"NCIS" Close to Home
ID | 13197748 |
---|---|
Movie Name | "NCIS" Close to Home |
Release Name | NCIS - 22x14 - Close to Home.FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35836231 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,620
Hola, papá.
3
00:00:21,650 --> 00:00:23,520
Hola, cariño, ¿cómo estás?
4
00:00:23,540 --> 00:00:25,690
Bien. Solo...
5
00:00:25,710 --> 00:00:27,410
terminando unas cosas en la biblioteca.
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,530
¿Deben estar divirtiéndose mucho
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,070
con la preparación de la feria de ciencia?
8
00:00:31,090 --> 00:00:32,610
Sí, es difícil
9
00:00:32,640 --> 00:00:35,720
no emocionarse por microbios de plantas.
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,380
Dijo nadie nunca.
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,830
De todos, yo....
12
00:00:38,850 --> 00:00:40,100
te veré cuando llegues a casa.
13
00:00:40,130 --> 00:00:41,660
Sí, bueno, trae tu apetito.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,550
Voy a ordenar en Tito's Supreme.
15
00:00:44,580 --> 00:00:46,520
Doble pepperoni, doble queso.
16
00:00:47,680 --> 00:00:48,970
Suena bien.
17
00:00:48,990 --> 00:00:50,550
Sí, pensé que podíamos llenarnos
la boca
18
00:00:50,580 --> 00:00:52,240
y tal vez ver una película de terror,
19
00:00:52,270 --> 00:00:54,100
a menos que estés ocupada
con tus amigos, la tarea o algo así.
20
00:00:54,130 --> 00:00:55,350
Sí.
21
00:00:55,370 --> 00:00:57,240
OK, voy a tomar eso como un sí suave.
22
00:01:00,960 --> 00:01:02,760
Tal vez. Tengo que irme.
23
00:01:02,780 --> 00:01:04,410
Cuidado cuando camines...
24
00:01:04,440 --> 00:01:05,900
a casa.
25
00:01:06,450 --> 00:01:08,170
Te amo.
26
00:01:19,400 --> 00:01:20,860
¿Lo trajiste?
27
00:01:21,540 --> 00:01:23,270
Esta justo aquí.
28
00:02:02,850 --> 00:02:04,450
Podría ser un trato de drogas.
29
00:02:04,470 --> 00:02:06,100
¿Tal vez extorsión?
30
00:02:06,130 --> 00:02:08,740
O tal vez fue un club de la pelea
bibliotecario.
31
00:02:08,760 --> 00:02:11,310
Claramente, elegí el día equivocado
para llegar tarde.
32
00:02:11,330 --> 00:02:12,970
¿Quién está en el club de la pelea
bibliotecario?
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,830
Torres. En sus sueños.
34
00:02:14,850 --> 00:02:17,040
La hija de Jimmy encontró $35,000
35
00:02:17,060 --> 00:02:19,020
detrás de un basurero
de la biblioteca naval.
36
00:02:19,050 --> 00:02:21,410
Todo lo que mis hijos traen a casa
son gérmenes.
37
00:02:21,440 --> 00:02:23,240
Excepto que no llevó el dinero a casa.
38
00:02:23,270 --> 00:02:25,590
En vez de eso llamó al Tío Nick
e hizo que él lo recogiera.
39
00:02:25,610 --> 00:02:28,620
No estoy seguro de si habría entregado
el dinero cuando tenía 14.
40
00:02:28,650 --> 00:02:30,790
De hecho, yo sé que no lo hubiera hecho.
41
00:02:30,820 --> 00:02:32,310
Solo que no sé por qué
42
00:02:32,330 --> 00:02:34,920
terminó llamando al Tío Nick y no a mí.
43
00:02:35,750 --> 00:02:37,170
Tal vez porque
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,310
tú y Jimmy ya no son pareja.
45
00:02:39,330 --> 00:02:41,040
Bueno, Victoria y yo seguimos
siendo cercanas.
46
00:02:41,060 --> 00:02:42,660
Tenemos nuestra cita semanal
de matcha.
47
00:02:42,680 --> 00:02:44,070
Creo que solo quiso
48
00:02:44,090 --> 00:02:46,140
llamar al policía más cool que conocía.
49
00:02:46,160 --> 00:02:47,790
Bueno, la pregunta verdadera
¿es por qué
50
00:02:47,820 --> 00:02:49,480
no llamó a Jimmy? Es su papá.
51
00:02:49,510 --> 00:02:51,070
¿Jimmy no lo sabe?
52
00:02:51,090 --> 00:02:52,720
Por supuesto que lo sabe.
53
00:02:52,750 --> 00:02:54,720
Victoria dijo que se lo iba a contar
cuando llegara a casa.
54
00:02:54,750 --> 00:02:56,140
Ella no se lo contó.
55
00:02:56,160 --> 00:02:57,620
¿Qué te hace decir eso?
56
00:02:57,650 --> 00:02:58,930
Porque si Jimmy supiera que su hija
encontró
57
00:02:58,960 --> 00:03:01,280
$35,000 detrás de una biblioteca,
58
00:03:01,300 --> 00:03:03,410
todos hubiéramos recibido 17 mensajes
antes del desayuno
59
00:03:03,440 --> 00:03:06,240
y estaría parado aquí ahora
pidiendo una actualización.
60
00:03:06,270 --> 00:03:08,450
Ella no se lo contó.
61
00:03:08,470 --> 00:03:09,690
No.
62
00:03:09,710 --> 00:03:10,970
A Jimmy no le va a gustar esto.
63
00:03:10,990 --> 00:03:12,000
¿Tú crees?
64
00:03:14,060 --> 00:03:15,410
Esa es Kasie.
65
00:03:15,440 --> 00:03:17,480
Tiene una coincidencia con el
dinero misterioso.
66
00:03:17,510 --> 00:03:18,920
¿Qué hay de Jimmy?
67
00:03:19,750 --> 00:03:21,070
Probablemente sea mejor ver que
tiene para decir Kasie
68
00:03:21,090 --> 00:03:22,850
antes de contárselo.
69
00:03:23,610 --> 00:03:26,140
A menos que la Srita. Matcha
quiera contárselo por mí.
70
00:03:26,160 --> 00:03:27,690
No, no, no.
71
00:03:27,710 --> 00:03:29,210
Verás, ya he cumplido
mi cuota anual
72
00:03:29,230 --> 00:03:32,100
de conversaciones incomodas
con Jimmy, así que...
73
00:03:32,130 --> 00:03:34,170
Supongo que el tío Nick
se encargara del caso
74
00:03:34,200 --> 00:03:36,620
del dinero de basurero misterioso
75
00:03:36,650 --> 00:03:38,300
solito.
76
00:03:40,850 --> 00:03:42,310
¿Qué tienes, Kase?
77
00:03:42,330 --> 00:03:44,590
Bueno, no hay misterio sobre este
dinero de basurero.
78
00:03:44,610 --> 00:03:47,140
Y por eso quiero decir que hay
una tonelada de misterio.
79
00:03:47,160 --> 00:03:49,980
Corrí los números de serie
a través del BCS.
80
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Y resulta que este dinero vino
81
00:03:52,020 --> 00:03:53,780
de un robo de banco sin resolver
al norte de New York.
82
00:03:53,800 --> 00:03:54,930
¿Y qué está haciendo aquí?
83
00:03:54,960 --> 00:03:57,280
Bueno, para responder eso, tendrás que
preguntarle al Espectro de Saratoga.
84
00:03:57,300 --> 00:03:59,900
Eso es, si puedes encontrarlo.
85
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
-El Espectro...
-De Saratoga.
86
00:04:02,140 --> 00:04:04,000
Como un fantasma.
87
00:04:04,650 --> 00:04:06,170
Hace 15 años,
88
00:04:06,200 --> 00:04:07,830
un hombre entró por la puerta trasera
89
00:04:07,850 --> 00:04:10,690
del Saratoga Springs Bank,
y sin ayuda robó
90
00:04:10,710 --> 00:04:13,380
5 millones de dólares y luego desapareció
sin dejar rastro.
91
00:04:13,400 --> 00:04:14,860
Ñadi sabe cómo lucía.
92
00:04:14,890 --> 00:04:17,040
Pero la policía debe tener
alguna idea.
93
00:04:17,060 --> 00:04:19,740
-Sospechosos. Evidencia.
-Nada.
94
00:04:19,770 --> 00:04:21,720
Por eso lo llamaban el...
95
00:04:21,750 --> 00:04:23,100
Espectro de Saratoga.
Sí, lo entendí.
96
00:04:23,130 --> 00:04:24,900
Y el Espectro no ha intentado
97
00:04:24,920 --> 00:04:26,620
otro robo desde entonces.
98
00:04:26,650 --> 00:04:29,100
Está ahí con las leyendas,
99
00:04:29,130 --> 00:04:30,350
como DB Cooper.
100
00:04:30,370 --> 00:04:31,690
El Bandido Descalzo.
101
00:04:31,710 --> 00:04:34,380
Y la pequeña Victoria Palmer
encontró su escondite.
102
00:04:34,400 --> 00:04:36,270
Bueno, algo de eso, al menos.
103
00:04:37,400 --> 00:04:38,790
Eso no es todo lo que encontró.
104
00:04:38,820 --> 00:04:40,720
Dios mío, esto es grande.
105
00:04:40,750 --> 00:04:42,620
Pude obtener una huella parcial
106
00:04:42,650 --> 00:04:45,480
de una de las bandas bancarias
y tenemos una coincidencia.
107
00:04:45,510 --> 00:04:46,660
Carson Marcone,
108
00:04:46,680 --> 00:04:49,410
un técnico de aires acondicionados
de McLean.
109
00:04:49,440 --> 00:04:52,210
Pero mira donde está registrado
para votar.
110
00:04:52,230 --> 00:04:54,140
Saratoga Springs.
111
00:04:54,160 --> 00:04:55,520
Dios mío, este es...
112
00:04:55,540 --> 00:04:57,830
el primer avance en este caso
en 15 años.
113
00:04:57,850 --> 00:04:59,210
Parece que iremos a McLean.
114
00:04:59,230 --> 00:05:00,310
Oye.
115
00:05:00,330 --> 00:05:02,000
Podrías querer pasar por autopsias
116
00:05:02,020 --> 00:05:04,240
antes de hacerlo. Hablé con Jimmy
esta mañana.
117
00:05:04,270 --> 00:05:06,210
No leo mentes, pero realmente
parecía
118
00:05:06,230 --> 00:05:08,100
como que no sabía lo de Victoria.
119
00:05:08,130 --> 00:05:10,130
OK.
120
00:05:11,130 --> 00:05:13,660
Oye, Kase. ¿Qué cosa de Victoria?
121
00:05:22,760 --> 00:05:24,220
208. Este es.
122
00:05:24,250 --> 00:05:25,870
La cerradura está rota.
123
00:05:26,960 --> 00:05:28,750
Eso no es nunca una buena señal.
124
00:05:30,060 --> 00:05:31,650
¿Lista?
125
00:05:33,650 --> 00:05:35,200
NCIS.
126
00:05:37,820 --> 00:05:39,510
¿Carson Marcone?
127
00:05:47,510 --> 00:05:49,590
Parece que alguien estaba buscando algo.
128
00:05:49,950 --> 00:05:53,470
Si, como el resto de los cinco millones
de dólares robados.
129
00:06:20,650 --> 00:06:21,870
¿Nuestro ladrón de bancos?
130
00:06:21,900 --> 00:06:24,750
Supongo que alguien más descubrió
que era el Espectro.
131
00:06:33,300 --> 00:06:35,520
Oye, Jimmy. Deberíamos hablar.
132
00:06:35,540 --> 00:06:37,380
Mis manos están llenas con el cuerpo
133
00:06:37,400 --> 00:06:39,690
del ladrón de bancos más elusivo
de la última generación.
134
00:06:39,710 --> 00:06:41,760
¿Pero de qué quieres hablar?
135
00:06:41,780 --> 00:06:43,000
Victoria.
136
00:06:43,020 --> 00:06:44,970
¿Quieres hablar sobre Victoria ahora
137
00:06:44,990 --> 00:06:46,710
en vez de anoche o esta mañana?
138
00:06:46,730 --> 00:06:48,450
Mira, viejo, debería haberlo comprobado,
139
00:06:48,470 --> 00:06:51,200
OK, de que Victoria te había
contado lo del dinero.
140
00:06:52,890 --> 00:06:54,660
Eso es mi culpa.
141
00:06:55,020 --> 00:06:57,200
¿OK? Y lo siento.
142
00:06:58,020 --> 00:06:59,520
Gracias, Nick.
143
00:06:59,540 --> 00:07:02,350
Me alegra que ustedes dos sean
tan cercanos. Es solo que...
144
00:07:02,370 --> 00:07:04,690
No entiendo por qué no me lo contó.
145
00:07:04,710 --> 00:07:07,410
Lo entiendo, Jimmy. Lo entiendo
absolutamente.
146
00:07:07,440 --> 00:07:09,310
Pero mira podría haber sido peor, ¿no?
147
00:07:09,330 --> 00:07:10,760
Podría haber encontrado una Glock.
148
00:07:10,780 --> 00:07:12,240
Podría haber estado vendiendo
kilos de heroína
149
00:07:12,270 --> 00:07:13,590
en la calle, ¿no?
150
00:07:13,610 --> 00:07:14,970
Eso no ayuda. No, ¿sabes qué?
151
00:07:14,990 --> 00:07:16,350
Enfoquémonos en el Espectro.
152
00:07:16,370 --> 00:07:17,590
Bien, buen plan.
153
00:07:17,610 --> 00:07:20,490
OK, la victima parece haber muerto
por asfixia
154
00:07:20,510 --> 00:07:23,280
causada por, ya sabes, la bolsa plástica
alrededor de su cabeza.
155
00:07:23,300 --> 00:07:25,900
También tiene moretones en su rostro,
156
00:07:25,920 --> 00:07:28,720
lo que sugiere que fue golpeado
antes de eso.
157
00:07:28,750 --> 00:07:31,240
Tal vez estaban intentando
sacarle información.
158
00:07:31,270 --> 00:07:33,040
Sí, como donde estaban
los millones robados.
159
00:07:33,060 --> 00:07:36,140
Bueno, Carson era definitivamente
un gran fan de sí mismo.
160
00:07:36,160 --> 00:07:39,350
Tengo recortes de diarios del Espectro,
algunas fotos de la escena del crimen,
161
00:07:39,370 --> 00:07:41,550
y encontré una lapicera del
Saratoga Springs Bank.
162
00:07:41,580 --> 00:07:43,240
Aunque sin señales del resto del dinero.
163
00:07:43,270 --> 00:07:44,450
Tal vez el asesino se lo llevó.
164
00:07:44,470 --> 00:07:45,900
O el Espectro lo gastó.
165
00:07:45,920 --> 00:07:47,380
Han pasado 15 años.
166
00:07:47,400 --> 00:07:49,310
¿En qué? Mira este lugar.
167
00:07:49,330 --> 00:07:52,060
Bueno, hay otro problema con esa teoría.
168
00:07:53,090 --> 00:07:54,990
Carson no es el Espectro.
169
00:07:59,820 --> 00:08:02,690
Carson Marcone. Estaba en una
plataforma petrolífera
170
00:08:02,710 --> 00:08:05,100
en Alaska durante el robo
en Saratoga Springs.
171
00:08:05,130 --> 00:08:07,170
Entonces ¿cómo sus huellas
172
00:08:07,200 --> 00:08:09,140
llegaron a algo del dinero
del Espectro?
173
00:08:09,160 --> 00:08:10,620
Tal vez Carson fue el único
174
00:08:10,650 --> 00:08:12,210
que descubrió quien era el Espectro.
175
00:08:12,230 --> 00:08:14,070
Él era un fan.
176
00:08:15,070 --> 00:08:17,860
Frecuentaba múltiples salas de chats
dedicadas al Espectro.
177
00:08:17,890 --> 00:08:20,410
-¿Este tipo tiene salas de chat?
-Sí.
178
00:08:20,440 --> 00:08:22,900
Los entusiastas de los ladrones fugitivos
son una pequeña
179
00:08:22,920 --> 00:08:26,350
pero vocal subcategoría de fanáticos
de los crímenes verdaderos.
180
00:08:26,370 --> 00:08:28,210
Aunque los DB Cooperistas
181
00:08:28,230 --> 00:08:30,210
se llevan casi todo el oxígeno.
182
00:08:30,230 --> 00:08:31,970
Pareces saber mucho sobre esto.
183
00:08:31,990 --> 00:08:35,310
Bueno, en el pasado he hecho varios
paneles de convenciones.
184
00:08:35,330 --> 00:08:37,930
Podría haber participado
185
00:08:37,960 --> 00:08:40,380
en la captura de Iggy Proctor.
186
00:08:40,400 --> 00:08:43,160
-¿Iggy que?
- ¿El fantasma de Philadelphia?
187
00:08:46,650 --> 00:08:49,240
¿El tercer ladrón de joyas más grande
de la historia de Philadelphia?
188
00:08:49,270 --> 00:08:51,660
De todos modos,
189
00:08:51,680 --> 00:08:53,860
rastrear al Espectro, claramente,
190
00:08:53,890 --> 00:08:55,210
era un hobby para nuestra víctima.
191
00:08:55,230 --> 00:08:56,760
Bueno, hizo lo que la policía
no pudo hacer.
192
00:08:56,780 --> 00:08:58,550
Lo encontró e hizo que lo mataran.
193
00:08:58,580 --> 00:09:00,240
Bueno, si ese es el caso, entonces
solo tenemos que seguir
194
00:09:00,270 --> 00:09:02,450
el rastro de Carson y eso podría
llevarnos al asesino.
195
00:09:02,470 --> 00:09:03,720
Empezando en la biblioteca,
196
00:09:03,750 --> 00:09:05,310
donde Victoria encontró el dinero.
197
00:09:05,330 --> 00:09:06,830
Acabo de venir de ahí.
198
00:09:06,850 --> 00:09:09,410
Revisé semanas de imágenes de seguridad.
199
00:09:09,440 --> 00:09:11,830
Victoria no estuvo ni cerca de la biblioteca.
200
00:09:11,850 --> 00:09:13,450
¿Entonces como encontró el dinero ahí?
201
00:09:13,470 --> 00:09:14,710
Ella no lo hizo.
202
00:09:18,450 --> 00:09:20,070
Ella nos mintió.
203
00:09:20,090 --> 00:09:23,750
Sí. A Jimmy definitivamente no le va
a gustar eso.
204
00:09:30,230 --> 00:09:33,790
¿Por qué estamos interrogando a Victoria
en la sala de interrogaciones
205
00:09:33,820 --> 00:09:35,860
en vez de en cualquier otra parte?
206
00:09:35,890 --> 00:09:37,970
Porque aquí es donde van los mentirosos.
207
00:09:37,990 --> 00:09:40,480
Jimmy, ella tiene 14 años.
208
00:09:40,510 --> 00:09:42,310
No es una criminal endurecida.
209
00:09:42,330 --> 00:09:44,410
Ella le mintió a agentes federales
210
00:09:44,440 --> 00:09:47,540
sobre donde encontró el dinero robado.
211
00:09:48,370 --> 00:09:49,480
Bien.
212
00:09:49,510 --> 00:09:51,680
Terminemos con esto.
213
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
Victoria.
214
00:09:58,020 --> 00:09:59,620
Yo...
215
00:09:59,650 --> 00:10:01,140
supongo que sabes por qué estas aquí.
216
00:10:01,160 --> 00:10:02,350
Mentiste.
217
00:10:02,370 --> 00:10:04,520
- Jimmy.
- No, no lo hice.
218
00:10:04,540 --> 00:10:05,690
No había dinero en la biblioteca.
219
00:10:05,710 --> 00:10:07,280
Y tampoco estabas tú ahí.
220
00:10:07,300 --> 00:10:08,520
Eso no es verdad.
221
00:10:08,540 --> 00:10:11,400
Tenemos video y no estás ahí.
222
00:10:12,370 --> 00:10:14,380
Hola, chicos. Solo vengo a dejar
223
00:10:14,400 --> 00:10:15,860
unos snacks aquí.
224
00:10:15,890 --> 00:10:18,040
Victoria, tenemos tiras de queso.
225
00:10:18,060 --> 00:10:20,080
Tenemos almendras.
226
00:10:20,110 --> 00:10:22,520
Tenemos estas barras de chocolate.
227
00:10:22,540 --> 00:10:25,040
-A mis hijos les encantan...
- Tim.
228
00:10:25,060 --> 00:10:27,550
Estamos a la mitad de una confesión aquí.
229
00:10:27,580 --> 00:10:28,970
Bien, dejaré las cajas de jugo
230
00:10:28,990 --> 00:10:30,540
y me iré, ¿ok?
231
00:10:37,080 --> 00:10:39,290
Puedo ver qué quieres esos snacks.
232
00:10:40,710 --> 00:10:42,950
Es hambre por culpa lo que
estas sintiendo.
233
00:10:45,430 --> 00:10:46,980
Siéntelo.
234
00:10:50,330 --> 00:10:51,780
De hecho...
235
00:10:52,780 --> 00:10:54,310
Cariño, estás un poco pálida.
236
00:10:54,330 --> 00:10:56,000
El azúcar en tu sangre probablemente
este bajo.
237
00:10:56,020 --> 00:10:58,480
Porque no comes algunas
de las almendras.
238
00:10:59,180 --> 00:11:01,000
Pero no las disfrutes.
239
00:11:01,330 --> 00:11:02,750
Victoria.
240
00:11:02,770 --> 00:11:04,610
No estoy aquí para juzgarte.
241
00:11:04,640 --> 00:11:07,280
Pero realmente necesito saber
donde encontraste el dinero.
242
00:11:07,300 --> 00:11:09,020
Es importante, cariño.
243
00:11:10,020 --> 00:11:11,660
No fue en la biblioteca.
244
00:11:12,750 --> 00:11:14,100
Estaba...
245
00:11:14,130 --> 00:11:16,380
en el bosque con Violet y Ella.
246
00:11:16,400 --> 00:11:18,820
Bien, tú, tú...
247
00:11:20,090 --> 00:11:21,620
Tú puedes contármelo.
248
00:11:21,650 --> 00:11:23,620
¿No te estabas preparando para la feria
de ciencia?
249
00:11:23,780 --> 00:11:25,410
No voy a participar de la feria de ciencia.
250
00:11:25,430 --> 00:11:27,650
Por supuesto que sí. "Un día en la vida
de una compostera".
251
00:11:27,680 --> 00:11:29,310
Yo firme el permiso.
252
00:11:29,330 --> 00:11:30,370
OK, chicos, si pudiéramos regresar...
253
00:11:30,400 --> 00:11:31,390
Pero nunca la entregué.
254
00:11:31,420 --> 00:11:32,890
-...a la investigación...
-¿De qué estás hablando?
255
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
-Amas las ferias de ciencia.
....activa de asesinato que tenemos aquí.
256
00:11:34,470 --> 00:11:36,340
Eso es lo nuestro.
257
00:11:36,370 --> 00:11:39,000
-Y por eso no lo conté.
-Podría atacar de nuevo.
258
00:11:39,020 --> 00:11:41,690
-Sabía que estarías decepcionado.
-No estoy decepcionado.
259
00:11:41,710 --> 00:11:43,090
Mírame, no estoy decepcionado.
260
00:11:43,110 --> 00:11:44,850
No estoy decepcionado. OK, estoy
un poco decepcionado.
261
00:11:44,870 --> 00:11:46,780
Lo sabía.
262
00:11:46,800 --> 00:11:48,460
¡Palmers!
263
00:11:50,020 --> 00:11:52,650
¿En qué parte del bosque encontraste
el dinero?
264
00:11:53,360 --> 00:11:55,410
-Lo encontré...
265
00:11:55,430 --> 00:11:57,410
Descanso para un snack.
Quien quiere
266
00:11:57,430 --> 00:12:00,470
un pastel portugués....
267
00:12:01,370 --> 00:12:03,690
OK. Yo solo,
268
00:12:03,710 --> 00:12:06,230
dejaré estos aquí y me iré.
269
00:12:09,420 --> 00:12:11,290
¿Estabas diciendo?
270
00:12:11,570 --> 00:12:13,540
Encontré el dinero en Hunter's Point.
271
00:12:14,540 --> 00:12:15,790
Afuera del campamento,
272
00:12:15,810 --> 00:12:19,410
cerca de un tipo de madriguera.
273
00:12:19,430 --> 00:12:22,680
Gracias, Victoria. Eso es de mucha ayuda.
274
00:12:25,300 --> 00:12:27,820
OK, entonces voy a dejarte sola
275
00:12:27,850 --> 00:12:29,690
con tu papá ahora.
276
00:12:29,980 --> 00:12:31,880
Buena suerte con eso.
277
00:12:43,540 --> 00:12:45,610
Iba a contártelo...
278
00:12:46,950 --> 00:12:48,380
...papá.
279
00:12:48,400 --> 00:12:50,240
Eventualmente.
280
00:12:50,260 --> 00:12:52,170
Lo sé.
281
00:12:52,190 --> 00:12:53,780
Lo sé, cariño. Yo...
282
00:12:54,850 --> 00:12:57,690
Solo desearía que pudieras ser
honesta conmigo.
283
00:12:58,020 --> 00:13:00,090
No deberíamos mentirnos.
284
00:13:01,500 --> 00:13:03,270
Lo sé.
285
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
Lo siento.
286
00:13:05,020 --> 00:13:07,380
Voy a hacerte una pregunta más.
287
00:13:07,400 --> 00:13:10,260
¿Cuándo encontraste el dinero...
288
00:13:12,060 --> 00:13:14,240
por qué llamaste a Nick y no a mí?
289
00:13:14,260 --> 00:13:17,540
Bueno, porque él es un agente federal.
290
00:13:18,740 --> 00:13:20,860
Y tú eres solo...
291
00:13:20,880 --> 00:13:23,540
ya sabes, el médico forense.
292
00:13:24,780 --> 00:13:27,300
OK. Claro, sí, sí.
293
00:13:28,260 --> 00:13:29,930
Veo.
294
00:13:29,950 --> 00:13:32,030
Eso tiene sentido.
295
00:13:32,060 --> 00:13:34,130
Entonces, aquí es donde Victoria
296
00:13:34,160 --> 00:13:35,820
realmente encontró el dinero
del Espectro.
297
00:13:35,850 --> 00:13:37,580
McGee y Torres revisaron el área.
298
00:13:37,610 --> 00:13:40,160
No encontraron más dinero, pero si
encontraron una madriguera de zorro.
299
00:13:41,190 --> 00:13:42,510
Por favor no me digas
300
00:13:42,540 --> 00:13:45,440
que el Fantástico Sr. Zorro es nuestro
sospechoso principal ahora.
301
00:13:45,470 --> 00:13:48,170
No, no un sospechoso,
pero un zorro interesado
302
00:13:48,190 --> 00:13:49,580
fue quien probablemente encontró
el dinero en otra parte
303
00:13:49,610 --> 00:13:50,890
y lo llevó a su madriguera.
304
00:13:50,920 --> 00:13:53,170
Así que volvemos al punto de partida.
305
00:13:53,190 --> 00:13:54,510
Sin Espectro, sin asesino.
306
00:13:54,540 --> 00:13:56,510
No, de hecho, probablemente
hayamos avanzado un casillero
307
00:13:56,540 --> 00:13:58,170
con esta nueva ubicación.
308
00:13:58,190 --> 00:14:00,820
Encontré un rastro de bactericida
en el dinero.
309
00:14:00,850 --> 00:14:02,310
No sabía que significaba.
310
00:14:02,330 --> 00:14:05,620
Es usado para combatir brotes
extremos de pudrición de raíces.
311
00:14:05,640 --> 00:14:08,820
Y resulta, que un brote fue
recientemente reportado
312
00:14:08,850 --> 00:14:10,890
en una comunidad cerrada
cerca de donde Victoria
313
00:14:10,920 --> 00:14:12,890
encontró ese dinero, lo que significa...
314
00:14:12,920 --> 00:14:15,240
Que Carson Marcone de haber pasado
algo de tiempo ahí.
315
00:14:15,260 --> 00:14:17,760
De acuerdo al GPS de la camioneta
de su trabajo,
316
00:14:17,780 --> 00:14:20,030
pasó mucho tiempo ahí,
317
00:14:20,060 --> 00:14:21,820
probablemente reparando aires acondicionados.
318
00:14:22,180 --> 00:14:23,480
Espera un minuto.
319
00:14:24,040 --> 00:14:25,130
¿Briarwood?
320
00:14:25,160 --> 00:14:27,100
-Ahí es donde Jimmy y Victoria viven.
-Sí.
321
00:14:27,120 --> 00:14:29,990
También podría ser donde vive
el Espectro de Saratoga.
322
00:14:36,020 --> 00:14:37,650
Hay 135 residentes
323
00:14:37,680 --> 00:14:39,380
en el barrio de Jimmy.
324
00:14:39,400 --> 00:14:42,000
Lo que significa 135 sospechosos
potenciales.
325
00:14:42,020 --> 00:14:46,100
Voy a arriesgarme y decir que
Muriel Whitehaven
326
00:14:46,120 --> 00:14:47,310
puede ser quitada de la lista.
327
00:14:47,330 --> 00:14:48,720
Tenía 80 cuando ocurrió el robo.
328
00:14:48,740 --> 00:14:50,240
Bueno, si lo reducimos por edad,
329
00:14:50,260 --> 00:14:52,200
todavía nos dejan cerca de 70.
330
00:14:52,230 --> 00:14:54,410
La policía de New York está enviando
el expediente del caso
331
00:14:54,430 --> 00:14:55,760
del robo original.
332
00:14:55,780 --> 00:14:57,380
Alerta de Spoiler: no hay mucho.
333
00:14:57,400 --> 00:14:58,890
No se necesita mucho.
334
00:14:58,920 --> 00:15:01,130
Atrapé al Fantasma de Philadelphia
con una propina de cien dólares
335
00:15:01,160 --> 00:15:02,690
que dejó en un bar.
336
00:15:02,710 --> 00:15:04,890
Estoy seguro que la rompes con esa
historia en CrimenCon.
337
00:15:04,920 --> 00:15:07,240
Así es, Nick. A la gente le encanta.
338
00:15:07,260 --> 00:15:10,890
Cambiando de tema, deberíamos
ir a Briarwood,
339
00:15:10,920 --> 00:15:13,580
para ver que Aires Acondicionados
arregló Carson.
340
00:15:13,610 --> 00:15:15,270
Una de esas personas podría
ser nuestro Espectro.
341
00:15:15,300 --> 00:15:17,310
Bueno, tienen que tener cuidado.
Si el Espectro,
342
00:15:17,330 --> 00:15:18,890
está realmente ahí,
343
00:15:18,920 --> 00:15:21,410
podría asustarse con los federales...
344
00:15:21,430 --> 00:15:22,960
No si me envías a mí.
345
00:15:22,990 --> 00:15:25,200
En Briarwood, soy conocida
como la ex novia de Jimmy.
346
00:15:25,230 --> 00:15:28,510
Sí, la ex novia de Jimmy
que es una agente federal.
347
00:15:28,540 --> 00:15:30,070
Me aman por ahí.
348
00:15:30,090 --> 00:15:32,240
¿Incluso después de que le rompieras
el corazón a su vecino?
349
00:15:32,260 --> 00:15:34,380
Por si acaso,
350
00:15:34,400 --> 00:15:36,060
llévate a Jimmy también.
351
00:15:41,020 --> 00:15:42,720
Bueno, Vic está instalada en la
sala de conferencias
352
00:15:42,740 --> 00:15:44,240
en NCIS haciendo la tarea.
353
00:15:44,260 --> 00:15:46,580
Ahora podemos enfocarnos
en atrapar a un asesino.
354
00:15:46,610 --> 00:15:48,760
¿Cuál es nuestra tapadera?
355
00:15:48,780 --> 00:15:50,270
Tenemos una palabra clave
356
00:15:50,300 --> 00:15:51,790
en caso de que las cosas se
compliquen o...
357
00:15:51,810 --> 00:15:54,030
Bueno, nuestra tapadera es que
somos nosotros,
358
00:15:54,060 --> 00:15:57,100
y yo te estoy ayudando porque
robaron la bicicleta de Victoria.
359
00:15:57,120 --> 00:15:59,690
Bien. Supongo que estoy
un poco emocionado.
360
00:15:59,710 --> 00:16:02,550
La idea de atrapar a un ladrón
de bancos legendario
361
00:16:02,570 --> 00:16:03,820
y potencial asesino,
362
00:16:03,850 --> 00:16:05,580
podría mejorar mi imagen con Victoria.
363
00:16:05,610 --> 00:16:08,310
¿Esto es por ese comentario
de ser el médico forense?
364
00:16:08,330 --> 00:16:10,650
OK, no voy a mentir que dolió un poco.
365
00:16:10,680 --> 00:16:12,650
Estoy segura de no quiso decir
solo el médico forense,
366
00:16:12,680 --> 00:16:14,480
como que eso es todo lo que eres.
367
00:16:14,500 --> 00:16:15,960
¿Sí? ¿Qué quiso decir?
368
00:16:15,990 --> 00:16:19,620
Bueno, ya sabes, el médico forense.
369
00:16:19,640 --> 00:16:21,410
Como es algo que está perfecto ser.
370
00:16:21,430 --> 00:16:23,380
-Eres mala con las charlas motivadoras.
-Sí.
371
00:16:23,400 --> 00:16:26,000
No, Jess esto no es por mi ego, ¿ok?
372
00:16:26,020 --> 00:16:28,170
Victoria y yo solíamos ser inseparables.
373
00:16:28,190 --> 00:16:29,720
Solía contarme todo.
374
00:16:29,740 --> 00:16:32,720
Ahora ella apenas dice algo.
375
00:16:32,740 --> 00:16:34,420
Las niñas a esa edad son complicadas.
376
00:16:34,450 --> 00:16:36,030
Confía en mí, solía ser una.
377
00:16:36,060 --> 00:16:37,760
La mitad del tiempo.
quieren alejarte
378
00:16:37,780 --> 00:16:39,100
y la otra mitad, no te quieren
fuera de su vista.
379
00:16:39,120 --> 00:16:40,690
No lo sé, así es como aman.
380
00:16:40,710 --> 00:16:42,720
Eres un gran padre, Jimmy.
381
00:16:43,190 --> 00:16:45,070
Pero igual no arrestaras a nadie hoy.
382
00:16:45,090 --> 00:16:47,960
Solo hablaremos con seguridad
y obtendremos las imágenes.
383
00:16:47,990 --> 00:16:49,760
-¡Hola, Jimmy!
- Sabes,
384
00:16:49,780 --> 00:16:51,550
si la gente nos ve caminando
por aquí,
385
00:16:51,570 --> 00:16:53,240
la app va a estar saltando.
386
00:16:53,260 --> 00:16:54,760
¿La app?
387
00:16:54,780 --> 00:16:57,860
Es un lugar donde los residentes
de Briarwood van a comunicarse.
388
00:16:57,880 --> 00:16:59,860
¿En otras palabras, chismosear
sobre los otros?
389
00:16:59,880 --> 00:17:01,080
Sí. Exacto.
390
00:17:02,190 --> 00:17:04,690
¿Dr. Palmer?
391
00:17:04,710 --> 00:17:06,410
Eres un trabajador milagroso.
392
00:17:06,430 --> 00:17:07,860
He estado usando ese consejo
de la piel que me diste. Mira.
393
00:17:07,880 --> 00:17:09,440
Mejillas suaves como un delfín.
394
00:17:09,470 --> 00:17:11,200
Un poco de jalea de petróleo justo
debajo del ojo,
395
00:17:11,230 --> 00:17:12,380
es todo lo que necesitas.
396
00:17:12,400 --> 00:17:13,580
De verdad.
397
00:17:13,610 --> 00:17:15,960
- Ronnie, ¿recuerdas a Jess?
- Hola.
398
00:17:15,990 --> 00:17:17,860
¿Cómo podría olvidarla?
Dios, te extrañamos
399
00:17:17,880 --> 00:17:19,790
por estas partes, hermana.
400
00:17:19,810 --> 00:17:23,720
¿Qué puedo hacer por ustedes dos?
401
00:17:24,190 --> 00:17:26,580
Bueno, despareció la bicicleta
de Victoria
402
00:17:26,610 --> 00:17:29,270
y creemos que fue robada.
403
00:17:31,810 --> 00:17:33,440
Esperaba que este día llegara.
404
00:17:33,470 --> 00:17:34,820
¿Sí?
405
00:17:34,850 --> 00:17:37,510
Ustedes dos, trabajando como
equipo para Victoria.
406
00:17:37,540 --> 00:17:40,410
Claramente, volvieron.
¡Gracias a Dios!
407
00:17:40,430 --> 00:17:41,750
-No...
- ¿Has actualizado
408
00:17:41,780 --> 00:17:42,820
el status de tu relación en la app?
409
00:17:42,850 --> 00:17:44,000
Porque si quieres puedo
hacerlo yo.
410
00:17:44,020 --> 00:17:45,650
No, no, no, nosotros...
411
00:17:45,680 --> 00:17:47,760
Sabes, esperábamos
412
00:17:47,780 --> 00:17:51,550
poder obtener las imágenes de seguridad\de los últimos días.
413
00:17:51,570 --> 00:17:53,810
Sí, eso va a ser un problema.
414
00:17:55,300 --> 00:17:57,930
El sistema de monitoreo ha estado
fallando por semanas.
415
00:17:57,950 --> 00:18:00,340
La mayoría de las cámaras no funcionan.
416
00:18:00,370 --> 00:18:02,580
Llamé para que las arreglen,
como cien veces.
417
00:18:02,610 --> 00:18:04,820
¿Ahí va la tecnología de punta?
418
00:18:04,850 --> 00:18:07,580
Aunque tenemos la fuente del frente.
419
00:18:07,610 --> 00:18:09,100
¿Es hermosa, no?
420
00:18:09,120 --> 00:18:11,440
Es como si custodiara Versalles.
421
00:18:11,470 --> 00:18:12,960
Un día llegaré ahí,
422
00:18:12,990 --> 00:18:14,760
e incluso comeré un croissant.
423
00:18:14,780 --> 00:18:17,380
Rhonda, ¿cómo sigues en el mercado?
424
00:18:17,400 --> 00:18:19,480
Tiene que haber algún chico
con suerte ahí afuera.
425
00:18:21,090 --> 00:18:23,410
O son demasiado bajos, demasiado
en bancarrota o demasiado casados.
426
00:18:23,430 --> 00:18:25,440
Aunque no como el Dr. Palmer.
427
00:18:25,470 --> 00:18:28,720
¿Cuándo fue el momento que supiste
que no podías vivir con él?
428
00:18:28,740 --> 00:18:30,170
Yo no...
429
00:18:30,190 --> 00:18:32,170
No sé si lo diría de esa manera...
430
00:18:32,190 --> 00:18:34,860
No, adelante, Jess. Se honesta.
431
00:18:34,880 --> 00:18:36,690
Cuéntale todo. Todo.
432
00:18:36,710 --> 00:18:38,380
OK.
433
00:18:38,400 --> 00:18:41,790
Creo que fue cuando me sorprendió...
434
00:18:41,810 --> 00:18:44,340
en una casa rodante en el bosque.
435
00:18:44,370 --> 00:18:46,200
-Qué romántico.
-Sí.
436
00:18:46,230 --> 00:18:47,860
Tan romántico.
437
00:18:47,880 --> 00:18:49,410
Fue como
438
00:18:49,430 --> 00:18:52,760
el príncipe encantando despertándome
de un sueño profundo
439
00:18:52,780 --> 00:18:54,650
de satisfacción absoluta.
440
00:18:54,680 --> 00:18:56,650
OK. Qué lindo hablar contigo.
441
00:18:56,680 --> 00:18:58,380
Gracias por todo esto. Gracias.
442
00:18:58,400 --> 00:19:02,020
Podría pedir pizza. Tengo algo
de tiempo.
443
00:19:05,540 --> 00:19:08,410
Cuando oí que tuvieron un avance
en el caso del Espectro,
444
00:19:08,430 --> 00:19:10,960
agarré nuestro expediente
me dirigí aquí.
445
00:19:10,990 --> 00:19:12,130
Lo apreciamos.
446
00:19:12,160 --> 00:19:13,410
Lo que no sabía es que estaría
447
00:19:13,430 --> 00:19:16,410
tomando café con una leyenda viviente.
448
00:19:16,430 --> 00:19:17,790
Perdón. ¿Quién?
449
00:19:17,810 --> 00:19:19,580
Él es Alden Parker.
450
00:19:19,610 --> 00:19:22,960
Detuvo solo al Fantasma
de Philadelphia, niño.
451
00:19:22,990 --> 00:19:24,760
Lo sé.
452
00:19:24,780 --> 00:19:26,070
Por favor no me llame, niño.
453
00:19:26,090 --> 00:19:28,100
Hijo, estamos junto a la realeza
454
00:19:28,120 --> 00:19:30,550
de las fuerzas de la ley aquí.
455
00:19:30,570 --> 00:19:32,170
Y es mi honor
456
00:19:32,190 --> 00:19:35,510
entregarle este caso al NCIS.
457
00:19:35,540 --> 00:19:36,690
Le pagaste para decir eso.
458
00:19:36,710 --> 00:19:37,860
No lo hice.
459
00:19:37,880 --> 00:19:39,620
Pero no me quejo.
460
00:19:39,640 --> 00:19:42,550
He estado persiguiendo al
Espectro por 15 años.
461
00:19:42,570 --> 00:19:45,000
Y si quieren atraparlo, no tienen
que pensar como un policía.
462
00:19:45,020 --> 00:19:46,930
Porque es una mente maestra.
463
00:19:46,950 --> 00:19:49,120
¿Todos estos años y esto es todo?
464
00:19:49,920 --> 00:19:51,030
¿Un solo cabello?
465
00:19:51,060 --> 00:19:52,310
Sí, lo sacamos de la bóveda del banco.
466
00:19:52,330 --> 00:19:53,820
Esa es la única razón por la que sabemos
467
00:19:53,850 --> 00:19:55,310
que el Espectro no es realmente
un fantasma.
468
00:19:55,330 --> 00:19:56,690
¿Obtuvieron un folículo?
469
00:19:56,710 --> 00:19:58,030
¿Podríamos usarlo para una
coincidencia de ADN?
470
00:19:58,060 --> 00:19:59,340
Sí, ¿pero compararlo contra quién?
471
00:19:59,370 --> 00:20:01,990
Necesitas un sospechoso primero.
472
00:20:03,260 --> 00:20:04,410
Esperen un minuto.
473
00:20:04,430 --> 00:20:06,410
¿Tienen un sospechoso?
474
00:20:06,430 --> 00:20:07,720
Setenta de ellos.
475
00:20:07,740 --> 00:20:09,000
-¿Setenta?
-Pero...
476
00:20:09,020 --> 00:20:10,480
estamos a punto de reducir
la cantidad.
477
00:20:10,500 --> 00:20:12,580
De todos modos, gracias, Detective.
478
00:20:12,610 --> 00:20:14,310
Oye, campeón.
479
00:20:14,330 --> 00:20:15,550
¿Le importaría tomarme una foto
480
00:20:15,570 --> 00:20:18,020
con la leyenda viviente?
481
00:20:23,020 --> 00:20:26,580
De acuerdo. A la cuenta de tres.
"Leyenda Viviente".
482
00:20:26,610 --> 00:20:28,890
Uno, dos, tres.
483
00:20:28,920 --> 00:20:30,820
Gracias.
484
00:20:30,850 --> 00:20:33,910
De acuerdo al registro de visitantes
de Briarwood.
485
00:20:33,940 --> 00:20:34,960
Carson Marcone
486
00:20:34,990 --> 00:20:37,480
fue a seis hogares en los últimos meses.
487
00:20:37,500 --> 00:20:40,270
Lo que convierte a estos residentes en nuestros
sospechosos más probables.
488
00:20:40,300 --> 00:20:42,580
¿Y ahora qué? No es como que podamos
llamar a sus puertas
489
00:20:42,610 --> 00:20:44,130
y pedir una muestra.
490
00:20:44,160 --> 00:20:45,860
Eso definitivamente asustaría al Espectro.
491
00:20:45,880 --> 00:20:47,890
Necesitamos pensar afuera de la caja aquí,
492
00:20:47,920 --> 00:20:50,650
y encontrar una forma de obtener
su ADN sin que lo sepan,
493
00:20:50,680 --> 00:20:52,620
-y hacerlo rápido.
-¿Qué tal
494
00:20:52,640 --> 00:20:54,810
mi sangría picante?
495
00:20:56,540 --> 00:20:57,720
¿Te importaría desarrollar?
496
00:20:57,740 --> 00:21:00,410
Bueno, usé la app para invitar a todos
los residentes de Briarwood
497
00:21:00,430 --> 00:21:03,130
a la inauguración del happy hour
de la comunidad.
498
00:21:03,160 --> 00:21:06,030
Hasta ahora, tengo un 80% de aceptación,
incluyendo
499
00:21:06,060 --> 00:21:07,620
a los seis sospechosos.
500
00:21:07,640 --> 00:21:09,690
Bueno, esa tiene que ser una buena sangría
501
00:21:11,330 --> 00:21:13,240
¿Y cuál es el plan aquí?
502
00:21:13,260 --> 00:21:15,580
¿Doy tragos gratis?
503
00:21:15,610 --> 00:21:18,790
Embolso y etiqueto cada uno de los
vasos de los seis sospechosos.
504
00:21:18,810 --> 00:21:20,690
Ustedes analizan el ADN y yo....
505
00:21:20,710 --> 00:21:23,240
-¿Qué podría salir mal?
-Podría pensar en un par de cosas.
506
00:21:23,260 --> 00:21:26,200
Uno, esta es una operación encubierta
intrincada
507
00:21:26,230 --> 00:21:28,550
y no eres un agente entrenado.
508
00:21:28,570 --> 00:21:30,000
Y dos, es peligroso.
509
00:21:30,020 --> 00:21:31,720
Si el Espectro descubre lo que estás haciendo,
510
00:21:31,740 --> 00:21:33,070
él podría desaparecer.
511
00:21:33,090 --> 00:21:34,690
-Yo...
-O tres, incluso peor,
512
00:21:34,710 --> 00:21:37,720
podría meterte en un armario
con una bolsa sobre tu cabeza.
513
00:21:37,740 --> 00:21:40,580
De hecho creo que es una buena idea.
514
00:21:40,610 --> 00:21:41,760
De verdad.
515
00:21:41,780 --> 00:21:43,030
Recoger ADN
516
00:21:43,060 --> 00:21:44,860
es la especialidad de Jimmy.
517
00:21:44,880 --> 00:21:46,240
Gracias, Jess.
518
00:21:46,260 --> 00:21:47,890
Y es tan inofensivo que nadie
519
00:21:47,920 --> 00:21:49,200
sospecharía que esté haciendo esto.
520
00:21:49,230 --> 00:21:50,760
Podría haber parado en especialidad.
521
00:21:50,780 --> 00:21:53,810
Y tú mismo lo dijiste: necesitamos
pensar afuera de la casa.
522
00:21:54,810 --> 00:21:56,440
Tendrás que ser sigiloso.
523
00:21:56,470 --> 00:21:59,860
Fue sigiloso cuando tomo
esas fotos
524
00:21:59,880 --> 00:22:01,810
del registro de visitantes.
525
00:22:02,680 --> 00:22:04,060
Puede hacerlo.
526
00:22:06,160 --> 00:22:08,130
¿Crees que puedes hacerlo?
527
00:22:08,160 --> 00:22:10,380
Agente Parker, esta es mi comunidad.
528
00:22:10,400 --> 00:22:12,860
Es donde vive mi familia.
529
00:22:12,880 --> 00:22:15,890
Si tiene que haber alguna vez donde
necesite salir de mi zona de confort,
530
00:22:15,920 --> 00:22:17,470
este es el momento.
531
00:22:18,990 --> 00:22:20,710
Hágame entrar, entrenador.
532
00:22:32,170 --> 00:22:34,580
Lentes de espía. Súper cool.
533
00:22:35,640 --> 00:22:38,030
Esto realmente está sucediendo.
534
00:22:38,060 --> 00:22:39,580
Querías entrar al juego. Esto es.
535
00:22:39,610 --> 00:22:40,930
Repasemos el plan.
536
00:22:40,950 --> 00:22:42,100
Cool, cool, cool. Claro, sí.
537
00:22:42,120 --> 00:22:43,820
Sirvo mi sangría picante
538
00:22:43,850 --> 00:22:46,960
y luego recojo, embolso y etiqueto los vasos
de nuestros 6 sospechosos
539
00:22:46,990 --> 00:22:49,310
sin dejar que sepan que esta fiesta
es un plan elaborado
540
00:22:49,330 --> 00:22:50,890
para atrapar al ladrón de bancos
más elusivo
541
00:22:50,920 --> 00:22:52,620
de los últimos 15 años y...
542
00:22:52,640 --> 00:22:53,790
Va a ser genial.
543
00:22:53,810 --> 00:22:55,000
Esa es la clave.
544
00:22:55,020 --> 00:22:56,310
¿No vas a vomitar, no?
545
00:22:56,330 --> 00:22:58,340
Probablemente no. Estoy un poco
preocupado
546
00:22:58,370 --> 00:23:00,130
por la parte de encubierto.
547
00:23:00,160 --> 00:23:01,550
¿Porque eres un mentiroso terrible?
548
00:23:01,570 --> 00:23:03,890
¿De qué estás hablando? Soy un excelente
mentiroso.
549
00:23:05,300 --> 00:23:06,820
Bueno, ¿qué hay de la cena
especial de cumpleaños
550
00:23:06,850 --> 00:23:07,960
que te hice?
551
00:23:07,990 --> 00:23:10,300
Jess, eso fue delicioso.
552
00:23:11,400 --> 00:23:13,030
OK, el halibut estaba un poco seco.
553
00:23:13,060 --> 00:23:15,820
El Halibut siempre es seco. Por eso
hice la salsa.
554
00:23:15,850 --> 00:23:17,070
La salsa estaba seca, también.
555
00:23:17,090 --> 00:23:19,170
Dios, no puedo mentir. Tiene razón.
556
00:23:19,190 --> 00:23:20,930
De acuerdo, bien.
557
00:23:20,950 --> 00:23:23,440
Jimmy, recuerda,
558
00:23:23,470 --> 00:23:25,890
vas de encubierto como ti mismo.
559
00:23:25,920 --> 00:23:27,240
Tú puedes hacerlo.
560
00:23:27,260 --> 00:23:28,890
Eres el vecino favorito de todos
561
00:23:28,920 --> 00:23:30,070
y todos vienen a la fiesta
562
00:23:30,090 --> 00:23:32,340
porque quieren pasar el rato contigo.
563
00:23:32,370 --> 00:23:33,820
Y el alcohol gratis.
564
00:23:33,850 --> 00:23:35,330
Solo se honesto.
565
00:23:36,810 --> 00:23:37,930
-Sí.
-Todo lo que tienes que hacer
566
00:23:37,950 --> 00:23:39,380
es recolectar seis vasos.
567
00:23:39,400 --> 00:23:40,650
Y eso es solo limpieza.
568
00:23:40,680 --> 00:23:42,070
¿Y quién limpia mejor que tú?
569
00:23:42,090 --> 00:23:43,960
Tienes razón. Gracias.
570
00:23:43,990 --> 00:23:45,310
Yo puedo hacer esto.
571
00:23:45,330 --> 00:23:47,270
No soy solo un médico forense.
572
00:23:47,300 --> 00:23:50,240
No soy solo el doctor con buenos
gemelos.
573
00:23:50,260 --> 00:23:51,620
¿Qué fue eso?
574
00:23:51,640 --> 00:23:54,270
Es algo que las damas dicen sobre mí.
575
00:23:56,060 --> 00:23:58,270
He estado corriendo mucho
desde que rompimos.
576
00:23:58,300 --> 00:24:00,760
De acuerdo, buenos gemelos.
Es hora.
577
00:24:01,390 --> 00:24:03,300
Es hora.
578
00:24:05,090 --> 00:24:08,920
Espera. Casi olvido mis zapatos
de fiesta.
579
00:24:09,780 --> 00:24:11,260
-Sí.
580
00:24:15,370 --> 00:24:18,240
¿Quién quiere más sangría?
581
00:24:18,260 --> 00:24:21,100
Luce un poco vacía, Sra. Applebaum.
582
00:24:21,120 --> 00:24:23,210
¿Puedo tentarla con una fresca?
583
00:24:23,240 --> 00:24:26,440
Jimmy, ¿podrías echarle un vistazo
a la ciática de Lady Marmalade?
584
00:24:26,470 --> 00:24:27,790
Ahora...
585
00:24:27,810 --> 00:24:29,930
Lady Marmalade es un gato, Sra. Applebaum.
586
00:24:29,950 --> 00:24:32,070
Recuerdas, no soy veterinario.
587
00:24:32,090 --> 00:24:33,550
Así es.
588
00:24:33,570 --> 00:24:35,240
¿Entonces podrías echarle un vistazo
a mi ciática?
589
00:24:35,260 --> 00:24:38,000
OK, tal vez después.
590
00:24:38,020 --> 00:24:39,580
Uno menos.
591
00:24:39,610 --> 00:24:41,000
Nunca confíe en ella.
592
00:24:41,020 --> 00:24:43,270
Siempre sentada en su ventana,
juzgándome.
593
00:24:43,300 --> 00:24:47,270
¿Estás hablando de la Sra. Applebaum
o el gato?
594
00:24:47,300 --> 00:24:48,550
Elvin.
595
00:24:48,570 --> 00:24:51,240
Están escuchando todos.
596
00:24:51,260 --> 00:24:52,790
¿La asociación de dueños?
597
00:24:52,810 --> 00:24:54,030
El gobierno.
598
00:24:54,060 --> 00:24:55,890
Claro, sí.
599
00:24:55,920 --> 00:24:57,170
Cierra tus ojos.
600
00:24:58,340 --> 00:24:59,580
¿Oyes el zumbido?
601
00:24:59,610 --> 00:25:01,270
Creo que sí.
602
00:25:01,300 --> 00:25:02,860
Sí, creo que sí.
603
00:25:02,880 --> 00:25:04,640
-Mantente atento, Elvin.
-Lo haré.
604
00:25:05,540 --> 00:25:07,270
Dos listos, quedan cuatro.
605
00:25:07,300 --> 00:25:10,170
Mi dinero va con Elvin el Loco
para el Espectro de Saratoga.
606
00:25:10,190 --> 00:25:11,440
Lo estás haciendo genial, Jimmy.
607
00:25:11,470 --> 00:25:13,410
Lo siento mucho.
608
00:25:13,430 --> 00:25:15,860
Es mi culpa, es mi culpa.
Soy tan torpe. Hola.
609
00:25:15,880 --> 00:25:18,650
-Hola.
-¿Eres nueva aquí?
610
00:25:18,680 --> 00:25:20,100
Sí. Hola, Wendy Hill.
611
00:25:20,120 --> 00:25:21,410
Me mudé hace dos semanas.
612
00:25:21,430 --> 00:25:23,310
Hola, Wendy Hill, soy...
613
00:25:23,330 --> 00:25:24,720
Jimmy. Lo sé.
614
00:25:24,740 --> 00:25:26,000
¿Lo sabes? ¿Cómo?
615
00:25:26,020 --> 00:25:27,550
Te he estado observando por una semana.
616
00:25:28,740 --> 00:25:30,000
No de manera rara.
617
00:25:30,020 --> 00:25:32,650
No, perdón. Yo también corro.
618
00:25:32,680 --> 00:25:35,270
Te he visto dando vueltas
por el vecindario.
619
00:25:35,300 --> 00:25:38,580
Sí, realmente admiro
tus lindas zapatillas.
620
00:25:38,610 --> 00:25:39,690
Gracias, sí.
621
00:25:39,710 --> 00:25:41,480
Sabes, de hecho me encantaría
622
00:25:41,500 --> 00:25:44,000
iniciar un club de runners
aquí en Briarwood.
623
00:25:44,020 --> 00:25:47,890
Solo esperaba sumar a gente
que pensara igual.
624
00:25:47,920 --> 00:25:49,570
Bueno, no me dejes detenerte.
625
00:25:50,470 --> 00:25:51,640
OK.
626
00:25:51,660 --> 00:25:53,580
Eso estuvo cerca.
627
00:25:53,610 --> 00:25:55,130
No bromees.
628
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
Esa mujer quería comerte.
629
00:25:57,230 --> 00:25:59,640
Estaba hablando sobre los vasos.
630
00:25:59,660 --> 00:26:01,340
Casi los pierdo.
631
00:26:01,370 --> 00:26:02,720
¿De qué estás hablando?
632
00:26:02,740 --> 00:26:05,580
Ella estaba coqueteando contigo.
633
00:26:05,610 --> 00:26:08,340
¿De verdad? ¿Eso crees?
634
00:26:08,370 --> 00:26:10,860
Solo hay una forma de averiguarlo,
Dr. Buenos Gemelos.
635
00:26:12,370 --> 00:26:15,170
Veo al sospechoso número tres.
636
00:26:16,810 --> 00:26:18,270
Sr. Chu.
637
00:26:18,300 --> 00:26:20,430
Usted, mi amigo, luce sediento.
638
00:26:23,780 --> 00:26:26,690
Bien, las huellas y el ADN de
nuestros sospechosos
639
00:26:26,710 --> 00:26:28,170
están embolsados y etiquetados dentro.
640
00:26:28,190 --> 00:26:30,070
Bien hecho, Agente Palmer.
641
00:26:30,090 --> 00:26:31,690
Su turno terminó oficialmente.
642
00:26:31,710 --> 00:26:34,100
¿Estás de acuerdo con que Victoria
se quede en tu casa?
643
00:26:34,120 --> 00:26:36,130
¿Hasta qué atrapemos al asesino?
644
00:26:36,160 --> 00:26:37,620
Por supuesto. Por el tiempo que quiera.
645
00:26:37,640 --> 00:26:39,130
Genial. Bien.
646
00:26:39,160 --> 00:26:40,690
Bueno, será mejor que regrese a la fiesta.
647
00:26:40,710 --> 00:26:43,130
No quiero que nadie se pregunte
a donde fui.
648
00:26:43,160 --> 00:26:44,570
¿A qué te refieres con nadie?
649
00:26:45,400 --> 00:26:47,820
¿Cómo la mujer que estaba
coqueteando contigo?
650
00:26:47,850 --> 00:26:50,060
¿Qué?
651
00:26:50,920 --> 00:26:52,310
Le prometí mostrarle
652
00:26:52,330 --> 00:26:54,580
una rutina de estiramientos de diez
minutos post running.
653
00:26:55,090 --> 00:26:56,470
Eso es todo.
654
00:26:57,240 --> 00:26:58,850
Buenas noches.
655
00:27:00,060 --> 00:27:01,820
¿Alguien necesita un abrazo aquí?
656
00:27:01,850 --> 00:27:03,440
Por favor. Puede estirar
657
00:27:03,470 --> 00:27:06,060
con quien quiera estirar.
658
00:27:09,470 --> 00:27:12,240
¿Eres doctor y resuelves crímenes?
659
00:27:12,260 --> 00:27:13,930
Bueno, soy médico forense,
660
00:27:13,950 --> 00:27:16,030
así que no resuelvo crímenes, per se,
661
00:27:16,060 --> 00:27:17,860
pero si actúo como una voz.
662
00:27:17,880 --> 00:27:21,890
A veces, el cuerpo es la única historia
que la víctima deja detrás.
663
00:27:21,920 --> 00:27:23,340
Eso es fascinante.
664
00:27:23,370 --> 00:27:25,030
-Bueno...
-Tú eres fascinante.
665
00:27:25,060 --> 00:27:26,720
Dios, siento que he estado hablando
sobre mí hace una eternidad.
666
00:27:26,740 --> 00:27:28,760
- No...
- Gracias por ayudarme a limpiar.
667
00:27:28,780 --> 00:27:31,610
¿Quién diría que Briarwood
podría hacer fiestas?
668
00:27:36,850 --> 00:27:39,170
Tengo un plato de queso aquí
si tienes hambre.
669
00:27:39,190 --> 00:27:42,760
Solo si viene con otra ronda de
esa sangría tuya.
670
00:27:42,780 --> 00:27:44,650
Sí, parece que tienes suerte.
671
00:27:44,680 --> 00:27:45,990
OK.
672
00:27:50,190 --> 00:27:51,720
Ella parece divertida.
673
00:27:52,190 --> 00:27:54,310
Completamente divertida.
674
00:27:54,860 --> 00:27:56,690
Tal vez un poco demasiado deportiva.
675
00:27:56,710 --> 00:27:59,510
Dice la mujer que pasa sus
vacaciones en una casa rodante.
676
00:27:59,540 --> 00:28:01,240
Sabes, stalkear a la mujer
677
00:28:01,260 --> 00:28:02,950
que estaba coqueteando con Jimmy...
678
00:28:03,880 --> 00:28:05,930
Esa es una actividad muy rara
para ustedes.
679
00:28:05,950 --> 00:28:08,650
No estamos stalkeando.
680
00:28:09,010 --> 00:28:10,090
¿No?
681
00:28:10,120 --> 00:28:11,820
No, no lo estamos haciendo.
682
00:28:11,880 --> 00:28:15,270
Estamos investigando. Y Además,
es noche de chicas de matcha
683
00:28:15,300 --> 00:28:16,790
y podemos hacer lo que queramos,
McGee.
684
00:28:17,340 --> 00:28:20,410
Eso es por supuesto, hasta que Kasie
termine de analizar los ADN.
685
00:28:20,430 --> 00:28:22,130
Bueno, podrías ayudarme a revisar
686
00:28:22,160 --> 00:28:23,510
las escrituras de Briarwood.
687
00:28:23,540 --> 00:28:26,310
Ayudarnos a atrapar al Espectro.
688
00:28:26,330 --> 00:28:30,230
¿Sabes qué? Eso parece trabajo
para un solo hombre.
689
00:28:31,310 --> 00:28:32,960
¿Papás, tengo razón, no?
690
00:28:32,990 --> 00:28:34,790
Sí.
691
00:28:34,810 --> 00:28:36,960
Vivo con un papá helicóptero
692
00:28:36,990 --> 00:28:39,000
24/7 estos días.
693
00:28:39,020 --> 00:28:41,480
Recuerdo eso.
694
00:28:41,500 --> 00:28:43,340
Siempre sentí que mi papá
no me dejaba tranquila.
695
00:28:43,370 --> 00:28:45,270
El solo siempre está ahí.
696
00:28:45,300 --> 00:28:47,340
Controlándome constantemente.
697
00:28:47,370 --> 00:28:51,310
Preguntándome si estoy bien,
ofreciéndome un queso grillado.
698
00:28:51,330 --> 00:28:52,890
Eso suena terrible.
699
00:28:52,920 --> 00:28:54,340
De hecho, suena bastante bien.
700
00:28:54,370 --> 00:28:57,720
Y sé que es genial, pero...
701
00:28:57,740 --> 00:29:00,070
Eso puede ponerte mucha presión.
702
00:29:00,090 --> 00:29:01,820
Y ya no soy una niña.
703
00:29:02,550 --> 00:29:05,580
En cuatro años, me iré
a la universidad
704
00:29:05,610 --> 00:29:08,760
y estaré por mi cuenta.
705
00:29:12,600 --> 00:29:15,030
Perdón. Alergias.
706
00:29:19,780 --> 00:29:22,790
Escucha, Victoria, entiendo todo
lo que estás diciendo,
707
00:29:22,810 --> 00:29:25,720
pero mentirle a tu papá no
es la respuesta.
708
00:29:25,740 --> 00:29:27,080
Sí.
709
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
Realmente me equivoqué.
710
00:29:30,230 --> 00:29:32,270
Entonces solo habla con él.
711
00:29:32,300 --> 00:29:34,130
Jimmy es...
712
00:29:34,160 --> 00:29:35,780
El mejor papá.
713
00:29:36,810 --> 00:29:38,610
Realmente lo es.
714
00:29:39,850 --> 00:29:41,340
¿Jess?
715
00:29:41,370 --> 00:29:42,930
Tú también eres un gran papá, McGee.
716
00:29:42,950 --> 00:29:44,820
Gracias, pero no se trata
sobre eso.
717
00:29:44,850 --> 00:29:47,230
Realmente necesitas ver esto.
718
00:29:56,900 --> 00:29:59,340
Asumo que no estoy aquí para
jugar a la copa.
719
00:29:59,370 --> 00:30:01,790
Bueno, ¿qué tal si jugamos a un juego
de buenas noticias malas noticias:
720
00:30:01,810 --> 00:30:03,410
edición ADN?
721
00:30:03,430 --> 00:30:05,720
No es tan divertido, pero está bien.
Empecemos con las malas noticias.
722
00:30:05,740 --> 00:30:09,170
Hice tests rápidos de ADN de nuestros
seis sospechosos.
723
00:30:09,190 --> 00:30:10,860
Ninguno de ellos coincidió con el Espectro.
724
00:30:11,330 --> 00:30:13,030
De acuerdo, ¿cuáles son las buenas
noticias?
725
00:30:13,060 --> 00:30:16,510
Decidí testear todas las copas
sin etiquetar de la fiesta
726
00:30:16,540 --> 00:30:19,270
que Jimmy nos dio, y...
727
00:30:19,300 --> 00:30:20,440
Obtuve una coincidencia parcial.
728
00:30:20,470 --> 00:30:22,340
Las buenas noticias.
¿Quién es la coincidencia?
729
00:30:22,370 --> 00:30:23,790
No tengo idea. No tenía etiqueta.
730
00:30:23,810 --> 00:30:25,510
Entonces, malas noticias.
731
00:30:26,000 --> 00:30:27,650
Creo que sé quién es el Espectro.
732
00:30:27,680 --> 00:30:28,930
Wendy Hill.
733
00:30:28,950 --> 00:30:30,440
¿La chica que estaba coqueteando
con Jimmy?
734
00:30:30,470 --> 00:30:32,720
Sí. ¿Cómo sabes sobre eso?
735
00:30:32,740 --> 00:30:34,070
Jimmy yo nos mandamos mensajes.
736
00:30:34,090 --> 00:30:36,240
Wendy le dijo a Jimmy que se mudó
a Briarwood
737
00:30:36,260 --> 00:30:38,200
hace dos semanas,
738
00:30:38,230 --> 00:30:39,960
pero McGee estaba investigando
las escrituras
739
00:30:39,990 --> 00:30:42,580
y descubrió que Wendy compró
su casa
740
00:30:42,610 --> 00:30:43,930
hace 15 años.
741
00:30:43,950 --> 00:30:46,890
Justos después del robo
de Saratoga Springs.
742
00:30:46,920 --> 00:30:47,960
Y ella pagó en efectivo.
743
00:30:47,990 --> 00:30:49,270
¿Dónde está Wendy ahora?
744
00:30:49,300 --> 00:30:50,480
Lo último que oí, estaba
con Jimmy.
745
00:30:50,500 --> 00:30:51,790
Pero no está respondiendo su teléfono.
746
00:30:51,810 --> 00:30:53,170
¿Y si Wendy sabe que Victoria
747
00:30:53,190 --> 00:30:54,790
es la que encontró su dinero?
748
00:30:54,810 --> 00:30:56,380
¿o que NCIS está tras ella?
749
00:30:56,400 --> 00:30:58,500
De cualquier manera, no creo que Jimmy
tenga suerte esta noche.
750
00:31:01,000 --> 00:31:03,480
Estaba leyendo la historia para dormir
favorita de Victoria,
751
00:31:03,500 --> 00:31:06,070
solo rezando que se fuera a dormir.
752
00:31:06,090 --> 00:31:08,890
Y luego me mira con los ojos llenos
de lágrimas y dice,
753
00:31:08,920 --> 00:31:12,170
"No puedo dormir, papi.
Mis pestañas están rotas"
754
00:31:14,500 --> 00:31:16,790
-Victoria parece asombrosa.
-Sí.
755
00:31:16,810 --> 00:31:19,310
Bueno, es claro que eres un
papá maravilloso.
756
00:31:20,250 --> 00:31:21,710
Tiene suerte de tenerte.
757
00:31:23,670 --> 00:31:26,720
¿Uno más para el camino?
758
00:31:27,160 --> 00:31:28,510
Seguro.
759
00:31:29,370 --> 00:31:30,640
-Gracias.
-Sí.
760
00:31:33,370 --> 00:31:34,930
-Entonces....
-JIMMY ESTÁS EN PELIGRO, WENDY ES EL ESPECTRO.
761
00:31:34,950 --> 00:31:36,310
¿dónde está Victoria está noche?
762
00:31:36,330 --> 00:31:38,170
Está en casa de una amiga.
763
00:31:38,190 --> 00:31:40,760
Mi ex novia, de hecho.
764
00:31:40,780 --> 00:31:42,130
Bueno, bien.
765
00:31:43,460 --> 00:31:46,760
Eso significa que te tengo
todo para mí.
766
00:32:01,060 --> 00:32:03,130
Hola, soy Jimmy Palmer.
767
00:32:03,160 --> 00:32:04,270
Por favor deja un...
768
00:32:04,300 --> 00:32:05,690
Jimmy sigue sin responder.
769
00:32:05,710 --> 00:32:07,580
Iré por la puerta de atrás.
770
00:32:07,610 --> 00:32:10,810
Jimmy no está en su casa. La casa
de Wendy está vacía, también.
771
00:32:12,400 --> 00:32:14,270
Bien, Kasie dice que su teléfono
está haciendo ping
772
00:32:14,300 --> 00:32:15,850
en la sala recreativa.
773
00:32:19,330 --> 00:32:21,240
Está cerrada desde adentro.
774
00:32:23,200 --> 00:32:24,890
¡Vamos, vamos, vamos!
775
00:32:26,300 --> 00:32:28,790
¡NCIS!
776
00:32:28,810 --> 00:32:30,690
Manos en el aire.
777
00:32:30,710 --> 00:32:32,370
¿Qué?
778
00:32:33,370 --> 00:32:35,270
¿Qué demonios está sucediendo?
779
00:32:35,680 --> 00:32:36,890
Dios mío.
780
00:32:39,400 --> 00:32:41,740
¿Recuerdas la ex novia que mencioné?
781
00:32:48,850 --> 00:32:50,310
¿Lo estás haciendo bien, Jimmy?
782
00:32:50,330 --> 00:32:52,690
Sí, solo estoy decepcionado.
783
00:32:52,710 --> 00:32:54,440
Pensé que le gustaba realmente.
784
00:32:54,470 --> 00:32:57,100
Sí, esa es la vida de una agente
encubierta.
785
00:32:58,400 --> 00:33:00,330
A veces te la juegan.
786
00:33:02,830 --> 00:33:05,070
¿Sabe por qué está aquí, Wendy?
787
00:33:05,090 --> 00:33:07,480
Sí, estoy bastante segura que es porque
me estaba besando
788
00:33:07,500 --> 00:33:08,860
con su ex novio.
789
00:33:08,880 --> 00:33:11,380
-¿Qué? No.
- OK.
790
00:33:11,400 --> 00:33:13,650
¿Entonces por qué irrumpieron
en la sala recreativa?
791
00:33:13,680 --> 00:33:15,930
Porque Jimmy Palmer estaba
en peligro.
792
00:33:16,330 --> 00:33:19,120
¿Ve a lo que me refiero?
Ella está loca.
793
00:33:19,990 --> 00:33:22,510
Ella solo quería asegurarse que lo que
le sucedió
794
00:33:22,540 --> 00:33:25,720
a Carson Marcone no le sucediera
a Jimmy también.
795
00:33:25,740 --> 00:33:27,620
Perdón, ¿el tipo del aire?
796
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
¿Qué le sucedió a él?
797
00:33:28,990 --> 00:33:30,480
Está muerto.
798
00:33:30,500 --> 00:33:32,270
¿Qué? Dios mío.
799
00:33:32,740 --> 00:33:36,330
¿Cuándo fue la última vez que estuvo
en Saratoga Springs, Wendy?
800
00:33:37,990 --> 00:33:39,650
¿Qué les hace pensar
801
00:33:39,680 --> 00:33:41,790
que he estado en Saratoga Springs?
802
00:33:41,810 --> 00:33:44,510
Porque nació y fue criada a dos horas de ahí,
803
00:33:44,540 --> 00:33:46,440
hasta hace 15 años, cuando usted
804
00:33:46,470 --> 00:33:48,930
vino a Virginia a comprar
una nueva casa
805
00:33:48,950 --> 00:33:52,030
en Briarwood en efectivo.
806
00:33:52,060 --> 00:33:53,620
Doscientos mil dólares.
807
00:33:53,640 --> 00:33:55,310
Eso es mucho dinero para una veinteañera.
808
00:33:55,330 --> 00:33:57,130
Sí, a menos, por supuesto,
809
00:33:57,160 --> 00:33:58,620
que robara un banco.
810
00:33:58,640 --> 00:34:01,790
Creen que soy el Espectro de Saratoga.
811
00:34:01,810 --> 00:34:04,340
Y perdón, basados en que...
812
00:34:04,370 --> 00:34:05,720
¿un acuerdo inmobiliario?
813
00:34:05,740 --> 00:34:08,440
Y un cabello encontrado en la escena
de un robo bancario
814
00:34:08,470 --> 00:34:11,510
contra el que estamos comprobando
su ADN mientras hablamos.
815
00:34:11,540 --> 00:34:13,240
Bueno, les evitaré el problema.
816
00:34:13,480 --> 00:34:15,820
Va a resultar positivo.
817
00:34:16,310 --> 00:34:19,060
Por una coincidencia familiar.
818
00:34:21,740 --> 00:34:24,470
Miren, yo no robé ningún banco.
819
00:34:25,670 --> 00:34:27,570
Pero mi padre sí.
820
00:34:31,420 --> 00:34:34,650
Me lo contó cuando estaba en un
hospicio hace un mes.
821
00:34:34,980 --> 00:34:38,340
¿Su padre confesó ser el Espectro?
822
00:34:38,360 --> 00:34:41,860
Estaba a horas de morir cuando
me lo contó.
823
00:34:41,880 --> 00:34:43,060
Miren, no éramos cercanos.
824
00:34:43,090 --> 00:34:45,230
No le creí
825
00:34:45,250 --> 00:34:48,410
hasta ahora, como...
826
00:34:48,820 --> 00:34:50,750
ahora mismo.
827
00:34:50,780 --> 00:34:52,990
¿Y la casa a su nombre?
828
00:34:53,020 --> 00:34:55,240
Sí, mi padre me contó que
me la compró a mi nombre.
829
00:34:55,260 --> 00:34:58,950
Quería que tuviera algo cuando
falleciera.
830
00:34:59,950 --> 00:35:01,890
Mira, es fácil de confirmar.
831
00:35:01,910 --> 00:35:04,680
Si su padre murió el último mes,
832
00:35:04,710 --> 00:35:07,750
entonces no pudo haber
matado a Carson.
833
00:35:07,780 --> 00:35:09,890
Pobre Carson.
834
00:35:09,910 --> 00:35:11,580
Parecía amable.
835
00:35:11,600 --> 00:35:13,240
¿Lo conocía?
836
00:35:13,260 --> 00:35:14,720
No, no realmente.
837
00:35:14,740 --> 00:35:17,750
Estuvo viniendo a mi unidad
por unas semanas.
838
00:35:17,780 --> 00:35:19,570
La calefacción no ha estado funcionando.
839
00:35:21,500 --> 00:35:23,200
Ella no estaba jugando contigo.
840
00:35:23,290 --> 00:35:25,990
Solo le gustabas.
841
00:35:26,020 --> 00:35:29,240
Ha sucedido. Pero tengo una
pregunta.
842
00:35:29,260 --> 00:35:31,340
Wendy dijo que Carson
fue a su casa
843
00:35:31,360 --> 00:35:32,850
varias veces en las últimas semanas.
844
00:35:32,870 --> 00:35:34,030
Sí.
845
00:35:34,060 --> 00:35:36,330
¿Por qué no estaba en el registro
de visitantes?
846
00:35:37,070 --> 00:35:39,890
Rhonda es la razón por la que Carson
no está en el registro de visitantes.
847
00:35:39,910 --> 00:35:41,890
Bueno, no hay sorpresa.
Ella no es exactamente
848
00:35:41,910 --> 00:35:43,720
la guardia de seguridad del año.
849
00:35:43,740 --> 00:35:44,890
Bueno, puedo entender que
ella se olvidara
850
00:35:44,910 --> 00:35:46,890
anotarlo una o dos veces,
851
00:35:46,910 --> 00:35:49,410
pero Carson fue a visitar
a Wendy cuatro veces.
852
00:35:49,430 --> 00:35:51,670
Y de acuerdo al análisis de Kasie...
853
00:35:52,640 --> 00:35:54,580
las cuatro fueron borradas.
854
00:35:54,600 --> 00:35:56,060
Rhonda está ocultando algo.
855
00:35:56,090 --> 00:35:58,410
Muchas cosas, de hecho.
856
00:35:58,430 --> 00:36:00,370
Seguro, ella entiende de tecnología.
857
00:36:00,400 --> 00:36:01,820
Se graduó como la mejor de su clase
858
00:36:01,850 --> 00:36:03,480
del Instituto de Tecnología
de Virginia.
859
00:36:03,500 --> 00:36:07,410
¿Entonces esas cámaras sin
funcionar en Briarwood?
860
00:36:07,430 --> 00:36:09,650
Mi suposición es que ella estaba
prendiéndolas y apagándolas.
861
00:36:09,670 --> 00:36:11,410
Haciendo parecer que funcionaban mal.
862
00:36:11,430 --> 00:36:14,960
Eso no es todo, tampoco. Estuve mirando
la app de residentes de Briarwood.
863
00:36:14,980 --> 00:36:17,750
Rhonda es la administradora.
864
00:36:17,780 --> 00:36:20,990
¿Eso le daría acceso a la información
personal de todos?
865
00:36:21,020 --> 00:36:22,440
Ella puede espiarlos a todos
866
00:36:22,470 --> 00:36:24,300
desde el confort de su cuarto
de seguridad.
867
00:36:24,330 --> 00:36:25,820
Sí, ¿ella podría haber visto
868
00:36:25,850 --> 00:36:28,580
que Carson encontró el dinero
del Espectro?
869
00:36:28,600 --> 00:36:31,240
Dijiste que Rhonda está metida
en los asuntos de todos, ¿no?
870
00:36:31,260 --> 00:36:33,310
Entonces, Rhonda enfrenta a Carson,
871
00:36:33,330 --> 00:36:35,860
y le exige saber dónde encontró
el dinero,
872
00:36:35,880 --> 00:36:37,270
y él no lo dice...
873
00:36:37,290 --> 00:36:39,410
Ella lo mata. Y eso significa
874
00:36:39,430 --> 00:36:41,100
que Rhonda sigue buscando el dinero.
875
00:36:41,120 --> 00:36:43,200
Sí, sino ya estaría en Versalles.
876
00:36:43,230 --> 00:36:44,960
Tenemos que encontrar ese dinero primero,
877
00:36:44,980 --> 00:36:47,090
antes de que desaparezca.
878
00:36:48,330 --> 00:36:50,820
Y sé de una persona que puede ayudarnos.
879
00:36:52,600 --> 00:36:53,890
Hola, papá.
880
00:36:53,910 --> 00:36:55,110
Hola, cariño.
881
00:36:55,130 --> 00:36:56,340
¿Podré volver a casa hoy?
882
00:36:56,360 --> 00:36:58,200
No. No.
883
00:36:58,230 --> 00:37:00,170
No lo creo. Todavía no hemos
atrapado al malo.
884
00:37:00,190 --> 00:37:01,910
Por eso estaba llamando.
885
00:37:01,930 --> 00:37:03,550
-¿Qué pasa?
-Oye, realmente apreciaríamos
886
00:37:03,570 --> 00:37:04,820
tú ayuda con este caso.
887
00:37:04,840 --> 00:37:06,890
Encontrar ese dinero robado
fue algo importante.
888
00:37:06,910 --> 00:37:09,890
Sí, bueno, yo solo estaba
tratando de hacer lo correcto.
889
00:37:09,910 --> 00:37:11,410
Y fue muy maduro de tu parte
ser honesta
890
00:37:11,430 --> 00:37:13,590
sobre donde lo encontraste.
891
00:37:14,020 --> 00:37:15,370
Aunque hayas mentido la primera vez.
892
00:37:15,400 --> 00:37:16,510
Papá,
893
00:37:16,540 --> 00:37:17,930
ya me disculpe.
894
00:37:17,950 --> 00:37:19,960
Contigo y con el tío Nick
895
00:37:19,980 --> 00:37:22,140
-y con Jess.
-Claro, claro, claro.
896
00:37:22,160 --> 00:37:23,610
El problema es que...
897
00:37:25,050 --> 00:37:26,480
el problema es que,
898
00:37:26,500 --> 00:37:29,370
revisamos cada centímetro de
Hunter's Point
899
00:37:29,400 --> 00:37:31,720
y no encontramos más dinero.
900
00:37:31,750 --> 00:37:33,380
Eso es raro.
901
00:37:33,400 --> 00:37:34,930
¿Tal vez no había más?
902
00:37:35,040 --> 00:37:37,910
Sí, tal vez. Tal vez. O...
903
00:37:37,940 --> 00:37:40,020
el dinero nunca estuvo en
Hunter's Point.
904
00:37:40,040 --> 00:37:42,920
¿De verdad me estás acusando
de mentir de nuevo?
905
00:37:42,940 --> 00:37:44,880
¡Deja de tratarme como una niña!
906
00:37:44,910 --> 00:37:47,190
Cariño, eres una niña.
907
00:37:47,220 --> 00:37:49,540
No me importa este caso.
No me importa el dinero.
908
00:37:49,670 --> 00:37:52,780
Pero si me importa que esté criando
a una joven mujer con integridad.
909
00:37:53,480 --> 00:37:55,630
Vic, si me dices que no hay nada
más que me estés escondiendo,
910
00:37:55,650 --> 00:37:57,830
te creeré, pero...
911
00:37:57,860 --> 00:37:59,800
quiero que lo pienses bien
912
00:37:59,950 --> 00:38:01,950
antes de continuar.
913
00:38:05,080 --> 00:38:07,010
Omití una parte.
914
00:38:07,670 --> 00:38:09,060
OK.
915
00:38:09,850 --> 00:38:11,730
No estuvimos en Hunter's Point.
916
00:38:12,230 --> 00:38:15,300
Estuvimos en una obra de construcción
cercana.
917
00:38:15,330 --> 00:38:17,060
Sí, los viejos edificios
de Simpson,
918
00:38:17,090 --> 00:38:19,890
donde todos los chicos de secundaria
van a besarse.
919
00:38:19,910 --> 00:38:21,750
Sí.
920
00:38:21,780 --> 00:38:24,100
¿Sí? Como...
921
00:38:24,490 --> 00:38:26,720
¿tú no estabas con un chico?
922
00:38:26,740 --> 00:38:29,990
OK, no estaba esperando eso, y yo...
923
00:38:30,020 --> 00:38:33,480
Pero está bien. ¿Porque fuiste honesta
conmigo, de acuerdo?
924
00:38:34,880 --> 00:38:36,370
Vic, necesito que me digas
925
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
exactamente donde encontraste
el dinero.
926
00:38:58,700 --> 00:39:00,960
No quiere saber que hay en san botellas.
927
00:39:00,980 --> 00:39:02,680
Los adolescentes son asquerosos.
928
00:39:02,810 --> 00:39:05,580
Está bajo arresto por el asesinato
de Carson Marcone.
929
00:39:05,600 --> 00:39:07,370
-¿Asesinato? No, yo...
-Sabemos que ha estado usando
930
00:39:07,400 --> 00:39:09,510
la app de residentes para espiar
los llamados de la gente.
931
00:39:09,540 --> 00:39:11,580
Así que fingimos una llamada
para atraparla.
932
00:39:11,600 --> 00:39:15,100
¿Realmente creyó que Jimmy manejaría
que su hija
933
00:39:15,120 --> 00:39:17,790
se escapara a besar con un chico
tan bien?
934
00:39:17,820 --> 00:39:20,200
Necesitas leer mejor a la gente.
935
00:39:21,400 --> 00:39:22,510
Miren,
936
00:39:22,530 --> 00:39:24,780
nadie más necesita saber sobre esto.
937
00:39:25,120 --> 00:39:27,960
¿Por qué no dividimos el dinero,
938
00:39:27,980 --> 00:39:29,470
y cada uno sigue su camino?
939
00:39:29,500 --> 00:39:31,090
Rhonda.
940
00:39:31,120 --> 00:39:33,300
No hay dinero aquí
941
00:39:33,570 --> 00:39:35,720
- ¿Qué?
- Ese llamado fue una trampa.
942
00:39:35,740 --> 00:39:38,550
- No. ¿Dónde está entonces?
-Le avisaremos
943
00:39:38,570 --> 00:39:40,960
en la penitencia
ni bien nos enteremos.
944
00:39:42,270 --> 00:39:43,690
Vamos.
945
00:39:44,010 --> 00:39:45,530
No hagan esto.
946
00:39:48,600 --> 00:39:52,170
Así es como lucen cinco millones
de dólares.
947
00:39:52,190 --> 00:39:53,960
De hecho, son $2.6 millones.
948
00:39:53,980 --> 00:39:56,890
Sí, estaba en la ventilación
de la casa del Espectro.
949
00:39:56,910 --> 00:39:58,960
Y una vez que murió, Carson
empezó a robar
950
00:39:58,980 --> 00:40:00,240
un poco de dinero cada vez.
951
00:40:00,260 --> 00:40:02,410
Solo esperando a ver si alguien
952
00:40:02,430 --> 00:40:04,200
notaba que faltaba el dinero.
953
00:40:04,230 --> 00:40:06,960
Y todo el tiempo, Wendy, no tenía idea
de que había millones
954
00:40:06,980 --> 00:40:08,550
almacenados en su ventilación.
955
00:40:08,570 --> 00:40:10,620
Solo que aparentemente tenía
conductos muy sucios
956
00:40:10,640 --> 00:40:12,080
que necesitaban limpiezas repetidas.
957
00:40:12,100 --> 00:40:13,720
Sí, la buena noticia es que probablemente
puedas verla de nuevo.
958
00:40:13,750 --> 00:40:16,580
Después de que se desestimen
los cargos federales.
959
00:40:16,600 --> 00:40:18,990
Estaría abierto a eso, pero,
960
00:40:19,020 --> 00:40:21,170
sentía cierta actitud fría
961
00:40:21,190 --> 00:40:23,550
una vez que Jess se la llevo esposada.
962
00:40:23,570 --> 00:40:25,130
Sí. Tal vez dale un poco de espacio.
963
00:40:26,190 --> 00:40:29,950
De acuerdo, llevemos este dinero
a Barbara de contaduría.
964
00:40:29,980 --> 00:40:31,650
¿Qué, no puedes manejar esto?
965
00:40:31,670 --> 00:40:33,510
Bueno, sí, pero te necesito
como refuerzo.
966
00:40:33,540 --> 00:40:36,160
Todavía le debo esas hojas de cálculo.
967
00:40:36,950 --> 00:40:38,650
¡Papá!
968
00:40:38,670 --> 00:40:41,170
Hola.
969
00:40:41,190 --> 00:40:42,620
Bueno, ese es un lindo hola.
970
00:40:42,640 --> 00:40:44,060
Sí, oí que arrestamos a Rhonda.
971
00:40:44,090 --> 00:40:46,060
Bueno, fueron mayormente Jess
y el Agente Parker.
972
00:40:46,090 --> 00:40:48,490
Pero nunca podríamos haberlo hecho sin ti.
973
00:40:48,510 --> 00:40:51,170
Esa llamado fue lo más cool que haya hecho.
974
00:40:51,190 --> 00:40:52,720
¿De verdad? ¿No estabas nerviosa?
975
00:40:52,740 --> 00:40:54,510
No, quiero hacerlo de nuevo.
976
00:40:54,540 --> 00:40:56,580
Tal vez deberíamos comenzar nuestra
propia agencia de detectives.
977
00:40:56,600 --> 00:40:59,090
Tal vez deberías terminar
noveno grado primero.
978
00:40:59,850 --> 00:41:01,960
Saben que, voy a dejarlos con eso.
979
00:41:01,980 --> 00:41:03,470
Oye, Jess.
980
00:41:04,490 --> 00:41:05,740
Solo quería agradecerte por...
981
00:41:05,760 --> 00:41:07,030
No, no tienes que hacerlo.
982
00:41:07,790 --> 00:41:09,480
Es lo que hace la familia.
983
00:41:14,850 --> 00:41:16,140
Vayamos a casa, papá.
984
00:41:16,540 --> 00:41:19,030
Seguro. Tengo una pregunta primero.
985
00:41:19,050 --> 00:41:21,270
No. No hay ningún chico.
986
00:41:21,290 --> 00:41:23,790
Estaba improvisando.
987
00:41:23,810 --> 00:41:25,300
Eso es genial de oír.
988
00:41:25,330 --> 00:41:26,480
Pero quiero saber si quieres
989
00:41:26,500 --> 00:41:28,370
comprar helado camino a casa.
990
00:41:28,400 --> 00:41:30,440
Podemos invitar al resto del equipo.
991
00:41:30,470 --> 00:41:31,680
Nah.
992
00:41:31,710 --> 00:41:34,200
Bien. ¿Probablemente quieras pasar
el rato con tus amigas, no?
993
00:41:34,230 --> 00:41:36,930
No. Papa,
994
00:41:36,950 --> 00:41:39,370
seamos solo nosotros dos. ¿OK?
995
00:41:39,400 --> 00:41:41,300
¿De verdad? Sí, por supuesto.
996
00:41:41,330 --> 00:41:42,990
Si eso es lo que quieres.
997
00:41:43,020 --> 00:41:46,260
Los agentes probablemente estén
ocupados de todos modos.
998
00:41:47,260 --> 00:41:49,130
Sí, pero...
999
00:41:49,290 --> 00:41:51,500
por suerte, tu solo eres
el medico forense.
999
00:41:52,305 --> 00:42:52,161
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy