم خيار آخر.
426
00:30:03,961 --> 00:30:05,441
سوف يقومون بتشغيل العقول .
427
00:30:06,601 --> 00:30:10,801
وفي غضون أربعة أيام، سوف يواجهون حسابهم النهائي.
428
00:31:21,251 --> 00:31:22,251
هل هذا حقيقي.
429
00:31:24,971 --> 00:31:25,971
هل هذا حقيقي.
430
00:31:26,231 --> 00:31:29,741
هل هذا حقيقي.
431
00:31:29,742 --> 00:31:30,601
إنه يعرف
-يعرف ماذا؟.
432
00:31:30,602 --> 00:31:31,602
يعرف كل شيء.
433
00:31:31,821 --> 00:31:32,161
يعتمد ذلك.
434
00:31:32,461 --> 00:31:33,741
احتاج الى قلم وشيء اكتب عليه الان
435
00:31:33,841 --> 00:31:34,441
سوف تأخذ الفريق.
436
00:31:34,781 --> 00:31:36,221
سوف تتجه بهم الى الشمال
- اين.
437
00:31:36,801 --> 00:31:38,881
الشمال حيث هو الأول من كل شيء.
438
00:31:39,081 --> 00:31:39,741
الى -سيفاستبول
-سيفاستبول
439
00:31:39,901 --> 00:31:40,901
لا بد من أن يتم القبض علي.
440
00:31:41,081 --> 00:31:42,361
إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك.
441
00:31:42,601 --> 00:31:46,101
إذا كان عليك الحصول على غرفة الضغط،
وسرقة طائرة قديم بدون جهاز تتبع ، فأنا سأجازف.
442
00:31:46,102 --> 00:31:47,502
هذا ما أريد أن أسألك عنه.
443
00:31:48,261 --> 00:31:50,461
(الطائرة ( دي سي-3
444
00:31:50,661 --> 00:31:50,821
لقد فعلتها.
445
00:31:51,161 --> 00:31:53,057
تذكر ارسال الاحداثيات كل ساغتين لفترة 15 دقيقة
446
00:31:53,081 --> 00:31:55,481
على الاغنية مرة اخرى وسأحاول الاصغاء متى استطعت .
447
00:31:56,521 --> 00:31:57,321
انت قائد الفريق الان
448
00:31:57,441 --> 00:31:58,441
لا، أنا لست كذلك.
449
00:31:58,861 --> 00:32:00,921
اعتني بالفريق.
450
00:32:01,441 --> 00:32:02,261
هل لا يزال لديك سؤال؟
451
00:32:02,461 --> 00:32:05,301
ولكن ما قلته، من فضلك، مهما فعلت، لا يهم ما زال قائما.
452
00:32:05,621 --> 00:32:05,741
نعم.
453
00:32:06,201 --> 00:32:06,201
تمام.
454
00:32:11,161 --> 00:32:12,161
تعال
455
00:32:13,381 --> 00:32:14,381
إلى أين أنت ذاهب؟
456
00:32:15,281 --> 00:32:16,281
لوثر
457
00:33:49,281 --> 00:33:50,281
قل لايثان
458
00:33:50,281 --> 00:33:52,281
انا بانتظاره
459
00:34:24,281 --> 00:34:24,921
تحذير : ممنوع المرور
460
00:34:35,921 --> 00:34:36,921
مرحبا لوثر
461
00:34:37,921 --> 00:34:39,641
اهلا. ماذا حصل مع غابرييل، .
462
00:34:40,401 --> 00:34:43,001
حسنا سارت الامور على مايرام كما تعلم
نحن...
463
00:34:43,981 --> 00:34:45,541
انت لاتقول
464
00:34:46,821 --> 00:34:49,101
دم من هذا
465
00:34:49,341 --> 00:34:50,341
ماذا , جرح طفيف؟
466
00:34:51,301 --> 00:34:54,581
لا، ليس الامر كما تعتقد.
467
00:34:54,901 --> 00:34:57,381
ليس خاصًا جدًا، ولكن نواة البلوتونيوم.
468
00:34:58,101 --> 00:35:01,328
أعتقد أن إنتاج خمسة أو ستة ميغا طن سيكون كافياً
469
00:35:01,329 --> 00:35:04,442
لتحويل هذه المدينة بأكملها إلى منفضة سكائر زجاجية.
470
00:35:05,441 --> 00:35:07,301
هذا... ليس جيدا.
471
00:35:10,041 --> 00:35:11,321
لقد حاولت بالفعل.
472
00:35:11,322 --> 00:35:12,322
لا يمكن فتحه.
473
00:35:13,341 --> 00:35:15,521
أرى أن غابرييل لديه حبةسم.
474
00:35:15,522 --> 00:35:18,121
قد ترغب في العثور عليه
475
00:35:18,221 --> 00:35:21,021
لوثر ، حسنًا، أهل باستطاعتك تعطيل هذا ؟
476
00:35:21,341 --> 00:35:24,721
كل ما علي فعله هو منع تسعة من هذه المفجرات من تفجيرالنواة.
477
00:35:24,881 --> 00:35:26,161
اذا عطلت اي واحد منهم لن يحصل الانفجار
478
00:35:28,141 --> 00:35:32,181
لا انفجار ولا كتلة حرجة ولا انفجار بفوة ستة ميغاطن.
479
00:35:32,161 --> 00:35:32,501
وسيكون لديهم كتلة حرجة.
480
00:35:33,221 --> 00:35:34,981
لا يوجد انفجار بقوة ستة ميجا طن.
481
00:35:35,301 --> 00:35:36,221
الآن، كم من الوقت لدينا.
482
00:35:36,301 --> 00:35:38,341
لدينا وقت يكفي للخروج من هنا.
483
00:35:38,421 --> 00:35:38,881
ربما.
484
00:35:39,081 --> 00:35:40,657
باستخدام هذه الأدوات، أستطيع إزالة هذه مفاصل الباب.
485
00:35:40,681 --> 00:35:44,641
حتى لو تمكنت من فتح تلك البوابة، لا يزال يتعين
عليّ فصل صاعق واحمن احدى المتفجرات.
486
00:35:48,201 --> 00:35:49,321
ماذا تقول؟
487
00:35:50,861 --> 00:35:52,761
أستطيع انقاذ المدينة.
488
00:35:54,221 --> 00:35:59,021
لكن هذه الشبكة بأكملها من الأنفاق سوف تنهار.
489
00:36:04,701 --> 00:36:06,761
لكن، يفصل هذا المتفجر.
490
00:36:10,621 --> 00:36:11,741
إنه ستموت.
491
00:36:12,521 --> 00:36:14,561
نحن الاثنان على الجانب الأيمن من تلك البوابة.
492
00:36:15,881 --> 00:36:19,921
و كما تعلم،... لوثر ،ارمي لي علبة الادوات.
493
00:36:19,941 --> 00:36:22,301
لم يتركوا خذه العلب مصادفة يا ايثان
494
00:36:22,621 --> 00:36:23,621
هل تعلم لماذا؟
495
00:36:28,371 --> 00:36:30,331
غابرييل يحتاجني حيًا وانت ان تموت.
496
00:36:32,011 --> 00:36:37,411
إلانك الوحيد الذي يمكنه صنع حبة سم آجديدة
497
00:36:37,412 --> 00:36:40,651
وأنا الوحيد الذي يستطيع الوصول إلى تلك الغواصة.
498
00:36:41,011 --> 00:36:44,251
قل لايثان اني سوف انتظره.
499
00:36:44,252 --> 00:36:47,631
إذا كان لديه حبة السم، سأضطر إلى إحضار بودكوما.
500
00:36:50,291 --> 00:36:51,351
حتى يتمكن من السيطرة على الكيان .
501
00:36:53,511 --> 00:36:59,011
هذا هو المكان الذي تتركني فيه.
502
00:37:00,881 --> 00:37:01,881
لوثر
503
00:37:03,141 --> 00:37:05,161
ماذا سنفعل؟
504
00:37:05,561 --> 00:37:08,561
نحن نتقاعد,نصطاد السمك .
505
00:37:09,681 --> 00:37:11,041
هذه مهمتي.
506
00:37:12,381 --> 00:37:14,981
هذا ما ولدت لأفعله.
507
00:37:15,461 --> 00:37:17,461
لوثر لا استطيع لا استطيع
508
00:37:18,401 --> 00:37:20,321
ليس هناك ما تحتاج إلى قوله يا أخي.
509
00:37:21,441 --> 00:37:22,441
أنا أعرف.
510
00:37:23,121 --> 00:37:24,321
أنا أعرف.
511
00:37:25,521 --> 00:37:28,021
أنا في المكان الذي أريد أن أكون فيه.
512
00:37:29,521 --> 00:37:32,201
إيثان، عليك أن تسرع.
513
00:37:34,681 --> 00:37:35,681
اذهب أنت.
514
00:37:37,421 --> 00:37:38,421
اعثر على ، غابرييل.
515
00:37:39,901 --> 00:37:41,681
أوقفه.
516
00:37:43,821 --> 00:37:46,061
لأولئك الذين لن نلتقي بهم أبدًا.
517
00:38:17,911 --> 00:38:20,671
لا أحد ينجوا من ثاينوس فريك.
518
00:39:57,671 --> 00:39:59,411
ديغاس احد رجالي
519
00:40:01,411 --> 00:40:02,491
هل هو ميت؟
520
00:40:03,551 --> 00:40:05,251
لا مازال حيا
521
00:40:07,821 --> 00:40:09,141
انت بريفز ..اليس كذالك
522
00:40:11,021 --> 00:40:13,841
لكن هذا ليس اسمك الحقيقي
523
00:40:15,121 --> 00:40:16,121
ماذا غير ذلك؟
524
00:40:17,101 --> 00:40:19,441
اسمك الحقيقي هو جيم فلايبس
525
00:40:20,701 --> 00:40:21,741
مثل والدك.
526
00:40:24,521 --> 00:40:25,781
وكان في الخدمة ايضا.
527
00:40:27,921 --> 00:40:29,641
لقد اختفى عندما كنت في السابعة من عمرك.
528
00:40:32,161 --> 00:40:35,261
إفقد اكتشفت أنه يعاني من مشاكل قانونية.
529
00:40:40,761 --> 00:40:41,761
وقد عرض عليه الانضمام إلى صندوق النقد الدولي.
530
00:40:43,541 --> 00:40:45,401
او يقضي بقية حياته في السجن.
531
00:40:46,201 --> 00:40:47,201
مثلك تماما يا رجل.
532
00:40:48,741 --> 00:40:52,401
في حالتك، تهمة القتل، كما أعتقد.
533
00:40:53,441 --> 00:40:54,441
ولكن دعني أخمن.
534
00:40:54,921 --> 00:40:55,921
لقد تم تلفيق التهمة عليك .
535
00:40:57,201 --> 00:41:00,581
تمامًا كما زعمت انه تم تلفيق التهمة لك في براغ منذ سنوات .
536
00:41:02,061 --> 00:41:03,441
كيف اصبحت المهمة ضدك.
537
00:41:04,601 --> 00:41:05,981
كيف فقدت فريقك بأكمله؟
538
00:41:07,781 --> 00:41:09,721
قصتك مع والدي جعلته يبدو كخائن.
539
00:41:11,201 --> 00:41:12,581
لهذا السبب قتلته.
540
00:41:17,821 --> 00:41:18,861
هذا صحيح.
541
00:41:19,081 --> 00:41:20,081
تمنيت ان لم يكن كذالك
542
00:41:21,841 --> 00:41:24,101
هل تعتقد أنني أحمل ضغينة ضدك ؟
543
00:41:25,301 --> 00:41:26,301
ولكن أنا هنا للانتقام؟
544
00:41:27,961 --> 00:41:29,601
أم ماذا؟
545
00:41:30,321 --> 00:41:31,561
لابرئ اسم ابي .
546
00:41:33,241 --> 00:41:35,261
لانه اصبح اسمي الآن.
547
00:41:36,821 --> 00:41:37,821
لا.
548
00:41:38,981 --> 00:41:39,981
أنا هنا.
549
00:41:41,381 --> 00:41:45,121
لأنني أعلم أنك السبب ان العالم يقف على حافة الهاوية .
550
00:41:45,122 --> 00:41:50,182
وأنا أعلم أيضًا أنها ليست المرة الأولى التي تقامر فيها بمصير البشرية .
551
00:41:52,161 --> 00:41:54,221
وكل هذا لن يهم بالنسبة لي.
552
00:41:55,781 --> 00:42:00,021
لو أنه كان تطيع الأوامر ولو مرة واحدة.
553
00:42:01,761 --> 00:42:02,761
بريفز
554
00:42:03,561 --> 00:42:04,561
فلابس
555
00:42:05,841 --> 00:42:06,841
جيم.
556
00:42:08,061 --> 00:42:12,961
الكيان يريد منك ان تكرهني وهو يعتمد على ذالك
557
00:42:13,401 --> 00:42:18,161
ولم يوافق إلا على التواجد في منطقة أو شيء لم يكن يتوقع منا أبدًا أن نفعله.
558
00:42:19,481 --> 00:42:20,481
ما هذا؟
559
00:42:30,801 --> 00:42:32,261
اتعتفد اني نسيت أنني اعرفك يا هانت.
560
00:42:33,741 --> 00:42:36,401
أنا أعرف كل ما يتعلق بصندوق النقد الدولي و باسمي.
561
00:42:37,621 --> 00:42:38,701
عندما ينتهي هذا؟
562
00:42:39,301 --> 00:42:40,701
عندما ينتهون منك؟
563
00:42:41,581 --> 00:42:43,081
سيكون الحساب بيننا
564
00:42:43,082 --> 00:42:46,001
حسنًا، لا أريد أن أفعل أي شيء.
565
00:42:53,551 --> 00:42:55,931
شيء مؤسف ماحدث لصديقك
566
00:42:56,771 --> 00:43:00,551
ومرة أخرى،انت تعودت على خسارتهم .
567
00:43:18,551 --> 00:43:21,581
ماونت وذر فرجيميا
قيادة ليرميرسي فرجينيا
568
00:43:40,581 --> 00:43:46,721
بينما كنت خارجًا لإجراء عملية ميدانية شخصية ، تمكن الكيان
569
00:43:46,722 --> 00:43:53,021
من التسلل إلى مراكز القيادة النووية في الهند وإسرائيل وباكستان وكوريا الشمالية.
570
00:43:54,121 --> 00:44:01,202
اليوم، وفي الساعة الرابعة بتوقت زولو
، تم اختراق منشأة فرانسيس رامزي الفرنسية .
571
00:44:01,641 --> 00:44:06,761
، والترسانة النووية أصبحت الآن تحت قيادة وسيطرة الكيان.
572
00:44:07,921 --> 00:44:11,761
وتبقى سوى اربع دول ذات الترسانات النووية الآمنة.
573
00:44:12,421 --> 00:44:14,941
المملكة المتحدة والصين وروسيا ونحن.
574
00:44:19,631 --> 00:44:26,851
كل ما أنت عليه، وكل ما فعلته قد اوصلنا إلى هذا.
575
00:46:04,221 --> 00:46:07,621
اقتحام الصدع الأسود لوكالة المخابرات المركزية.
576
00:46:08,041 --> 00:46:10,441
أنا آسف، ما هي قائمة(نوك)؟
577
00:46:11,081 --> 00:46:13,881
سجل كامل لعملائنا السريين في الخارج.
578
00:46:16,341 --> 00:46:22,701
إذن هذا هو الرجل الذي اقتحم مكتبنا الأسود
وسرق قائمة جواسيسنا اليس كذالك
579
00:46:22,261 --> 00:46:23,261
نعم.
580
00:46:23,821 --> 00:46:25,521
لقد أعاد القائمة.
581
00:46:26,621 --> 00:46:27,621
هو ما ذكر في الصفحة التالية.
582
00:46:28,481 --> 00:46:29,821
هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟
583
00:46:30,541 --> 00:46:31,561
تفجير الكرملين
584
00:46:32,861 --> 00:46:36,181
في الواقع، كانت القنبلة تهدف إلى قتله.
585
00:46:37,121 --> 00:46:42,081
لقد ألقى كلمة في مؤتمر أمني في مكتب الاستخبارات الوطنية.
586
00:46:42,721 --> 00:46:45,721
وكان ذلك منذ شهرين فقط.
587
00:46:47,341 --> 00:46:48,981
كان من المفترض أن يكون اليوتيوب موجودًا هناك.
588
00:46:50,061 --> 00:46:57,901
لقد وصل على هيئة مساعد السيد (كيتريدج) وغادر من الهيئة باعتباره السيد كيتريدج، على ما أعتقد.
589
00:46:59,161 --> 00:47:00,761
وهذا يفسر الأصفاد في يديه.
590
00:47:01,761 --> 00:47:03,921
لا يزال الأمر غير واضح هنا، سواء أحببنا ذلك أم لا.
591
00:47:03,961 --> 00:47:06,461
ما ننظر إليه هو الوسيلة الأخيرة المتاحة لنا.
592
00:47:06,881 --> 00:47:09,441
ربما يكون هذا هو أملنا الوحيد لتجنب كارثة نووية.
593
00:47:10,161 --> 00:47:14,981
إذا أردنا السيطرة على الكيان، علينا أن نتعامل معه.
594
00:47:14,982 --> 00:47:18,161
هل يجب علينا أن نختار القبول؟
595
00:47:29,381 --> 00:47:30,541
العميل هانت.
596
00:47:30,541 --> 00:47:31,361
سيدتي الرئيس
597
00:47:31,361 --> 00:47:33,301
وأنا آسف لخسارتك.
598
00:47:41,101 --> 00:47:42,101
من فضلكم اجلس.
599
00:47:54,071 --> 00:47:55,771
دعونا نستمع اليه.
600
00:47:56,151 --> 00:47:58,911
أحتاج إلى هذا المفتاح وسفينة لاستخدمها.
601
00:48:00,551 --> 00:48:05,391
على وجه التحديد حاملة الطائرات ،
و تحديدًا الحاملة (جورج بوش الأب)
602
00:48:05,772 --> 00:48:12,591
يريد استخدام أصول عسكرية تعمل بالطاقة النووية
بقيمة ستة مليارات ونصف المليار دولار.
603
00:48:12,931 --> 00:48:17,031
مع التعليمات إلى السفن المكلفة بتلبية كل طلب من طلباتي.
604
00:48:17,491 --> 00:48:18,531
لتفعل ماذا بالضبط؟
605
00:48:19,451 --> 00:48:23,971
استخدم هذا المفتاح لما يفتحه لقتل الكيان.
606
00:48:24,211 --> 00:48:27,351
إن قتل الكيان يعني تدمير الفضاء الإلكتروني.
607
00:48:27,531 --> 00:48:29,531
والتي تكون عواقبها كارثية.
608
00:48:29,532 --> 00:48:30,631
لماذا بحق الجحيم؟
609
00:48:30,851 --> 00:48:31,351
وانا ما أفعله.
610
00:48:31,631 --> 00:48:32,631
ماذا تقترح .
611
00:48:33,051 --> 00:48:33,751
وخاصة مسألة انت الرئيسة .
612
00:48:33,891 --> 00:48:34,691
ليس لديك خيار آخر.
613
00:48:34,871 --> 00:48:36,511
هناك دائما خيار آخر.
614
00:48:36,731 --> 00:48:37,011
لا سيدتي
615
00:48:37,151 --> 00:48:38,311
في هذه الحالة، ليست جيدة.
616
00:48:39,231 --> 00:48:40,427
يريد التحرك نحو سلطاتك.
617
00:48:40,451 --> 00:48:42,091
سيدخل العالم في دوامة من جنون الشك والريبة .
618
00:48:43,451 --> 00:48:46,011
كان لدى كل دولة فرصة لإخراج صواريخها من الخدمة.
619
00:48:47,311 --> 00:48:49,091
لكنها لا تثق في الاخرين للقيام بذلك.
620
00:48:49,971 --> 00:48:52,947
وزارة خارجيتك تحذرك من احتمال انهيار الدبلوماسية.
621
00:48:52,971 --> 00:48:56,051
كل من لا يزال يسيطر على ترسانته يفكر في الضربة الأولى.
622
00:48:56,052 --> 00:48:57,111
مثلما أنت تفعلين.
623
00:48:57,371 --> 00:49:00,311
إن مجتمع الاستخبارات يعلم أن الكيان يتعلم أثناء عمله.
624
00:49:00,531 --> 00:49:01,291
إنه يصبح أكثر ذكاءً.
625
00:49:01,511 --> 00:49:02,511
إنه يصبح أقوى.
626
00:49:02,751 --> 00:49:05,338
إنهم يعلمون أن لدينا 72 ساعة فقط قبل ان تقع
627
00:49:05,339 --> 00:49:08,131
الترسانة النووية على الأرض تحت سيطرة الكيان.
628
00:49:08,531 --> 00:49:11,441
قبل ثلاثة أيام من تركيز كامل قوته على
629
00:49:11,442 --> 00:49:14,431
أقوى نظام دفاعي على كوكب الأرض.
630
00:49:14,831 --> 00:49:16,919
في هذه المرحلة، سيكون لدى وزارة الدفاع
631
00:49:16,920 --> 00:49:19,151
لا يوجد خيار سوى الإصرار على فتح هذه القضية.
632
00:49:19,152 --> 00:49:23,491
أدخل الرموز وأطلاق ضربة استباقية شاملة على الدول الثمانية في العالم
633
00:49:23,492 --> 00:49:26,371
قبل أن يسيطر الكيان على ترسانتنا النووية.
634
00:49:26,971 --> 00:49:27,471
سيدتي الرئيس
635
00:49:27,791 --> 00:49:29,791
إما أن تدمر العالم أو الكيان هو الذي يفعل ذلك.
636
00:49:30,211 --> 00:49:31,891
في كل الأحوال، هي نهاية الحكاية .
637
00:49:33,291 --> 00:49:34,751
هناك خيار آخر.
638
00:49:35,531 --> 00:49:37,555
يمكنك أن تخبرني بما تعرفه عن هذا المفتاح
639
00:49:37,556 --> 00:49:39,511
وتمنحنا القدرة على التحكم بالكيان.
640
00:49:39,671 --> 00:49:43,071
سيدتي الرئيس لوكنت ادرك بان ذلك
صحيح لاخبرتك بكل شيء اعرفه
641
00:49:43,311 --> 00:49:44,311
كل شئ.
642
00:49:44,391 --> 00:49:45,631
لقد قمت بإدارة وكالة المخابرات المركزية.
643
00:49:45,931 --> 00:49:47,271
أنت تعرف الحرب النفسية.
644
00:49:47,511 --> 00:49:49,531
حين ترينها ، أنظري حولك.
645
00:49:50,951 --> 00:49:52,771
نحن نعيش في واقع الكيان.
646
00:49:53,511 --> 00:49:55,691
وأعتقد أن الأمر يعول عليك لإيقافي.
647
00:49:55,831 --> 00:49:58,683
إذا كان ما تقولينه صحيحًا، فكيف يمكنك التأكد من الكيان؟
648
00:49:58,684 --> 00:50:01,331
لا يريدنا أن نفعل بالضبط ما تقترحيه الآن؟
649
00:50:01,431 --> 00:50:02,985
لأنه يعلم أنك لن تفعل أي شيء كهذا أبدًا
650
00:50:02,986 --> 00:50:05,771
من غير المنطقي أن تثقي بي بهذا الشكل .
651
00:50:06,031 --> 00:50:07,571
وهذا هو السبب بالتحديد عليك ان تفعلي .
652
00:50:07,971 --> 00:50:11,111
لمرة واحدة، دعونا نترك الكيان يقلق بشأن ما سنفعله.
653
00:50:11,112 --> 00:50:15,291
أنا قلق بشأن تلك الدول الثلاث الأخرى
سيدتي الرئيس مازلت تسيطر على ترسانتها.
654
00:50:16,511 --> 00:50:23,131
الدول قد تنهار وتشن هجوم واسع النطاق أثناء وجوده هناك
مع حاملة طائرات لانعرف ما يفعله
655
00:50:23,912 --> 00:50:29,191
بينما هو هناك يحاول قتل الكيان، والذي نعلم جميعًا أنها فكرة رهيبة.
656
00:50:29,411 --> 00:50:32,411
يا رجل من فضلك اطلب منك ثلاثة ايام.
657
00:50:32,891 --> 00:50:34,211
حافظي على هدوء العالم.
658
00:50:34,751 --> 00:50:37,871
ثلاثة أيام فقط . هل خذلتك من قبل.
659
00:50:38,652 --> 00:50:41,331
وماذا لويقرر الكيان الهجوم قبلهم.
660
00:50:41,491 --> 00:50:44,471
إنه يمتلك ما يكفي من الصواريخ لتدمير كل شيء
لماذا لم يفعل.
661
00:50:44,451 --> 00:50:47,811
لأنه ماكنة ويفكر كماكنه.
662
00:50:47,911 --> 00:50:48,351
التفكير.
663
00:50:48,931 --> 00:50:52,031
إنه يفكر وتفكيره مشابه لما تعلمه منا نحن البشر ا.
664
00:50:52,151 --> 00:50:54,391
لم يبدأ الهجوم لأنه لا يملك بعد السيطرة الكاملة.
665
00:50:54,451 --> 00:50:58,871
انه يحتاج إلى ترسانة العالم الذرية بأكملها لضمان النتيجة المطلوبة .
666
00:50:59,531 --> 00:51:02,471
ابادة كامل البشرية
667
00:51:02,611 --> 00:51:03,611
سيدتي الرئيس
668
00:51:03,951 --> 00:51:05,051
إنه سوف ينتظر.
669
00:51:05,051 --> 00:51:27,381
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
670
00:51:27,381 --> 00:51:32,042
تم اختراق نظام التشغيل النووي في نورثوود في لندن .
671
00:51:32,261 --> 00:51:34,961
لقد فقدت المملكة المتحدة السيطرة على ترسانتها.
672
00:51:39,281 --> 00:51:42,101
سأسألك للمرة ألاخيرة.
673
00:51:42,881 --> 00:51:44,201
ما الذي سيفعله هذا؟
674
00:51:45,281 --> 00:51:47,561
أحتاج منك أن تثق بي.
675
00:51:48,501 --> 00:51:49,501
لمرة أخيرة.
676
00:51:49,601 --> 00:51:51,341
ثق بي حين اقولها لك .
677
00:51:52,121 --> 00:51:55,181
عندما تنتهي مدة الـ 72 ساعة من تلك المهلة.
678
00:51:55,181 --> 00:52:01,101
سأضغط على ذالك الزر وستكون مسؤوليتك
679
00:52:01,601 --> 00:52:02,601
سيدتي الرئيسة
680
00:52:03,061 --> 00:52:04,061
الرقيب.
681
00:52:04,701 --> 00:52:05,701
احبسه.
682
00:52:26,701 --> 00:52:34,495
سمعت ما قاله الرئيس لديك 72 ساعة
683
00:52:34,495 --> 00:52:39,671
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
684
00:52:39,671 --> 00:52:42,671
قالت إنني سأعرف ما يجب عمله
عندما يحين الوقت.
685
00:53:08,981 --> 00:53:11,061
تركت لك رسالة هناك لما بعد انتهاء كل هذا.
686
00:53:11,821 --> 00:53:13,061
لقد إنتهت شهادتك.
687
00:53:17,241 --> 00:53:18,741
يمكنك أن تخبرني بنفسك.
688
00:53:20,761 --> 00:53:21,761
بعدها؟
689
00:53:23,361 --> 00:53:26,841
أجبرونا على أداء القسمٍ حين منحونا الخيار.
690
00:53:28,541 --> 00:53:30,741
نحن نعيش ونموت في الظلال.
691
00:53:31,741 --> 00:53:36,161
من اجل من نحب. ومن اجل من لن نلتقي بهم
692
00:53:37,461 --> 00:53:39,321
أعلم ما يشغل ذهنك.
693
00:53:40,981 --> 00:53:43,881
لقد فعلت الشيء الصحيح عندما احتفظت بالمفتاح.
694
00:53:45,441 --> 00:53:48,081
لقد كنت دائمًا على الجانب الصحيح، يا أخي.
695
00:53:48,881 --> 00:53:49,881
دائماً.
696
00:53:51,121 --> 00:53:56,981
لا تنس أبدًا أن حياتنا لا يتم تحديدها من خلال أفعال أي شخص.
697
00:53:58,681 --> 00:54:02,081
حياتنا هي مجموع اختياراتنا.
698
00:54:03,181 --> 00:54:04,861
ليس لدي أي ندم.
699
00:54:06,581 --> 00:54:08,081
وهذه ما يجب عليك.
700
00:54:29,081 --> 00:54:32,351
مجموعة حاملة الطائرات
في مكان ما في شمال المحيط الهادي
701
00:55:28,351 --> 00:55:30,351
الثاني والعشرين من مايو 1996
702
00:55:36,351 --> 00:55:42,051
هل أخبرك الرئيس إيريكا بالمعنى وراء هذه المذكرة؟
703
00:55:42,291 --> 00:55:43,491
لا لا.
704
00:55:43,511 --> 00:55:48,931
في صربيا، 22-مايو 1996، فقدنا شخصًا أحببناه كثيرًا.
705
00:55:49,911 --> 00:55:52,691
كل هذا لأنه لا يوجد أحد في السلطة مستعد للمخاطرة.
706
00:55:54,731 --> 00:55:56,371
أنا أجلس على برميل بارود.
707
00:55:57,331 --> 00:56:01,671
وعلى مقربة من هذا الأفق توجد حاملة الطائرات الروسية
الوحيدة، بقيادة الادميرال كوزينيتسوف.
708
00:56:01,731 --> 00:56:07,873
وعلى بعد خطوة خاطئة واحدة سيكون الاشتبك الاول
بين حاملتي طائرات
709
00:56:07,874 --> 00:56:11,931
اطلاقة واحدة قد تشعل الحرب الثالثة
710
00:56:13,631 --> 00:56:17,371
وتطلب مني أن اكون مباشرة إلى عين العاصفة؟
711
00:56:17,491 --> 00:56:18,491
نعم سيدتي اطلب منك ذالك.
712
00:56:20,811 --> 00:56:23,091
ماذا تبحث عنه بالضبط؟
713
00:56:24,231 --> 00:56:27,351
نظام سوسس، اختصار لنظام المراقبة الصوت.
714
00:56:27,711 --> 00:56:31,191
إنها شبكة عالمية من الكابلات الصوتية تحت البحر يعود تاريخها إلى الحرب الباردة.
715
00:56:31,431 --> 00:56:34,471
إذا حدث اي حدث مهم تحت سطح البحر في أي مكان في العالم،
716
00:56:34,691 --> 00:56:38,411
ستقوم إحدى محطات الاستماع هذه بتحديد
هذا الحدث بدقه تصل الى المتر المربع.
717
00:56:38,412 --> 00:56:42,131
إحدى هذه المحطات ستقدم معلومات عن غواصاتنا الروسية المفقودة
718
00:56:42,132 --> 00:56:45,357
االتي اصطدمت بقاع البحر في شتاء عام 2012، دون
719
00:56:45,358 --> 00:56:47,951
دون فهم أهمية الحدث وما تم تسجيله.
720
00:56:48,171 --> 00:56:50,511
الروس يعرفون متى اختفت (سيفاستوبول )ولكن لايعرفوا اين بالضبط ؟
721
00:56:50,971 --> 00:56:52,491
إنهم ليسوا متأكدين تمامًا من مكانها.
722
00:56:52,811 --> 00:56:53,831
علينا ان نتخذ القرار
723
00:56:54,351 --> 00:56:55,351
انتظري، سيسا.
724
00:56:56,311 --> 00:56:57,311
اية محطة
725
00:56:57,831 --> 00:57:00,951
من بين كل هذه المحطات، التقطت المحطات الحدث؟.
726
00:57:01,451 --> 00:57:05,611
نعلم أن جثث طاقم السفينة (سيفاستوبول) كانت مغطات بجليد البحر
727
00:57:05,612 --> 00:57:09,431
أن من عثر عليها هم صيادو الإنويت
نعتقد أنها غرقت في منطقة القطب الشمالي
728
00:57:09,891 --> 00:57:14,351
تبلغ مساحة البحث حوالي خمسة ملايين ونصف المليون ميل مربع، مما يعني أن المساحة الأكبر
729
00:57:14,352 --> 00:57:18,071
من المرجح أن تكون المحطة التي يمكنها التقتطها هي هذه
في بحر بيريتغ.
730
00:57:18,091 --> 00:57:23,571
جزيرة سانت ماثيو
الروس سيعرفون ذالك
731
00:57:24,271 --> 00:57:26,127
لماذا لم يحتلوا الجزيرة حتى الآن؟
732
00:57:26,151 --> 00:57:27,407
لان الوقت نفسه، ان سانت ماثيو تابعة للحكومة ألامريكية
733
00:57:27,431 --> 00:57:29,822
تشبثت الحكومه بها ، وانتهى الموضوع في النهاية
734
00:57:29,823 --> 00:57:31,731
اي عدوان سيشعل الحرب الثالثة .
735
00:57:31,891 --> 00:57:33,911
ولكن الآن، لا أستطيع الحصول على هذا.
736
00:57:34,351 --> 00:57:35,851
والروس لايملكون شيء ليخسرونه
737
00:57:35,852 --> 00:57:40,331
هل يعلم أصدقاؤك أنهم متجهون نحو حصارٍ محتمل؟
738
00:57:40,531 --> 00:57:41,831
يعلمون أن هذه هي المهمة.
739
00:57:42,811 --> 00:57:46,070
لذا استرجاع كود المصدر للكيان من سيفاستوبول
740
00:57:46,071 --> 00:57:49,311
يحتاج ايثان الى احداثيات جزيرة سانت ماثيو.
741
00:57:49,611 --> 00:57:50,851
وغواصة، بالطبع.
742
00:57:51,331 --> 00:57:53,751
وشخص الذي يرغب في أن يأخذك إلى حيث تريد أن تذهب.
743
00:57:54,151 --> 00:57:55,431
بدون اسئلة .
744
00:57:56,771 --> 00:58:00,471
على افتراض أن أصدقائك يمكنهم بالفعل الحصول على الإحداثيات.
745
00:58:00,791 --> 00:58:04,991
من المفروض ترسل كل ساعتين لمدة لمدة 15 دقيقة كل ساعتين؟
746
00:58:04,992 --> 00:58:09,291
على أمل أن يتمكن إيثان بطريقة ما من تلقي الإشارة.
747
00:58:09,371 --> 00:58:11,571
كيف تنوي الخروج من تحت الغطاء الجليدي
748
00:58:12,951 --> 00:58:15,911
بعد إرسال الإحداثيات، سيتوجه فريقي إلى هناك.
749
00:58:16,571 --> 00:58:19,283
سيكون لدى إيثان جهاز إرسال والذي سيمكنه من ذالك
750
00:58:19,284 --> 00:58:21,811
يتيح لنا تحديد موقعه الدقيق تحت الجليد.
751
00:58:22,151 --> 00:58:23,151
ويجب علينا أن نفعل ذلك.
752
00:58:23,371 --> 00:58:25,371
وما علينا فعله بعد ذلك هو إحضار منشار كهربائي وماذا ؟
753
00:58:25,671 --> 00:58:28,011
نقطع فتحة في الجليد ونسحب (إيثان) للخارج؟
754
00:58:28,531 --> 00:58:32,091
تمهل , حسب عمق الغارق
ايثان سيتعرض لضغط قاتل .
755
00:58:32,132 --> 00:58:34,351
إشارات تخفيف الضغط قبل أن يصل إلى السطح.
756
00:58:34,352 --> 00:58:36,991
ولهذا السبب لدينا هذا.
757
00:58:38,051 --> 00:58:40,291
ما هذا بحق الجحيم؟
758
00:58:40,411 --> 00:58:44,891
هذه غرفة ضغط عالية الضغط قابلة للنفخ على أحدث طراز.
759
00:58:45,791 --> 00:58:46,791
أنت لست جادًا.
760
00:58:49,771 --> 00:58:50,191
أوه.
761
00:58:50,511 --> 00:58:56,391
هل تقصد أن تخبرني أن حياة إيثان ومصير كل
أشكال الحياة على الأرض يعتمدان على
762
00:58:56,392 --> 00:59:00,679
نحن جميعا نجتمع في نفس المكان بالضبط، في
763
00:59:00,680 --> 00:59:05,311
في نفس الوقت بالضبط، في مكان ما في البحر المتجمد.
764
00:59:06,271 --> 00:59:07,271
مع ذلك.
765
00:59:07,831 --> 00:59:07,931
بالضبط.
766
00:59:08,331 --> 00:59:10,831
وماذا لو غرق قبل أن نصل إلىه ؟
767
00:59:12,211 --> 00:59:13,211
هو سوف يفعل.
768
00:59:13,691 --> 00:59:16,870
ولكن في الماء البارد، فإن ارتفاع الحرارة سوف يتباطأ
769
00:59:16,871 --> 00:59:20,831
وظائفه الأيضية ووقتها لإحيائه.
770
00:59:21,291 --> 00:59:23,631
هذه خطتك.
771
00:59:24,491 --> 00:59:24,591
بالضبط.
772
00:59:25,511 --> 00:59:26,911
هذه خطتنا.
773
00:59:31,741 --> 00:59:33,861
الغواصة الوحيدة القريبة هي أوهايو.
774
00:59:34,761 --> 00:59:36,201
غواصة العالم جاك بليدسو.
775
00:59:36,641 --> 00:59:39,681
لا يمكن الاتصال بها الا عبر مواجات محمية لا رقمية .
776
00:59:40,321 --> 00:59:42,161
يعني انها محمية ضد الكيان
777
00:59:42,581 --> 00:59:44,681
محمي عندما تكون تحت الماء فقط
778
00:59:45,701 --> 00:59:47,101
ولكن فقط إذا كان مستعجلاً.
779
00:59:48,021 --> 00:59:51,181
وكان بلامكان طائرة (أوسبري) أن توصلك خلال ساعتين،
لكن ليس لديها وقود كافٍ لتنتظر.
.
780
00:59:51,801 --> 00:59:52,801
الا يوجد خيار اخر .
781
00:59:52,961 --> 00:59:58,321
ذا تلقّى (بليدسو) أمري،
782
00:59:58,321 --> 00:59:58,841
اذا اعتقد أنه أمر حقيقي
783
00:59:58,841 --> 01:00:00,641
ربما يصعد إلى عمق منظار الغواصة
784
01:00:01,641 --> 01:00:03,741
ربما ينتظر 30 ثانية.
785
01:00:03,742 --> 01:00:08,861
إذا تأخرت ولو دقيقة واحدة، فقط يمنحني هذه الفرصة.
786
01:00:46,091 --> 01:00:47,431
تركت هانت يذهب
787
01:00:47,431 --> 01:00:49,031
هذا ما قلته
788
01:00:49,031 --> 01:00:50,031
مع المفتاح.
789
01:00:50,151 --> 01:00:51,651
حسنًا، لا يمكن فعل الكثير بدونها.
790
01:00:52,451 --> 01:00:55,091
في مكان ما في شمال المحيط الهادئ، على ما أعتقد.
791
01:00:55,611 --> 01:00:58,311
لقد أعطيته حاملة طائرات.
792
01:00:58,431 --> 01:01:01,551
أنا القائد الأعلى للقوات المسلحة، السيد الوزير.
793
01:01:02,371 --> 01:01:03,991
إنها حاملة طائراتي.
794
01:01:04,511 --> 01:01:06,111
وأنا أفعل بها ما أشاء.
795
01:01:06,411 --> 01:01:07,771
لقد كنت أعلم أن هذا سيحدث.
796
01:01:08,471 --> 01:01:10,931
أظن أنك سمعت ما قيل لنا.
797
01:01:10,951 --> 01:01:12,071
لقد فعلت ذلك للتو.
798
01:01:12,291 --> 01:01:13,291
والآن أنت معذور.
799
01:01:13,331 --> 01:01:14,111
سيدتي الرئيسة.
800
01:01:14,231 --> 01:01:15,311
هذا سيكون كل شئ.
801
01:01:31,471 --> 01:01:32,911
لا أستطيع أن أخبرك.
802
01:01:33,871 --> 01:01:36,571
لقد كان لا بد أن تكون مسؤوليتي وحدي.
803
01:01:36,891 --> 01:01:38,551
وكان علي أن امنح هانت بعض الوقت .
804
01:01:39,051 --> 01:01:40,951
ربما كان هناك من يحاول إيقافه.
805
01:01:41,251 --> 01:01:43,651
قد لا يتفقون معك، ولكنهم يحترمون سلطتك.
806
01:01:44,431 --> 01:01:46,591
قبل أن ينتهي هذاسوف يصاب احدهم ما بالذعر..
807
01:01:47,391 --> 01:01:49,471
سوف يحاول شخص ما ايقافي.
808
01:01:58,401 --> 01:02:00,121
رحلة ميدانية أخرى
809
01:02:01,561 --> 01:02:02,561
هل في مكان هو؟
810
01:02:02,701 --> 01:02:04,241
إنه يعرف أين سينتهي.
811
01:02:05,141 --> 01:02:06,141
لنفاجئه.
812
01:02:06,141 --> 01:02:08,951
جزيرة سانت ماثيو
بحر بييرنغ
813
01:02:28,951 --> 01:02:31,951
تذكروا، حكومات قُتلت لتعرف
ما نعرفه نحن عن (سيفاستوبول).
814
01:02:31,951 --> 01:02:35,037
هذه هي محطة وكالة المخابرات المركزية التي يديرها عملاء ميدانيون متمرسون
815
01:02:35,038 --> 01:02:38,631
مدرب على الحصول على المعلومات وعدم تقديمها أبدًا.
816
01:02:39,471 --> 01:02:41,811
لا تخبروهم شيئًا عن مهمتنا الحقيقية.
817
01:02:42,071 --> 01:02:43,351
لقد حصل على أي شيء للحديث عنه.
818
01:02:59,351 --> 01:03:00,111
كينوما
819
01:03:06,111 --> 01:03:07,111
مرحبًا.
820
01:03:08,651 --> 01:03:10,011
أيمكنني مساعدتك؟
821
01:03:10,151 --> 01:03:11,211
أتمنى ذلك بالتأكيد.
822
01:03:11,531 --> 01:03:14,231
نعم، نحن نبحث عن محطة الاستماع سوسس.
823
01:03:14,431 --> 01:03:15,431
لقد وجدتها يا صديقي.
824
01:03:15,611 --> 01:03:16,391
أنا رئيس المحطة.
825
01:03:16,551 --> 01:03:18,711
زوجتي، (تيبيسا).
826
01:03:20,611 --> 01:03:20,871
مرحبًا.
827
01:03:21,491 --> 01:03:22,491
كيف حالك؟
828
01:03:22,971 --> 01:03:24,091
يسعدني أن أقابلك، .
829
01:03:24,911 --> 01:03:26,471
نحن فريق من الباحثون من الهيئة البريطانية للزلازل...
830
01:03:26,491 --> 01:03:28,051
عذرا هل قلت دون لونج؟
831
01:03:28,271 --> 01:03:29,271
هذا صحيح.
832
01:03:30,011 --> 01:03:31,011
وليام دون لونج.
833
01:03:31,431 --> 01:03:32,351
لانجلي دون لونج.
834
01:03:32,431 --> 01:03:33,511
القبو الأسود دون لونج.
835
01:03:34,051 --> 01:03:35,051
نفس الشيء.
836
01:03:35,491 --> 01:03:36,271
وأنت .
837
01:03:36,511 --> 01:03:37,651
أنا لا اصدق .
838
01:03:39,491 --> 01:03:41,331
هذا الرجل هو أسطورة البرمجة.
839
01:03:42,051 --> 01:03:43,691
قام بتصميم الحاسوب الرئيسي لوكالة المخابرات المركزية في لانغلي.
840
01:03:43,991 --> 01:03:46,371
الخزنة السوداء هي قاعدة البيانات الأكثر أمانًا على هذا الكوكب.
841
01:03:46,531 --> 01:03:47,567
إنه جدير بالثقة تمامًا.
842
01:03:47,591 --> 01:03:50,451
حسنًا، لو كان الأمر غير قابل للاختراق، فلن أكون هنا.
843
01:03:50,452 --> 01:03:55,571
تم اختراق الخزنة في عام 96، وتم ترحيلي في نفس اليوم.
844
01:03:55,911 --> 01:03:56,911
وانا هنا منذ ذلك الحين.
845
01:03:58,111 --> 01:04:04,171
هل تقصد أنك كنت على هذه الجزيرة لمدة 30 عامًا؟
846
01:04:05,771 --> 01:04:06,831
فقط، كيف عرفتَ بشأن (بلاك فولت)؟
847
01:04:07,331 --> 01:04:08,851
انه سر بالغ السرية
848
01:04:09,731 --> 01:04:11,731
تصنيف عالي من السرية
849
01:04:14,051 --> 01:04:15,051
آسف.
850
01:04:15,251 --> 01:04:16,331
من قلت أنك؟
851
01:04:16,371 --> 01:04:18,151
فقط أخبر الرجل لماذا نحن هنا.
852
01:04:18,152 --> 01:04:20,349
السيد دون دونليو، حتى لو اخبرناك بالحقيقة
853
01:04:20,350 --> 01:04:22,351
أنك لن تصدقها أنني لا اصدق ذالك .
854
01:04:22,491 --> 01:04:22,671
عظيم.
855
01:04:22,771 --> 01:04:24,421
جوهر الأمر هو أننا بحاجة إلى الوصول
856
01:04:24,422 --> 01:04:27,012
إلى كافة كل بيانات سوسس من أواخر شتاء 2012.
857
01:04:27,351 --> 01:04:29,711
وإلا فإن العالم سوف يدمر في غضون أيام قليلة.
858
01:04:31,831 --> 01:04:33,531
إاذن بدأت الحدث ,اليس كذالك؟
859
01:04:34,931 --> 01:04:35,931
الكيان.
860
01:04:37,611 --> 01:04:42,611
لقد حاولت تحذير الناس من هذا الأمر لسنوات، لكن لم يستمع إلي أحد.
861
01:04:44,131 --> 01:04:45,191
هل يمكنك مساعدتنا؟
862
01:04:45,931 --> 01:04:48,191
أتمنى لو أستطيع.
863
01:05:06,881 --> 01:05:07,921
ادخل.
864
01:05:08,961 --> 01:05:10,521
ارتاحوا .
865
01:05:17,091 --> 01:05:18,091
استيقظ يا سيدي.
866
01:05:18,611 --> 01:05:19,611
لدينا مشاكل.
867
01:05:20,051 --> 01:05:21,051
لدينا مشاكل.
868
01:05:22,271 --> 01:05:23,271
ماذا يحدث؟
869
01:05:23,451 --> 01:05:24,751
انه الادمرال كوزونوف.
870
01:05:26,311 --> 01:05:27,991
علينا أن نخرج من هنا.
871
01:05:28,231 --> 01:05:29,851
لقد وقعنا في قبضة (إيفان ستريتسوف)!
872
01:05:31,741 --> 01:05:32,041
اي اشارة من اوهايو
873
01:05:32,281 --> 01:05:33,921
لا ياسيدي نحن في وضع بنغو
874
01:05:34,201 --> 01:05:36,441
علينا العودو لان الوقود يكفي للعودة فقط
875
01:05:36,441 --> 01:05:37,521
هل في شيء على الراديو
876
01:05:37,521 --> 01:05:38,521
فقط تشويش على الاشارة
877
01:05:38,521 --> 01:05:40,101
أصدقاؤك يبثون إشارة.
878
01:05:40,341 --> 01:05:40,961
لا يمكننا سماعهم.
879
01:05:41,101 --> 01:05:42,581
ارسلو لنافقط مروحية
880
01:05:42,741 --> 01:05:43,061
نحن في وضع بنغو سيدي
881
01:05:43,301 --> 01:05:43,861
امنحيني 5 دقائف.
882
01:05:49,381 --> 01:05:50,881
يمكننا أن نعطيك واحدة.
883
01:06:04,041 --> 01:06:06,041
إنهم يظهرون لنا صواريخهم، !
884
01:06:08,041 --> 01:06:10,041
انها التحذيرات الوحيدة التي حصلنا عليها.
885
01:06:10,041 --> 01:06:11,041
طائرات روسية
886
01:06:11,041 --> 01:06:13,041
انها الحرب العالمية الثالثة! عليناالابتعاد
887
01:06:13,041 --> 01:06:15,041
لا يوجد تهديد. أُكرر، لا يوجد تهديد
888
01:06:21,041 --> 01:06:23,041
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟
889
01:07:25,041 --> 01:07:27,041
اين انت يا ايفن
890
01:07:53,041 --> 01:07:55,041
يو اس اس
الموقع: سري
891
01:08:06,041 --> 01:08:09,041
لابد انك الكابتن بلسو
892
01:08:09,481 --> 01:08:11,461
ولابد أن فقدت عقلك.
893
01:08:14,701 --> 01:08:16,681
ما هي خطتك بالضبط، إذا لم نظهر ذلك؟
894
01:08:17,161 --> 01:08:17,741
أنت تعرف؟
895
01:08:17,781 --> 01:08:19,721
لم أفكر حقًا في الأمر بهذا القدر من البعد.
896
01:08:23,461 --> 01:08:24,461
حسنا
897
01:08:22,461 --> 01:08:22,891
لا
898
01:08:28,891 --> 01:08:31,091
الادميرال نيلي ترسل تحياتها
899
01:08:32,091 --> 01:08:34,131
قالت لي أن أتوقع ضوءًا أخضر.
900
01:08:36,411 --> 01:08:37,791
لم تذكر المسدس الكهربائي أبدًا.
901
01:08:38,131 --> 01:08:39,911
هل يمكنك أن تخبرني ما هذا كله؟
902
01:08:40,191 --> 01:08:41,312
مهمة سرية .. ها
903
01:08:42,671 --> 01:08:44,551
أحتاج إليك لتأخذني إلى الشمال.
904
01:08:44,552 --> 01:08:45,552
اكمل.
905
01:08:45,771 --> 01:08:47,611
أتوقع مجموعة من الإحداثيات الدقيقة سترسل لي عبر حهاز مورس.
906
01:08:47,791 --> 01:08:49,071
لدينا نطاق نقل أوسع.
907
01:08:49,211 --> 01:08:52,651
وكيف بالضبط تتوقع أن تستقبلهم وانت في اعماق البحر ؟
908
01:08:53,391 --> 01:08:56,931
يجب عليك أن ان ترفع الهوائي الى أرتفاع المنظار .
909
01:08:58,431 --> 01:08:59,931
ثم تبحث عن الاشارة المنخفضة التردد
910
01:09:00,771 --> 01:09:01,771
و إلى متى؟
911
01:09:01,951 --> 01:09:02,951
15 دقيقة.
912
01:09:03,271 --> 01:09:06,571
سيمنح ذلك الروس 15 دقيقة لتحديد موقعنا.
913
01:09:07,531 --> 01:09:10,971
بدءًا من الظهر كل ساعتين بعد ذلك.
914
01:09:11,291 --> 01:09:13,851
حتى يرسل لي فريقي تلك الإحداثيات.
915
01:09:18,291 --> 01:09:20,951
الشمال هو بحر بييرنغ.
916
01:09:20,952 --> 01:09:23,931
توجد هناك غواصة في الأسطول الروسي في المحيط الهادئ.
917
01:09:24,311 --> 01:09:28,792
مهمتي الأساسية هي تحديد مواقعهم ومعرفة ما يفعلونه.
918
01:09:28,871 --> 01:09:30,271
أعتقد أنك تعرف الإجابة.
919
01:09:32,931 --> 01:09:33,391
نعم جاك.
920
01:09:33,931 --> 01:09:34,971
هذه جزيرة سانت ماثيو.
921
01:09:35,451 --> 01:09:37,851
لا يوجد شيء هناك سوى مصدر قديم لمحطة الاستماع.
922
01:09:38,851 --> 01:09:39,851
هذا الذي بجانبي مباشرة.
923
01:09:39,891 --> 01:09:40,891
ما هذا؟
924
01:09:44,401 --> 01:09:45,401
هذا( لوشارك).
925
01:09:46,661 --> 01:09:47,661
هل تعلم ما هي؟
926
01:09:48,901 --> 01:09:51,241
غواصة صغية تابعة للقوات الخاصة الروسية
927
01:09:51,781 --> 01:09:54,601
احصل على نجمة ذهبية لنفسك، يا سيد استطلاع المنطقة، تم رصدك
928
01:09:54,602 --> 01:09:57,721
طائرة استطلاع رصدتها مقابل سواحل سانت ماثيومنذ ساعة
929
01:09:58,021 --> 01:09:59,541
تم نشرها من هذا.
930
01:10:00,341 --> 01:10:01,341
هذه اخطر غواصة في البحرية الروسية بيلغورود
931
01:10:01,721 --> 01:10:03,481
تتواجد دوما بتواجد (لوشارك)قريبا منها.
932
01:10:04,301 --> 01:10:07,601
مهمتي الثانوية هي تحديد مكان هذا الوغد وإبقائه معرضًا للخطر.
933
01:10:08,181 --> 01:10:10,261
تعني كلمة lestjaric أنها في مكان قريب.
934
01:10:12,961 --> 01:10:14,881
لديك أشخاص في تلك الجزيرة.
935
01:10:15,881 --> 01:10:17,681
من هنا تأتي إحداثياتك.
936
01:10:20,281 --> 01:10:22,241
حسنا، ساعدني.
937
01:10:22,641 --> 01:10:27,861
سيدي إذا كنت تريد استثارة الدب .
938
01:10:29,581 --> 01:10:32,801
أوه، لقد أتيت إلى الرجل المناسب.
939
01:10:34,201 --> 01:10:36,301
أود التحدث إلى مسؤول الغوص، سيدي.
940
01:10:36,301 --> 01:10:38,101
رئيس
941
01:10:38,101 --> 01:10:38,761
نعم سيدي.
942
01:10:39,101 --> 01:10:41,481
اذهب به الى بيلز ليستقبله في غرفة فوركون
943
01:10:41,921 --> 01:10:42,201
حاضر سيدي
944
01:10:42,661 --> 01:10:43,661
من هنا سيدي.
945
01:10:45,981 --> 01:10:49,981
كما أوضحت لأصدقائنا هنا، ليس لدي البيانات التي يريدونها.
946
01:10:50,221 --> 01:10:53,741
لقد تجاهلت الوكالة طلبي بتحديث نظامنا لمدة عقد من الزمان.
947
01:10:54,501 --> 01:10:56,972
في أحد الأيام، يظهر فريق دون سابق إنذار و
948
01:10:56,973 --> 01:10:59,501
تم إصلاح النظام بأكمله في غضون أيام.
949
01:10:59,521 --> 01:11:01,501
أعتقد أن هذا هو شتاء عام 2012.
950
01:11:02,181 --> 01:11:06,261
وكان النظام القديم يعمل على أشرطة مغناطيسية مدعومة بأقراص مرنة مقاس 8 بوصات.
951
01:11:06,401 --> 01:11:08,021
كان هذا هو الكلب الذي تم إرساله للخلف.
952
01:11:08,141 --> 01:11:12,301
وقد تحتوي هذه الصناديق على الإحداثيات التي تبحثون عنها جميعًا.
953
01:11:12,302 --> 01:11:14,461
ولكن ليس لدي قارئ.
954
01:11:14,941 --> 01:11:17,721
وقد تم إزالته أيضًا في عام 2012.
955
01:11:18,541 --> 01:11:20,081
كنت أتوقع أن أقوم ببناء واحد.
956
01:11:20,261 --> 01:11:21,401
لقد جئت للحصول على الإحداثيات.
957
01:11:22,221 --> 01:11:22,601
ليس صناديق.
958
01:11:23,041 --> 01:11:24,277
افترض أنك وجدت الإحداثيات ماذا عن فريقي
959
01:11:24,301 --> 01:11:27,281
، سأخذ الإحداثيات إلى رؤسائي ورجالي باقون.
960
01:11:29,201 --> 01:11:31,041
عندما نجد ما نبحث عنه.
961
01:11:31,301 --> 01:11:33,261
سوف يغادر رجالي ولن يتعرض احدكم لاي أذى.
962
01:11:34,221 --> 01:11:35,761
هل ستصدق ذلك لو كنت مكاني؟
963
01:11:36,481 --> 01:11:37,721
لا، لن أفعل ذلك.
964
01:11:38,321 --> 01:11:40,161
لديك ساعة واحدة لبناء محرك الأقراص.
965
01:11:43,201 --> 01:11:44,481
ما اسمك؟
966
01:11:44,961 --> 01:11:45,741
كولتسوف.
967
01:11:45,981 --> 01:11:46,981
اسمك الأول؟
968
01:11:47,321 --> 01:11:48,321
كابتن.
969
01:11:49,501 --> 01:11:49,941
كولتسوف انا جريس.
970
01:11:50,481 --> 01:11:51,481
هذا هو بنجي.
971
01:11:51,521 --> 01:11:53,381
هل يمكننا أن نكون بشرًا لمدة خمس دقائق فقط؟
972
01:11:54,141 --> 01:11:55,341
ليس روس، وليس أميركيين.
973
01:11:55,961 --> 01:11:57,921
فقط الأشخاص الذين يريدون رؤية أحبائهم مرة أخرى.
974
01:11:58,001 --> 01:11:59,281
ليس لدي أحد.
975
01:11:59,701 --> 01:12:00,701
ولا حتى كلب .
976
01:12:01,601 --> 01:12:04,521
أذن بالتأكيد لا تملك نصف هذا المفتاح؟
977
01:12:04,681 --> 01:12:08,221
مفتاح صليبي الشكل يمنح حامله إمكانية الوصول إلى بودكوفا
978
01:12:08,421 --> 01:12:10,569
حتى لو كانت لديك الإحداثيات، فلا يزال لا يمكنك الوصول إليها بأمان
979
01:12:10,570 --> 01:12:14,561
استرجاع الكود المصدر للكيان دون مساعدتنا.
980
01:12:15,501 --> 01:12:19,441
لديك مفتاح آخر .. اليس كذالك .
981
01:12:20,341 --> 01:12:22,201
لقد كان لديك واحدا كل هذه الفترة الطويلة .
982
01:12:22,541 --> 01:12:24,901
ولكن ليس لديك إحداثيات .
983
01:12:26,141 --> 01:12:30,201
وعندما تقوم ببناء محرك اقراص ، سنحصل على الاحداثيات .
984
01:12:31,701 --> 01:12:33,021
مهلا، دعنا نحاول شيئا آخر.
985
01:12:34,081 --> 01:12:36,341
ماذا لو قلت لك أن لدينا صديق؟
986
01:12:36,342 --> 01:12:40,501
تم التبرؤ منه من قبل حكومته لأنه رفض تسليم هذا المفتاح.
987
01:12:41,041 --> 01:12:44,261
صديقنا موجود هناك الآن، مستقلاً عن أي سلسلة قيادة،
988
01:12:44,461 --> 01:12:46,077
في انتظارنا لارسال تلك الإحداثيات.
989
01:12:46,101 --> 01:12:49,338
ولن يتوقف عند أي شيء لاستعادة (بودكوفا) بأمان
990
01:12:49,339 --> 01:12:52,761
واستخدام الكود المصدر المخزن عليه لتدمير الكيان.
991
01:12:52,881 --> 01:12:55,549
أنا اعمل ليسمن أجل أمة واحدة، ولكن من أجل الجميع،
992
01:12:55,550 --> 01:12:59,121
الا تعتقد ان الكيان يعتمد على عدم الثقة ببعضنا البعض؟
993
01:12:59,601 --> 01:13:02,161
من فضلك دعونا نكمل مهمتنا.
994
01:13:03,061 --> 01:13:04,521
نحن لسنا أعداء.
995
01:13:05,441 --> 01:13:09,681
لوكنت مكاني هل تصدق هذا الكلام
-لا
996
01:13:15,041 --> 01:13:16,161
أعتقد أنني لن أفعل ذلك.
997
01:13:17,041 --> 01:13:18,041
سيكون لديك ساعة واحدة.
998
01:13:23,901 --> 01:13:27,941
هذه بدلة ضغط مميزة، مصممة خصيصًا لتقليل
999
01:13:27,942 --> 01:13:30,581
وقت تخفيف الضغط بعد الغوص للعثور على الوفيات.
1000
01:13:30,781 --> 01:13:34,761
ويتم ذلك عن طريق خليط غريب من الأكسجين والغازات الخاملة.
1001
01:13:35,341 --> 01:13:38,021
سوف تحتاج إلى القيام بتجرته لفترة طويلة حتى يعتاد جسدك عليها.
1002
01:13:38,022 --> 01:13:40,061
ما هو نوع الغاز الذي تبحث عنه بالضبط؟
1003
01:13:40,201 --> 01:13:41,201
هذا سري
1004
01:13:41,981 --> 01:13:44,914
لو أنك قمت بالمهمةخلال 20 دقيقة أو أقل، فإن وقت
1005
01:13:44,915 --> 01:13:49,181
الضغط سيتم تقليصه من أيام إلى ساعات.
1006
01:13:50,781 --> 01:13:55,661
من الناحية النظرية، لاننا لم نختبر هذا النوع من البدلات لعمق 300 قدم.
1007
01:13:56,601 --> 01:14:02,301
للحفاظ على الاوكسجين عليك، الهبوط بسرعة
، مما يعني اصابتك بمتلازمة الضغط العالي ،
1008
01:14:03,061 --> 01:14:04,681
متلازمة الضغط العصبي المرتفع.
1009
01:14:05,501 --> 01:14:12,942
يجب أن تتوقع حدوث ارتعاش، ودوار، وفقدان التركيز، وارتباك ذهني.
1010
01:14:13,501 --> 01:14:16,581
وكل ذلك تحت ضغط شديد.
1011
01:14:17,441 --> 01:14:20,153
حتى لو كانت البدلة تعمل كما هو مصمم لها، فلا يزال بإمكانك
1012
01:14:20,154 --> 01:14:23,102
لن يكون هناك ما يكفي من خليط الهواء للصعود البطيء.
1013
01:14:23,721 --> 01:14:26,101
وهذا يعني أنك حتما ستصاب بمرض الغواصين.
1014
01:14:27,341 --> 01:14:30,221
ينتشر االنتروجين الموجود في أنسجة عضلاتك
ويدخل إلى مجرى الدم.
1015
01:14:31,841 --> 01:14:33,901
وستشعر بألم شديد لايحتمل
1016
01:14:34,741 --> 01:14:35,741
تشنجات
1017
01:14:36,741 --> 01:14:38,761
فقدان التحكم بالعضلات.
1018
01:14:39,881 --> 01:14:43,161
سيكون لديك حوالي 20 دقيقة للوصول إلى غرفة الضغط.
1019
01:14:47,181 --> 01:14:47,981
ماذا يعني ذلك؟
1020
01:14:47,982 --> 01:14:49,761
لقد كان في غرفة الضغط.
1021
01:14:50,821 --> 01:14:52,401
حكمت على نفسك بالموت
1022
01:14:54,921 --> 01:14:57,101
لم نستلم اي اشارة لحد الان من مسح جهاز (في اتش اف) .
1023
01:14:58,041 --> 01:15:01,621
إذا كان أصدقاؤك يبثون، حتى الان
لم نتمكن من التقاط اي شيء.
1024
01:15:17,911 --> 01:15:20,671
هيا هيا هيا .هيا هيا هيا .
1025
01:15:27,331 --> 01:15:29,011
هذه كلاب الزلاجات في الحضيرة.
1026
01:15:29,291 --> 01:15:30,891
إنه وقت العشاء.
1027
01:15:43,791 --> 01:15:45,391
سأخبرك ياصديقي بسر
1028
01:15:46,251 --> 01:15:48,291
لا توجد إحداثيات على أي من هذه الأقراص.
1029
01:15:50,191 --> 01:15:52,281
لقد تم تجديده منذ 14 عامًا.
1030
01:15:53,271 --> 01:15:55,431
بشكل متستر تفوح منه رائحة الفساد .
1031
01:15:57,431 --> 01:15:59,951
وتحدث الرجل المسؤول مع تابسسا بتعالي .
1032
01:16:01,371 --> 01:16:03,091
لم يعجبني ذلك.
1033
01:16:04,251 --> 01:16:06,171
لم أخبرهم أبدًا عن هذه النسخ الاحتياطية.
1034
01:16:06,871 --> 01:16:09,871
وعندما غادروا، قمت بفحص كل واحد منهم بنفسي.
1035
01:16:10,311 --> 01:16:12,331
لقد برز حدث وحيد.
1036
01:16:13,771 --> 01:16:15,591
انفجار هائل تحت سطح البحر.
1037
01:16:15,851 --> 01:16:18,051
لم يمر شهر حتى وصلوا ليأخذوا كل شيء.
1038
01:16:18,791 --> 01:16:20,751
بطبيعة الحال، لم أفهم الأهمية.
1039
01:16:20,752 --> 01:16:23,091
لكنني سجلت الإحداثيات.
1040
01:16:23,531 --> 01:16:26,251
وبعدها قمت بتدمير القرص الوحيد الذي يحتويها .
1041
01:16:28,411 --> 01:16:32,711
لكن كما أرى، فأنت تعرف مكان سيفاستوبول.
1042
01:16:33,891 --> 01:16:35,771
بشكل دقيق .
1043
01:16:47,971 --> 01:16:49,151
وقت العشاء.
1044
01:16:51,651 --> 01:16:54,351
هل يمكن لزوجتي أن تعتني بالكلاب؟
1045
01:16:54,891 --> 01:16:56,491
لا أستطيع التركيز مع هذه الضوضاء.
1046
01:17:11,151 --> 01:17:12,491
الاحداثيات
1047
01:17:14,411 --> 01:17:15,411
كوني حريصة
1048
01:17:20,111 --> 01:17:22,811
احبك
1049
01:17:26,391 --> 01:17:26,891
سأراك مجددا.
1050
01:17:26,891 --> 01:17:28,051
نحتاج لبعض المساعدة
1051
01:17:28,051 --> 01:17:29,051
تمام.
1052
01:17:30,911 --> 01:17:32,931
أحتاج بعض الهواء
1053
01:17:34,531 --> 01:17:35,851
اذهب وساعدهم
1054
01:18:00,931 --> 01:18:03,291
خمس دقائق حتى موعد البث القادم.
1055
01:18:04,451 --> 01:18:07,491
سوف نكون تحت الغطاء الجليدي قريبًا وسنفقد جميع الاتصالات.
1056
01:18:08,211 --> 01:18:12,131
ستكون هذه فرصتنا الأخيرة.
1057
01:19:07,771 --> 01:19:09,011
رئيس المراقبة.
1058
01:19:09,012 --> 01:19:11,331
رفع الاتصالات رقم واحد في الساعة 10.
1059
01:19:28,551 --> 01:19:32,031
انتظر، ما هذا؟
1060
01:19:32,591 --> 01:19:34,151
ما هذا؟
1061
01:19:34,351 --> 01:19:35,391
لن تتمكن من إيقاف الكيا ن يا ايثان.
1062
01:19:37,371 --> 01:19:38,851
لا أسمح لك بهذا .
1063
01:19:41,671 --> 01:19:43,231
ما هذا؟
1064
01:20:16,211 --> 01:20:23,781
لا أستطيع الوصول إلى الراديو.
1065
01:20:23,781 --> 01:20:26,241
دونلو اذهب الى الراديو
1066
01:20:58,121 --> 01:20:59,421
لدينا اشارة مورس عن طريق جهاز( في اتش اف)
1067
01:20:59,801 --> 01:21:00,801
شغلوا الراديو ومكبر صوت.
1068
01:21:26,961 --> 01:21:28,161
يا مطلم
1069
01:21:28,621 --> 01:21:30,041
اضعت الكثير من الوقتً؟
1070
01:21:31,541 --> 01:21:32,541
مظلم.
1071
01:21:33,021 --> 01:21:34,601
ما هي نهاية ذلك؟
1072
01:22:23,601 --> 01:22:25,101
لقد ارسل الاحداثيات
1073
01:22:25,101 --> 01:22:27,101
رجالنا يسمعون
1074
01:22:28,101 --> 01:22:31,101
السقف ينهار... اخرجوا
1075
01:23:18,101 --> 01:23:19,101
انتظر انتظر
1076
01:23:19,101 --> 01:23:20,101
دنلو
1077
01:24:03,101 --> 01:24:06,101
الاحداثيات التي تريدونها
1078
01:24:06,101 --> 01:24:08,101
لكنكم على السفينه الخطأ
1079
01:24:08,101 --> 01:24:13,061
وهي على بعد ألفي ميل من رأس الرجاء الصالح
الجهة الاخرى من العالم .
1080
01:24:13,901 --> 01:24:16,641
تقريبا بالضبط .
1081
01:24:17,841 --> 01:24:19,221
بالضبط
1082
01:24:32,601 --> 01:24:33,601
بالضبط.
1083
01:24:33,761 --> 01:24:34,161
عكس الاتجاه
1084
01:24:34,721 --> 01:24:36,301
في حال كان الروس يستمعون.
1085
01:24:37,301 --> 01:24:38,301
اذكياء جدا
1086
01:24:39,501 --> 01:24:41,681
ضابط السفينة، حدد مسارًا جديدًا.
1087
01:24:41,901 --> 01:24:44,341
حافط على مسار ثابت 340 واستدر يمينا بزاوية 15 درجة.
1088
01:24:44,881 --> 01:24:46,161
رسالتي كانت صحيحة 15 درجة يمينا.
1089
01:24:46,461 --> 01:24:47,461
ضابط سطح السفينة.
1090
01:24:47,641 --> 01:24:50,001
اتصال، متغيرًا واحدًا، صفرًا، صفرًا.
1091
01:24:50,301 --> 01:24:51,821
على حافة الجانب الخلفي الايمن من الحواجز.
1092
01:24:51,822 --> 01:24:52,321
شغلي مكبر الصوت
1093
01:24:52,601 --> 01:24:53,161
ظهور غواصة روسية طراز اوسكار-2
1094
01:24:53,281 --> 01:24:55,637
تشغيل نظام التتبع الصامت للتحكم بالنيران
1095
01:24:55,661 --> 01:24:57,781
قم بتثبيت مسار التحكم في الحرائق .
1096
01:24:58,021 --> 01:25:00,281
هذه المهمة انجزت .
1097
01:25:00,801 --> 01:25:02,081
لقد وجدنا بيلغورود.
1098
01:25:02,341 --> 01:25:03,341
إنها تلاحقنا.
1099
01:25:04,001 --> 01:25:05,601
اينما تكون وجهتك في هذه المهمة .
1100
01:25:06,841 --> 01:25:09,241
الآن أنت تأخذ الروس إلى هناك.
1101
01:25:10,861 --> 01:25:12,421
لا لن يعرفوا وجهتي
1102
01:25:13,181 --> 01:25:17,201
عند وصولك للاحداثيات ارجو منك ان تودع
تيد نوتس
1103
01:25:17,202 --> 01:25:19,981
تسدير وتعيد الروس من حيث أتينا.
1104
01:25:20,521 --> 01:25:21,801
وماذا عن مهمتك هناك.
1105
01:25:21,802 --> 01:25:26,541
سأغادر عند الاستدارة.
1106
01:25:26,561 --> 01:25:32,001
سيدي، اعتقدت انك من دون غرفة الضغط، ستموت بالتأكيد.
1107
01:25:33,461 --> 01:25:37,781
سيدي لم تكن غرفة الضغط جزءًا من خطتنا أبدًا.
1108
01:25:41,881 --> 01:25:42,881
تمام.
1109
01:25:45,341 --> 01:25:49,161
ما هي خطتك بالضبط؟
1110
01:26:02,341 --> 01:26:03,341
تمام.
1111
01:26:10,411 --> 01:26:12,071
أعطني يد المساعدة.
1112
01:26:21,071 --> 01:26:24,031
غرفة الضغط
الادوات والمعدات الطبية
1113
01:26:31,031 --> 01:26:32,751
لا؟
1114
01:26:31,951 --> 01:26:33,371
لا، لا، لا، لا، لا... لا أستطيع.
1115
01:26:33,372 --> 01:26:34,651
لم يعد لدي خطة بعد الآن.
1116
01:26:42,531 --> 01:26:43,911
بالطبع.
1117
01:26:44,321 --> 01:26:45,321
بالطبع.
1118
01:26:47,321 --> 01:26:48,181
يجب ان يكون
1119
01:26:50,181 --> 01:26:51,181
هل يسارا
1120
01:27:03,181 --> 01:27:04,181
الى الامام
1121
01:27:07,181 --> 01:27:11,021
اه نعم هذا للتوقف
1122
01:27:17,881 --> 01:27:19,161
ما هذا؟
1123
01:27:19,161 --> 01:27:22,441
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1124
01:27:22,441 --> 01:27:22,721
ماذا؟
1125
01:27:22,722 --> 01:27:25,921
لا، لا، لا، لا، لا، لا.
1126
01:27:30,921 --> 01:27:32,561
الدب القطبي
1127
01:27:32,561 --> 01:27:33,721
خذ خطوة للتحرك.
1128
01:28:10,041 --> 01:28:12,591
هذا هو المفتاح
1129
01:28:12,591 --> 01:28:15,871
خذ نفسا عميقا.
1130
01:28:16,051 --> 01:28:19,451
سيأخذك نظام التوجيه في البدلة إلى إحداثياتك.
1131
01:28:19,891 --> 01:28:22,871
العمق لموقعك هو 500 قدم.
1132
01:28:23,191 --> 01:28:26,511
تسعة عشر دقيقة للوصول إلى هدفك 10 دقائق لانجاز المهمة.
1133
01:28:26,811 --> 01:28:32,491
تذكر أن أي تأخير أكثر سيؤدي إلى انخفاض فرص بقائك على قيد الحياة .
1134
01:28:32,492 --> 01:28:37,031
ولا تنسَ أنه يجب عليك الزفير بشكل مستمر أثناء صعودك إلى السطح.
1135
01:28:37,431 --> 01:28:39,711
احبس أنفاسك وسوف تنفجر رئتيك.
1136
01:28:40,431 --> 01:28:42,431
بناء على طلبك لقد أرسلنا جهاز الارسال (في اتش اف).
1137
01:28:42,631 --> 01:28:45,731
يجب أن يكون فريقك قادرًا على تحديد موقعك ضمن دائرة نصف قطرها ميلين.
1138
01:28:46,831 --> 01:28:47,831
اعتني بذلك.
1139
01:28:49,851 --> 01:28:50,851
حظ سعيد.
1140
01:29:00,281 --> 01:29:02,261
اعتني ببدلتي.
1141
01:29:20,261 --> 01:29:21,261
سونار قيس البعد عن بيلغورود
1142
01:29:21,261 --> 01:29:25,861
سيدي، لدي تأثير مجال قريب جدًا لا يمكنني تحديده.
1143
01:29:26,221 --> 01:29:27,861
السرعة الجديدة خفض السرعة الى 10 عقدة ,
1144
01:29:28,881 --> 01:29:30,521
دفة القيادة عند اشارتي ، الدفة لليمن بشكل كامل .
1145
01:29:30,641 --> 01:29:32,001
انتظر اشارتك سيدي القبطان .
1146
01:30:31,721 --> 01:30:32,541
نفذ التدوير.
1147
01:30:32,601 --> 01:30:34,181
سيدي، دفتي كاملة نحو اليمين تمامًا.
1148
01:30:45,181 --> 01:30:48,311
حفطك الله يا رجل
1149
01:48:40,311 --> 01:48:41,521
انت بخير
1150
01:48:41,521 --> 01:48:42,521
انت بخير
1151
01:48:52,521 --> 01:48:53,521
اين هي
1152
01:48:54,621 --> 01:48:57,281
بودكوفا اين هي-
- هذه
1153
01:48:59,181 --> 01:49:01,661
لقد فعلتها ايثان.
1154
01:49:01,661 --> 01:49:07,541
لقد فعلتها
1155
01:49:07,541 --> 01:49:09,681
ماذا يحدت الان
1156
01:49:12,991 --> 01:49:13,991
الان
1157
01:49:14,771 --> 01:49:16,031
نجد غابرييل
1158
01:49:18,571 --> 01:49:19,451
نحصل على حبة لوثر السامة
1159
01:49:19,551 --> 01:49:22,111
وسنقتل الكيان
1160
01:49:25,551 --> 01:49:26,831
ايثان كنت افكر
1161
01:49:28,651 --> 01:49:31,231
كان يمكننا ان نتراجع عن كل ما فعله الكيان
1162
01:49:32,051 --> 01:49:39,671
لو استطغنا السيطرة والتحكم به.
1163
01:49:40,371 --> 01:49:41,371
غريس
1164
01:49:42,791 --> 01:49:46,811
من الذي ستثقين به في هذا العالم ليملك هذه القوة
1165
01:49:47,511 --> 01:49:48,991
انت طبعا
1166
01:49:50,571 --> 01:49:51,571
وحدك انت
1167
01:49:53,151 --> 01:49:54,891
أعتقد أنك من المفترض أن تفعل هذا.
1168
01:49:56,451 --> 01:49:57,451
ليس انا
1169
01:49:58,611 --> 01:49:59,611
وليس أحد اخر .
1170
01:50:10,121 --> 01:50:11,121
لانك اعدتيني
1171
01:50:13,121 --> 01:50:14,121
لاشيء يذكر
1172
01:50:27,121 --> 01:50:28,821
انها قصة طويلة
1173
01:50:59,061 --> 01:51:01,441
لم يتم التعرف عليك رسميًا.
1174
01:51:02,181 --> 01:51:04,001
انا وليام دونلو لانغلي
1175
01:51:05,301 --> 01:51:06,381
منذ حوالي 30 عامًا.
1176
01:51:07,481 --> 01:51:08,481
على الاغلب التقينا
1177
01:51:14,061 --> 01:51:15,721
إذن أنت وهو.
1178
01:51:16,301 --> 01:51:18,581
أنا أفهم أني مدين لك بحياتي.
1179
01:51:19,641 --> 01:51:21,881
ولا أعرف كيف اغفر لنفسي عن ما فعلته بحياتك.
1180
01:51:23,401 --> 01:51:25,581
هذه مسألة وجهة نظر، يا صديقي.
1181
01:51:26,941 --> 01:51:31,701
لو لم تكن قد حطمت القبو منذ 30 عامًا
، من المحتمل أن أكون هناك حتى الآن.
1182
01:51:31,801 --> 01:51:33,361
ربما كنت سأعتقد أنني سعيد.
1183
01:51:34,041 --> 01:51:37,781
لم أجد المنزل الوحيد الذي منحني السلام.
1184
01:51:38,521 --> 01:51:40,901
وبالتأكيد لم أكن لألتقي بالمرأة التي أحبها أبدًا.
1185
01:51:47,981 --> 01:51:50,061
ليس هناك ما يدعو للأسف.
1186
01:51:53,641 --> 01:51:55,161
أنا مدين لك بحياتي.
1187
01:52:05,661 --> 01:52:07,481
سوف تهبط الطائرة مع اقتراب نهاية الوقت .
1188
01:52:07,621 --> 01:52:11,061
عند الوصول ، سيكون للكيان السيطرة على تسعة أنظمة آلية في العالم
1189
01:52:11,062 --> 01:52:13,981
ترسانات يوم القيامة، وستقوم بتزويد الصواريخ والضوابط بالوقود.
1190
01:52:14,801 --> 01:52:17,381
لكن لن تتمكن من الإطلاق إلا إذا وجد مكان آمن للاختباء.
1191
01:52:17,661 --> 01:52:18,661
إذا أراد البقاء.
1192
01:52:18,881 --> 01:52:20,641
المكان الأكثر أمانًا هو هنا.
1193
01:52:20,801 --> 01:52:21,461
ما هذا؟
1194
01:52:21,661 --> 01:52:22,881
مكان يوم خزانة القيامة.
1195
01:52:23,521 --> 01:52:24,141
كونغو يوا
1196
01:52:24,341 --> 01:52:27,181
انه مركز معلومات سر ي يعمل بالطاقة الشمسية
1197
01:52:27,182 --> 01:52:31,001
مقاوم للمجالات الكهرومغناطيسة من الدرجة الاولى .
1198
01:52:31,461 --> 01:52:33,221
ومليار جيجابايت من المعلومات المخزنه .
1199
01:52:33,461 --> 01:52:35,661
يخزن كم هائل من الافلام المنزلية
لن يكون بعيدا عن الحقيقة
1200
01:52:35,901 --> 01:52:38,861
فهو يحتوي على كل المعرفة المتراكمة الجديرة بالحفظ.
1201
01:52:39,401 --> 01:52:40,401
وهي مختومة بالكامل.
1202
01:52:40,741 --> 01:52:43,141
مقاوم تمامًا للطاقة الكهرومغناطيسية من أي نوع.
1203
01:52:43,201 --> 01:52:44,521
لا يغيب خن أعيننا.
1204
01:52:44,821 --> 01:52:48,401
فن لا ينقطع من تاريخ البشرية تم بناؤه
للبقاء على قيد الحياة بعد نهاية العالم.
1205
01:52:48,721 --> 01:52:53,201
لذا إذا دخل الكيان إلى هناك، فإنه قد يبقى على قيد الحياة لآلاف السنين،
1206
01:52:53,341 --> 01:52:55,237
بغض النظر عما حدث لبقية العالم.
1207
01:52:55,261 --> 01:52:56,281
لماذا يريد ان يبقى على قيد الحياة؟
1208
01:52:56,282 --> 01:52:59,341
ما فائدةالقضاء على كل أشكال الحياة على الأرض؟
1209
01:52:59,601 --> 01:53:03,181
سؤال لابد أن نوح وعائلته سألوه قبل الطوفان مباشرة.
1210
01:53:03,561 --> 01:53:06,001
يعتقد الكيان نفسه انه الالاه ولكنه لالاه زائف
1211
01:53:06,002 --> 01:53:07,002
كيف سنقتله
1212
01:53:07,241 --> 01:53:10,221
دائما ما تكون على حق في هذه النقطة، أليس كذلك؟
1213
01:53:10,521 --> 01:53:13,901
هذه هي حبة السم التي تحتوي على الأرض كخوارزمية.
1214
01:53:15,201 --> 01:53:19,221
وهذا هو كوردوفا الذي يحتوي على الكود المصدر الأصلي للكيان.
1215
01:53:19,461 --> 01:53:22,761
وعندما يتم دمجهما معًا، فإنهما يشكلان نوعًا من السموم الرقمية.
1216
01:53:23,081 --> 01:53:25,595
عند تحميله إلى الفضاء الإلكتروني، سيهاجم هذا السم
1217
01:53:25,596 --> 01:53:28,281
الكيان وتغيير قدرته على إدراك الواقع.
1218
01:53:28,761 --> 01:53:33,381
فإذا جمعنا ذلك مع الغطاء يمكننا أن نخدع رب الأكاذيب.
1219
01:53:35,781 --> 01:53:38,381
دائما ولكن.
1220
01:53:38,541 --> 01:53:41,561
، ليس لدينا حبة السم الخاصة لوثر.
1221
01:53:41,881 --> 01:53:45,961
إن غابرييل يملكها، ولهذا السبب يمكننا أن نكون
على يقين من أنه ينتظرنا في خزانة القيامة.
1222
01:53:46,241 --> 01:53:50,321
بمجرد إصابة الكيان بخوارزمية لوثر، فإنه سيعتقد أنه يدخل
1223
01:53:50,322 --> 01:53:54,881
تقاطع خادم البيانات المركزي لكنه سيتم إرساله إلى هنا.
1224
01:53:54,882 --> 01:53:56,401
ما هذا؟
1225
01:53:56,601 --> 01:53:58,081
كن حذرا، إنه حساس للغاية.
1226
01:53:58,921 --> 01:54:00,441
لا يمكن أن يكون.
1227
01:54:01,201 --> 01:54:04,381
إنه محرك بيانات بصري خماسي هارد درايف.
1228
01:54:05,021 --> 01:54:06,881
قابلة التخزين 360 تيرابايت امام عينك.
1229
01:54:07,081 --> 01:54:08,601
اعتقدت أن هذه كانت مجرد نظرية.
1230
01:54:08,841 --> 01:54:09,841
كانت كذالك
1231
01:54:10,301 --> 01:54:11,541
الى ان لوثر صنع واحدة
1232
01:54:16,801 --> 01:54:22,473
إذا كان الكيان هو الجني فأن هذا
الهارد هو الزجاجة التي سنحبسه بها
1233
01:54:24,474 --> 01:54:27,861
إن الكيان ما ان يدخل الهارد سيعتقدانه في امان .
1234
01:54:29,561 --> 01:54:34,361
ويبدأ باطلاقات صواريخ نووية وعلينا فصل الدرايف قبل ان يفعل ذالك
1235
01:54:35,041 --> 01:54:36,041
كم لدينا من الوقت؟
1236
01:54:37,201 --> 01:54:37,681
تقريبا؟
1237
01:54:37,921 --> 01:54:40,861
ميلي ثانية.. أشكرك عليها الآن(100)
1238
01:54:41,821 --> 01:54:45,041
إذا عملنا مبكرًا جدًا، فلن نتمكن من اصطياد الجني في الدرايف.
1239
01:54:45,042 --> 01:54:46,501
وان تأخرنا لن نمنع الكيان من الاطلاق
1240
01:54:46,941 --> 01:54:48,621
لن نمنع الكيان من الإطلاق.
1241
01:54:49,341 --> 01:54:49,421
نعم.
1242
01:54:49,581 --> 01:54:50,581
في كلتا الحالتين.
1243
01:54:50,801 --> 01:54:53,981
إذا قمنا بسحب الدرايف في الوقت الخطأ، فإن الكيان يفوز.
1244
01:54:54,461 --> 01:54:55,461
حظا سعيدا
1245
01:54:55,622 --> 01:54:58,604
مهلا .. اذا كانت القيامة محمية الكترونيا
1246
01:54:58,605 --> 01:55:00,841
كيف تتوقع ان يدخل الكيان ؟
1247
01:55:00,881 --> 01:55:03,001
إنه يتوقع منا أن نسمح له بالدخول.
1248
01:55:03,661 --> 01:55:06,601
تمامًا كما يتوقع غابرييل مني أن أسلمه بودكوفا.
1249
01:55:06,941 --> 01:55:08,461
وهو لن يفعل ذلك أبدًا، طبيعي .
1250
01:55:10,321 --> 01:55:11,321
صحيح
1251
01:55:11,761 --> 01:55:14,521
فكر في الأمر .. خزانة القيامة محمية الكترونيا.
1252
01:55:14,282 --> 01:55:16,881
لا توجد إشارات تدخل أو تخرج .
1253
01:55:17,221 --> 01:55:20,540
يجب على شخص ما أن يخرج من خزنة القيامة
1254
01:55:20,541 --> 01:55:23,541
ليحميل حبة السم الخاصة بلوثر إلى الكيان.
1255
01:55:23,621 --> 01:55:30,822
وإذا أراد غابرييل السيطرة على الكيان، فعليه
أن يقوم بتحميل حبة السم الخاصة بلوثر.
1256
01:55:32,261 --> 01:55:34,900
أنت لن تعطيه ذلك على محمل الجد
1257
01:55:34,901 --> 01:55:37,381
الن تخبرني أنك ستعطيه (بودكوفا).
1258
01:55:37,761 --> 01:55:40,121
هذا بالضبط ما سأفعله.
1259
01:55:40,821 --> 01:55:43,641
سيكون غابرييل جزءًا من الفريق ولن يعرف أبدًا ما يجب فعله.
1260
01:55:43,642 --> 01:55:44,681
هذا جنون.
1261
01:55:45,261 --> 01:55:46,941
أنت تسمح للكيان بالدخول إلى خزنة القيامة .
1262
01:55:47,161 --> 01:55:49,201
وهذا بالضبط ما يريدك أن تفعله.
1263
01:55:49,301 --> 01:55:51,841
هذا هو المكتوب
1264
01:55:52,001 --> 01:55:53,001
نعم.
1265
01:55:53,221 --> 01:55:56,401
وهذه الفرصة الوحيدة لهزيمة غابرييل والكيان
1266
01:55:56,501 --> 01:55:59,541
فرصة من تريليون
ايثان عليك التفكير بما تفعل
1267
01:55:59,761 --> 01:56:01,421
فكر في كيفية وصولك إلى هنا.
1268
01:56:01,581 --> 01:56:03,381
فكر في كيفية وصول العالم إلى هذا المكان.
1269
01:56:03,461 --> 01:56:06,661
كيف تعرف أن الكيان لم يرغب في استعادة بودكوفا؟
1270
01:56:07,081 --> 01:56:08,621
ربما أخبرك أنه من المستحيل لأنه
1271
01:56:08,622 --> 01:56:10,722
كان يعلم أن هذاما يريد سماعه.
1272
01:56:12,401 --> 01:56:13,861
كيف تفكري هكذا غريس؟
1273
01:56:14,681 --> 01:56:19,681
أعتقد أنك تخاطر بمصير العالم ومليارات الأرواح.
1274
01:56:20,201 --> 01:56:21,301
في غمضة عين
1275
01:56:21,901 --> 01:56:22,901
نعم صحيح غريس .
1276
01:56:23,641 --> 01:56:24,641
أنا أفعل ذالك.
1277
01:56:26,361 --> 01:56:29,041
لو كان هناك خيار آخر، فأنا سأختاره.
1278
01:56:29,961 --> 01:56:35,081
أعلم أنكم جميعًا لديكم شكوككم وأنا لا ألومكم، ولكن علينا أن البقاء معًا.
1279
01:56:35,082 --> 01:56:40,841
ويجب علينا أن نتأكد من أن غريس هي التي ستفصل هذا الدرايف.
1280
01:56:42,021 --> 01:56:43,021
أنا؟
1281
01:56:43,801 --> 01:56:48,361
ما الذي يميز النشال الجيد عن النشال العظيم؟
1282
01:56:52,251 --> 01:56:53,251
التوقيت.
1283
01:56:53,991 --> 01:56:55,091
رمشة عين
1284
01:56:57,091 --> 01:56:59,731
كونغو ياوا
جنوب افريقيا
1285
01:57:27,731 --> 01:57:29,731
اين الجميع
1286
01:57:30,731 --> 01:57:32,731
انهم يعلمون ما هو قادم
1287
01:58:43,731 --> 01:58:46,731
لايمكننا التنبئ بدقة سرعة تحرك الكيان
1288
01:58:46,811 --> 01:58:49,131
السيدةالرئيس هانت اختفى .
1289
01:58:49,371 --> 01:58:51,451
إذا لم يكن ميتًا، فإن الروس قبضوا عليه.
1290
01:58:51,611 --> 01:58:54,100
إذا فقدنا السيطرة على ترسانتنا النووية، فإننا نفقد أي
1291
01:58:54,101 --> 01:58:56,111
أمل منع الكيان من الإطلاق.
1292
01:58:56,571 --> 01:58:58,751
وقتنا قد نفذ .
1293
01:59:02,921 --> 01:59:03,921
الجنرال سيدني.
1294
01:59:05,141 --> 01:59:07,421
ما هو خيار الهجوم الأكثر محدودية لدينا؟
1295
01:59:07,422 --> 01:59:10,901
توجيه الضربات نووية جراحية بدقة
1296
01:59:10,902 --> 01:59:14,541
على مراكز الدول الثماني الخاضعة لسيطرة الكيان.
1297
01:59:14,542 --> 01:59:17,681
بكين اسلام اباد موسكو، نيودلهي، باريس، بيونغ يانغ وتل أبيب. .
1298
01:59:25,101 --> 01:59:30,101
الخسائر تقديرات عدد القتلى نتيجة الضربات الأولية.
1299
01:59:31,321 --> 01:59:35,701
والمزيد لاحقًا، بطبيعة الحال، من التداعيات النووية الناتجة عن ذلك.
1300
01:59:35,702 --> 01:59:39,621
تختلف التقديرات.
1301
01:59:40,301 --> 01:59:43,517
ومن الواضح أن قصف المدن الكبرى في ثماني دول مختلفة
1302
01:59:43,518 --> 01:59:46,921
ومن شأن هذه الخطوة أن تخلق أزمة سياسية غير مسبوقة.
1303
01:59:47,321 --> 01:59:51,441
ومن المرجح أن يؤدي ذلك إلى حرب عالمية طويلة الامد.
1304
01:59:51,641 --> 01:59:57,181
ربما يكون من الحكمة الدبلوماسية أن نقوم بلفتة ما.
1305
01:59:57,681 --> 01:59:58,481
مجرد لفتة
1306
02:00:01,482 --> 02:00:05,761
التضحية بواحدة من مدننا هنا في الوطن.
1307
02:00:06,781 --> 02:00:09,721
لقد أعددنا قائمة.
1308
02:00:11,241 --> 02:00:18,361
لقد ارتفعت المدن من حيث الأهمية الاستراتيجية والاقتصادية والسكانية،
1309
02:00:18,801 --> 02:00:19,801
بالطبع.
1310
02:00:20,221 --> 02:00:22,901
سوف تضحي بمئة مليون حياة.
1311
02:00:24,101 --> 02:00:25,921
لإنقاذ سبعة مليارات.
1312
02:00:27,881 --> 02:00:29,341
هذا لا يمكن أن يحدث.
1313
02:00:29,342 --> 02:00:33,441
لكن شخصياً، نحن نعيش في واقع الكيان الآن.
1314
02:00:33,441 --> 02:00:34,681
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1315
02:00:34,681 --> 02:00:37,781
وهذا هو جيمي.
1316
02:00:53,921 --> 02:00:57,621
عريف الاسلحة احناج الى سلاحك.
1317
02:00:57,621 --> 02:00:59,601
سيدي
1318
02:00:59,601 --> 02:01:02,741
إذن، سمعت ما أقول، سلمه لي .
1319
02:01:17,521 --> 02:01:19,701
الخادم الرئيسي من هذا الباب
1320
02:01:20,481 --> 02:01:22,781
بنجي ، غريس ، تعالوا معي.
1321
02:01:23,641 --> 02:01:25,621
أما البقية منكم، فما عليكم سوى الانتظار هنا.
1322
02:01:25,641 --> 02:01:26,761
انتظر
1323
02:01:26,761 --> 02:01:28,661
غابرييل هناك في الاسفل
1324
02:01:28,661 --> 02:01:30,661
دعني اذهب معك اذا كنت ترغب ذالك
1325
02:01:31,081 --> 02:01:33,181
سيحين وقته
1326
02:01:35,181 --> 02:01:35,931
حسنا
1327
02:01:56,931 --> 02:01:58,271
هذه بوابة غرفة الخوادم
1328
02:01:59,611 --> 02:02:00,611
إنه مكشوف للغاية.
1329
02:02:01,931 --> 02:02:03,091
إعلينا العودة للاخرين.
1330
02:02:04,451 --> 02:02:06,571
اذا كان غابرييل هناك... سيقتلك.
1331
02:02:06,731 --> 02:02:09,611
يجب عليه أن يعادر ومعه ..الحبة و بودكوفا .
1332
02:02:10,551 --> 02:02:13,591
انا أستغني عنكم كلاكما
1333
02:02:14,851 --> 02:02:15,851
هذا صحيح.
1334
02:02:26,361 --> 02:02:27,621
اعتني بفريقك.
1335
02:03:17,621 --> 02:03:19,801
حانت لحظتك الاخيرة
1336
02:03:38,801 --> 02:03:40,801
انتاج 30 ميغاطن
1337
02:03:40,801 --> 02:03:44,981
الآن يا رجلي دعنا نذهب من هذا الزر والكيان ليس له مكان للاختباء.
1338
02:03:45,321 --> 02:03:46,541
ولكن ماذا يحدث لك؟
1339
02:03:47,041 --> 02:03:50,761
لدي خطة ستأخذني إلى الحد الأدنى من أنظمة الأمان.
1340
02:03:51,461 --> 02:03:53,141
موثوق وتناظري تحت الرادار
1341
02:03:53,301 --> 02:03:54,741
أنا لا أخاف منه.
1342
02:03:55,041 --> 02:03:56,461
لقد كنت بجانب هذا الرجل.
1343
02:03:57,061 --> 02:03:58,061
فقط في حالة.
1344
02:03:58,341 --> 02:04:02,441
وأنت تعتقد حقًا أن تدمير هذا المكان سيوقف الكيان عن الكثير.
1345
02:04:02,621 --> 02:04:04,121
أعتقد أنها خدعة.
1346
02:04:04,421 --> 02:04:06,115
ولن يحدث و العالم لا يتمكن من البقاء على قيد الحياة،
1347
02:04:06,116 --> 02:04:08,281
لا يمكنك البقاء على قيد الحياة إذا لم تسمح له بالدخول.
1348
02:04:08,741 --> 02:04:11,741
أعطني الفودكا وسأسمح لك بالرحيل.
1349
02:04:12,181 --> 02:04:13,481
لماذا أصدق ذلك؟
1350
02:04:13,661 --> 02:04:14,861
لأني أريدك.
1351
02:04:15,661 --> 02:04:17,141
وكل من تهتم بهم .
1352
02:04:18,201 --> 02:04:20,401
أن أعيش حياة طويلة في العالم الذي أخلقه.
1353
02:04:20,402 --> 02:04:23,521
والكيان يجيبني.
1354
02:04:24,301 --> 02:04:29,841
سوف تستخدمه ليس اليوم، بل في مكان آخر، وفي وقت آخر.
1355
02:04:30,601 --> 02:04:35,221
طالما أنني أملك هذا، أينما ذهبت، فسوف تتبعني.
1356
02:04:36,121 --> 02:04:38,621
وسوف يأتي الفودكا لي.
1357
02:04:38,881 --> 02:04:40,761
هذا مكتوب.
1358
02:04:41,381 --> 02:04:42,581
لا يوجد شيء مكتوب.
1359
02:04:43,701 --> 02:04:45,041
أنا لست متأكدة من أنه مكتوب.
1360
02:04:46,561 --> 02:04:47,641
أنا لست متأكدة من أنه مكتوب.
1361
02:04:48,121 --> 02:04:52,381
الآن أخبرني أنني فزت.
1362
02:05:02,721 --> 02:05:03,721
لقد فزت.
1363
02:05:04,041 --> 02:05:05,701
أنا أحب صوت هذا.
1364
02:05:06,381 --> 02:05:07,381
قلها مرة أخرى.
1365
02:05:08,241 --> 02:05:09,241
اههه.
1366
02:05:10,641 --> 02:05:12,001
يداك حتى يمكنني رؤيتها
1367
02:05:45,091 --> 02:05:46,091
هل لديك الوقت
1368
02:05:46,891 --> 02:05:47,891
الوقت
1369
02:05:48,032 --> 02:05:49,032
18 دقيقة.
1370
02:05:54,301 --> 02:05:55,361
أنا أعرفك.
1371
02:05:55,741 --> 02:05:56,741
دونلو
1372
02:05:56,841 --> 02:05:57,961
وليام دونلو.
1373
02:05:58,141 --> 02:05:59,781
زوجتي تابيسا.
1374
02:06:00,321 --> 02:06:01,601
أنا أؤكد لك ذلك حقًا، أليس كذلك؟
1375
02:06:01,641 --> 02:06:03,121
هذه وحدة رائعة قمت بتجميعها.
1376
02:06:03,241 --> 02:06:04,121
يجب ان اعترف لك يا هنت
1377
02:06:04,122 --> 02:06:08,501
أنا أتخيل أن الكيان يرتجف في سرواله الآن.
1378
02:06:08,681 --> 02:06:10,041
ماذا أحتاج أن أعرف عن هذا؟
1379
02:06:10,161 --> 02:06:12,701
وما يفعله بالضبط؟
1380
02:06:12,702 --> 02:06:15,781
اللعبة الوحيدة هي ان نعطيه
ذلك ونتركه يذهب الان
1381
02:06:15,861 --> 02:06:19,941
تريد مني أن أعطيه هذا وأسمح له بالذهاب الآن.
1382
02:06:20,181 --> 02:06:20,421
الآن.
1383
02:06:20,422 --> 02:06:20,881
الآن.
1384
02:06:20,882 --> 02:06:21,882
الآن.
1385
02:06:22,561 --> 02:06:25,961
رئيس الولايات المتحدة يستعد لتبخير الملايين من الناس
1386
02:06:25,962 --> 02:06:28,434
فقط لأن ايثان هنا
1387
02:06:28,435 --> 02:06:32,241
أعتقد أن أي شخص يمكنه التحكم في الكيان بأمان.
1388
02:06:32,242 --> 02:06:35,181
هل يبدو هذا الأمر منطقيا ً لأي شخص؟
1389
02:06:35,721 --> 02:06:39,041
ربما يجب عليك أن تسأل طاقم سيفاسبول.
1390
02:06:40,041 --> 02:06:40,881
الوقت
1391
02:06:41,861 --> 02:06:42,381
دقيقة.(17)
1392
02:06:42,841 --> 02:06:45,721
لن تكون هنا لو لم يكن أيثان لديه خطة.
1393
02:06:46,221 --> 02:06:49,904
من يخبرني ما هي تلك الخطة سينقذ ملايين
1394
02:06:49,905 --> 02:06:52,422
من الأرواح، وسوف ينجو اخرين من هذا المصير .
1395
02:06:52,601 --> 02:06:53,321
الوقت بدأ ينفد منا.
1396
02:06:53,441 --> 02:06:55,821
نحن بحاجة إلى الوصول إلى الحد الأدنى من الامان وما نزال واقفين هنا.
1397
02:06:55,822 --> 02:06:58,921
لأنه هنا، ولأنه هنا.
1398
02:06:58,922 --> 02:07:01,281
وهذا يعني شيئا ما.
1399
02:07:01,282 --> 02:07:06,001
في أي ثانية الآن، إيثان سوف يخبرني ما هو الأمر.
1400
02:07:06,681 --> 02:07:08,701
لقد عرفت هذا الرجل منذ زمن طويل.
1401
02:07:09,081 --> 02:07:14,561
وهو لا يريد أن يحدث أي شيء لفريقه الثمين.
1402
02:07:18,891 --> 02:07:21,091
هذا هو النمط، أليس كذلك؟
1403
02:07:21,611 --> 02:07:26,811
رفض التضحية بمن هو قريب عليه.
1404
02:07:29,271 --> 02:07:31,811
ولهذا السبب نحن لا نزال هنا.
1405
02:07:32,931 --> 02:07:33,931
انتهى.
1406
02:07:34,651 --> 02:07:35,651
لا يوجد عيب.
1407
02:07:37,431 --> 02:07:39,552
أنا فقط... أخبرني ما الذي يفوتني.
1408
02:07:39,552 --> 02:07:40,321
الوقت
1409
02:07:57,321 --> 02:07:58,321
حسنا
- الان
1410
02:08:14,241 --> 02:08:15,241
غابرييل
1411
02:08:19,181 --> 02:08:22,181
بيرس غابرييل الان اقتله الان
1412
02:08:26,181 --> 02:08:30,241
ديغاس ,.غابرييل اطلق عليه النار
اقتله الان
1413
02:08:31,241 --> 02:08:32,941
امسك بي ان استطعت ايثان
1414
02:08:32,942 --> 02:08:34,721
بنجي عليك مطاردته واخذ الحبة منه
1415
02:08:34,901 --> 02:08:36,981
سنصل الى غرفة الخادم ونسمح للكيان بالدخول
1416
02:08:41,621 --> 02:08:43,041
ايثان سنكتشف ذالك
1417
02:08:43,421 --> 02:08:45,581
لقد نسيت القنبلة. القنبلة النووية
1418
02:08:45,981 --> 02:08:47,321
ما هو أكبر من ذلك؟
1419
02:08:47,621 --> 02:08:48,621
إيثان
-بنجي !
1420
02:08:48,701 --> 02:08:48,901
تعال
1421
02:08:49,241 --> 02:08:50,261
لقد حصلت على هذا!
1422
02:08:50,261 --> 02:08:51,261
اذهب
1423
02:08:55,261 --> 02:08:56,411
رمشة عين
1424
02:09:02,411 --> 02:09:04,411
بيرس غطني غطني
1425
02:09:06,411 --> 02:09:07,411
هنت
1426
02:09:12,411 --> 02:09:14,511
اعتقدت انه سيقتل
1427
02:09:19,511 --> 02:09:22,121
سنكتشف ذالك
1428
02:09:26,121 --> 02:09:27,941
هيا نذهب الى بريجز
1429
02:09:28,621 --> 02:09:29,621
انها جنازتك ... هيا لنذهب
1430
02:11:48,981 --> 02:11:51,881
لابد من وجود وسيلة لنزع سلاحه
1431
02:11:51,941 --> 02:11:53,965
حتى لو كان بإمكانك منعها من التحول إلى الطاقة النووية،
1432
02:11:53,966 --> 02:11:56,222
لا يزال لا يوجد طريقة لمنع تلك المفجرات من الانفجار.
1433
02:11:56,441 --> 02:11:58,157
هل يمكننا النجاة من الانفجار القادم من الخادم؟
1434
02:11:58,181 --> 02:12:01,061
سأستخدم شخصًا يمنع القنبلة من الوصول الى الحالة الحرجة.
1435
02:12:01,641 --> 02:12:04,081
لكن وان لم ينجح هذا الشخص.
1436
02:12:05,961 --> 02:12:07,081
من سيعيش
1437
02:12:07,401 --> 02:12:08,401
ومن سيموت
1438
02:12:11,711 --> 02:12:12,711
سوف نتعامل مع القنبلة.
1439
02:12:12,911 --> 02:12:14,791
انتم الباقون اصطحبوا بنجي إلى غرفة الخادم.
1440
02:12:15,971 --> 02:12:17,851
ليس هناك وقت لمناقشة هذا الأمر.
1441
02:12:17,891 --> 02:12:18,891
اذهبو
1442
02:12:18,891 --> 02:12:20,871
سأراك مرة اخرى
1443
02:12:22,871 --> 02:12:24,931
استمربالضغط عليها
1444
02:12:28,031 --> 02:12:31,031
سأبقى معهم ليس هنالك شئ اعمله في غرفة الخادم
1445
02:12:32,901 --> 02:12:33,901
حظا سعيدا
1446
02:12:35,901 --> 02:12:36,901
حظا سعيدا
1447
02:14:06,901 --> 02:14:08,341
كيف تعلمت القيام بهذا؟
1448
02:14:08,641 --> 02:14:10,021
لم أقل أبدا أنني فعلت ذلك.
1449
02:14:29,301 --> 02:14:30,321
أوه، لا، هذا ليس جيدا.
1450
02:14:30,581 --> 02:14:34,801
ماذا هذا؟
-إذا كان علي أن أخمن فهو اسم محتمل لـ ثوراكس.
1451
02:14:34,481 --> 02:14:34,841
ماذا يعني ذلك؟
1452
02:14:35,081 --> 02:14:36,641
ارتفاع الضعط في التجويف الجنبي
1453
02:14:37,781 --> 02:14:38,821
رئتي تنهار.
1454
02:14:39,401 --> 02:14:42,041
إذا لم نتحرك بسرعة، فهذا يعني الاختناق او السكتة القلبية .
1455
02:14:43,961 --> 02:14:45,721
هل لدى أي منكما أي خبرة طبية؟
1456
02:14:47,721 --> 02:14:47,841
انا اقنل الناس
1457
02:14:49,841 --> 02:14:51,481
لا استطيع العمل مع هذا
1458
02:14:51,561 --> 02:14:54,521
غريس اريد منك العودة الى غرفة الخادم
1459
02:14:54,821 --> 02:14:58,181
احصل على الأدوات، وتوجه إلى لوحة بيرس
.حتى ندع الكيان ان يدخل
1460
02:14:58,181 --> 02:15:00,421
بيرس عليك أجراء عملية جراحية لي
ماذا؟-
1461
02:15:00,961 --> 02:15:02,501
أولاً، أريد منك أن تسد ثقب الرصاصة .
1462
02:15:02,721 --> 02:15:04,101
واجعليه محكم الاغلاق
1463
02:15:04,841 --> 02:15:05,841
بواسطة الضمادات
1464
02:15:06,001 --> 02:15:07,001
رجاء الضمادات
1465
02:16:04,821 --> 02:16:05,821
انا في الداخل ماذا افعل
1466
02:16:06,451 --> 02:16:08,411
غريس أحتاج منك ان تجد مفتاح الطاقة .
1467
02:16:08,611 --> 02:16:10,052
إلى شبكة الخوادم الداخلية للخادم.
1468
02:16:10,211 --> 02:16:10,531
فهمتها.
1469
02:16:10,911 --> 02:16:13,051
بيرس.. عظم الترقوة وانزلي الى السفل الى الضلع الثاني
1470
02:16:18,292 --> 02:16:19,292
اعملي شق
1471
02:16:26,851 --> 02:16:27,851
امسك هذه
1472
02:16:30,031 --> 02:16:33,031
بيرس سأكون بخير
1473
02:16:33,371 --> 02:16:35,131
يا المسيح.
1474
02:16:35,831 --> 02:16:37,471
من الاسفل الى الاعلى
1475
02:16:43,472 --> 02:16:44,151
الان ماذا
1476
02:16:44,411 --> 02:16:45,411
قلم في الحقيبة
1477
02:16:45,411 --> 02:16:46,011
الضغط
1478
02:16:47,011 --> 02:16:48,011
فكيكها
1479
02:16:48,491 --> 02:16:50,091
غريس هل وجدت المفتاح
1480
02:16:50,551 --> 02:16:51,151
نعم، و أغلقته.
1481
02:16:52,931 --> 02:16:54,651
غريس القادم افتح اللوحة
1482
02:16:56,071 --> 02:16:57,251
ماذا بعد
1483
02:16:57,252 --> 02:16:58,251
ادفعيه في الشق
1484
02:16:58,251 --> 02:16:59,581
اسرعي
1485
02:17:09,581 --> 02:17:11,261
اشكرك
1486
02:17:14,801 --> 02:17:15,561
شكرا لله
1487
02:17:17,361 --> 02:17:18,421
ديغاس كيف تسير الامور
1488
02:17:18,421 --> 02:17:20,561
كلها تحت السيطرة
1489
02:17:21,561 --> 02:17:23,081
ثبت هذا جيدا
1490
02:17:24,081 --> 02:17:26,061
ولكن لا تسحبه للخارج.
1491
02:17:48,481 --> 02:17:49,961
كما قلت لك ايثان
1492
02:17:53,381 --> 02:17:59,821
طالما املك الحبة فان بادكوفا سيأتي الي
1493
02:18:50,821 --> 02:18:52,201
انتظر-
ماذا ماذا ما هذا -
1494
02:18:52,201 --> 02:18:54,201
قد يكون لنا مخرج من هذا
1495
02:18:54,201 --> 02:18:56,301
هذه الأسلاك الأرضية ثلاثية التكرار.
1496
02:18:57,061 --> 02:18:59,219
إذا قطعنا أي ثلاثة منهم في وقت واحد،
1497
02:18:59,220 --> 02:19:01,621
نحن نستطيع تأخير انفجار المفجرات .
1498
02:19:02,081 --> 02:19:05,181
ربما تكون المدة كافية لينتمكن من الوصول إلى الخادم.
1499
02:19:05,181 --> 02:19:05,381
كم المدة
1500
02:19:05,381 --> 02:19:07,721
أوه، 10 ثواني.
1501
02:19:08,501 --> 02:19:09,501
ربما.
1502
02:19:09,981 --> 02:19:12,021
تعتقد أنك تستطيع التعامل معه خلال 10 ثواني.
1503
02:19:15,481 --> 02:19:16,801
أريد فقط أن أكتشف ذلك.
1504
02:19:17,101 --> 02:19:18,101
أنا اذهب الى الحمام.
1505
02:19:18,561 --> 02:19:19,561
حسنا انجزته ما القادم
1506
02:19:19,761 --> 02:19:21,401
نحن لم نخرج من الغابة بعد.
1507
02:19:21,601 --> 02:19:24,797
في أي لحظة الآن سينخفض ضغط دمي بشكل كبير وسأفقد الوعي .
1508
02:19:24,821 --> 02:19:26,181
لذلك علينا أن نعمل بسرعة.
1509
02:19:26,661 --> 02:19:27,981
يوجد جهاز رسيفر في حقيبة الأدوات.
1510
02:19:27,982 --> 02:19:31,081
في الصندوق الفضي هناك ضوئين فيها.
1511
02:19:31,521 --> 02:19:33,641
نحن بحاجة إلى ربط تلك ألواح الطاقة الشمسية الخاصة بالخادم.
1512
02:19:34,961 --> 02:19:37,297
بهذه الطريقة سنعرف مكان تحميل أي شيء في برج السم.
1513
02:19:37,321 --> 02:19:37,721
نعم.
1514
02:19:37,861 --> 02:19:38,241
فهمتها.
1515
02:19:38,281 --> 02:19:38,501
تمام.
1516
02:19:38,521 --> 02:19:39,921
الآن هذا هو الجزء الصعب حقا.
1517
02:19:40,181 --> 02:19:43,681
توجد مجموعة من الكابلات الزرقاء والسوداء والحمراء في الزاوية اليمنى السفلية.
1518
02:19:44,521 --> 02:19:45,801
أوه، سأجدها هناك.
1519
02:19:46,081 --> 02:19:47,921
سأحتاج منك أن تقطع الأسلاك.
1520
02:19:48,161 --> 02:19:49,681
وان ترتب بشكل محدد
1521
02:19:49,841 --> 02:19:53,841
مهما فعلت لاتقطعي .
1522
02:19:54,201 --> 02:19:58,201
بنجي .. السلك الاحمر
1523
02:19:59,701 --> 02:20:04,081
سيدتي الرئيسة، بصفتك وزيرة الدفاع، أود أن ألفت انتباهك
1524
02:20:04,082 --> 02:20:09,381
8044، تم اختيارالهحوم المحدد 9.1.
1525
02:20:09,761 --> 02:20:12,546
ضربة نووية موجهه لمراكز القيادة
1526
02:20:12,547 --> 02:20:15,421
من بين الدول الثماني التي يسيطر عليها الكيان الآن.
1527
02:20:15,941 --> 02:20:19,861
ومدد ليشمل المدن الأمريكية المختارة للتضحية.
1528
02:20:21,481 --> 02:20:22,601
البسكت
1529
02:20:36,141 --> 02:20:36,701
البسكت
1530
02:20:36,702 --> 02:20:38,081
هل تكلمت مع ابنك.
1531
02:20:40,201 --> 02:20:41,441
ماذا، ماذا أقول له؟
1532
02:20:42,281 --> 02:20:42,441
ماذا؟
1533
02:20:42,681 --> 02:20:44,381
تم التحقق من رمز الكود
1534
02:21:01,741 --> 02:21:02,841
هيا يا إيثان.
1535
02:21:03,681 --> 02:21:04,681
اعرف متى تهزم
1536
02:21:05,541 --> 02:21:07,581
في أي لحظة الآن سوف يموت فربقك.
1537
02:21:08,261 --> 02:21:10,561
ولن يكون للكيان مكان للاختباء.
1538
02:21:25,641 --> 02:21:27,661
اناالان سأسقطك الى الارض
1539
02:21:27,661 --> 02:21:28,921
بادكوفا سيصبح ملكي
1540
02:21:28,921 --> 02:21:31,921
وسيجيبني الكيان
1541
02:21:31,921 --> 02:21:33,241
إنها مسألة وقت فقط.
1542
02:21:36,761 --> 02:21:38,278
غريس، نعتقد أننا نستطيع أن نمنع
هذه القنبلةللتحول الى قنبلة نووية
1543
02:21:38,279 --> 02:21:40,362
، ولكن كل هذه المتفجرات ستنفجر .
1544
02:21:40,421 --> 02:21:41,421
يا له من انفجار كبير
1545
02:21:41,941 --> 02:21:43,101
ما حجم الانفجار الذي نتكلم عنه.
1546
02:21:45,561 --> 02:21:46,561
كبير.
1547
02:21:47,181 --> 02:21:49,637
إيثان، يحتاج كل الوقت الذي يمكننا أن نعطيه له.
1548
02:21:49,661 --> 02:21:53,121
لا نقوم بإجراء القطع النهائي إلا إذا كان ذلك ضروريًا للغاية.
1549
02:21:57,191 --> 02:21:58,191
سيدتي الرئيسة.
1550
02:21:58,651 --> 02:22:00,951
تم تمكين التشغيل الآن.
1551
02:22:29,171 --> 02:22:30,171
ماذا تفعلين؟
1552
02:22:30,491 --> 02:22:33,271
ما كان علينا ينبغي أن نفعله في المقام الاول .
1553
02:22:33,811 --> 02:22:38,431
امر مركز القيادة الاستراتيجية في
الولايات المتحدة الامريكيةبقطع سلطتهم
1554
02:22:38,631 --> 02:22:40,431
اوقف تشغيل صواريخنا تماما
1555
02:22:41,671 --> 02:22:42,791
اطفئ كل شيء
1556
02:22:42,951 --> 02:22:46,391
سيدتي الرئيسة، هذا من شأنه أن يجعل
البلاد عاجزة تماما عن الدفاع عن نفسها.
1557
02:22:47,111 --> 02:22:51,311
لكن ارفض وصول الكيان الى اكبر دولة نووية على الارض .
1558
02:22:51,711 --> 02:22:52,971
الآن، قم بإجراء المكالمة.
1559
02:22:53,711 --> 02:22:57,691
والآن أصبحنا الأمة الوحيدة على وجه الأرض التي تمتلك القدرة على مهاجمة الكيان.
1560
02:22:57,991 --> 02:23:00,751
والآن أصبحنا الأمة الوحيدة على الارض التي تمتلك القدرة على الاختيار.
1561
02:23:01,191 --> 02:23:02,791
اليوم اخترت عدم الهجوم.
1562
02:23:02,851 --> 02:23:06,491
السيدة الرئيس فكري في هذا جيداأنت ترتكبين خطأ فادحا.
1563
02:23:06,971 --> 02:23:09,251
من أجل الوطن من فضلك استمعي للعقل.
1564
02:23:09,511 --> 02:23:10,787
هذا بالضبط ما افعله.
1565
02:23:10,811 --> 02:23:12,411
التواصل مع وكيل القيادة الاستراتيجية.
1566
02:23:12,591 --> 02:23:14,091
ملايين الناس سيموتون سيدتي
1567
02:23:14,111 --> 02:23:15,051
إذا لم تضغط على هذا الزر.
1568
02:23:15,131 --> 02:23:16,451
ملايين آخرين سيموتون.
1569
02:23:16,511 --> 02:23:18,127
إذا كان الأمر كذلك، فما الذي يعطينا الحق في اتخاذ القرار؟
1570
02:23:18,151 --> 02:23:20,311
لقد اديت اليمن كرئيس لقد اقسمت اليمين
1571
02:23:20,391 --> 02:23:23,231
وكما أعلن رئيس الولايات المتحدة، فإن كل هذا لن يكون له أي أهمية.
1572
02:23:23,751 --> 02:23:24,211
لن يكون هناك أي شيء مهم.
1573
02:23:24,451 --> 02:23:25,271
أنا اتفق مع الرئيس .
1574
02:23:25,272 --> 02:23:28,011
بينما نحن واقفين نتجادل الكيان يستعد للهجوم.
1575
02:23:28,531 --> 02:23:31,011
يمكنكم العيش في واقع الكيان سادتي
1576
02:23:31,731 --> 02:23:33,731
انا لا افعل
- الرئيس معك
1577
02:23:34,411 --> 02:23:36,067
مكتب القيادة الاستراتيجية للجنرال أوكتون.
1578
02:23:36,091 --> 02:23:37,651
الجنرال أوفرتون، هذا هو الرئيس.
1579
02:23:37,771 --> 02:23:42,131
أدعوك باوامر غير تقليدية ان تستمع لتعلياتي بعناية .
1580
02:23:42,131 --> 02:23:45,011
واتبعها حرفيا دون تردد
1581
02:23:53,011 --> 02:23:54,011
سيدتي الرئيس
انا بخير انا بخير
1582
02:24:09,281 --> 02:24:14,291
جنرال
- سيدتي الرئيس
1583
02:25:00,271 --> 02:25:02,031
سيكون الكيان الان زود صواريخه بالوقود
1584
02:25:02,291 --> 02:25:04,571
لكنه لا يزال بحاجة إلى مكان للاختفاء قبل إطلاقها.
1585
02:25:05,211 --> 02:25:06,631
غريس هل انتهيت
لقد تم ذالك
1586
02:25:07,331 --> 02:25:09,331
جهاز الاستقبال متصل
- تمام
1587
02:25:10,171 --> 02:25:12,591
حسنا سنوقف الطاقة مرة اخرى.
1588
02:25:14,251 --> 02:25:16,371
تم تنشيط الجهاز الضوء الاحمر مضاء
1589
02:25:16,511 --> 02:25:16,891
ديغاس كيف الحال
1590
02:25:17,571 --> 02:25:17,831
عظيم.
1591
02:25:17,951 --> 02:25:19,411
رائع لقد بدأنا باستخراج المفجر الاخير
1592
02:25:19,531 --> 02:25:21,547
جاهز لقطع الصمامات 4 دقائق على مدار الساعة
1593
02:25:22,111 --> 02:25:22,471
مفهومة.
1594
02:25:22,691 --> 02:25:23,231
أربع دقائق.
1595
02:25:23,591 --> 02:25:24,591
ادخلي محرك الاقراص
1596
02:25:26,131 --> 02:25:26,591
مستعد.
1597
02:25:26,691 --> 02:25:28,771
الآن سوف تشاهد الأضواء على جهاز الاستقبال.
1598
02:25:29,411 --> 02:25:32,631
عندما يكون الضو ء احمراء... آه!
1599
02:25:33,231 --> 02:25:34,231
انتظر، ما هذا؟
1600
02:25:34,311 --> 02:25:35,551
عندما يتحول الضوء الأحمر الى أخضر؟
1601
02:25:35,552 --> 02:25:38,451
ستعرفين ان ايثان اوصل الحبة الى بوداكوفا
1602
02:25:39,431 --> 02:25:41,947
وان الكيان قد اصيب بخوارزمية لوثر
1603
02:25:41,971 --> 02:25:42,791
حسنا، ثم ماذا؟
1604
02:25:42,951 --> 02:25:43,331
ثم؟
1605
02:25:43,651 --> 02:25:46,791
سوف تقوم بقطع السلك الأحمر وتسمح للكيان بالدخول.
1606
02:25:47,951 --> 02:25:50,851
ما نحتاجه الآن هو ان يحصل ايثان على الحبة .
1607
02:25:51,791 --> 02:25:53,791
سيجد حلا
1608
02:30:22,791 --> 02:30:25,831
واحد فقط منا لدية برشوت حظا سعيدا
1609
02:31:11,831 --> 02:31:13,311
لقد نفد وقتنا تقريبًا.
1610
02:31:13,591 --> 02:31:18,531
عند مرور 10 ثواني، سأعود للخلف من ثلاثة، اثنين، واحد، قطع.
1611
02:31:18,531 --> 02:31:18,911
ثلاثة اثنان واحد اقطع
1612
02:31:18,911 --> 02:31:20,351
وثم نهرول كالجحيم الى الباب.
1613
02:31:20,871 --> 02:31:21,211
تذكري؟
1614
02:31:21,651 --> 02:31:24,051
عندما يضيء محرك الاقراص هذا
1615
02:31:25,631 --> 02:31:26,731
لديك 100 ميلي ثانية.
1616
02:31:27,731 --> 02:31:29,581
رمشة عين
1617
02:32:33,581 --> 02:32:34,581
اين انت يا ايثان
1618
02:34:32,581 --> 02:34:35,521
هنا الرئيس.
1619
02:34:45,201 --> 02:34:47,681
لقد فعلها.
1620
02:34:50,201 --> 02:34:52,741
لقد فعلها حقيقة.
1621
02:35:19,741 --> 02:35:25,371
مرحبا اخي .. اذا كنت تستمع لهذا
العالم مازال موجود هنا
1622
02:35:25,371 --> 02:35:34,371
وانت كذالك للعلم لم تكن لي اي لحظة شك.
1623
02:35:38,371 --> 02:35:40,371
كنت اعرف انك ستجد طريقة
1624
02:35:40,371 --> 02:35:41,371
انت تفعل ذلك دائما
1625
02:35:47,371 --> 02:35:49,211
اتمنى ان ترى هذه الحياة مع مرور الوقت
1626
02:35:49,791 --> 02:35:51,911
لم يكن قدرا سريعا
1627
02:35:57,811 --> 02:36:01,651
أنت القدر الذي يمس كل كائن حي.
1628
02:36:03,771 --> 02:36:07,691
كأنك لست سيد مصيرنا.
1629
02:36:09,251 --> 02:36:11,331
لا شيء .كتب .
1630
02:36:14,721 --> 02:36:15,981
وقضيتنا.
1631
02:36:17,341 --> 02:36:23,141
ومع ذلك، الغضب والفوضى ومصاصي الدماء، إلى تأثير
1632
02:36:27,291 --> 02:36:35,031
أملنا الداخلي في مستقبل أفضل يأتي من رغبتنا في هذا المستقبل وأن نكون
1633
02:36:35,032 --> 02:36:39,451
المستقبل الذي يعكس مقدار الخير الذي بداخلنا.
1634
02:36:41,271 --> 02:36:43,731
وكل ما هو جيد في داخلنا.
1635
02:36:43,732 --> 02:36:46,211
هذا الإجراء يستحق الخير.
1636
02:36:47,351 --> 02:36:48,351
نحن نفعل الآباء.
1637
02:36:52,521 --> 02:36:57,121
نحن جميعا نتقاسم نفس المصير، نفس المستقبل.
1638
02:37:00,601 --> 02:37:03,681
هناك بعض خياراتنا اللانهائية.
1639
02:37:05,821 --> 02:37:11,021
إن المستقبل مبني على اللطف والثقة والتفاهم.
1640
02:37:15,061 --> 02:37:18,381
أن أفعل شيئاً ما.
1641
02:37:22,431 --> 02:37:25,111
القيادة بلا سؤال.
1642
02:37:26,271 --> 02:37:28,871
نحو النور الذي لا نستطيع رؤيته.
1643
02:37:32,271 --> 02:37:34,991
ليس فقط لأولئك الذين نحن جميعا قريبون.
1644
02:37:39,871 --> 02:37:42,591
ولكن بالنسبة لأولئك الذين لن نلتقي بهم أبدًا.
1645
02:37:46,351 --> 02:37:50,211
أتمنى أن تعرف كيف أحبك دائمًا أخي.
1646
02:37:51,771 --> 02:37:53,771
وسوف أراك مرة أخرى.
1647
02:37:55,171 --> 02:37:57,151
آمل أن لا يكون ذلك قريبا جدا.
1648
02:38:03,451 --> 02:38:06,271
العالم لا زال يحتاج إليك .
1649
02:38:09,721 --> 02:38:10,721
ولكننا نفعل ذلك.
1650
02:38:13,711 --> 02:38:15,911
نحن نعيش ونموت.
1651
02:38:19,201 --> 02:38:24,341
سيتم تدمير هذه الرسالة ذاتيًا في خمس ثوانٍ.
1652
02:38:26,301 --> 02:38:27,501
حظا سعيدا، إيثان.
1653
02:38:27,501 --> 02:38:51,501
الترجمة والتعديل للعربيه
ADNAN-BEDFORD
1653
02:38:52,305 --> 02:39:52,771
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm