Shui jing ren
ID | 13197793 |
---|---|
Movie Name | Shui jing ren |
Release Name | Portrait.in.Crystal.1983.1080p.BluRay.FLAC.x264-ZiGZAG |
Year | 1983 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 84678 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:41,124 --> 00:00:45,462
<i>Starring
Yu-Po LIU Jason Piao PAL</i>
3
00:00:46,088 --> 00:00:50,217
Starring
Hsiu-Chun LIN Szu-Chia CHEN Jung WANG
4
00:00:51,468 --> 00:00:55,347
With
Yu-Fen WU Yu HSIAO
Wei-Hao TENG Huang CHIN
5
00:00:56,348 --> 00:00:58,113
Based on the Novel by
Ying WONG
6
00:00:58,183 --> 00:01:00,561
Written by
Ying WONG Wen-Gui CHEN Nai-Pin TSAI
7
00:01:01,478 --> 00:01:03,619
Art Direction by Director of Cinematography
Johnson TSAO Wen-Yun HUANG
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,941
Camera Assistant Lighting Technician
Hsiao LIU Fen CHEN
9
00:01:07,109 --> 00:01:09,041
Edited by Sound Recordist
Hsing-Lung CHIANG Shao-Hsi CHANG Ping-Kuang HSU
10
00:01:09,111 --> 00:01:11,154
Music by
Chin-Yung CHENG Chen-Hou SU
11
00:01:11,989 --> 00:01:14,129
<i>Props by Costume Design by
Hsiang YUAN Chi-Yu LIV</i>
12
00:01:14,199 --> 00:01:16,368
<i>Makeup Artist Hair Stylist
Vi-Cheng LIV Yen-Lien PENG</i>
13
00:01:17,202 --> 00:01:19,343
Production Manager Assistant Director
Li-Hua CHEN Nai-Pin TSAI
14
00:01:19,413 --> 00:01:22,093
Production Assistant Script Supervisor
Ching-Peng LIU Kuo-Chiang YU
15
00:01:22,624 --> 00:01:24,389
Action Choreographer
Te-Chiang TENG
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,378
Stunt Coordinator
Ka-Sang CHENG Chi-Ming WONG
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,981
According to the Jade Manual.
18
00:01:46,064 --> 00:01:47,733
Costly crystals
19
00:01:47,858 --> 00:01:51,987
are bright and have magical power.
20
00:01:52,070 --> 00:01:55,032
Anyone who uses them for sculpture
21
00:01:55,157 --> 00:01:59,077
must be very careful not to be wounded.
22
00:01:59,161 --> 00:02:01,663
Otherwise, if blood
23
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
gets into the sculpture
24
00:02:03,957 --> 00:02:06,043
it will turn human.
25
00:02:17,721 --> 00:02:18,902
Don't read this book anymore.
26
00:02:18,972 --> 00:02:21,058
It'll scare you to death
sooner or later.
27
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
Whatever this book says is it true?
28
00:02:26,229 --> 00:02:26,813
I don't know.
29
00:02:26,938 --> 00:02:28,620
That means it could be true.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,942
Even so I'll be the first to die.
31
00:02:31,526 --> 00:02:32,861
That's better.
32
00:02:59,763 --> 00:03:03,572
Brother,
you have used the knife the wrong way.
33
00:03:03,642 --> 00:03:05,741
For best results
you should use the best equipment.
34
00:03:05,811 --> 00:03:08,522
A fine carving knife can make
a good crystal portrait.
35
00:03:45,183 --> 00:03:48,854
If it was real,
then it'd be beautiful like a fairy.
36
00:03:50,230 --> 00:03:52,149
But it lacks spirit.
37
00:03:52,441 --> 00:03:56,361
Spirit? Yes, you're right.
38
00:04:02,951 --> 00:04:06,079
Are you crazy?
It will turn into a spirit.
39
00:04:21,636 --> 00:04:24,222
Big Brother is magnificent,
he's bought his kingship.
40
00:04:24,347 --> 00:04:27,322
Of late he even refuses to see me.
41
00:04:27,392 --> 00:04:29,533
Poison Yama, the Prince and us
42
00:04:29,603 --> 00:04:31,201
are brothers.
43
00:04:31,271 --> 00:04:32,814
Why did he avoid us?
44
00:04:32,939 --> 00:04:34,691
I've judged him wrongly.
45
00:04:34,816 --> 00:04:35,650
Come and have a drink.
46
00:04:35,734 --> 00:04:36,401
Enough.
47
00:04:36,526 --> 00:04:39,821
Enough for today, we should go.
48
00:04:41,490 --> 00:04:42,462
Goodbye.
49
00:04:42,532 --> 00:04:44,409
See you... please.
50
00:05:16,942 --> 00:05:17,942
Crystal portrait.
51
00:05:46,179 --> 00:05:47,347
What's this?
52
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Crystal.
53
00:05:48,682 --> 00:05:49,682
Crystal?
54
00:05:55,772 --> 00:05:59,623
Dad, the crystal taken out
from Chen Qun's body
55
00:05:59,693 --> 00:06:02,362
is only produced
at the Jade mountain crystal cave.
56
00:06:03,446 --> 00:06:05,824
I hear Long Fei lives there
in retirement
57
00:06:05,949 --> 00:06:07,380
since he left the martial arts world.
58
00:06:07,450 --> 00:06:10,453
It's been rumoured that
he spent five years
59
00:06:10,579 --> 00:06:13,331
to carve out a Crystal portrait.
He even...
60
00:06:13,456 --> 00:06:16,084
...dripped some blood on it
to turn it into a spirit.
61
00:06:16,209 --> 00:06:19,212
Could that Crystal portrait
be the monster.
62
00:06:19,337 --> 00:06:22,632
Long Fei bears no grudge against us.
63
00:06:23,091 --> 00:06:26,261
Then why did he kill our three uncles?
64
00:06:26,344 --> 00:06:28,513
I think it's not that simple.
65
00:06:28,638 --> 00:06:31,433
I must look into the case.
66
00:06:33,852 --> 00:06:38,064
Long Fei...
67
00:06:38,189 --> 00:06:40,901
Where are you?
68
00:06:46,656 --> 00:06:48,867
Are you really that timid?
69
00:06:50,076 --> 00:06:51,132
You are really sick
70
00:06:51,202 --> 00:06:52,913
playing such a prank.
71
00:06:53,914 --> 00:06:56,249
What's this monster?
72
00:06:56,791 --> 00:06:58,627
It's the legendary Sky Monster Bo Shium.
73
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
I've read a lot of scriptures
before I discovered this.
74
00:07:02,172 --> 00:07:04,187
Your Crystal portrait
has turned the world upside down.
75
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
And you still want to create
another monster!
76
00:07:06,676 --> 00:07:07,302
What are you talking about?
77
00:07:07,427 --> 00:07:08,386
Do you realise...
78
00:07:08,470 --> 00:07:09,012
Realise what?
79
00:07:09,137 --> 00:07:11,152
That your Crystal portrait
has turned into a spirit
80
00:07:11,222 --> 00:07:12,891
and is killing people everywhere.
81
00:07:13,308 --> 00:07:14,781
Rubbish.
82
00:07:14,851 --> 00:07:16,102
I'm not talking rubbish.
83
00:07:16,227 --> 00:07:18,521
Poison Yama
is looking for you everywhere.
84
00:07:18,939 --> 00:07:19,911
What has it to do with me?
85
00:07:19,981 --> 00:07:21,121
Everybody knows that you produced
a crystal portrait
86
00:07:21,191 --> 00:07:22,567
and dripped blood on it.
87
00:07:22,651 --> 00:07:24,332
That's true, but nothing happened.
88
00:07:24,402 --> 00:07:25,458
It's still a crystal portrait.
89
00:07:25,528 --> 00:07:26,821
I've put it away.
90
00:07:26,947 --> 00:07:27,752
Where did you put it?
91
00:07:27,822 --> 00:07:29,741
Come, let me show you.
92
00:07:35,538 --> 00:07:36,581
It's gone.
93
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
Long Fei, come out.
94
00:08:02,691 --> 00:08:05,110
Don't act like a coward.
95
00:08:25,964 --> 00:08:27,270
What are we going to do now?
96
00:08:27,340 --> 00:08:29,773
You are a big guy and you know kung fu
97
00:08:29,843 --> 00:08:32,220
how come you are afraid of Yama"s men?
98
00:08:33,263 --> 00:08:34,903
I'm afraid of nothing
99
00:08:34,973 --> 00:08:37,350
except that the crystal portrait
may create trouble.
100
00:08:37,642 --> 00:08:38,657
You believe what other people say.
101
00:08:38,727 --> 00:08:41,743
How come the crystal portrait
disappeared?
102
00:08:41,813 --> 00:08:43,411
We'll find out
103
00:08:43,481 --> 00:08:45,191
when we recover the portrait, right?
104
00:09:08,923 --> 00:09:10,008
Master.
105
00:09:10,091 --> 00:09:11,468
Here's the poisonous fluid.
106
00:09:25,940 --> 00:09:27,192
Zi Juan.
107
00:09:27,317 --> 00:09:28,902
Here's your poison ivy.
108
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
Good, great.
109
00:09:30,862 --> 00:09:31,946
White Judge.
110
00:09:33,698 --> 00:09:35,630
Squeeze the juice
from these flowers and ivy.
111
00:09:35,700 --> 00:09:36,701
Yes.
112
00:09:36,826 --> 00:09:39,412
I really don't understand,
what's their use?
113
00:09:39,537 --> 00:09:40,747
This is rattan.
114
00:09:40,830 --> 00:09:42,721
The flowers are called "Turkic Ivy".
115
00:09:42,791 --> 00:09:45,001
They are produced
in deserted countryside of the south.
116
00:09:45,126 --> 00:09:48,588
The locals use them for brewing venom
117
00:09:48,671 --> 00:09:51,424
that can speed up growth
of parasites inside one's body.
118
00:09:51,549 --> 00:09:52,939
This causes one's stomach to bloat
resulting in death.
119
00:09:53,009 --> 00:09:55,887
You'd be careful when you handle them.
120
00:09:55,970 --> 00:09:56,971
Yes.
121
00:09:59,724 --> 00:10:02,782
Thanks for going
to the southern border for this.
122
00:10:02,852 --> 00:10:04,701
Otherwise, it'd be hard to know
123
00:10:04,771 --> 00:10:06,689
when the Venom could be perfected.
124
00:10:07,982 --> 00:10:09,901
Rest a while.
125
00:10:11,277 --> 00:10:13,157
There's something
I'd like to talk to you about.
126
00:10:17,242 --> 00:10:21,037
You've been surrounded
by poisonous stuff all day
127
00:10:21,121 --> 00:10:22,747
sooner or later you...
128
00:10:22,831 --> 00:10:24,262
Dad promised me that
129
00:10:24,332 --> 00:10:27,390
once I've perfected the venom
130
00:10:27,460 --> 00:10:30,338
we can leave together.
131
00:10:32,257 --> 00:10:35,343
The secret weapon is made,
please have a look.
132
00:10:37,220 --> 00:10:38,138
Tell my dad
133
00:10:38,221 --> 00:10:40,890
I'll present him the venom by tomorrow.
134
00:10:46,062 --> 00:10:47,564
Help, Master.
135
00:10:47,689 --> 00:10:48,731
Help, Master.
136
00:10:48,857 --> 00:10:50,163
Master, please don't.
137
00:10:50,233 --> 00:10:52,902
Help, Master.
138
00:10:53,027 --> 00:10:54,237
Please don't, Master.
139
00:11:18,803 --> 00:11:19,512
Black Judge, White Judge.
140
00:11:19,637 --> 00:11:20,763
Yes.
141
00:11:21,181 --> 00:11:22,612
Give the Venom to my dad.
142
00:11:22,682 --> 00:11:23,682
Yes.
143
00:11:29,230 --> 00:11:31,733
Looks like this venom
144
00:11:31,858 --> 00:11:33,873
is good enough to fight against
the crystal portrait.
145
00:11:33,943 --> 00:11:37,697
More terrible than
Long Fei's crystal portrait
146
00:11:37,780 --> 00:11:41,743
are in fact the people behind it.
147
00:11:53,671 --> 00:11:54,711
Kill those two men for me.
148
00:11:54,797 --> 00:11:56,507
Poison Yama and his son.
149
00:12:08,811 --> 00:12:09,854
Crystal portrait.
150
00:13:12,500 --> 00:13:15,753
Young master...
151
00:13:15,878 --> 00:13:17,130
Oh, my love!
152
00:13:18,131 --> 00:13:19,048
Crystal portrait.
153
00:13:19,132 --> 00:13:20,591
Young master...
154
00:13:20,717 --> 00:13:23,511
You two go and kill Long Fei.
155
00:13:23,594 --> 00:13:25,221
I'll go for Big Brother.
156
00:13:25,346 --> 00:13:27,307
Prince Jin's Residence.
157
00:13:33,354 --> 00:13:34,772
Your Majesty, have some tea please.
158
00:14:24,781 --> 00:14:26,574
We are old friends
159
00:14:26,699 --> 00:14:28,993
no need to stand on such ceremony.
160
00:14:34,624 --> 00:14:37,126
You've drugged my men
161
00:14:37,210 --> 00:14:39,212
with the poisonous gas.
162
00:14:39,337 --> 00:14:42,382
Have you got anything to say to me?
163
00:14:42,507 --> 00:14:43,271
Crystal portrait.
164
00:14:43,341 --> 00:14:44,717
Crystal portrait?
165
00:14:45,009 --> 00:14:47,428
Li He and Chen Qun are dead.
166
00:14:47,512 --> 00:14:49,152
Cui Bai Hal is dead too.
167
00:14:49,222 --> 00:14:52,780
And my son's also killed
by the Crystal portrait.
168
00:14:52,850 --> 00:14:54,352
Once there were five of us
169
00:14:54,477 --> 00:14:56,451
who fought side by side with you.
170
00:14:56,521 --> 00:14:58,161
But now they have died one by one.
171
00:14:58,231 --> 00:15:00,274
I want to know why.
172
00:15:00,817 --> 00:15:02,373
Do you suspect me?
173
00:15:02,443 --> 00:15:03,583
The tools aren't required
once the target is achieved.
174
00:15:03,653 --> 00:15:05,693
Successful rulers are known
to kill loyal ministers.
175
00:15:05,863 --> 00:15:09,242
With the power I have, I needn't
176
00:15:11,160 --> 00:15:14,288
wait till now to kill you.
177
00:15:15,039 --> 00:15:16,541
You've done nothing wrong to me
178
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
and I haven't treated you badly.
179
00:15:21,671 --> 00:15:25,271
Do you think I'm still afraid of
180
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
letting other people know
that you've assisted me?
181
00:15:32,473 --> 00:15:36,394
During all these years
since I became a prince
182
00:15:36,519 --> 00:15:38,187
I have lived comfortably.
183
00:15:39,689 --> 00:15:42,733
How would I get involved in matters
184
00:15:42,859 --> 00:15:45,611
of the martial arts world again?
185
00:15:48,531 --> 00:15:50,713
It's so full of treachery
186
00:15:50,783 --> 00:15:53,411
and a person of my status...
187
00:15:53,911 --> 00:15:55,580
Make a quick retreat before crisis.
188
00:15:55,872 --> 00:15:58,040
So it's really not you?
189
00:15:59,041 --> 00:16:01,891
You've lost a son,
190
00:16:01,961 --> 00:16:03,171
but I've lost 4 brothers who
191
00:16:03,254 --> 00:16:05,631
lived and died with me.
192
00:16:06,007 --> 00:16:10,344
If you don't believe me, just do it.
193
00:16:20,062 --> 00:16:21,981
Once I press this button
194
00:16:22,064 --> 00:16:24,108
you'll be poisoned and die immediately.
195
00:16:24,400 --> 00:16:26,541
If I can prove my innocence
196
00:16:26,611 --> 00:16:28,821
it's worth dying.
197
00:16:39,373 --> 00:16:41,792
Brothers never suspect each other.
198
00:16:42,502 --> 00:16:46,047
Unexpectedly, Crystal portrait...
199
00:16:49,091 --> 00:16:53,221
I must return to the martial world
to avenge my brothers.
200
00:16:53,513 --> 00:16:54,152
Matters in the martial arts world
201
00:16:54,222 --> 00:16:56,807
should be dealt with
by martial artists like me.
202
00:16:56,891 --> 00:16:59,560
I won't return if I fail
to veto the Crystal portrait.
203
00:17:09,362 --> 00:17:10,571
She's fainted.
204
00:17:16,160 --> 00:17:17,286
Crystal portrait.
205
00:18:13,593 --> 00:18:15,233
Although we've changed
to travel by water
206
00:18:15,303 --> 00:18:17,151
this isn't a good way to avoid
207
00:18:17,221 --> 00:18:19,348
being chased by the Poison Yama.
208
00:18:19,640 --> 00:18:21,183
No clue at all.
209
00:18:21,309 --> 00:18:23,019
How can we find the crystal portrait?
210
00:18:27,356 --> 00:18:30,318
That's right, it's not easy.
211
00:18:31,694 --> 00:18:33,000
If someone wants to put the blame on me.
212
00:18:33,070 --> 00:18:35,114
Everything will be clear
if we can find it.
213
00:18:35,239 --> 00:18:36,504
Do you think it's done by "Bi Luo Fu"
214
00:18:36,574 --> 00:18:37,922
the assassin group
well-known in the martial arts world.
215
00:18:37,992 --> 00:18:38,881
They think of ways
216
00:18:38,951 --> 00:18:41,078
to put the blame on you.
217
00:18:41,162 --> 00:18:42,663
Why do they want to do that?
218
00:18:42,788 --> 00:18:43,998
Who knows?
219
00:18:50,338 --> 00:18:52,353
Boatman, will it rain soon?
220
00:18:52,423 --> 00:18:53,799
It'll be raining soon.
221
00:18:54,216 --> 00:18:56,260
Then pull the blinds down.
222
00:18:58,471 --> 00:19:00,348
This kind of weather is so annoying.
223
00:19:08,064 --> 00:19:10,413
Fatty, something's wrong.
224
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
What?
225
00:19:11,817 --> 00:19:13,527
The boat seems lighter.
226
00:19:13,903 --> 00:19:14,904
Lighter?
227
00:19:19,742 --> 00:19:20,631
Where's the boatman?
228
00:19:20,701 --> 00:19:21,202
Right.
229
00:19:21,327 --> 00:19:25,956
Boatman...
230
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
Look.
231
00:19:29,377 --> 00:19:30,461
Long Fei, what's that?
232
00:19:30,544 --> 00:19:31,183
I don't know.
233
00:19:31,253 --> 00:19:32,653
What'll happen if it hits the boat?
234
00:19:32,880 --> 00:19:33,811
Can you swim?
235
00:19:33,881 --> 00:19:35,424
No, how about you?
236
00:19:35,549 --> 00:19:36,480
I can't either.
237
00:19:36,550 --> 00:19:37,593
What are we going to do?
238
00:19:43,474 --> 00:19:44,517
Run.
239
00:19:55,903 --> 00:19:56,903
Fatty.
240
00:20:02,952 --> 00:20:04,286
They've escaped again.
241
00:20:08,082 --> 00:20:09,972
Who do you think
is responsible for this?
242
00:20:10,042 --> 00:20:11,961
It could be Poison Yama's men.
243
00:20:15,798 --> 00:20:18,230
This Crystal portrait
has put me in big trouble.
244
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
If I find you
245
00:20:29,520 --> 00:20:32,648
we'll have a meal. Long Fei...
246
00:20:36,068 --> 00:20:39,113
You care only about women,
you're a bit too much.
247
00:20:39,238 --> 00:20:42,032
You don't care about
your old friends and flirt around.
248
00:20:42,158 --> 00:20:43,993
No, this lady was poisoned.
249
00:20:44,118 --> 00:20:46,162
I'm just trying to rescue her.
250
00:20:46,537 --> 00:20:48,622
Brother, you are in great trouble now.
251
00:20:48,748 --> 00:20:50,304
You must find the Crystal portrait
to settle the score.
252
00:20:50,374 --> 00:20:52,543
Poison Yama will be here
anytime to kill you
253
00:20:52,668 --> 00:20:54,211
yet you care about these things.
254
00:20:54,336 --> 00:20:56,352
I can't let her die.
255
00:20:56,422 --> 00:20:59,467
You can't even save yourself now,
forget it.
256
00:21:07,433 --> 00:21:10,728
You're right,
she'll die if you don't save her.
257
00:21:11,479 --> 00:21:12,743
You are right.
258
00:21:12,813 --> 00:21:14,774
Never mind her, let's go.
259
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
NO!
260
00:21:17,651 --> 00:21:19,583
Although this may not be
the right medicine
261
00:21:19,653 --> 00:21:22,114
it'll sustain her
till we reach Wu Fu Inn.
262
00:21:23,491 --> 00:21:24,880
Are you tired?
263
00:21:24,950 --> 00:21:27,133
Tired? Do I look like I'm tired?
264
00:21:27,203 --> 00:21:29,038
You don't look so now.
265
00:21:29,121 --> 00:21:31,957
Look, it seems I'm younger than you are.
266
00:21:32,541 --> 00:21:34,181
Miss, I'm seventeen years old.
267
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
I'm eighteen.
268
00:21:36,128 --> 00:21:38,102
You are a year older than he is.
269
00:21:38,172 --> 00:21:39,103
I haven't finished yet.
270
00:21:39,173 --> 00:21:40,980
I said I started
in the martial arts world at 17.
271
00:21:41,050 --> 00:21:42,301
Now I'm 27.
272
00:21:42,593 --> 00:21:44,762
I'm 9 years older than you are.
273
00:21:44,887 --> 00:21:46,972
Nine is a good sign.
274
00:21:47,348 --> 00:21:49,321
It's nothing even if you've to push
for another 9 miles.
275
00:21:49,391 --> 00:21:52,311
Of course, I'm not afraid of hardship.
276
00:21:52,394 --> 00:21:54,554
It's nothing even if I've to push
for another 90 miles.
277
00:21:57,858 --> 00:21:59,790
Waiter, where are they gone?
278
00:21:59,860 --> 00:22:01,362
Come and serve us.
279
00:22:01,654 --> 00:22:03,210
We've been here for half a day
280
00:22:03,280 --> 00:22:04,782
no one has come to serve us at all.
281
00:22:04,907 --> 00:22:07,993
Don't make me angry.
282
00:22:08,911 --> 00:22:11,051
There you are, are you in business?
283
00:22:11,121 --> 00:22:12,748
You thought this were the only inn here.
284
00:22:12,832 --> 00:22:15,584
This is the only inn 400 miles around.
285
00:22:15,960 --> 00:22:18,003
Exclusive business;
no wonder they're so arrogant.
286
00:22:18,128 --> 00:22:19,852
Do you think we have no money?
287
00:22:19,922 --> 00:22:21,674
Open your eyes and look.
288
00:22:23,092 --> 00:22:24,468
He looks like a wooden dummy.
289
00:22:24,760 --> 00:22:25,928
Pour the tea now.
290
00:22:44,697 --> 00:22:46,782
If I keep pushing this way,
291
00:22:46,907 --> 00:22:49,243
wonder if I'd be alive
by the time we reach Wu Fu Inn.
292
00:22:50,661 --> 00:22:52,913
Miss, what's your name?
293
00:22:54,582 --> 00:22:55,763
Don't tell him.
294
00:22:55,833 --> 00:22:58,210
Let's talk about it tonight
at the Wu Fu Inn.
295
00:22:59,169 --> 00:23:01,672
Wu Fu Inn.
296
00:23:15,144 --> 00:23:17,021
This is the Wu Fu Inn.
297
00:23:17,771 --> 00:23:18,771
Here we are.
298
00:23:19,648 --> 00:23:21,483
Sir, this way please.
299
00:23:21,609 --> 00:23:23,360
Miss, please.
300
00:23:23,444 --> 00:23:24,653
Thanks.
301
00:23:25,571 --> 00:23:26,739
You're welcome.
302
00:23:28,282 --> 00:23:29,950
Please...
303
00:23:35,873 --> 00:23:37,082
We'd better not stay here.
304
00:23:37,207 --> 00:23:38,709
Find another one.
305
00:23:39,001 --> 00:23:40,002
Still have to push?
306
00:23:40,711 --> 00:23:42,796
It looks dirty.
307
00:23:43,631 --> 00:23:44,632
Dirty?
308
00:23:45,007 --> 00:23:47,092
Miss has high regard for you,
keep pushing.
309
00:23:47,384 --> 00:23:49,024
Didn't you just say
you want to stay at the Wu Fu Inn?
310
00:23:49,094 --> 00:23:51,597
This is the only inn 400 miles around.
311
00:23:51,680 --> 00:23:54,433
Another 400 miles
would kill me definitely.
312
00:23:54,558 --> 00:23:56,602
Miss, be more accommodating.
313
00:23:56,727 --> 00:23:59,021
I don't want to stay here.
314
00:23:59,939 --> 00:24:01,523
You don't like it.
315
00:24:02,942 --> 00:24:04,902
Didn't you say you know women well?
316
00:24:08,072 --> 00:24:10,574
You must think this place is too noisy.
317
00:24:10,699 --> 00:24:13,452
No Sir, no one lives here.
318
00:24:13,744 --> 00:24:15,871
No one?
That means something is bad in here.
319
00:24:16,622 --> 00:24:18,053
You are right.
320
00:24:18,123 --> 00:24:19,291
Let's go.
321
00:24:38,268 --> 00:24:39,770
Don't be rash, follow them.
322
00:24:41,397 --> 00:24:42,397
Stop.
323
00:24:43,774 --> 00:24:44,817
Stop in here?
324
00:24:46,110 --> 00:24:47,333
This is it.
325
00:24:47,403 --> 00:24:49,363
What? This one?
326
00:24:50,781 --> 00:24:52,533
Since I was born
327
00:24:52,658 --> 00:24:53,492
and now I am 37 years old.
328
00:24:53,617 --> 00:24:55,577
I have never stayed in such a place.
329
00:24:56,704 --> 00:24:59,623
I've never traveled
such a long journey in my life.
330
00:25:01,583 --> 00:25:04,920
Not realising
that he's 10 years older now.
331
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
Don't grow old any further.
332
00:25:10,551 --> 00:25:11,482
Go and knock the door.
333
00:25:11,552 --> 00:25:13,901
What? Me again?
334
00:25:13,971 --> 00:25:14,972
Go on.
335
00:25:15,681 --> 00:25:18,392
Alright, whatever you say.
336
00:25:22,271 --> 00:25:25,232
Anybody home? It's empty.
337
00:25:29,028 --> 00:25:30,070
So many spider webs.
338
00:25:38,871 --> 00:25:40,289
This is not bad.
339
00:25:40,748 --> 00:25:42,012
That's right.
340
00:25:42,082 --> 00:25:44,723
One good thing about this place is
341
00:25:44,793 --> 00:25:46,433
it's free.
342
00:25:46,503 --> 00:25:47,713
Who says so?
343
00:25:51,550 --> 00:25:52,301
Excuse me, Madam.
344
00:25:52,384 --> 00:25:54,428
Damn you, I'm not yet married.
345
00:25:54,887 --> 00:25:56,443
I'm sorry, Miss.
346
00:25:56,513 --> 00:25:57,890
That's better.
347
00:25:57,973 --> 00:25:58,682
This guy
348
00:25:58,807 --> 00:26:01,643
likes woman of any age.
349
00:26:02,227 --> 00:26:03,520
Don't be fooled by him.
350
00:26:03,771 --> 00:26:05,314
Miss, it's just a small token.
351
00:26:05,981 --> 00:26:07,608
Okay.
352
00:26:22,873 --> 00:26:25,834
You've good taste,
and are efficient too.
353
00:27:32,943 --> 00:27:34,458
It'd be disastrous if I walked slower.
354
00:27:34,528 --> 00:27:35,863
Being the second every time.
355
00:27:37,364 --> 00:27:40,130
What are you doing at this late hour?
356
00:27:40,200 --> 00:27:42,411
So sneaky,
you must be up to something bad.
357
00:27:42,494 --> 00:27:44,301
No, no, I'm afraid she feels cold
358
00:27:44,371 --> 00:27:45,873
so I've brought her some clothes.
359
00:27:46,790 --> 00:27:50,460
I'm cold too, cover me.
360
00:28:55,359 --> 00:28:56,568
It's warmer now.
361
00:29:30,978 --> 00:29:37,080
Fatty... are you alright?
362
00:29:37,150 --> 00:29:39,278
She...
363
00:29:52,791 --> 00:29:54,501
There's an exit here.
364
00:29:54,793 --> 00:30:00,924
You want to drag me in trouble again,
no way I can't refuse this time.
365
00:30:02,968 --> 00:30:03,968
Hurry.
366
00:30:06,930 --> 00:30:07,931
Follow me.
367
00:30:13,770 --> 00:30:16,148
Let's go. You've left the map to him.
368
00:30:16,231 --> 00:30:18,442
If he's sincere, he'll come to see you.
369
00:30:18,567 --> 00:30:20,152
Come, let's go.
370
00:30:25,907 --> 00:30:28,410
Pal, be gentle.
371
00:30:33,457 --> 00:30:37,544
Feel my forehead, am I having a fever?
372
00:30:37,669 --> 00:30:38,462
NO!
373
00:30:38,712 --> 00:30:39,351
Then I'm alert
374
00:30:39,421 --> 00:30:40,922
and won't talk nonsense.
375
00:30:41,298 --> 00:30:43,216
You, it's hard to say.
376
00:30:43,300 --> 00:30:44,801
You are prejudiced against me.
377
00:30:44,926 --> 00:30:46,803
You won't believe what I say.
378
00:30:46,928 --> 00:30:48,513
Then say it.
379
00:30:48,847 --> 00:30:49,598
Yesterday night
380
00:30:49,681 --> 00:30:52,351
I clearly saw that woman.
381
00:30:52,809 --> 00:30:54,533
Show a little respect, what woman.
382
00:30:54,603 --> 00:30:55,812
Not yet your woman.
383
00:30:55,937 --> 00:30:57,230
Why do I say that.
384
00:30:57,939 --> 00:30:59,441
Talking nonsense again.
385
00:30:59,524 --> 00:31:00,650
Where am I?
386
00:31:01,109 --> 00:31:02,944
You said that
387
00:31:03,070 --> 00:31:05,322
that woman is the Crystal portrait.
388
00:31:05,614 --> 00:31:06,656
You are confused.
389
00:31:06,740 --> 00:31:08,046
I might be confused for other things
390
00:31:08,116 --> 00:31:10,077
but not with women.
391
00:31:10,160 --> 00:31:10,702
I saw very clearly
392
00:31:10,827 --> 00:31:13,080
that woman turned
into the Crystal portrait.
393
00:31:13,538 --> 00:31:14,081
It can't be.
394
00:31:14,164 --> 00:31:14,803
What?
395
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
You don't believe me.
396
00:31:16,041 --> 00:31:17,334
I didn't say that.
397
00:31:17,459 --> 00:31:18,627
That means you believe me.
398
00:31:18,710 --> 00:31:20,003
Did that woman leave behind
399
00:31:20,128 --> 00:31:21,643
a map of the Du Residence for you?
400
00:31:21,713 --> 00:31:22,547
What about it?
401
00:31:22,631 --> 00:31:25,258
Let's follow the map and look for her.
402
00:31:25,550 --> 00:31:26,843
No such thing as
403
00:31:26,968 --> 00:31:29,151
free lunch in this world nowadays.
404
00:31:29,221 --> 00:31:31,014
There's something odd about it.
405
00:31:31,431 --> 00:31:33,350
You worry too much.
406
00:31:34,101 --> 00:31:36,950
It says on the map that
407
00:31:37,020 --> 00:31:39,453
one must be wounded
before going in for treatment.
408
00:31:39,523 --> 00:31:41,441
All kinds of wounds
can be treated there.
409
00:31:41,566 --> 00:31:43,276
We can pretend to be wounded.
410
00:31:43,360 --> 00:31:44,041
You or I?
411
00:31:44,111 --> 00:31:45,334
Needless to say, you of course.
412
00:31:45,404 --> 00:31:45,987
Me?
413
00:31:46,071 --> 00:31:47,030
You wouldn't look like it at all.
414
00:31:47,114 --> 00:31:48,907
Never mind, let me do it.
415
00:31:50,409 --> 00:31:53,703
My stomach is so painful.
416
00:31:55,747 --> 00:31:57,499
You're a lousy actor.
417
00:31:58,542 --> 00:32:00,891
For stomachache you should be
touching your stomach.
418
00:32:00,961 --> 00:32:02,587
How come you are touching your ass.
419
00:32:04,631 --> 00:32:07,230
It'll be more real
if I slept on the wooden cart.
420
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
Do you think I don't know your tricks.
421
00:32:09,094 --> 00:32:11,430
You want me to push you on the cart,
don't you?
422
00:32:12,222 --> 00:32:14,850
If it were a woman on the cart,
you'll jump on it.
423
00:32:15,434 --> 00:32:17,060
Always women come first.
424
00:32:18,562 --> 00:32:20,147
You or me?
425
00:32:46,173 --> 00:32:47,173
Goodbye.
426
00:32:53,722 --> 00:32:56,600
What an idiot,
falling into other people's trap.
427
00:32:59,102 --> 00:33:01,493
You dare harass women in broad daylight.
428
00:33:01,563 --> 00:33:02,731
That's a serious crime.
429
00:33:02,814 --> 00:33:04,941
You can't scare me.
430
00:33:05,066 --> 00:33:06,943
Pay me or I'll take you to court.
431
00:33:07,068 --> 00:33:08,820
Do you know what I do?
432
00:33:08,904 --> 00:33:10,293
Even if you were a constable.
433
00:33:10,363 --> 00:33:11,962
Do you know officials have great power?
434
00:33:12,032 --> 00:33:13,171
Yes.
435
00:33:13,241 --> 00:33:14,548
Then who will benefit in getting inside?
436
00:33:14,618 --> 00:33:15,660
<i>Ay.</i>
437
00:33:15,911 --> 00:33:18,747
You know the law and you break;
you're dead, pay at once.
438
00:33:21,041 --> 00:33:22,667
You're quite ferocious!
439
00:33:22,751 --> 00:33:25,420
Ferocious? Let me show you something.
440
00:33:25,670 --> 00:33:28,381
You want to fight? See?
441
00:33:31,843 --> 00:33:34,054
Fatty, you're trapped.
442
00:33:34,513 --> 00:33:36,598
Not so easily.
443
00:33:36,681 --> 00:33:37,821
I'll wait for you at the restaurant.
444
00:33:37,891 --> 00:33:40,810
Order a pot of wine for me,
I won't be long.
445
00:33:43,939 --> 00:33:45,412
That guy has gone.
446
00:33:45,482 --> 00:33:46,942
You got a helper.
447
00:33:48,068 --> 00:33:50,904
Doesn't matter how many you've got.
448
00:33:57,577 --> 00:34:01,414
Go, are you afraid?
449
00:34:01,540 --> 00:34:02,624
Yes.
450
00:34:02,749 --> 00:34:03,749
Don't forget me.
451
00:34:04,167 --> 00:34:06,503
You tried to cheat me, not that easy.
452
00:34:07,170 --> 00:34:08,602
Not too late to apologize
453
00:34:08,672 --> 00:34:10,423
or I'll beat you up.
454
00:34:10,549 --> 00:34:11,800
Really?
455
00:34:45,208 --> 00:34:47,502
He's in Phantom island,
exchange him for the map.
456
00:34:47,627 --> 00:34:48,753
Phantom Island?
457
00:34:55,176 --> 00:34:57,554
Phantom Island.
458
00:35:23,413 --> 00:35:25,493
Want to get out of the Phantom Island?
Dreaming, huh?
459
00:35:37,677 --> 00:35:39,304
Seems like I've been here before.
460
00:36:07,582 --> 00:36:11,711
It's still hot, don't waste it.
461
00:36:52,711 --> 00:36:53,711
Don't shout.
462
00:37:04,848 --> 00:37:05,974
Who are you?
463
00:37:42,552 --> 00:37:43,762
Are you alright?
464
00:38:40,151 --> 00:38:41,986
Where are we going?
465
00:38:42,070 --> 00:38:42,987
Du Residence.
466
00:38:43,071 --> 00:38:44,489
Du Residence?
467
00:38:44,781 --> 00:38:46,629
The map mentions that
once you get inside Du Residence
468
00:38:46,699 --> 00:38:48,423
all your wounds will be healed.
469
00:38:48,493 --> 00:38:50,091
Now you don't have to pretend.
470
00:38:50,161 --> 00:38:52,343
We can go straight
to look for the Crystal portrait.
471
00:38:52,413 --> 00:38:53,581
You're right.
472
00:38:54,040 --> 00:38:56,543
You're lucky. When I saw you
473
00:38:56,668 --> 00:38:59,838
you were holding a sheepskin map.
474
00:38:59,921 --> 00:39:02,507
Could this be a token!
475
00:39:03,049 --> 00:39:04,551
Only those with this map
476
00:39:04,634 --> 00:39:07,011
can enter the Du Residence; if not...
477
00:39:07,136 --> 00:39:10,223
anyone who goes within 3 miles of it
478
00:39:10,348 --> 00:39:12,308
will not be able to get out alive.
479
00:39:13,309 --> 00:39:15,979
You're here to save this person.
480
00:39:18,231 --> 00:39:19,204
I want to look for someone too.
481
00:39:19,274 --> 00:39:19,774
Who?
482
00:39:19,899 --> 00:39:20,900
Crystal.
483
00:39:22,610 --> 00:39:24,153
Crystal...
484
00:39:24,904 --> 00:39:26,364
I'm sorry.
485
00:39:26,489 --> 00:39:31,160
I'm only a door keeper, go in yourself.
486
00:39:31,244 --> 00:39:33,663
I've to deal with 2 intruders.
487
00:41:04,128 --> 00:41:05,808
Master is waiting for you
in the main hall.
488
00:41:06,422 --> 00:41:08,591
Your master is...
489
00:41:08,716 --> 00:41:11,177
You'll know when you go in.
490
00:41:11,260 --> 00:41:12,387
If you trust me
491
00:41:12,470 --> 00:41:14,193
leave your friend behind
492
00:41:14,263 --> 00:41:15,890
for treatment.
493
00:41:16,432 --> 00:41:18,977
Thank you. May I have your name?
494
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
My name is Jade.
495
00:41:20,603 --> 00:41:21,771
Sorry to trouble for you.
496
00:41:23,982 --> 00:41:25,274
Jade?
497
00:41:41,582 --> 00:41:46,921
Once it moves,
it will cause rainstorm and thundering.
498
00:41:47,046 --> 00:41:51,342
Even the Sun and the moon
reside in Bi Luo Fu.
499
00:41:52,051 --> 00:41:53,344
What are you looking at?
500
00:41:54,971 --> 00:41:56,764
So the Du Residence is the
501
00:41:56,889 --> 00:41:58,863
notorious assassin organization,
"Bi Luo Fu".
502
00:41:58,933 --> 00:41:59,767
How should I greet you?
503
00:41:59,851 --> 00:42:03,813
You can call me Du Sha.
504
00:42:03,938 --> 00:42:04,661
Du Sha?
505
00:42:04,731 --> 00:42:06,858
Give me your map.
506
00:42:17,201 --> 00:42:20,121
It'll be of no use to you now.
507
00:42:20,204 --> 00:42:23,124
Stay here for a few days
until your friend recuperates.
508
00:42:23,249 --> 00:42:25,084
But there's one thing
you should bear in mind.
509
00:42:25,209 --> 00:42:25,960
What's that?
510
00:42:26,044 --> 00:42:28,588
Men of great curiosity
are not welcome here.
511
00:42:28,671 --> 00:42:30,311
There were a few more questions
I was going to ask you
512
00:42:30,381 --> 00:42:31,312
but now that you've said this.
513
00:42:31,382 --> 00:42:32,981
Do you want to know
who's the real master
514
00:42:33,051 --> 00:42:34,677
of "Bi Luo Fu"?
515
00:42:34,761 --> 00:42:35,191
That's correct.
516
00:42:35,261 --> 00:42:37,597
It's said that
the master of "Bi Luo Fu" is Tian Di.
517
00:42:37,680 --> 00:42:38,403
And you?
518
00:42:38,473 --> 00:42:40,363
I'm just someone
519
00:42:40,433 --> 00:42:42,268
carrying out the orders of Tian Di.
520
00:42:42,894 --> 00:42:44,534
Then I want to know
if my crystal portrait
521
00:42:44,604 --> 00:42:45,952
is with you here?
522
00:42:46,022 --> 00:42:46,953
Why are you using my crystal portrait
523
00:42:47,023 --> 00:42:48,413
to kill people
524
00:42:48,483 --> 00:42:50,693
and put the blame on me?
525
00:42:51,652 --> 00:42:53,251
Crystal portrait is dead.
526
00:42:53,321 --> 00:42:54,864
Don't ask me anymore.
527
00:42:54,989 --> 00:42:56,671
Pearl, take him down.
528
00:42:56,741 --> 00:42:57,880
Don't expect to get
any information from Pearl.
529
00:42:57,950 --> 00:43:01,412
You may go now.
530
00:43:09,212 --> 00:43:11,853
Master Long,
that room has already been tidied up,
531
00:43:11,923 --> 00:43:14,092
please have some rest.
532
00:43:18,137 --> 00:43:19,861
This place is huge.
533
00:43:19,931 --> 00:43:22,113
Apart from you girls
534
00:43:22,183 --> 00:43:23,601
who else is here?
535
00:43:28,314 --> 00:43:30,608
Sir, have some tea.
536
00:43:34,112 --> 00:43:36,781
Is Crystal your sister?
537
00:43:38,074 --> 00:43:41,494
Crystal, Sister Crystal.
538
00:43:46,290 --> 00:43:47,750
You two go out and have some rest.
539
00:43:52,421 --> 00:43:54,006
Two dummies.
540
00:44:15,862 --> 00:44:18,503
Jade, who's having breakfast so early?
541
00:44:18,573 --> 00:44:19,824
Is it Du Sha?
542
00:44:19,949 --> 00:44:21,284
It's your friend.
543
00:44:22,869 --> 00:44:24,092
How's he doing?
544
00:44:24,162 --> 00:44:25,204
Getting better.
545
00:44:25,329 --> 00:44:26,747
I want to see him.
546
00:44:27,331 --> 00:44:29,263
You'd better not.
547
00:44:29,333 --> 00:44:30,543
Why?
548
00:44:32,253 --> 00:44:34,463
You are too curious.
549
00:44:34,589 --> 00:44:35,882
Our Madam said that...
550
00:44:36,007 --> 00:44:38,759
men of great curiosity
are not welcome here.
551
00:44:39,427 --> 00:44:40,733
Maybe from now on
552
00:44:40,803 --> 00:44:43,264
I ought to suppress my curiosity.
553
00:44:43,598 --> 00:44:44,932
Could you?
554
00:44:46,184 --> 00:44:47,768
You are an honest man.
555
00:44:47,852 --> 00:44:50,521
Honest men may be disadvantaged.
556
00:44:51,898 --> 00:44:53,663
In fact, many things are
557
00:44:53,733 --> 00:44:56,332
better left unknown.
558
00:44:56,402 --> 00:44:59,280
The more you know
the more troublesome it becomes.
559
00:44:59,947 --> 00:45:01,324
You are right, no doubt.
560
00:45:01,449 --> 00:45:02,880
It's not good
561
00:45:02,950 --> 00:45:04,382
to have something on one's mind.
562
00:45:04,452 --> 00:45:04,952
What is it?
563
00:45:05,077 --> 00:45:08,247
Where's Crystal? Is she really dead?
564
00:45:08,831 --> 00:45:12,627
Jade, come over.
565
00:46:11,060 --> 00:46:12,103
Iron sand?
566
00:46:29,203 --> 00:46:31,664
Did Crystal use to live here?
567
00:46:34,417 --> 00:46:37,670
Du Sha sealed the place
after Crystal died.
568
00:46:39,630 --> 00:46:41,520
From these signs
569
00:46:41,590 --> 00:46:44,176
it appears that she died
bearing great pain.
570
00:46:44,260 --> 00:46:48,931
Yes, indeed.
571
00:46:49,640 --> 00:46:51,113
Since she was poisoned
572
00:46:51,183 --> 00:46:53,783
she persisted
in neutralising the poison.
573
00:46:53,853 --> 00:46:56,314
But the poison remained;
574
00:46:56,439 --> 00:46:59,567
And when it hit her again
575
00:47:03,487 --> 00:47:06,574
she died in 3 days.
576
00:47:09,702 --> 00:47:11,704
Du Residence could cure many sicknesses.
577
00:47:11,829 --> 00:47:13,219
Crystal was very important to Du Sha.
578
00:47:13,289 --> 00:47:15,082
Why didn't Du Sha save her?
579
00:47:15,207 --> 00:47:16,334
Only the medicinal powder
580
00:47:16,459 --> 00:47:18,252
could neutralise the Venom.
581
00:47:18,377 --> 00:47:20,101
Du Sha was injured internally.
582
00:47:20,171 --> 00:47:22,561
She'll have an attack of disease
once over-exhausted
583
00:47:22,631 --> 00:47:24,967
and then she needs to take these.
584
00:47:25,051 --> 00:47:26,440
That's why Du Sha
kept the medicine for herself
585
00:47:26,510 --> 00:47:27,261
and not Crystal.
586
00:47:27,386 --> 00:47:28,693
The medicine is very precious
587
00:47:28,763 --> 00:47:31,724
and only a few tablets are left.
588
00:47:31,849 --> 00:47:33,184
Too selfish.
589
00:48:16,769 --> 00:48:20,147
Crystal, are you human or a spirit?
590
00:48:20,231 --> 00:48:22,108
What does it matter?
591
00:48:22,191 --> 00:48:24,068
What if I'm not human?
592
00:48:24,151 --> 00:48:25,861
That night
593
00:48:26,362 --> 00:48:27,863
why didn't you go with us?
594
00:48:27,988 --> 00:48:30,866
I had given you
too much trouble already.
595
00:48:30,950 --> 00:48:33,994
I was worried, I didn't realise you'd...
596
00:48:34,120 --> 00:48:39,917
Why be happy if alive,
and what's to be sad if dead.
597
00:48:42,378 --> 00:48:45,631
You're still young
and shouldn't be so pessimistic.
598
00:48:47,258 --> 00:48:49,718
You should leave
the Du Residence quickly.
599
00:48:50,010 --> 00:48:51,262
Why?
600
00:48:55,474 --> 00:48:59,353
Look, the moon is so beautiful.
601
00:48:59,770 --> 00:49:01,897
It's a pity that after tonight
602
00:49:01,981 --> 00:49:05,734
the moon wouldn't be
so bright and beautiful.
603
00:49:06,569 --> 00:49:09,697
It would be stained with blood.
604
00:49:09,780 --> 00:49:13,631
But a sanguine moon
might be beautiful too.
605
00:49:13,701 --> 00:49:15,828
However, no one would be around
606
00:49:15,911 --> 00:49:17,593
to appreciate it.
607
00:49:17,663 --> 00:49:18,330
I should go now.
608
00:49:18,414 --> 00:49:19,540
Crystal.
609
00:49:23,294 --> 00:49:25,171
Would you like if I give you the moon?
610
00:49:25,588 --> 00:49:27,047
Give it to me.
611
00:51:19,702 --> 00:51:21,091
What are you doing here?
612
00:51:21,161 --> 00:51:22,371
I came in accidentally
613
00:51:22,454 --> 00:51:24,373
I wanted to bring you here
to have a look.
614
00:51:24,498 --> 00:51:25,124
Here is...
615
00:51:25,249 --> 00:51:27,251
This is the place
for training Crystal portrait.
616
00:51:27,543 --> 00:51:29,391
These are morons.
617
00:51:29,461 --> 00:51:30,684
So far I've just seen two
who are intelligent
618
00:51:30,754 --> 00:51:33,757
and can survive the training.
619
00:51:33,841 --> 00:51:37,441
One is Crystal and the other is you.
620
00:51:37,511 --> 00:51:38,721
What do you think I am?
621
00:51:38,804 --> 00:51:39,847
Your sculpture.
622
00:51:44,059 --> 00:51:45,991
I didn't realise
you are also a sculptor.
623
00:51:46,061 --> 00:51:47,896
I could also put your soul in it.
624
00:51:47,980 --> 00:51:49,161
You want to make me a moron?
625
00:51:49,231 --> 00:51:51,650
Not with your intelligence.
626
00:51:51,734 --> 00:51:54,528
I will not be your killing machine.
627
00:52:10,419 --> 00:52:12,671
I will turn you
into another crystal portrait.
628
00:52:17,301 --> 00:52:19,803
Hurry, tie him up.
629
00:52:29,647 --> 00:52:31,148
I thought you were deadly
630
00:52:31,231 --> 00:52:32,608
but you are a sick ghost.
631
00:52:32,941 --> 00:52:34,081
Not only that
632
00:52:34,151 --> 00:52:35,277
you are also a thief.
633
00:52:35,361 --> 00:52:38,043
You stole my portrait
and put the blame on me too.
634
00:52:38,113 --> 00:52:39,657
You've been using such brutal ways
635
00:52:39,740 --> 00:52:41,158
to create Crystal portraits.
636
00:52:41,241 --> 00:52:42,798
Crystal is wounded,
and you don't save her.
637
00:52:42,868 --> 00:52:44,870
How vicious could you be?
638
00:52:44,953 --> 00:52:45,953
Turn on the machine.
639
00:52:52,419 --> 00:52:55,130
Du residence.
640
00:55:21,068 --> 00:55:24,752
Fatty, you never learn.
641
00:55:24,822 --> 00:55:26,698
You can still flirt with women
at this time.
642
00:55:28,700 --> 00:55:31,119
How can you eat such things?
643
00:55:38,460 --> 00:55:41,296
Pull her away, Fatty, hurry.
644
00:55:48,262 --> 00:55:49,471
Fatty, go.
645
00:55:50,973 --> 00:55:56,353
Don't go...
646
00:56:10,951 --> 00:56:13,133
Fatty, are you mad.
647
00:56:13,203 --> 00:56:14,913
Have you become an idiot?
648
00:56:15,831 --> 00:56:19,501
Wake up...
649
00:56:31,513 --> 00:56:32,513
Let's go.
650
00:56:38,186 --> 00:56:40,981
Fatty, stay calm, I'm Long Fei.
651
00:56:48,572 --> 00:56:49,698
Stay calm.
652
00:56:53,827 --> 00:56:54,912
Hurry and go.
653
00:57:05,172 --> 00:57:06,172
It's risky.
654
00:57:10,928 --> 00:57:11,929
Let's go.
655
00:57:19,478 --> 00:57:21,813
Fatty, I'm Long Fei, look.
656
00:57:22,481 --> 00:57:25,484
Wake up, Fatty...
657
00:57:35,202 --> 00:57:36,411
Don't go up there.
658
00:57:40,999 --> 00:57:44,461
Fatty, are you alright? Fatty.
659
00:57:53,261 --> 00:57:56,682
Fatty, Fatty.
660
00:58:00,102 --> 00:58:09,069
Fatty...
661
00:59:35,864 --> 00:59:38,171
What a deadly tune of the King of Hell.
662
00:59:38,241 --> 00:59:39,798
Unfortunately,
you can't get away with it.
663
00:59:39,868 --> 00:59:41,453
You're doomed to die here.
664
00:59:41,578 --> 00:59:43,580
I bear no grudge against you.
665
00:59:43,663 --> 00:59:45,540
Why did you kill my brother
666
00:59:45,624 --> 00:59:47,334
you didn't spare my son either.
667
00:59:47,667 --> 00:59:50,003
Someone offered me a good price
668
00:59:50,128 --> 00:59:51,922
that's why I dared to do it.
669
00:59:52,047 --> 00:59:54,521
Who's paying you to kill us?
670
00:59:54,591 --> 00:59:55,772
Speak...
671
00:59:55,842 --> 00:59:58,233
if not, I'll level your place.
672
00:59:58,303 --> 01:00:00,193
How stupid can you be!
673
01:00:00,263 --> 01:00:01,181
The one who wants to kill you
674
01:00:01,264 --> 01:00:03,113
is your brother, the Prince.
675
01:00:03,183 --> 01:00:04,740
You mean you are instructed
by the prince?
676
01:00:04,810 --> 01:00:06,937
Why did he do that? Could it be...
677
01:00:07,020 --> 01:00:08,814
He went back on his word.
678
01:00:08,939 --> 01:00:11,163
I was right, he's vicious.
679
01:00:11,233 --> 01:00:12,943
There's no point crying now.
680
01:00:57,279 --> 01:00:59,990
Jade, bring the medicine.
681
01:01:08,373 --> 01:01:09,373
Here's the medicine.
682
01:01:16,673 --> 01:01:17,813
Where's the medicine?
683
01:01:17,883 --> 01:01:19,384
I don't know.
684
01:01:20,177 --> 01:01:23,471
Only you and I know about
the medicine in this jar.
685
01:01:23,597 --> 01:01:26,141
I don't know, I really don't know.
686
01:02:39,089 --> 01:02:44,803
Pearl...
687
01:02:47,347 --> 01:02:50,517
The only kinsman I have is dead.
688
01:02:50,600 --> 01:02:52,352
She is...
689
01:02:52,477 --> 01:02:53,812
She is my sister.
690
01:03:00,193 --> 01:03:01,736
Why did your sister commit suicide?
691
01:03:02,570 --> 01:03:05,156
They were beyond themselves.
692
01:03:05,240 --> 01:03:07,701
They all listened
to the instructions of Du Sha.
693
01:03:08,034 --> 01:03:09,841
Du Sha has once ordered Pearl
694
01:03:09,911 --> 01:03:11,551
to turn on the machine
if anything happened to her
695
01:03:11,621 --> 01:03:14,262
and let go of all the pigeons
696
01:03:14,332 --> 01:03:15,542
and drink the poison wine.
697
01:03:15,667 --> 01:03:17,127
Du Sha is so vicious.
698
01:03:17,210 --> 01:03:19,838
She died and wouldn't let others live.
699
01:03:19,921 --> 01:03:23,341
To an idiot,
this is a kind of liberation.
700
01:03:30,807 --> 01:03:33,101
Du Sha ordered
to turn on the machine after she died.
701
01:03:33,184 --> 01:03:34,991
Is she trying to destroy
the Du Residence
702
01:03:35,061 --> 01:03:37,230
and everything
related to the Crystal portrait?
703
01:03:40,567 --> 01:03:43,792
To whom is the pigeon
carrying the message?
704
01:03:43,862 --> 01:03:44,904
To Tian Di.
705
01:03:45,322 --> 01:03:48,241
When the pigeon flies out,
Tian Di will come.
706
01:03:48,366 --> 01:03:49,492
Tian Di.
707
01:03:49,617 --> 01:03:51,578
That's right,
he's the husband of Du Sha.
708
01:03:51,661 --> 01:03:53,204
The real master of Du Residence.
709
01:03:54,080 --> 01:03:55,081
You'd better leave
710
01:03:55,206 --> 01:03:56,583
before he comes back.
711
01:03:56,916 --> 01:03:58,543
What about you?
712
01:03:59,753 --> 01:04:04,257
While the world is big,
I have nowhere to go.
713
01:04:04,341 --> 01:04:06,843
Do you think I'd leave you behind?
714
01:04:07,344 --> 01:04:09,888
Besides, I haven't found Crystal.
715
01:04:15,352 --> 01:04:16,533
Don't touch the crystal portrait.
716
01:04:16,603 --> 01:04:18,730
With the increase in weight,
the machine will turn on.
717
01:04:19,814 --> 01:04:22,650
Machine, Iron sand, weight.
718
01:05:55,452 --> 01:05:57,787
What's going on here?
719
01:05:57,871 --> 01:06:01,082
Poison Yama attacked us
and was killed by master.
720
01:06:01,207 --> 01:06:04,752
The master was unfortunately killed
by the Venom.
721
01:06:04,878 --> 01:06:06,212
Where's Crystal?
722
01:06:07,688 --> 01:06:08,718
10 days ago,
723
01:06:08,788 --> 01:06:11,050
Crystal failed to assassinate
Poison Yama
724
01:06:11,134 --> 01:06:12,927
and was instead poisoned by the Venom.
725
01:06:13,011 --> 01:06:16,723
She died when she returned.
726
01:06:19,934 --> 01:06:23,021
You were saying that Crystal
was poisoned by the Venom.
727
01:06:23,104 --> 01:06:25,732
Do you know anyone
poisoned by the Venom
728
01:06:25,857 --> 01:06:28,234
would die with burst intestines?
729
01:06:33,781 --> 01:06:36,618
After Crystal died,
Master examined her body
730
01:06:36,701 --> 01:06:39,162
and confirmed that
she was poisoned by the Venom.
731
01:06:42,207 --> 01:06:45,543
You are sly,
but you have forgotten one thing.
732
01:06:45,668 --> 01:06:47,587
You thought you could find a body and
733
01:06:47,670 --> 01:06:49,547
pose that as Crystal
734
01:06:49,631 --> 01:06:51,424
then there would be no evidence.
735
01:06:53,718 --> 01:06:56,054
You killed Du Sha.
736
01:06:57,347 --> 01:06:59,821
You've been the keeper
of this medicine.
737
01:06:59,891 --> 01:07:04,103
This medicine can cure
Du Sha's internal wounds and
738
01:07:04,229 --> 01:07:06,731
is also an antidote
for all kinds of poison.
739
01:07:06,814 --> 01:07:08,413
Even the Venom
740
01:07:08,483 --> 01:07:10,777
could not have killed Du Sha.
741
01:07:12,403 --> 01:07:13,738
Where's Crystal?
742
01:07:20,537 --> 01:07:22,413
Crystal, you...
743
01:07:33,091 --> 01:07:35,482
This is a mask made of crystal.
744
01:07:35,552 --> 01:07:37,804
Put it on, looks intriguing.
745
01:07:38,972 --> 01:07:42,016
It's used to distract the enemies.
746
01:07:42,100 --> 01:07:44,727
But now, it's
747
01:07:44,811 --> 01:07:46,271
no use to me anymore.
748
01:07:48,982 --> 01:07:50,121
How are you related to Du Sha?
749
01:07:50,191 --> 01:07:51,150
I'm her foster daughter.
750
01:07:51,234 --> 01:07:54,042
She has a lot
of foster daughters like me.
751
01:07:54,112 --> 01:07:56,447
But,
they didn't pass through her training
752
01:07:56,531 --> 01:08:00,451
and became idiots; all except me.
753
01:08:01,619 --> 01:08:04,789
I always thought that she loved me.
754
01:08:05,373 --> 01:08:07,722
But when I was wounded
755
01:08:07,792 --> 01:08:10,211
I was in great pain,
756
01:08:10,336 --> 01:08:13,423
and she refused to use the medicine
to rescue me.
757
01:08:34,819 --> 01:08:35,959
If Jade hadn't stolen
the medicine for me.
758
01:08:36,029 --> 01:08:37,447
I would have died.
759
01:08:39,198 --> 01:08:41,993
Jade is really a good girl.
760
01:08:48,041 --> 01:08:54,352
Of the 37 most cruel tortures,
761
01:08:54,422 --> 01:08:59,010
death by cutting flesh
is the most painful and slowest.
762
01:09:19,113 --> 01:09:20,531
Where's Crystal? Speak.
763
01:09:21,491 --> 01:09:22,367
Bring the knife over.
764
01:09:22,450 --> 01:09:25,883
Wait, tighten the net.
765
01:09:25,953 --> 01:09:27,997
Cut her flesh off
766
01:09:28,498 --> 01:09:29,707
...piece by piece.
767
01:09:46,391 --> 01:09:50,144
This net has altogether 490 holes.
768
01:09:50,269 --> 01:09:53,481
That is to say,
there should be 490 pieces of flesh.
769
01:09:53,773 --> 01:09:56,234
If they were stewed
770
01:09:56,359 --> 01:09:59,237
even the four of us
won't be able to finish them.
771
01:10:14,043 --> 01:10:16,254
This is just the first piece.
772
01:10:35,189 --> 01:10:38,151
Two, three, four, speak or not?
773
01:10:40,278 --> 01:10:41,821
This girl is so tough.
774
01:10:42,989 --> 01:10:45,867
Every girl wants to look pretty.
775
01:10:45,950 --> 01:10:47,702
Why not start from her face?
776
01:10:55,626 --> 01:10:57,433
The four of you bully a girl.
777
01:10:57,503 --> 01:10:58,921
You're too cruel.
778
01:11:44,258 --> 01:11:45,258
Crystal.
779
01:13:09,510 --> 01:13:10,983
Crystal, bring her back first.
780
01:13:11,053 --> 01:13:12,054
What about you?
781
01:13:12,179 --> 01:13:12,847
I'll go and find him.
782
01:13:12,930 --> 01:13:13,903
Tian Di?
783
01:13:13,973 --> 01:13:14,640
Yes.
784
01:13:14,724 --> 01:13:17,852
Tian Di is an expert in kung fu,
be careful.
785
01:13:31,741 --> 01:13:33,381
I've been waiting for you
for a long time.
786
01:13:41,959 --> 01:13:43,628
Crystal has told me about
787
01:13:43,711 --> 01:13:46,464
all that you've done.
788
01:13:46,589 --> 01:13:50,343
Quite surprising that a prince
who looks so kind
789
01:13:50,468 --> 01:13:52,678
should be a killer of his own brother.
790
01:13:52,762 --> 01:13:55,152
The tools aren't required
once the target is achieved.
791
01:13:55,222 --> 01:13:57,780
Without despotism,
how could there be truth.
792
01:13:57,850 --> 01:14:00,853
Great men do great things.
793
01:14:00,978 --> 01:14:03,314
Prince, what you do among yourselves
794
01:14:03,439 --> 01:14:04,732
is your business.
795
01:14:04,857 --> 01:14:06,817
But why did you steal
my crystal portrait
796
01:14:06,901 --> 01:14:08,332
and lead me to come here?
797
01:14:08,402 --> 01:14:10,363
When I sent Crystal to kill them
798
01:14:10,488 --> 01:14:12,461
you had just completed
your crystal portrait.
799
01:14:12,531 --> 01:14:14,881
As a matter of convenience
I used this to frame you.
800
01:14:14,951 --> 01:14:16,744
But Crystal failed and was wounded
801
01:14:16,869 --> 01:14:18,621
and spoiled my plan.
802
01:14:18,704 --> 01:14:20,261
That's why I had to lead you to come.
803
01:14:20,331 --> 01:14:23,222
On one hand
I don't want people to find out
804
01:14:23,292 --> 01:14:25,962
on the other hand,
you possess the quality
805
01:14:26,087 --> 01:14:29,131
of becoming a Crystal portrait.
806
01:14:31,217 --> 01:14:33,427
Prince, you are really good
807
01:14:33,511 --> 01:14:35,972
at this treacherous plan.
808
01:14:36,097 --> 01:14:37,486
You want to turn me
into another Crystal portrait
809
01:14:37,556 --> 01:14:40,768
and become your tool in killing people,
no way.
810
01:14:41,060 --> 01:14:43,492
Poison Yama was killed by Du Sha.
811
01:14:43,562 --> 01:14:45,564
To me,
812
01:14:45,690 --> 01:14:47,191
you're simply worthless now.
813
01:14:47,274 --> 01:14:48,289
All you know is how to use other people.
814
01:14:48,359 --> 01:14:50,791
You're not even affected
by your wife's death.
815
01:14:50,861 --> 01:14:52,238
You are so heartless.
816
01:14:52,321 --> 01:14:58,494
I can fail the world,
but no one can fail me.
817
01:15:00,621 --> 01:15:02,873
These are the words
from the bottom of your heart.
818
01:15:05,418 --> 01:15:09,171
I originally wanted to let you go;
819
01:15:09,296 --> 01:15:13,801
unfortunately, you know too much.
819
01:15:14,305 --> 01:16:14,905
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm