"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown

ID13197799
Movie Name"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Smackdown for the Crown
Release NameRuPauls Drag Race All Stars S10E12 Tournament of All Stars Smackdown for the Crown 1080p AMZN WEB-DL
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37407624
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,655 --> 00:00:03,655 <i>"MTV"</i> 2 00:00:06,758 --> 00:00:07,655 <i>Anteriormente en</i> 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,517 <i>"El Torneo de Todas las Estrellas"...</i> 4 00:00:09,620 --> 00:00:12,137 <i>La semana pasada, las ocho mejores All Stars</i> 5 00:00:12,241 --> 00:00:15,862 <i>compitieron en el segundo episodio de las semifinales.</i> 6 00:00:15,965 --> 00:00:19,896 <i>Es la Invitación de Talentos "El Torneo de Todas las Estrellas".</i> 7 00:00:22,275 --> 00:00:23,275 <i>Sí, perra.</i> 8 00:00:23,379 --> 00:00:24,413 <i>Devoró.</i> 9 00:00:24,517 --> 00:00:26,551 <i>- Bien, diva.</i> 10 00:00:26,655 --> 00:00:29,379 - Mistress Isabelle Brooks. 11 00:00:29,482 --> 00:00:30,793 <i>- Lo entendemos. Fue como un anuncio.</i> 12 00:00:30,896 --> 00:00:33,172 <i>Pero me hubiera gustado más una historia.</i> 13 00:00:33,275 --> 00:00:35,862 - Dame Lydia Butthole Kollins. 14 00:00:35,965 --> 00:00:38,172 <i>- Solo faltó un elemento de la historia</i> 15 00:00:38,275 --> 00:00:41,103 <i>para que sintiera que lo había entendido por completo.</i> 16 00:00:41,206 --> 00:00:42,448 - Bosco. 17 00:00:42,551 --> 00:00:44,379 - Me encanta que hiciste un burlesque de comedia. 18 00:00:44,482 --> 00:00:46,413 <i>La coreografía de la silla fue increíble.</i> 19 00:00:46,517 --> 00:00:50,068 - La ganadora del desafío de esta semana es Bosco. 20 00:00:52,241 --> 00:00:54,758 - Bien hecho, Bosco. 21 00:00:54,862 --> 00:00:58,448 - Lydia, shantay, te quedás. 22 00:00:58,735 --> 00:01:02,526 Mistress Isabelle Brooks, no todo está perdido. 23 00:01:02,791 --> 00:01:06,419 <i>Todavía tenés la oportunidad de reingresar a la competencia</i> 24 00:01:07,011 --> 00:01:09,823 <i>si uno de nuestros jueces regulares</i> 25 00:01:09,950 --> 00:01:13,253 <i>te elige en la Lotería Comodín.</i> 26 00:01:14,664 --> 00:01:18,333 Bruno, mostranos qué All Star eliminada 27 00:01:18,445 --> 00:01:22,783 volverá a competir en la Batalla de Lip Sync 28 00:01:22,899 --> 00:01:24,494 por la Corona de la semana que viene. 29 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 30 00:01:34,612 --> 00:01:35,846 Ay, Dios. 31 00:01:36,243 --> 00:01:38,084 - Oh, guau. - Oh, guau. 32 00:01:38,352 --> 00:01:39,787 - Oh, guau. - Es una forma de decirlo. 33 00:01:39,991 --> 00:01:42,196 <i>- Acabo de enviar a casa a mi madre drag.</i> 34 00:01:42,463 --> 00:01:44,863 <i>Mistress nunca perdió un lip sync en "Drag Race".</i> 35 00:01:45,036 --> 00:01:49,556 <i>Así que por más triste que esté, me siento increíblemente orgullosa de mí misma.</i> 36 00:01:49,791 --> 00:01:52,227 <i>¿Le gané a Mistress Isabelle Brooks en un lip sync?</i> 37 00:01:52,527 --> 00:01:53,337 <i>Dale.</i> 38 00:01:53,872 --> 00:01:56,838 <i>Me hace sentir que sí merezco mi lugar en la final.</i> 39 00:01:56,976 --> 00:01:59,290 - Esta fue difícil, chicas. 40 00:01:59,398 --> 00:02:00,645 - Lydia, solo quiero felicitarte 41 00:02:00,757 --> 00:02:03,322 por sobrevivir al Lip Sync por tu Vida. 42 00:02:04,062 --> 00:02:04,735 - Lo lograste. - Sí. 43 00:02:04,877 --> 00:02:05,722 - Lo lograste. 44 00:02:05,897 --> 00:02:06,912 - Y felicitaciones, Bosco. 45 00:02:08,277 --> 00:02:09,621 Top siete, perra. 46 00:02:09,763 --> 00:02:10,493 - Okurr. 47 00:02:10,804 --> 00:02:12,237 - ¿Cómo te sentís? 48 00:02:12,410 --> 00:02:14,712 - Un poco en conflicto en este momento, porque, 49 00:02:14,816 --> 00:02:16,880 todos queremos esto a esta altura, pero, 50 00:02:17,011 --> 00:02:18,787 sé cuánto ella realmente, 51 00:02:18,911 --> 00:02:20,899 realmente quería estar acá. - Si. 52 00:02:21,244 --> 00:02:23,591 - Y simplemente, no, no se me ocurrió que 53 00:02:23,742 --> 00:02:26,140 pudiera haber una situación donde ella no estuviera. 54 00:02:26,470 --> 00:02:29,450 Y no sé, se me rompió el corazón por ella. 55 00:02:29,638 --> 00:02:32,052 - Así que estoy sintiendo mucho ahora. - Sí. 56 00:02:32,224 --> 00:02:33,982 - Conozco a Mistress desde hace mucho tiempo, 57 00:02:33,982 --> 00:02:36,957 y sé cuánto lo ha querido desde que éramos chicas. 58 00:02:36,957 --> 00:02:39,448 <i>Mistress es la persona con la que más unida estaba acá.</i> 59 00:02:39,551 --> 00:02:40,965 <i>Ambas somos de Texas.</i> 60 00:02:41,068 --> 00:02:43,034 <i>Así que, perra, voy a ganar por nosotras</i> 61 00:02:43,137 --> 00:02:45,827 <i>y la voy a traer de vuelta a Texas.</i> 62 00:02:45,931 --> 00:02:49,241 - ¿Puedo recordarles a alguien aquí en esta sala, 63 00:02:49,344 --> 00:02:52,241 o posiblemente quienquiera que venga a hacer lip sync. 64 00:02:52,344 --> 00:02:53,724 - No. - No. 65 00:02:53,827 --> 00:02:55,034 - OK, bueno, alguien aquí en esta sala 66 00:02:55,137 --> 00:02:56,793 va a ganar $200.000.- dólares 67 00:02:58,581 --> 00:02:59,598 - Perra. 68 00:03:00,357 --> 00:03:01,741 <i>- Lo que está en juego es realmente, realmente alto.</i> 69 00:03:01,884 --> 00:03:03,873 <i>Puedo saborear los $200.000.- dólares</i> 70 00:03:04,019 --> 00:03:05,710 <i>Podría ganar todo esto.</i> 71 00:03:05,866 --> 00:03:07,591 - Y con eso, vámonos a la mierda sin drag. 72 00:03:07,718 --> 00:03:08,491 Sin mala onda. 73 00:03:09,380 --> 00:03:13,877 <i>- Estoy dispuesta a arrastrarme por carbones calientes y vidrios rotos</i> 74 00:03:13,877 --> 00:03:14,691 <i>para llegar a esta corona.</i> 75 00:03:14,816 --> 00:03:16,166 <i>Estoy lista para hacer cualquier cosa.</i> 76 00:03:16,166 --> 00:03:18,082 - Estoy tan jodidamente orgullosa de nosotras. 77 00:03:18,415 --> 00:03:19,614 <i>- Voy directo a la Corona.</i> 78 00:03:19,797 --> 00:03:21,518 <i>Voy a ser como Han Solo despegando</i> 79 00:03:21,690 --> 00:03:22,466 <i>en el Halcón Milenario.</i> 80 00:03:22,609 --> 00:03:24,971 <i>Voy a hacer el Corredor de Kessel en 12 pársecs.</i> 81 00:03:25,221 --> 00:03:25,770 <i>¿Entendés lo que digo?</i> 82 00:03:25,899 --> 00:03:27,640 - ¿Querés un poquito? Solo un poquito. 83 00:03:27,804 --> 00:03:29,173 <i>- Alguien se va a casa con $200.000.- dólares</i> 84 00:03:29,314 --> 00:03:31,373 <i>y, cariño, quiero que esa persona sea yo.</i> 85 00:03:31,561 --> 00:03:32,836 <i>¡Yo, mío!</i> 86 00:03:33,728 --> 00:03:35,316 - ¿Más fuerte? - Más fuerte. 87 00:03:36,087 --> 00:03:38,537 <i>- Estoy lista para la Batalla de Lip Sync, chica.</i> 88 00:03:38,678 --> 00:03:41,927 <i>Sé que es donde sobresalgo, así que las quiero a todas</i> 89 00:03:42,069 --> 00:03:44,297 <i>ahora mismo, bah, ¡vamos a hacerlo!</i> 90 00:03:44,610 --> 00:03:47,195 - Sólo estoy tratando de ver cómo se vería una hermosa corona 91 00:03:47,293 --> 00:03:48,486 encima de mi cabeza. 92 00:03:48,691 --> 00:03:50,621 <i>Estas chicas mejor que tengan miedo.</i> 93 00:03:50,748 --> 00:03:53,082 <i>Yo también me doy un poco de miedo.</i> 94 00:03:53,082 --> 00:03:55,939 - ¿Creés que estas chicas me van a derrotar en un lip sync? 95 00:03:56,283 --> 00:03:57,668 Creo que no. 96 00:03:58,200 --> 00:04:00,351 Ja, qué pegajoso. 97 00:04:00,487 --> 00:04:03,104 <i>Mamá, lo tengo dominado. Sé que sí.</i> 98 00:04:03,309 --> 00:04:05,409 <i>Y me enfrento a cualquiera de estas perras.</i> 99 00:04:05,646 --> 00:04:07,170 "All Stars 10" es mío. 100 00:04:07,170 --> 00:04:08,756 ¡Ah! 101 00:04:10,959 --> 00:04:13,289 - Hola, hermana, ¿estás bien? 102 00:04:13,551 --> 00:04:15,028 - Siento que la competencia 103 00:04:15,185 --> 00:04:16,268 está empezando a ponerse picante. 104 00:04:22,172 --> 00:04:23,413 <i>""RuPaul's Drag Race""</i> 105 00:04:23,517 --> 00:04:25,172 <i>La ganadora de "RuPaul's Drag Race All Stars"</i> 106 00:04:25,275 --> 00:04:26,413 <i>recibe un suministro de un año</i> 107 00:04:26,517 --> 00:04:29,172 <i>de cosméticos Anastasia Beverly Hills,</i> 108 00:04:29,275 --> 00:04:32,034 <i>un codiciado lugar en el Salón de la Fama de "Drag Race",</i> 109 00:04:32,137 --> 00:04:35,655 <i>y un gran premio de $200.000.</i> 110 00:04:35,758 --> 00:04:37,241 <i>"RuPaul's Drag Race"</i> 111 00:04:37,344 --> 00:04:40,586 <i>"Que gane la mejor drag queen, la mejor drag queen"</i> 112 00:04:44,137 --> 00:04:45,034 Uuuh. 113 00:04:45,137 --> 00:04:46,827 - Con chispas de chocolate. 114 00:04:51,310 --> 00:04:52,655 Lo logramos. 115 00:04:53,031 --> 00:04:56,696 <i>- Es el día de la final, perra, y estoy muy emocionada de estar acá.</i> 116 00:04:56,865 --> 00:04:58,617 <i>Por supuesto, hay trabajo por hacer,</i> 117 00:04:58,772 --> 00:05:00,915 <i>pero creo que todas estamos felices de disfrutar</i> 118 00:05:01,042 --> 00:05:03,243 <i>ya saben, nuestros últimos momentos juntas</i> 119 00:05:03,385 --> 00:05:04,534 <i>antes de que todas nos pisoteemos.</i> 120 00:05:04,534 --> 00:05:06,517 - Ay, Dios, esta es realmente la final. 121 00:05:06,630 --> 00:05:08,234 Realmente pasamos por todos esos cuadros 122 00:05:08,234 --> 00:05:09,814 y la semifinal. 123 00:05:09,940 --> 00:05:11,573 - Estamos acá, pero todavía somos muchas. 124 00:05:11,742 --> 00:05:13,343 - Lo sé, no parece una final. 125 00:05:13,451 --> 00:05:14,500 - Y alguna perra va a volver. 126 00:05:14,614 --> 00:05:15,280 - Ay, mierda. 127 00:05:15,280 --> 00:05:17,041 - El hecho de que alguien regrese es una locura. 128 00:05:17,167 --> 00:05:18,504 ¿Quién creen que pueda ser? 129 00:05:18,631 --> 00:05:19,734 - ¿Vos quién crees? - Nicole Paige Brooks. 130 00:05:19,836 --> 00:05:21,081 - Creo que va a ser Mistress. 131 00:05:21,184 --> 00:05:22,031 Qué carajo, ¿por qué no? 132 00:05:23,949 --> 00:05:24,938 - Esto no. 133 00:05:25,063 --> 00:05:26,458 - Ay, Dios mío. 134 00:05:26,921 --> 00:05:28,358 - Ni siquiera sabía que teníamos timbre. 135 00:05:28,582 --> 00:05:29,592 - ¿Están listos? 136 00:05:29,592 --> 00:05:31,525 - Ding, ding, ding. 137 00:05:39,655 --> 00:05:42,034 - Se me pone la piel de gallina. 138 00:05:42,137 --> 00:05:45,482 - El karma es una perra, pero gracias a Dios es mi mejor amiga. 139 00:05:45,586 --> 00:05:48,000 ¡Ooh! 140 00:05:48,103 --> 00:05:49,827 <i>Sé que me extrañaron.</i> 141 00:05:51,344 --> 00:05:53,586 Hola, divas. 142 00:05:53,689 --> 00:05:55,000 <i>La muñeca ha vuelto.</i> 143 00:05:55,103 --> 00:05:56,551 <i>Se hizo justicia,</i> 144 00:05:56,655 --> 00:05:59,344 <i>y la diva ganó el comodín, querida.</i> 145 00:05:59,448 --> 00:06:02,586 <i>Estoy lista para entrar y arrasar en esta competencia.</i> 146 00:06:02,689 --> 00:06:04,482 Ay, Dios, qué bueno ver a la mitad de ustedes. 147 00:06:04,586 --> 00:06:05,689 - Ay, gracias. 148 00:06:05,793 --> 00:06:07,172 - Jesús, es una tabla. 149 00:06:07,275 --> 00:06:09,344 <i>- Estoy medio shockeada, porque pienso,</i> 150 00:06:09,448 --> 00:06:11,793 <i>esta perra probablemente tiene una vendetta contra</i> 151 00:06:11,896 --> 00:06:14,482 <i>mí y Mistress por robarle su punto</i> 152 00:06:14,586 --> 00:06:16,517 <i>en la ronda preliminar.</i> 153 00:06:16,620 --> 00:06:17,724 <i>El karma es una perra.</i> 154 00:06:17,827 --> 00:06:19,137 - Ahora, estoy medio shockeada. 155 00:06:19,241 --> 00:06:21,689 Esperaba que Mistress estuviera acá. 156 00:06:21,793 --> 00:06:23,551 Pensé que había una pequeña alianza 157 00:06:23,655 --> 00:06:24,586 con las divas de Texas. 158 00:06:25,896 --> 00:06:27,413 Eso es lo que pensé, Jorgeous. 159 00:06:27,517 --> 00:06:30,551 - Hermana, vi una oportunidad y tuve que tomarla, mamita. 160 00:06:30,655 --> 00:06:32,620 <i>- Aunque Jorgeous fue una descarada</i> 161 00:06:32,724 --> 00:06:35,620 <i>por hacer todo ese tango texano de alianza,</i> 162 00:06:35,724 --> 00:06:37,793 <i>puedo superar esta concha-piración</i> 163 00:06:37,896 --> 00:06:41,965 <i>porque tengo una oportunidad de romperla.</i> 164 00:06:42,068 --> 00:06:44,724 <i>Y estoy acá para activarlo.</i> 165 00:06:44,827 --> 00:06:46,448 - Hola, hola, hola. 166 00:06:46,551 --> 00:06:48,310 - ¡Ouh! - ¡Ouh! 167 00:06:48,413 --> 00:06:50,103 Estás fabulosa. 168 00:06:50,206 --> 00:06:52,620 - Buen día, All Stars. 169 00:06:52,724 --> 00:06:54,448 - Buen día. - Buen día. 170 00:06:54,551 --> 00:06:56,448 - Y bienvenida, Kerri. 171 00:06:57,586 --> 00:06:59,034 - Hola, madre. 172 00:06:59,137 --> 00:07:02,655 - Ahora, Kerri, como nuestra ganadora de la Lotería Comodín, 173 00:07:02,758 --> 00:07:05,172 estás de vuelta, de vuelta, de vuelta en la competencia 174 00:07:05,275 --> 00:07:07,448 con las mismas chances de ganar 175 00:07:07,551 --> 00:07:11,275 el gran premio de $200.000.- dólares 176 00:07:11,379 --> 00:07:12,620 - Mujer. - Che. 177 00:07:12,724 --> 00:07:15,793 <i>Cortesía de "RuPaul's Drag Race Match Queen",</i> 178 00:07:15,896 --> 00:07:17,551 <i>disponible ahora.</i> 179 00:07:17,655 --> 00:07:19,310 Ahora, para ser la gran ganadora de esta temporada, 180 00:07:19,413 --> 00:07:21,551 tenés que sobrevivir al final 181 00:07:21,655 --> 00:07:25,310 Lip Sync Smackdown por la Corona. 182 00:07:25,413 --> 00:07:28,379 Pero antes de que se enfrenten cara a cara y pie a pie, 183 00:07:28,482 --> 00:07:30,551 solo hay una cosa más. 184 00:07:30,655 --> 00:07:32,206 - Ay, no. - Oh. 185 00:07:32,310 --> 00:07:33,793 - Esperá, ¿qué onda? 186 00:07:33,896 --> 00:07:35,310 - Acá vamos. 187 00:07:35,413 --> 00:07:36,793 - Puta, ¿qué? 188 00:07:36,896 --> 00:07:39,862 - Necesito que califiques a tus compañeras All Stars 189 00:07:39,965 --> 00:07:42,620 de arriba a abajo, de un lado al otro, 190 00:07:42,724 --> 00:07:46,655 según quién creas que es tu mayor competencia en lip sync. 191 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 - Ay, Dios. 192 00:07:49,448 --> 00:07:51,517 - Esto no. - Así es. 193 00:07:51,620 --> 00:07:54,586 - Es "Calificá a una Reina", edición All Stars. 194 00:07:54,689 --> 00:07:56,793 - Ay, Dios mío. 195 00:07:56,896 --> 00:08:00,172 - Elijan con cuidado, porque los rankings finales 196 00:08:00,275 --> 00:08:04,172 determinarán cómo se enfrentarán en un Lip Sync Smackdown. 197 00:08:05,482 --> 00:08:08,793 - ¿Qué carajo está pasando? - ¿Por qué? 198 00:08:08,896 --> 00:08:10,724 <i>- Sé que estas trolas van a ser re turbias.</i> 199 00:08:10,827 --> 00:08:12,379 <i>No importa quién es tu amiga.</i> 200 00:08:12,482 --> 00:08:13,758 <i>Porque al final del día,</i> 201 00:08:13,862 --> 00:08:17,275 <i>las chicas quieren armar el juego para su propia victoria.</i> 202 00:08:17,379 --> 00:08:18,862 <i>No puedo confiar en ninguna de estas trolas.</i> 203 00:08:18,965 --> 00:08:21,275 - All Stars, arranquen sus motores, 204 00:08:21,379 --> 00:08:23,551 y que gane la mejor drag queen. 205 00:08:28,551 --> 00:08:30,068 <i>- Nena, es la final.</i> 206 00:08:30,172 --> 00:08:31,758 <i>Hoy es el día.</i> 207 00:08:31,862 --> 00:08:34,551 <i>Es el Lip Sync Smackdown por la Corona.</i> 208 00:08:34,655 --> 00:08:36,827 <i>Estoy emocionada de estar en la sala con todas las chicas.</i> 209 00:08:36,931 --> 00:08:40,034 <i>Todavía no he entrado como Asesina de Lip Sync en All Stars.</i> 210 00:08:40,137 --> 00:08:43,068 <i>Pero, quiero decir, ¿qué otro día para hacer eso que hoy?</i> 211 00:08:47,070 --> 00:08:49,742 - Definitivamente no sos ajena a una LaLaPaRuZa. 212 00:08:49,858 --> 00:08:53,505 - No, no, creo que literalmente acabo de terminar una la temporada pasada. 213 00:08:53,624 --> 00:08:54,225 - Sí, sí. 214 00:08:54,412 --> 00:08:57,079 ¿Así que te sentís bastante preparada cuando se trata de esta situación? 215 00:08:57,179 --> 00:08:59,070 - Nunca se puede estar demasiado preparada, la verdad, 216 00:08:59,180 --> 00:09:00,582 especialmente con este asunto de "Calificá a una Reina". 217 00:09:00,803 --> 00:09:02,217 - Lo sé. Me encanta. 218 00:09:02,217 --> 00:09:03,343 Se va a poner... se puede poner muy picante. 219 00:09:03,549 --> 00:09:06,957 <i>- Tenemos que participar en "Calificá a una Reina", edición All Stars.</i> 220 00:09:07,131 --> 00:09:09,571 <i>Y estos rankings van a determinar</i> 221 00:09:09,728 --> 00:09:12,019 <i>cómo nos enfrentamos en el Lip Sync Smackdown.</i> 222 00:09:12,210 --> 00:09:14,496 <i>Soy la única reina en esta competencia</i> 223 00:09:14,599 --> 00:09:16,214 <i>que ha hecho "Calificá a una Reina".</i> 224 00:09:16,372 --> 00:09:17,307 - ¿Creés que fui la peor? 225 00:09:17,424 --> 00:09:18,535 - No, no, no. Bueno... 226 00:09:18,655 --> 00:09:19,312 - ¡Oh! 227 00:09:19,312 --> 00:09:20,699 - Miss Lydia. 228 00:09:21,326 --> 00:09:22,951 No era un culito lindo. 229 00:09:23,286 --> 00:09:25,400 <i>- Algunas de las reinas me pusieron en el fondo esa semana.</i> 230 00:09:25,400 --> 00:09:28,449 <i>Así que tengo un poco de TEPT con "Calificá a una Reina".</i> 231 00:09:31,764 --> 00:09:33,557 - Ginger, no voy a mentir, siento que sos una 232 00:09:33,557 --> 00:09:35,999 a tener en cuenta para esto, porque, perra, 233 00:09:35,999 --> 00:09:38,105 hacés que los números sean tuyos, perra. 234 00:09:38,105 --> 00:09:39,689 Hacés todas estas cosas con los ojos bizcos. 235 00:09:39,689 --> 00:09:41,861 - Lo de los ojos bizcos es la clave. 236 00:09:41,861 --> 00:09:43,432 - No lo de los ojos bizcos. 237 00:09:43,590 --> 00:09:45,248 - Ella es la rana cachonda, querida. 238 00:09:45,248 --> 00:09:47,500 - ¿A quién estás segura de que podés ganarle en un lip sync, Kerri? 239 00:09:47,601 --> 00:09:48,520 - Depende de la canción. 240 00:09:48,663 --> 00:09:52,370 Realmente no veo ninguna reina específica como competencia. 241 00:09:52,541 --> 00:09:54,469 Es más qué onda voy a darle vida 242 00:09:54,576 --> 00:09:55,930 con qué canción. 243 00:09:56,072 --> 00:09:56,851 - Entiendo. 244 00:09:57,184 --> 00:09:59,909 - Siento que todas son una especie de amenaza 245 00:10:00,098 --> 00:10:00,940 a su manera. 246 00:10:01,083 --> 00:10:02,559 en su propia medida. 247 00:10:02,761 --> 00:10:04,341 Así que es medio difícil reducir 248 00:10:04,512 --> 00:10:06,886 "Calificá a una Reina" a una estrategia o fórmula específica. 249 00:10:07,012 --> 00:10:07,572 - Exacto. 250 00:10:07,675 --> 00:10:09,679 <i>Este "Calificá a una Reina" y estos rankings</i> 251 00:10:09,679 --> 00:10:12,321 <i>definitivamente van a jugar un papel en cómo todas</i> 252 00:10:12,433 --> 00:10:14,992 <i>nos ubicamos en el bracket,</i> 253 00:10:15,113 --> 00:10:17,145 <i>y eso me pone un poco nerviosa.</i> 254 00:10:17,145 --> 00:10:20,122 <i>¿Y si voy contra una amiga muy cercana mía</i> 255 00:10:20,250 --> 00:10:22,627 <i>o una intérprete tremenda?</i> 256 00:10:22,734 --> 00:10:25,310 <i>Necesito ser un poco más estratégica</i> 257 00:10:25,470 --> 00:10:26,637 <i>de lo que sería normalmente.</i> 258 00:10:26,858 --> 00:10:28,852 - Ay, Dios mío, estoy tan emocionada. 259 00:10:28,956 --> 00:10:30,667 Es simplemente todo. 260 00:10:30,667 --> 00:10:32,008 Siento que podemos casi saborear la corona. 261 00:10:32,180 --> 00:10:33,536 - ¿Qué significaría para todas ganar? 262 00:10:33,536 --> 00:10:35,326 - Todo. - Che. 263 00:10:35,326 --> 00:10:38,837 - Dejé la secundaria por esta forma de arte, 264 00:10:38,837 --> 00:10:39,909 ¿entendés lo que digo? 265 00:10:39,909 --> 00:10:41,403 Significaría muchísimo. 266 00:10:41,403 --> 00:10:43,725 - Pero teníamos, tipo, 15 años en nuestras casas 267 00:10:43,725 --> 00:10:44,927 viendo "Drag Race" y diciendo: 268 00:10:45,049 --> 00:10:46,064 Quiero estar ahí algún día. 269 00:10:46,169 --> 00:10:46,702 - Sí. 270 00:10:46,825 --> 00:10:49,620 - Así que ganar sería como cerrar un ciclo mil veces. 271 00:10:49,745 --> 00:10:50,481 No sé. 272 00:10:50,481 --> 00:10:51,715 Sé que significaría mucho para todos. 273 00:10:51,715 --> 00:10:54,594 - Para mí es la idea de resiliencia y de simplemente probar 274 00:10:54,721 --> 00:10:56,873 a la gente que no importa si creen que deberías estar haciendo 275 00:10:56,984 --> 00:10:58,527 algo, que si te rompés el puto culo, 276 00:10:58,668 --> 00:11:00,008 podés obtener la recompensa. 277 00:11:00,134 --> 00:11:01,329 Eso es todo para mí. 278 00:11:01,434 --> 00:11:02,514 Me encanta demostrarle a la gente que se equivoca. 279 00:11:02,514 --> 00:11:03,214 - Apoyo eso. 280 00:11:03,430 --> 00:11:05,768 Ganar es simplemente un "a la mierda" definitivo 281 00:11:05,910 --> 00:11:07,582 a cualquiera que alguna vez no creyó en vos 282 00:11:07,723 --> 00:11:08,562 o no lo vio. 283 00:11:08,717 --> 00:11:10,502 Pero más que nada, es un gran "a la mierda" 284 00:11:10,604 --> 00:11:12,139 a la pequeña parte de nosotros mismos 285 00:11:12,383 --> 00:11:13,573 que realmente lo creyó. 286 00:11:13,859 --> 00:11:14,683 - Sí, me encanta eso. 287 00:11:14,825 --> 00:11:17,515 - El drag ha sido lo único que he 288 00:11:17,640 --> 00:11:20,663 querido hacer con mi vida desde que era adolescente. 289 00:11:20,762 --> 00:11:23,294 Y luego finalmente alcancé la cima 290 00:11:23,428 --> 00:11:27,872 e inmediatamente me sacaron la alfombra de debajo, 291 00:11:27,872 --> 00:11:28,869 ¿sabés? 292 00:11:29,028 --> 00:11:32,762 Y poder demostrar que, mientras sigas adelante, 293 00:11:32,909 --> 00:11:34,616 todo es posible. 294 00:11:34,792 --> 00:11:35,754 Tipo, 295 00:11:36,961 --> 00:11:39,096 simplemente seguí yendo. 296 00:11:39,222 --> 00:11:40,166 Simplemente seguí yendo. 297 00:11:40,445 --> 00:11:41,502 Volvé al puto ruedo. 298 00:11:41,632 --> 00:11:43,511 - OK. - Y me alegro mucho de que hayas vuelto. 299 00:11:43,511 --> 00:11:45,547 - Estoy tan feliz de haber vuelto, perra. 300 00:11:45,547 --> 00:11:48,457 <i>- Todas hemos luchado a capa y espada para estar acá.</i> 301 00:11:48,610 --> 00:11:53,293 <i>Y ganar en mi cuarto intento significaría el mundo para mí.</i> 302 00:11:53,433 --> 00:11:55,648 <i>Pero lo que he aprendido a través de todo esto</i> 303 00:11:55,774 --> 00:11:57,297 <i>es que no se trata del destino.</i> 304 00:11:57,464 --> 00:12:00,209 <i>Se trata del viaje y la hermandad</i> 305 00:12:00,397 --> 00:12:02,824 <i>y de estar en esta mágica competencia juntas.</i> 306 00:12:03,183 --> 00:12:04,242 - Bien, perras. 307 00:12:04,369 --> 00:12:07,247 Así que hoy vamos a pelearnos, vamos a darnos con todo. 308 00:12:07,425 --> 00:12:11,107 - Dicho esto, este Lip Sync Smackdown 309 00:12:11,201 --> 00:12:12,450 <i>por la Corona está a punto de empezar,</i> 310 00:12:12,560 --> 00:12:14,864 <i>y les voy a dar una paliza.</i> 311 00:12:16,512 --> 00:12:18,452 <i>¡Que te den una paliza!</i> 312 00:12:18,696 --> 00:12:20,917 - Zorra, ¿quién carajo está lista? 313 00:12:21,042 --> 00:12:22,101 - ¿Quién quiere? - ¿Vamos ahora? 314 00:12:22,206 --> 00:12:23,239 - Necesito eso. - Necesito eso. 315 00:12:23,426 --> 00:12:24,298 ¿Necesitás eso? 316 00:12:24,457 --> 00:12:25,252 Puta, puedo con las dos. 317 00:12:25,252 --> 00:12:26,474 Sí, club de chicas malas. 318 00:12:26,474 --> 00:12:27,789 Necesito eso, necesito eso. 319 00:12:27,789 --> 00:12:28,344 ¿Necesitás eso ahora mismo? 320 00:12:28,448 --> 00:12:29,448 Dale. 321 00:12:29,551 --> 00:12:30,965 - ¡Dale, sí! 322 00:12:31,068 --> 00:12:31,965 - Un golpe. 323 00:12:32,068 --> 00:12:33,275 - Sí, perras. 324 00:12:33,379 --> 00:12:34,827 Es hora de un Lip Sync Smackdown, perra. 325 00:12:40,005 --> 00:12:41,025 CALIFICA UNA REINA 326 00:12:41,025 --> 00:12:42,655 - Ok, Ok. 327 00:12:42,758 --> 00:12:45,793 <i>- Es hora de participar</i> 328 00:12:45,896 --> 00:12:48,103 <i>en el "Calificá a una Reina", edición All Stars.</i> 329 00:12:48,206 --> 00:12:50,103 <i>- Podríamos ser puestas una contra la otra,</i> 330 00:12:50,206 --> 00:12:51,413 <i>la mejor contra la mejor.</i> 331 00:12:51,517 --> 00:12:52,862 <i>Podríamos ser puestas una contra la otra</i> 332 00:12:52,965 --> 00:12:53,862 <i>la mejor contra la peor.</i> 333 00:12:53,965 --> 00:12:55,310 <i>No sabemos.</i> 334 00:12:55,413 --> 00:12:57,620 <i>- Ahora, tenemos que calificar a cada reina</i> 335 00:12:57,724 --> 00:13:00,482 <i>de arriba a abajo, la competencia más feroz</i> 336 00:13:00,586 --> 00:13:03,137 <i>a la menos feroz.</i> 337 00:13:03,241 --> 00:13:07,103 <i>Y siento que huelo un poco a truco.</i> 338 00:13:07,206 --> 00:13:08,551 - Está bien. 339 00:13:08,655 --> 00:13:10,379 Estoy pensando en quién va a ser 340 00:13:10,482 --> 00:13:12,931 la mayor competencia 341 00:13:13,034 --> 00:13:15,724 en la música que me gusta. 342 00:13:15,827 --> 00:13:17,241 - Jorgeous. 343 00:13:17,344 --> 00:13:19,379 Ella es una asesina. Lo tiene. 344 00:13:19,482 --> 00:13:20,827 - A la mierda, vamos con Aja. 345 00:13:20,931 --> 00:13:24,000 Che, ella es la que más nerviosa me pone, de hecho. 346 00:13:24,103 --> 00:13:27,862 - Necesito asegurarme de llegar al final. 347 00:13:27,965 --> 00:13:30,620 <i>La mayoría de estas chicas no han visto mis habilidades de lip sync,</i> 348 00:13:30,724 --> 00:13:32,517 <i>así que creo que me van a calificar bajo.</i> 349 00:13:32,620 --> 00:13:34,758 Lydia Butthole Kollins. 350 00:13:34,862 --> 00:13:36,724 <i>Así que estoy poniendo a Lydia como número uno,</i> 351 00:13:36,827 --> 00:13:38,551 <i>por si las reinas de abajo se enfrentan</i> 352 00:13:38,655 --> 00:13:40,206 <i>con las reinas de arriba, porque</i> 353 00:13:40,310 --> 00:13:42,310 <i>creo que le puedo ganar a Lydia en un lip sync.</i> 354 00:13:42,413 --> 00:13:43,689 - Ginger Minj. 355 00:13:44,087 --> 00:13:46,472 <i>Su historial con los lip syncs no miente.</i> 356 00:13:46,627 --> 00:13:48,045 <i>Originalmente estaba pensando en ser</i> 357 00:13:48,156 --> 00:13:49,555 <i>medio estratégica al respecto,</i> 358 00:13:49,555 --> 00:13:52,694 <i>pero no sé qué hacen ninguno de estos rankings.</i> 359 00:13:52,851 --> 00:13:54,081 - En segundo lugar. 360 00:13:54,208 --> 00:13:56,290 - Segunda. - Segunda. 361 00:13:56,290 --> 00:13:57,089 - Es Jorgeous. 362 00:13:57,215 --> 00:13:59,145 - Lydia Butthole Kollins. 363 00:13:59,733 --> 00:14:02,743 <i>- Estoy como dudando entre</i> 364 00:14:02,901 --> 00:14:06,598 <i>si juego esto limpio y soy honesta y confiable</i> 365 00:14:06,699 --> 00:14:08,917 <i>o si lo arruino todo.</i> 366 00:14:09,120 --> 00:14:09,837 Tercera. 367 00:14:10,024 --> 00:14:12,264 Acá es donde se pone un poco complicado para mí. 368 00:14:12,438 --> 00:14:13,841 Ginger Minj. Es un camaleón. 369 00:14:14,033 --> 00:14:16,067 ¿Es la decisión correcta? No lo sé. 370 00:14:16,394 --> 00:14:17,686 - Tercer puesto. 371 00:14:17,844 --> 00:14:19,725 Voy a dárselo a Aja. 372 00:14:19,913 --> 00:14:20,773 - Ginger Minj. 373 00:14:20,995 --> 00:14:24,512 Siento que ella definitivamente podría superarme. 374 00:14:24,826 --> 00:14:27,377 <i>- Bueno, voy a calificar cuarta a Irene.</i> 375 00:14:27,719 --> 00:14:30,426 <i>Sé que las otras chicas no la ven a Irene,</i> 376 00:14:30,583 --> 00:14:33,722 <i>así que Irene va a ser mi contratación por personalidad.</i> 377 00:14:33,879 --> 00:14:35,528 <i>La voy a poner un poquito</i> 378 00:14:35,655 --> 00:14:37,675 <i>más arriba de lo normal.</i> 379 00:14:37,864 --> 00:14:41,431 - En quinta posición, acá se pone difícil y pegajoso. 380 00:14:41,556 --> 00:14:43,631 Y voy a dejar mi maza a un lado 381 00:14:43,819 --> 00:14:44,689 para pensar bien esto. 382 00:14:45,014 --> 00:14:46,868 - En sexto lugar, Jorgeous. 383 00:14:47,211 --> 00:14:51,143 - En séptima posición, estoy calificando a Irene la Alien. 384 00:14:51,300 --> 00:14:54,096 Simplemente me siento más intimidada por todas las demás. 385 00:14:54,239 --> 00:14:56,045 - No quiero poner a Irene última, 386 00:14:56,183 --> 00:14:58,081 pero, quiero decir, ya le gané una vez. 387 00:14:58,286 --> 00:15:00,092 - Y séptima es Kerri Colby. 388 00:15:00,349 --> 00:15:03,068 - Sabes, vi cómo Kerri actúa, 389 00:15:03,227 --> 00:15:05,221 así que no estoy tan preocupada. 390 00:15:05,515 --> 00:15:06,551 - Esa es la verdad. 391 00:15:06,551 --> 00:15:08,187 Y mamá. 392 00:15:08,326 --> 00:15:10,733 Así es. 393 00:15:10,907 --> 00:15:13,926 - Y esa es la posta. - Y esa es la posta. 394 00:15:14,067 --> 00:15:17,441 - Y esa es la recontra posta, perra. 395 00:15:30,373 --> 00:15:34,391 <i>"Chica de portada, ponle ritmo a tu caminar"</i> 396 00:15:37,638 --> 00:15:38,169 <i>"Caminar"</i> 397 00:15:38,294 --> 00:15:41,390 <i>"Chica de portada, ponle ritmo a tu caminar"</i> 398 00:15:41,654 --> 00:15:42,871 <i>"De pies a cabeza"</i> 399 00:15:42,998 --> 00:15:44,996 <i>"Deja que todo tu cuerpo hable"</i> 400 00:15:45,108 --> 00:15:45,856 <i>"Chica de portada"</i> 401 00:15:47,133 --> 00:15:48,607 <i>¿Y qué?</i> 402 00:15:49,069 --> 00:15:50,802 - Bienvenidos a la gran final 403 00:15:50,939 --> 00:15:53,864 de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars". 404 00:15:53,864 --> 00:15:55,965 Esta noche, solo está el equipo de casa, 405 00:15:56,068 --> 00:15:58,793 empezando por Michelle Visage. 406 00:15:58,896 --> 00:16:01,310 Ella es mi MVPP. 407 00:16:01,413 --> 00:16:03,448 - Sí, me conocés. 408 00:16:04,862 --> 00:16:07,655 La superestrella del estilo Carson Kressley. 409 00:16:07,758 --> 00:16:09,551 ¿Sos muy fan de los "pantalones polleras"? 410 00:16:09,655 --> 00:16:13,034 - Oh, yo suelo preferir unos "pantalones cortos" con sandalia con tiras. 411 00:16:15,206 --> 00:16:17,965 - Y el animador más grande de "Drag Race", 412 00:16:18,068 --> 00:16:19,931 es Ross Mathews. 413 00:16:20,034 --> 00:16:21,379 - Hermana boom bah, hermana. 414 00:16:23,241 --> 00:16:25,379 - All Stars, arranquen sus motores, 415 00:16:25,482 --> 00:16:28,068 y que gane la mejor drag queen. 416 00:16:30,965 --> 00:16:34,655 - La categoría es Smackdown por la Coronaca de la recontracona. 417 00:16:34,758 --> 00:16:37,413 Primero, Aja. 418 00:16:37,517 --> 00:16:40,827 <i>- Es hora del Lip Sync Smackdown por la Corona.</i> 419 00:16:40,931 --> 00:16:42,379 <i>Estas trolas más les vale que se cuiden.</i> 420 00:16:42,482 --> 00:16:43,413 - Bosco. 421 00:16:43,517 --> 00:16:45,172 - Debería haber usado un sombrero. 422 00:16:45,275 --> 00:16:46,758 - Daya Betty. 423 00:16:46,862 --> 00:16:49,655 <i>- Voy a cazar piezas grandes, y nena, estas otras chicas,</i> 424 00:16:49,758 --> 00:16:50,862 <i>son la presa.</i> 425 00:16:50,965 --> 00:16:52,413 - Ginger Minj. 426 00:16:52,517 --> 00:16:54,793 Irene la Alien. 427 00:16:54,896 --> 00:16:57,896 <i>Ahora es hora de la aniquilación total.</i> 428 00:16:58,000 --> 00:16:59,275 - Jorgeous. 429 00:16:59,379 --> 00:17:00,827 <i>- Las chicas más les vale que me tengan miedo.</i> 430 00:17:00,931 --> 00:17:02,310 <i>¿Quién lo quiere? ¿Qué es pegajoso?</i> 431 00:17:02,413 --> 00:17:05,344 - Dame Lydia Butthole Kollins. 432 00:17:05,448 --> 00:17:06,586 Kerri Colby. 433 00:17:06,689 --> 00:17:09,103 <i>- Dejame mostrarte lo que una diva puede hacer.</i> 434 00:17:11,758 --> 00:17:14,862 - Esto es una locura. 435 00:17:14,965 --> 00:17:16,448 - Bienvenidas, All Stars. 436 00:17:16,551 --> 00:17:18,896 Esta noche, se enfrentarán 437 00:17:19,000 --> 00:17:21,448 en una serie de siete lip syncs. 438 00:17:21,551 --> 00:17:23,931 En la final, una de ustedes 439 00:17:24,034 --> 00:17:26,896 será coronada nuestra campeona. 440 00:17:27,000 --> 00:17:31,206 Antes, les pedí que calificaran a sus compañeras All Stars 441 00:17:31,310 --> 00:17:33,275 basándose en quién creen 442 00:17:33,379 --> 00:17:35,862 que es su mayor competencia en lip sync. 443 00:17:35,965 --> 00:17:39,241 Sus rankings combinados han determinado 444 00:17:39,344 --> 00:17:41,689 el orden de los lip syncs de esta noche. 445 00:17:41,793 --> 00:17:45,482 Sí, querida, este cuadro ha sido clasificado. 446 00:17:45,586 --> 00:17:47,827 Oficialmente. 447 00:17:47,931 --> 00:17:49,689 Porque la clasificación es ¿qué? 448 00:17:49,793 --> 00:17:52,068 ¡Fundamental! 449 00:17:52,172 --> 00:17:55,896 Es como el baloncesto de la NAACP acá adentro. 450 00:17:56,000 --> 00:17:58,103 <i>- Bueno, escuchen esto, gente gay.</i> 451 00:17:58,206 --> 00:18:01,241 <i>Este es un cuadro clasificado. Así funciona.</i> 452 00:18:01,344 --> 00:18:03,517 <i>La número uno va contra la número ocho.</i> 453 00:18:03,620 --> 00:18:05,620 <i>La número dos, la número siete.</i> 454 00:18:05,724 --> 00:18:07,517 <i>La número tres, la número seis.</i> 455 00:18:07,620 --> 00:18:09,275 <i>Y luego la cuatro y la cinco están emparejadas.</i> 456 00:18:09,379 --> 00:18:12,551 <i>Y luego las cuatro ganadoras pasan a la siguiente ronda,</i> 457 00:18:12,655 --> 00:18:14,827 <i>y luego las ganadoras de esos dos lip syncs,</i> 458 00:18:14,931 --> 00:18:16,241 <i>Lip Sync por la Corona.</i> 459 00:18:16,344 --> 00:18:17,241 <i>¿Entendieron?</i> 460 00:18:17,344 --> 00:18:20,896 - Ahora, que comience el Smackdown. 461 00:18:23,172 --> 00:18:27,379 Mis reinas, la All Star que todas calificaron como número uno es... 462 00:18:32,965 --> 00:18:34,482 Ginger Minj. 463 00:18:37,758 --> 00:18:39,620 - Gracias. 464 00:18:39,724 --> 00:18:41,655 <i>- Carajo, ¿en serio quieren subestimarme?</i> 465 00:18:41,758 --> 00:18:43,689 <i>Che, creo que voy a tener que mostrarles de nuevo.</i> 466 00:18:43,793 --> 00:18:47,137 Ahora, Ginger, te enfrentarás contra la All Star 467 00:18:47,241 --> 00:18:48,931 clasificada en el puesto número ocho. 468 00:18:49,034 --> 00:18:50,758 Y esa All Star es... 469 00:18:55,241 --> 00:18:56,586 Kerri Colby. 470 00:18:56,689 --> 00:18:58,413 Bueno, sí. 471 00:18:59,931 --> 00:19:01,310 Mierda. 472 00:19:01,413 --> 00:19:05,517 El resto de ustedes pueden sentarse en la platea. 473 00:19:05,620 --> 00:19:07,758 - Rompela, nena. - Gracias. 474 00:19:07,862 --> 00:19:10,586 - Buena suerte, mamá. - Gracias, querida. 475 00:19:12,448 --> 00:19:16,793 - Ginger, ¿qué pensás de tu primer puesto? 476 00:19:18,413 --> 00:19:21,448 - Sorprendida. 477 00:19:21,551 --> 00:19:23,103 Me engancharon, mujer. 478 00:19:23,206 --> 00:19:25,482 <i>No sé si estas chicas me calificaron</i> 479 00:19:25,586 --> 00:19:28,103 <i>número uno porque realmente lo creen,</i> 480 00:19:28,206 --> 00:19:29,862 <i>o si me están tratando de tender una trampa.</i> 481 00:19:29,965 --> 00:19:31,827 <i>De cualquier manera, me gusta.</i> 482 00:19:31,931 --> 00:19:34,724 <i>Las voy a bajar a todas una por una.</i> 483 00:19:37,793 --> 00:19:41,724 - Y Kerri, ¿qué pensás de tu octavo puesto? 484 00:19:41,827 --> 00:19:44,620 - Sabes, soy un comodín, así que es una posición salvaje. 485 00:19:44,724 --> 00:19:45,862 Me gusta. 486 00:19:45,965 --> 00:19:48,344 <i>En secreto, sé que Ginger es una favorita,</i> 487 00:19:48,448 --> 00:19:50,758 <i>pero este podría ser el momento que me distinga.</i> 488 00:19:50,862 --> 00:19:53,655 <i>Y nena, la diva está preparada y lista para mostrarte</i> 489 00:19:53,758 --> 00:19:56,965 <i>lo que tiene bajo la manga, cariño, bajo el guardapolvo.</i> 490 00:19:58,448 --> 00:20:01,448 - Ahora, averigüemos quién elegirá la canción. 491 00:20:03,683 --> 00:20:05,237 Ouh, pit crew. 492 00:20:08,275 --> 00:20:11,482 Señoritas, en bolillerero dorado de Bruno 493 00:20:11,586 --> 00:20:15,310 hay dos bollilas, una para cada una de ustedes. 494 00:20:15,413 --> 00:20:17,862 Bruno, adelante. 495 00:20:21,413 --> 00:20:23,793 <i>- Si no me toca la canción correcta,</i> 496 00:20:23,896 --> 00:20:27,413 <i>Kerri definitivamente podría superarme en sensualidad.</i> 497 00:20:27,517 --> 00:20:28,793 Ay, Dios, elegí mi bollilla. 498 00:20:30,689 --> 00:20:31,758 Uuh. 499 00:20:31,862 --> 00:20:33,448 - ¿De quién es la bolita que tenés? 500 00:20:37,620 --> 00:20:40,448 Bruno tiene la bolita de Ginger. 501 00:20:40,551 --> 00:20:42,275 - Ojalá pudiera decir que es la primera vez. 502 00:20:44,068 --> 00:20:48,172 - Y eso significa, Ginger, que podés elegir la canción 503 00:20:48,275 --> 00:20:51,241 de nuestra lista de Lip Sync Smackdown. 504 00:20:51,344 --> 00:20:53,517 ¿Será "Disease" de Lady Gaga, 505 00:20:53,620 --> 00:20:55,103 "Joyride" de Kesha, 506 00:20:55,206 --> 00:20:57,655 "Party Lights" de Natalie Cole, 507 00:20:57,758 --> 00:20:59,103 "Raise Your Glass" de Pink, 508 00:20:59,206 --> 00:21:02,448 "Show Me How You Burlesque" de Christina Aguilera, 509 00:21:02,551 --> 00:21:06,724 o "Whenever, Wherever" de Shakira? 510 00:21:08,689 --> 00:21:11,758 <i>En mi cabeza, estoy sentada acá pensando,</i> 511 00:21:11,862 --> 00:21:14,965 <i>realmente tenés que marcar el tono para toda esta batalla.</i> 512 00:21:15,068 --> 00:21:17,965 <i>Elegí algo que sepas que podés hacer</i> 513 00:21:18,068 --> 00:21:20,793 <i>y una canción en la que pueda lucirme.</i> 514 00:21:20,896 --> 00:21:23,034 <i>Grandes golpes, sin fallos.</i> 515 00:21:23,137 --> 00:21:26,517 ¿Qué canción elegís? 516 00:21:26,620 --> 00:21:28,620 - "Disease" de Lady Gaga. 517 00:21:28,724 --> 00:21:33,620 - "Disease" de Lady Gaga es la elección de Ginger. 518 00:21:33,724 --> 00:21:37,103 Dos All Stars están frente a mí. 519 00:21:37,206 --> 00:21:39,862 Chicas, esta es su oportunidad de impresionarme 520 00:21:39,965 --> 00:21:43,379 para avanzar a la siguiente ronda. 521 00:21:45,344 --> 00:21:48,344 Llegó el momento de que 522 00:21:48,448 --> 00:21:53,827 hagan Lip Sync por su Vida. 523 00:21:56,275 --> 00:22:01,000 Buena suerte, y no la caguen. 524 00:22:01,103 --> 00:22:05,206 <i>"Oh"</i> 525 00:22:10,172 --> 00:22:14,862 <i>- "Ya no quedan más lágrimas para llorar"</i> 526 00:22:14,965 --> 00:22:19,931 <i>"Te escuché rogando por tu vida"</i> 527 00:22:20,034 --> 00:22:21,206 ¡Sí! 528 00:22:21,310 --> 00:22:24,655 <i>"Se me acaba la medicina"</i> 529 00:22:24,758 --> 00:22:29,103 <i>"Estás peor de lo que alguna vez estuviste"</i> 530 00:22:29,206 --> 00:22:32,586 <i>"Ah, gritame, nena"</i> 531 00:22:32,689 --> 00:22:35,275 <i>"Como si fueras a morir"</i> 532 00:22:35,636 --> 00:22:37,018 <i>"Veneno por dentro"</i> 533 00:22:37,633 --> 00:22:38,889 <i>"Puedo ser tu antídoto esta noche"</i> 534 00:22:39,117 --> 00:22:41,075 <i>"Puedo jugar a la doctora"</i> 535 00:22:41,217 --> 00:22:43,474 <i>"Puedo curar tu enfermedad"</i> 536 00:22:43,725 --> 00:22:45,897 <i>"Si fueras un pecador"</i> 537 00:22:46,040 --> 00:22:48,103 <i>"Podría hacerte creer"</i> 538 00:22:48,372 --> 00:22:50,776 <i>"Acostarte como uno, dos, tres"</i> 539 00:22:50,933 --> 00:22:53,130 <i>"Ojos en blanco en éxtasis"</i> 540 00:22:53,302 --> 00:22:55,375 <i>"Puedo oler tu enfermedad"</i> 541 00:22:55,578 --> 00:22:57,243 <i>"Puedo curar tu"</i> 542 00:22:57,353 --> 00:22:58,784 <i>"Curar tu enfermedad"</i> 543 00:23:07,622 --> 00:23:11,202 <i>"Estás tan torturada cuando dormís"</i> 544 00:23:12,308 --> 00:23:14,285 <i>- Kerri puso toda esa hermosa</i> 545 00:23:14,428 --> 00:23:17,997 <i>cola de caballo de 50 pulgadas en un rodete, ¿y la va a dejar ahí arriba?</i> 546 00:23:18,093 --> 00:23:19,528 Bajate el pelo, nena. 547 00:23:19,702 --> 00:23:21,382 Hace calor en el club, che. 548 00:23:21,774 --> 00:23:23,518 <i>"Puedo jugar a la doctora"</i> 549 00:23:23,676 --> 00:23:25,805 <i>"Puedo curar tu enfermedad"</i> 550 00:23:25,956 --> 00:23:27,945 <i>"Si fueras un pecador"</i> 551 00:23:28,072 --> 00:23:30,237 <i>"Podría hacerte creer"</i> 552 00:23:30,565 --> 00:23:32,897 <i>"Acostarte como uno, dos, tres"</i> 553 00:23:33,004 --> 00:23:35,262 <i>"Ojos en blanco en éxtasis"</i> 554 00:23:35,604 --> 00:23:37,796 <i>"Puedo oler tu enfermedad"</i> 555 00:23:38,109 --> 00:23:39,851 <i>"Puedo curar tu"</i> 556 00:23:40,053 --> 00:23:42,505 <i>"Traeme tu deseo"</i> 557 00:23:42,787 --> 00:23:44,919 <i>"Puedo curar tu enfermedad"</i> 558 00:23:45,154 --> 00:23:47,036 <i>"Si fueras un pecador"</i> 559 00:23:47,195 --> 00:23:49,575 <i>"Podría hacerte creer"</i> 560 00:23:49,827 --> 00:23:52,064 <i>"Acostarte como uno, dos, tres"</i> 561 00:23:52,254 --> 00:23:54,321 <i>"Ojos en blanco en éxtasis"</i> 562 00:23:54,557 --> 00:23:56,475 <i>"Conozco todos tus secretos"</i> 563 00:23:56,475 --> 00:23:58,837 <i>"Puedo curar tu"</i> 564 00:23:59,009 --> 00:24:02,333 <i>"Oh, curar tu enfermedad"</i> 565 00:24:05,382 --> 00:24:07,321 <i>"Curar tu enfermedad"</i> 566 00:24:09,754 --> 00:24:11,367 <i>"Curar tu"</i> 567 00:24:12,482 --> 00:24:13,921 - ¡Sí! 568 00:24:14,619 --> 00:24:16,098 - A laburar, zorras. 569 00:24:16,306 --> 00:24:17,274 - Trola, eso fue asqueroso. 570 00:24:17,481 --> 00:24:19,275 Se me pone la piel de gallina, en serio. 571 00:24:19,459 --> 00:24:20,420 Ay, Dios mío. 572 00:24:20,580 --> 00:24:21,356 Eso fue feroz. 573 00:24:23,148 --> 00:24:26,366 - All Stars, tomé mi decisión. 574 00:24:40,221 --> 00:24:43,070 All Stars, tomé mi decisión. 575 00:24:48,645 --> 00:24:51,651 Ginger Minj, shantay, te quedas. 576 00:24:51,890 --> 00:24:52,675 - Ay, gracias a Dios. 577 00:24:54,832 --> 00:24:56,844 Creo que curaste mi enfermedad. 578 00:24:57,433 --> 00:24:58,297 - Bueno... 579 00:24:58,502 --> 00:24:59,142 - Bien. 580 00:24:59,625 --> 00:25:00,407 - Condragulaciones. 581 00:25:00,549 --> 00:25:03,079 Ganaste el primer Lip Sync Smackdown. 582 00:25:03,354 --> 00:25:07,381 Por favor, pasá a la caja de ganadoras a esperar la próxima ronda. 583 00:25:10,110 --> 00:25:15,320 Kerri Colby, le diste a Ginger una dura competencia. 584 00:25:16,169 --> 00:25:16,791 - Sí. 585 00:25:17,109 --> 00:25:19,014 - Aunque no avanzarás esta noche, 586 00:25:19,157 --> 00:25:23,996 sos y siempre serás una All Star. 587 00:25:24,299 --> 00:25:27,564 Ahora, sashay, te vas. 588 00:25:27,744 --> 00:25:28,631 - Bueno. 589 00:25:29,550 --> 00:25:30,686 - Te quiero, diva. 590 00:25:31,122 --> 00:25:33,088 - Otra vez más. Gracias. 591 00:25:35,712 --> 00:25:39,184 <i>Mi chance personal de entrar al Salón de la Fama y ganar $200.000.- dólares</i> 592 00:25:39,356 --> 00:25:42,531 <i>llegó a su fin esta vez.</i> 593 00:25:43,391 --> 00:25:45,390 Uh, bueno. 594 00:25:45,719 --> 00:25:49,367 <i>No siento más que gratitud, porque los jueces dijeron</i> 595 00:25:49,522 --> 00:25:51,628 <i>traigan a la muñeca de vuelta a la vida.</i> 596 00:25:51,801 --> 00:25:54,455 <i>Y siento que obtuve toda la redención</i> 597 00:25:54,607 --> 00:25:56,284 <i>que estaba buscando y ansiando</i> 598 00:25:56,416 --> 00:25:57,663 <i>y necesitando.</i> 599 00:25:57,791 --> 00:25:58,877 Ouh. 600 00:25:59,051 --> 00:26:04,151 - All Stars, por favor pasen al escenario para nuestro próximo lip sync. 601 00:26:07,482 --> 00:26:12,620 Señoritas, la All Star que calificaron como número dos es 602 00:26:12,724 --> 00:26:14,965 Dame Lydia B Kollins. 603 00:26:15,068 --> 00:26:17,172 - Ay, mierda. 604 00:26:17,275 --> 00:26:18,862 - A trabajar. 605 00:26:18,965 --> 00:26:21,206 <i>- No esperaba ser clasificada en el número dos.</i> 606 00:26:21,310 --> 00:26:24,137 <i>Que piensen que estoy ahí arriba,</i> 607 00:26:24,241 --> 00:26:26,172 <i>me deja atónita y un poco confundida.</i> 608 00:26:27,586 --> 00:26:31,034 - Lydia, competirás con la All Star 609 00:26:31,137 --> 00:26:33,931 que todas calificaron como número siete. 610 00:26:34,034 --> 00:26:36,724 Y la All Star número siete es... 611 00:26:39,620 --> 00:26:41,413 Irene la Alien. 612 00:26:42,438 --> 00:26:44,528 - Son unas tramposas. 613 00:26:45,793 --> 00:26:48,137 <i>Bueno, las chicas clasificaron</i> 614 00:26:48,241 --> 00:26:50,068 <i>exactamente como pensé que lo harían.</i> 615 00:26:50,172 --> 00:26:51,793 <i>Esperaba ser clasificada séptima,</i> 616 00:26:51,896 --> 00:26:53,620 <i>y elegí a Lydia en esa clasificación más alta</i> 617 00:26:53,724 --> 00:26:55,103 <i>porque creo que puedo ganarle.</i> 618 00:26:55,206 --> 00:26:58,000 <i>Así que parece que mi estrategia funcionó.</i> 619 00:26:58,103 --> 00:27:02,206 - El resto de ustedes pueden sentarse en la platea. 620 00:27:05,965 --> 00:27:09,655 Bueno, ahora descubramos quién elige la canción. 621 00:27:09,758 --> 00:27:11,620 Oh, equipo de boxes. 622 00:27:14,310 --> 00:27:16,965 Ahora, en la bolillero dorado de Bruno 623 00:27:17,068 --> 00:27:19,931 hay dos bolillas, una para cada una de ustedes. 624 00:27:20,034 --> 00:27:23,758 Ahora, Bruno, sin mirar, elige una bollila. 625 00:27:27,862 --> 00:27:28,862 Mostranos esa bollilla. 626 00:27:32,758 --> 00:27:36,103 Lydia Butthole Kollins. 627 00:27:36,206 --> 00:27:38,689 Lydia, ¿cuál elegirás? 628 00:27:40,206 --> 00:27:42,793 - Uhm. "Joyride" de Kesha. 629 00:27:42,896 --> 00:27:45,758 - Así será. 630 00:27:47,551 --> 00:27:50,517 Llegó el momento de que 631 00:27:50,620 --> 00:27:56,172 hagan Lip Sync por su Vida. 632 00:27:58,517 --> 00:28:01,379 <i>- Estoy temblando en mi "braguero" ahora,</i> 633 00:28:01,482 --> 00:28:03,758 <i>porque este lip sync va a determinar</i> 634 00:28:03,862 --> 00:28:06,413 <i>quién llega a las cuatro mejores.</i> 635 00:28:06,517 --> 00:28:09,724 <i>Voy a mandar a Teletubby de vuelta a Marte, perra.</i> 636 00:28:09,827 --> 00:28:14,862 - Buena suerte, y no la caguen. 637 00:28:22,413 --> 00:28:24,344 <i>"¿Sos un hombre"</i> 638 00:28:24,448 --> 00:28:26,172 <i>"Porque soy una perra"</i> 639 00:28:26,275 --> 00:28:30,344 <i>"Ya soy rica, solo busco ese mm"</i> 640 00:28:30,448 --> 00:28:35,206 <i>"Esta fiesta apesta, estoy a punto de irme"</i> 641 00:28:35,310 --> 00:28:37,241 <i>"Ni se te ocurra da-darme mierda"</i> 642 00:28:37,344 --> 00:28:39,482 <i>"Me gané el derecho a ser así"</i> 643 00:28:39,586 --> 00:28:43,655 <i>"Oh, decís que me amás"</i> 644 00:28:43,758 --> 00:28:44,793 <i>"Qué gracioso"</i> 645 00:28:44,896 --> 00:28:46,482 <i>"Bueno, yo también"</i> 646 00:28:46,586 --> 00:28:50,413 <i>"Solo busco un joyride, joyride"</i> 647 00:28:50,517 --> 00:28:54,344 <i>"Solo busco un buen momento esta noche"</i> 648 00:28:54,448 --> 00:28:56,241 <i>"Nena, quiero que"</i> 649 00:28:56,344 --> 00:28:58,344 <i>"Acelerés mi motor hasta que ronronee"</i> 650 00:28:58,448 --> 00:29:01,517 - Así es, chicas, dennos un show. 651 00:29:01,620 --> 00:29:02,689 <i>"Joyride"</i> 652 00:29:02,793 --> 00:29:06,689 <i>"Mantené tus ojos en el camino"</i> 653 00:29:06,793 --> 00:29:10,586 <i>"Una esclava de marcas, pero estoy aburrida de usar ropa"</i> 654 00:29:10,689 --> 00:29:12,620 <i>"Querés hijos"</i> 655 00:29:12,724 --> 00:29:14,689 <i>"Bueno, yo soy madre"</i> 656 00:29:14,793 --> 00:29:16,482 <i>"Ni se te ocurra da-darme mierda"</i> 657 00:29:16,586 --> 00:29:19,413 <i>- Estoy en modo de lucha o huida en este momento.</i> 658 00:29:19,517 --> 00:29:21,068 <i>Tengo mucho en mi arsenal.</i> 659 00:29:21,172 --> 00:29:22,517 <i>Voy a intentar sacarlo todo.</i> 660 00:29:22,620 --> 00:29:24,517 <i>- "Acelerá mi motor hasta que ronronee"</i> 661 00:29:24,620 --> 00:29:26,896 <i>"Mantenelo perverso, pero yo voy primera"</i> 662 00:29:27,000 --> 00:29:28,482 <i>"Beep, beep perra, estoy afuera"</i> 663 00:29:28,586 --> 00:29:30,724 <i>"Entrá, perdedora, para el joyride"</i> 664 00:29:30,827 --> 00:29:32,793 <i>"Haciendo que cada hijo de puta voltee"</i> 665 00:29:32,896 --> 00:29:35,034 <i>"Caer del cielo, no, no dolió"</i> 666 00:29:35,448 --> 00:29:37,205 <i>"Beep beep, esa es la vida nitro"</i> 667 00:29:37,517 --> 00:29:39,072 <i>"Entrá, perdedora, para el joyride"</i> 668 00:29:39,490 --> 00:29:41,372 <i>"Ni se te, ni me des shh"</i> 669 00:29:41,872 --> 00:29:43,637 <i>"Ni se te, porque soy una perra"</i> 670 00:29:44,166 --> 00:29:45,759 <i>"Ni se te, ni se te"</i> 671 00:29:46,625 --> 00:29:47,979 <i>"Porque soy una, soy una perra"</i> 672 00:29:47,979 --> 00:29:49,048 - ¡Sí! 673 00:29:50,673 --> 00:29:52,354 - ¡A trabajar! 674 00:29:58,000 --> 00:30:00,149 <i>"Entrá, perdedora, para el joyride"</i> 675 00:30:00,845 --> 00:30:01,794 - Perra. 676 00:30:02,015 --> 00:30:03,146 Buen trabajo. 677 00:30:03,624 --> 00:30:05,570 - ¿Qué carajo? ¿Quién cortó el cable? 678 00:30:05,722 --> 00:30:07,271 Todas tienen que pagar sus cuentas, perra. 679 00:30:07,436 --> 00:30:10,215 - Señoritas, tomé mi decisión. 680 00:30:14,288 --> 00:30:18,505 Lydia B. Kollins, shantay, te quedas. 681 00:30:18,784 --> 00:30:19,574 - Ay, mierda. 682 00:30:19,734 --> 00:30:20,892 Gracias. 683 00:30:23,649 --> 00:30:24,952 Punto, perra. 684 00:30:25,079 --> 00:30:26,993 <i>Yo, Lydia Butthole Kollins,</i> 685 00:30:27,157 --> 00:30:30,074 <i>estoy entre las cuatro mejores del "Torneo de All Stars".</i> 686 00:30:30,181 --> 00:30:31,042 <i>Estoy tan asombrada.</i> 687 00:30:31,324 --> 00:30:32,888 - Condragulaciones. - Gracias. 688 00:30:32,991 --> 00:30:35,410 - Ahora, por favor, pasá a la caja de ganadoras. 689 00:30:35,962 --> 00:30:36,806 - Te amo mucho. 690 00:30:37,801 --> 00:30:38,677 - Felicidades. 691 00:30:40,513 --> 00:30:41,724 - Ay, Dios mío. 692 00:30:42,811 --> 00:30:46,153 - Irene la Alien, no avanzarás, 693 00:30:46,395 --> 00:30:50,588 pero sos y siempre serás... 694 00:30:50,768 --> 00:30:51,902 una bicho raro. 695 00:30:53,300 --> 00:30:55,078 Y una All Star. 696 00:30:55,444 --> 00:30:57,421 - Muchas gracias por la oportunidad 697 00:30:57,603 --> 00:31:00,963 de mostrarle al mundo lo idiota que soy en verdad. 698 00:31:01,938 --> 00:31:04,277 - Ahora, sashay, te vas. 699 00:31:05,217 --> 00:31:07,901 - Te amamos, Irene. - Te amamos, Irene. 700 00:31:08,072 --> 00:31:09,024 Más te vale que trabajes, perra. 701 00:31:10,127 --> 00:31:12,252 - Si es cierto que perder es el nuevo ganar, 702 00:31:12,388 --> 00:31:14,787 entonces nadie es un ganador más grande 703 00:31:14,920 --> 00:31:17,157 que la 16ª clasificada Irene la Alien. 704 00:31:17,555 --> 00:31:19,081 - ¡Sí! - A trabajar, perra. 705 00:31:19,328 --> 00:31:20,183 Te amo, hermana. 706 00:31:20,322 --> 00:31:23,332 <i>- La invasión alienígena se pospone por ahora.</i> 707 00:31:23,724 --> 00:31:25,777 <i>Aunque no gané la corona esta vez,</i> 708 00:31:25,921 --> 00:31:28,983 <i>no podría estar más feliz con cómo salieron las cosas.</i> 709 00:31:29,192 --> 00:31:31,000 <i>Nosotras, las que salimos temprano,</i> 710 00:31:31,171 --> 00:31:33,280 <i>tenemos más para mostrarles de lo que pudieron ver.</i> 711 00:31:34,790 --> 00:31:36,007 - ¡Hermana! 712 00:31:36,411 --> 00:31:37,383 - Me atraparon, mujer. 713 00:31:37,383 --> 00:31:38,827 - Estubiste descontrolada. 714 00:31:38,827 --> 00:31:40,478 - ¿Cómo te sentís? - Gracias. 715 00:31:40,478 --> 00:31:42,127 No voy a mentir, estoy bastante decepcionada, 716 00:31:42,127 --> 00:31:43,616 pero acá estoy. 717 00:31:43,867 --> 00:31:45,282 - Creo que hiciste un trabajo fabuloso. 718 00:31:45,282 --> 00:31:46,806 - Fue un gran lip sync. - Gracias. 719 00:31:46,806 --> 00:31:49,710 Che, unite a la fiesta de visionado del torneo. 720 00:31:49,881 --> 00:31:51,700 Mi primera invitada, todos. 721 00:31:52,205 --> 00:31:53,027 <i>- All Stars.</i> 722 00:31:53,173 --> 00:31:54,288 - Ay, acá vamos. 723 00:31:54,394 --> 00:31:56,224 <i>Por favor, vuelvan al escenario.</i> 724 00:31:57,299 --> 00:31:59,543 Es hora de nuestro próximo lip sync. 725 00:32:02,106 --> 00:32:04,810 En fila, la All Star 726 00:32:04,928 --> 00:32:08,413 que todas calificaron como número tres es... 727 00:32:09,482 --> 00:32:10,758 Jorgeous. 728 00:32:10,862 --> 00:32:11,862 - Un momento. 729 00:32:11,965 --> 00:32:13,448 Bien. 730 00:32:13,551 --> 00:32:16,448 - Jorgeous, vas a hacer lip sync contra 731 00:32:16,551 --> 00:32:19,620 la All Star clasificada en el número seis. 732 00:32:19,724 --> 00:32:21,448 - Probablemente Daya. - Sí. 733 00:32:21,551 --> 00:32:22,655 - Y esa reina es... 734 00:32:25,827 --> 00:32:27,517 Aja. 735 00:32:27,620 --> 00:32:28,586 - Ouh. 736 00:32:28,689 --> 00:32:29,758 - Bueno, sí. 737 00:32:29,862 --> 00:32:31,448 - Ay, perra. 738 00:32:31,551 --> 00:32:35,344 <i>Así que la única perra que no quería enfrentar es la señorita Aja.</i> 739 00:32:35,448 --> 00:32:37,103 <i>Pero estoy lista, mamá.</i> 740 00:32:37,206 --> 00:32:40,137 <i>Vamos a darle un show a la Señorita Madre Ru.</i> 741 00:32:40,241 --> 00:32:42,103 - Que se caguen todas las perras que me votaron tan bajo. 742 00:32:42,206 --> 00:32:43,551 Hoy realmente jugaron. 743 00:32:43,655 --> 00:32:44,758 Pero está bien. 744 00:32:44,862 --> 00:32:46,034 Estoy rezando por todas ustedes. 745 00:32:46,137 --> 00:32:48,379 - Habló como una verdadera Madre Superiora. 746 00:32:48,482 --> 00:32:52,827 Ahora, veamos quién elige la canción. 747 00:32:52,931 --> 00:32:55,551 Ouh, equipo de boxes. 748 00:32:58,034 --> 00:33:00,793 Bruno, mostranos lo que tenés. 749 00:33:00,896 --> 00:33:04,137 - Por favor, Bruno, por favor agarrá mi bollilla, por favor. 750 00:33:09,275 --> 00:33:11,827 - Jorgeous. 751 00:33:11,931 --> 00:33:14,482 Eso significa que podés elegir la canción. 752 00:33:14,586 --> 00:33:15,482 - Sí. 753 00:33:15,586 --> 00:33:17,448 Vamos con "Party Lights". 754 00:33:17,551 --> 00:33:20,034 - "Party Lights" de Natalie Cole. 755 00:33:20,137 --> 00:33:22,034 <i>- Lo siento, Aja, pero, mamá, voy a tener que mandarte</i> 756 00:33:22,137 --> 00:33:23,896 <i>de vuelta al convento.</i> 757 00:33:24,000 --> 00:33:25,034 - Uh, mujer. Abrochate el cinturón. 758 00:33:25,137 --> 00:33:26,344 ¿Estás lista? 759 00:33:26,448 --> 00:33:28,413 - Acá vamos, chica. Esto va a ser una batalla. 760 00:33:28,517 --> 00:33:29,551 - Dénnoslo. 761 00:33:29,655 --> 00:33:32,862 - Dos All Stars están frente a mí. 762 00:33:32,965 --> 00:33:35,827 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 763 00:33:35,931 --> 00:33:39,655 y avanzar a la próxima ronda. 764 00:33:41,448 --> 00:33:44,551 Llegó el momento de que 765 00:33:44,655 --> 00:33:49,413 hagan Lip Sync por su Vida. 766 00:33:52,275 --> 00:33:55,172 <i>- La única persona contra la que no quería ir es Jorgeous.</i> 767 00:33:55,275 --> 00:33:56,586 <i>Es una artista increíble.</i> 768 00:33:56,689 --> 00:33:58,827 <i>Creo que es la única chica acá que tiene</i> 769 00:33:58,931 --> 00:34:00,344 <i>el potencial de sacarme.</i> 770 00:34:00,448 --> 00:34:04,586 <i>Pero tengo algunos trucos bajo la manga.</i> 771 00:34:04,689 --> 00:34:08,586 - Buena suerte, y no la caguen. 772 00:34:11,034 --> 00:34:12,620 - Uhm. - Guau. 773 00:34:15,448 --> 00:34:17,896 <i>"Veo las luces de la fiesta"</i> 774 00:34:18,000 --> 00:34:19,827 <i>"Brillando en la noche"</i> 775 00:34:19,931 --> 00:34:21,551 <i>"Me hacen sentir bien"</i> 776 00:34:23,379 --> 00:34:25,206 <i>"Veo las luces de la fiesta"</i> 777 00:34:25,310 --> 00:34:27,275 <i>"Brillando en la noche"</i> 778 00:34:27,379 --> 00:34:29,172 <i>"Realmente increíbles"</i> 779 00:34:29,275 --> 00:34:31,068 <i>"j&</i> 780 00:34:31,172 --> 00:34:35,137 <i>"Veo reflejos yendo por el aire"</i> 781 00:34:35,241 --> 00:34:38,551 <i>"Diciéndome cómo moverme"</i> 782 00:34:38,655 --> 00:34:42,655 <i>"Siento el espíritu y está en todas partes"</i> 783 00:34:42,758 --> 00:34:44,862 <i>"Diciéndome que es hora de bailar"</i> 784 00:34:44,965 --> 00:34:46,689 <i>"Veo las luces de la fiesta"</i> 785 00:34:46,793 --> 00:34:47,965 ¡Oh! 786 00:34:48,068 --> 00:34:49,137 <i>- "Están brillando en la noche"</i> 787 00:34:49,241 --> 00:34:51,379 <i>"Ooh, me hacen sentir bien"</i> 788 00:34:51,482 --> 00:34:53,344 <i>"Oh"</i> 789 00:34:53,448 --> 00:34:56,758 <i>"Tengo que irme de acá y no voy a mirar atrás, no, no"</i> 790 00:34:56,862 --> 00:34:59,275 <i>"Vi el mañana en el cielo"</i> 791 00:34:59,379 --> 00:35:00,586 <i>"Sí, lo hice"</i> 792 00:35:00,689 --> 00:35:03,034 <i>"Tengo el sol en una bolsa de papel"</i> 793 00:35:03,137 --> 00:35:04,275 <i>"Me creerías"</i> 794 00:35:04,379 --> 00:35:07,310 <i>"Tengo alas nuevas y puedo volar"</i> 795 00:35:07,413 --> 00:35:08,827 <i>"Luces de fiesta"</i> 796 00:35:08,931 --> 00:35:10,413 <i>"Están brillando en el aire"</i> 797 00:35:10,517 --> 00:35:12,172 <i>"Guau, fuera de vista"</i> 798 00:35:12,275 --> 00:35:13,551 <i>"Vámonos"</i> 799 00:35:13,655 --> 00:35:15,000 <i>"Vamos"</i> 800 00:35:15,103 --> 00:35:17,931 <i>"Vamos, fiesta conmigo, niños"</i> 801 00:35:18,034 --> 00:35:19,241 <i>"Hey, vamos"</i> 802 00:35:19,344 --> 00:35:20,241 <i>"Fiesta conmigo"</i> 803 00:35:20,344 --> 00:35:21,551 <i>"Abajo, bajá"</i> 804 00:35:21,655 --> 00:35:24,655 <i>"Vos, vamos, fiesta conmigo, niños"</i> 805 00:35:24,758 --> 00:35:25,896 <i>"Sí, sí"</i> 806 00:35:26,000 --> 00:35:27,655 <i>"Vamos, fiesta conmigo"</i> 807 00:35:27,758 --> 00:35:29,586 - ¡Dejalo ir, dejalo ir! 808 00:35:29,689 --> 00:35:30,896 - ¡Uuh! 809 00:35:31,000 --> 00:35:32,068 ¡Sí! 810 00:35:32,172 --> 00:35:34,620 <i>"Fiesta"</i> 811 00:35:34,724 --> 00:35:37,896 <i>"Fiesta"</i> 812 00:35:38,000 --> 00:35:40,655 <i>"Fiesta"</i> 813 00:35:40,758 --> 00:35:43,275 <i>"Oh, veo las luces de la fiesta"</i> 814 00:35:43,379 --> 00:35:45,000 <i>"Brillando en la noche"</i> 815 00:35:45,103 --> 00:35:46,310 <i>"Ooh, nena"</i> 816 00:35:46,413 --> 00:35:49,689 <i>- Estas perras la están rompiendo.</i> 817 00:35:49,793 --> 00:35:50,689 <i>- Muah.</i> 818 00:35:50,793 --> 00:35:54,206 <i>"Brillando, sí"</i> 819 00:35:54,310 --> 00:35:56,931 <i>"Vamos, guau"</i> 820 00:36:00,413 --> 00:36:01,310 ¡Sí! 821 00:36:01,413 --> 00:36:03,827 ¡Sí, señora! 822 00:36:06,896 --> 00:36:09,689 - All Stars, tomé mi decisión. 823 00:36:23,034 --> 00:36:26,344 All Stars, tomé mi decisión. 824 00:36:30,172 --> 00:36:32,689 Jorgeous, shantay, te quedas. 825 00:36:32,793 --> 00:36:34,000 - Ay, perra. 826 00:36:36,206 --> 00:36:37,551 Muchas gracias. 827 00:36:37,655 --> 00:36:41,275 - Condragulaciones, avanzás a la siguiente ronda. 828 00:36:41,379 --> 00:36:42,620 - Perra, sí. 829 00:36:42,724 --> 00:36:44,482 - Por favor, pasá a la caja de ganadoras. 830 00:36:44,586 --> 00:36:45,517 - Gracias, mamá. 831 00:36:45,620 --> 00:36:47,551 <i>Una perra menos. ¿Quién sigue, che?</i> 832 00:36:47,655 --> 00:36:49,827 <i>Ginger, ¿la querés? Lydia, ¿la querés?</i> 833 00:36:49,931 --> 00:36:52,137 <i>Cualquiera puede obtenerla.</i> 834 00:36:52,241 --> 00:36:54,000 - Aja. 835 00:36:54,103 --> 00:36:56,586 Aunque no avanzarás esta noche, 836 00:36:56,689 --> 00:37:00,413 sos y siempre serás 837 00:37:00,517 --> 00:37:03,517 una All Star asombrosa. 838 00:37:03,620 --> 00:37:06,275 Ahora, sashay, te vas. 839 00:37:06,379 --> 00:37:08,103 - Solo quiero decir muchas gracias. 840 00:37:08,206 --> 00:37:11,655 Vine acá para volver a enamorarme del drag. 841 00:37:11,758 --> 00:37:14,655 Y solo quiero decir, todas ustedes me hicieron enamorarme profundamente. 842 00:37:14,758 --> 00:37:15,689 Voy a hacer mi pequeña caminata de salida. 843 00:37:15,793 --> 00:37:16,896 Mirá, estoy caminando. 844 00:37:17,000 --> 00:37:18,620 Sabés, estoy caminando. 845 00:37:18,724 --> 00:37:20,896 Posdata, punto punto, me voy de esta mierda. 846 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 - ¡Te quiero, Aja! 847 00:37:22,103 --> 00:37:23,689 - ¡Te quiero! 848 00:37:23,793 --> 00:37:27,620 <i>- Honestamente, internamente, me estoy desmoronando.</i> 849 00:37:27,724 --> 00:37:30,827 <i>Pero todo lo que puedo hacer es alejarme con la cabeza en alto</i> 850 00:37:30,931 --> 00:37:35,310 <i>y saber que hice lo mejor que pude.</i> 851 00:37:36,965 --> 00:37:38,344 - ¿Hola? 852 00:37:38,448 --> 00:37:40,586 ¿Está la señora de la casa acá? 853 00:37:40,689 --> 00:37:42,310 ¿Qué tenés para decir, mujer? 854 00:37:42,413 --> 00:37:43,517 ¿Qué está dando? 855 00:37:43,620 --> 00:37:45,103 - Esto me agotó. 856 00:37:45,206 --> 00:37:47,758 Yo estaba como, che, el culito de Jorgeous se estaba luciendo. 857 00:37:47,862 --> 00:37:49,413 <i>- Ahora.</i> 858 00:37:49,517 --> 00:37:50,758 - Ay, mierda. - Ouh. 859 00:37:50,862 --> 00:37:54,068 Daya Betty, Bosco, 860 00:37:54,172 --> 00:37:57,172 sus compañeras queens las clasificaron en el número cuatro y cinco 861 00:37:57,275 --> 00:37:59,275 respectivamente. 862 00:38:02,448 --> 00:38:05,310 - Ay, no. Daya está llorando. 863 00:38:05,413 --> 00:38:06,724 - Esto va a ser tan difícil de ver. 864 00:38:06,827 --> 00:38:07,965 Son hermanas. 865 00:38:08,068 --> 00:38:11,000 - Y son como hermanas hermanas, mujer. 866 00:38:11,103 --> 00:38:13,172 - Daya Betty, te ves muy emocional. 867 00:38:13,275 --> 00:38:14,862 ¿Por qué es eso? 868 00:38:14,965 --> 00:38:17,758 - Bosco significa mucho para mí. 869 00:38:17,862 --> 00:38:20,827 Ella me enseñó mucho sobre mí misma 870 00:38:20,931 --> 00:38:24,896 y lo que significa tener realmente una familia queer. 871 00:38:25,000 --> 00:38:27,068 Y simplemente le tengo el respeto más inmenso. 872 00:38:27,172 --> 00:38:28,793 de respeto por ella. 873 00:38:28,896 --> 00:38:32,137 Y no es la persona 874 00:38:32,241 --> 00:38:34,482 con la que quiero estar haciendo esto. 875 00:38:34,586 --> 00:38:36,551 Pero así es el juego, 876 00:38:36,655 --> 00:38:39,517 y estoy lista. 877 00:38:39,620 --> 00:38:41,827 - Bosco, ¿hay algo que te gustaría decir? 878 00:38:41,931 --> 00:38:43,241 - No. 879 00:38:45,724 --> 00:38:47,034 No. Te amo, che. 880 00:38:47,137 --> 00:38:49,000 - Te re amo. - Te amo. 881 00:38:49,103 --> 00:38:53,034 - Todo es con amor, y somos familia acá. 882 00:38:53,137 --> 00:38:57,517 Ahora, veamos quién elige su canción. 883 00:38:57,620 --> 00:38:58,827 Oh, equipo de boxes. 884 00:39:02,482 --> 00:39:03,793 Sabés cómo es esto. 885 00:39:03,896 --> 00:39:07,137 Bruno, ¡que rueden esas bolillas! 886 00:39:10,275 --> 00:39:13,137 - Bruno, apurate, cosita. 887 00:39:13,241 --> 00:39:15,482 - Mostranos esa bola, Bruno. 888 00:39:18,068 --> 00:39:20,689 Bosco. 889 00:39:20,793 --> 00:39:24,000 Bosco, ¿qué canción elegís? 890 00:39:26,965 --> 00:39:29,482 <i>- Si quiero avanzar en esta competencia,</i> 891 00:39:29,586 --> 00:39:31,000 <i>tengo que ponerme a mí primero.</i> 892 00:39:31,103 --> 00:39:34,379 <i>Y no es lo que quiero hacer,</i> 893 00:39:34,482 --> 00:39:35,862 <i>pero soy un poco forra.</i> 894 00:39:35,965 --> 00:39:37,206 <i>Lo voy a hacer.</i> 895 00:39:37,310 --> 00:39:39,448 <i>Lo voy a hacer absolutamente.</i> 896 00:39:39,551 --> 00:39:41,448 Vamos a mostrarles cómo hacer burlesque. 897 00:39:41,551 --> 00:39:44,413 - Bosco eligió "Show Me How You Burlesque" 898 00:39:44,517 --> 00:39:46,655 de Christina Aguilera. 899 00:39:46,758 --> 00:39:49,275 - Mierda, Bosco nació para hacer esta canción. 900 00:39:49,379 --> 00:39:50,517 - Acá vamos. 901 00:39:50,620 --> 00:39:53,103 - Dos All Stars están frente a mí. 902 00:39:53,206 --> 00:39:56,655 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 903 00:39:56,758 --> 00:39:59,413 y avanzar a la próxima ronda. 904 00:40:01,241 --> 00:40:04,482 Llegó el momento de que 905 00:40:04,586 --> 00:40:10,310 hagan Lip Sync por su Vida. 906 00:40:12,896 --> 00:40:17,758 Buena suerte, y no la caguen. 907 00:40:17,862 --> 00:40:21,551 <i>- "Debajo de las luces de la ciudad"</i> 908 00:40:21,655 --> 00:40:26,034 <i>"Hay un mundo que pocos conocen"</i> 909 00:40:26,137 --> 00:40:30,344 <i>"Donde las reglas no aplican, no"</i> 910 00:40:30,448 --> 00:40:36,034 <i>"Y no podés mantener a una buena chica deprimida"</i> 911 00:40:44,448 --> 00:40:46,448 <i>"Ella viene al club buscando pasarla bien"</i> 912 00:40:46,551 --> 00:40:48,724 <i>"Va a ganar, a agitar, dinero en un instante"</i> 913 00:40:48,827 --> 00:40:51,034 <i>"No necesita un sugar daddy, ella puede hacerlo bien"</i> 914 00:40:51,137 --> 00:40:52,620 <i>"Sobre la mesa, bailará toda la noche"</i> 915 00:40:52,724 --> 00:40:57,068 <i>"Sí, sí, muñeca cobró vida"</i> 916 00:40:57,172 --> 00:40:58,931 <i>"Bajo el reflector"</i> 917 00:40:59,034 --> 00:41:02,379 <i>"Decimos hey"</i> 918 00:41:02,482 --> 00:41:03,551 <i>"Acá vienen las chicas"</i> 919 00:41:03,655 --> 00:41:05,068 <i>"A dar un pequeño show"</i> 920 00:41:05,172 --> 00:41:06,862 <i>"Hey"</i> 921 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 <i>"Acá van los chicos"</i> 922 00:41:08,068 --> 00:41:10,275 <i>"Tenés que mostrar un poco más"</i> 923 00:41:10,379 --> 00:41:11,931 Ay, Dios mío. 924 00:41:12,034 --> 00:41:13,758 <i>- "Dale, dale, no te voy a dejar descansar"</i> 925 00:41:13,862 --> 00:41:16,034 <i>"Dale, dale, esto no es una prueba"</i> 926 00:41:16,137 --> 00:41:18,551 <i>"Dale, dale, tenés que darme lo mejor"</i> 927 00:41:22,241 --> 00:41:24,379 <i>"Un poco traviesa, es un poco agradable"</i> 928 00:41:24,482 --> 00:41:26,827 <i>"Ella es mucho glamour, sudor, azúcar, sexo, picante"</i> 929 00:41:26,931 --> 00:41:28,103 <i>"Shimmy, shimmy, paso, paso"</i> 930 00:41:28,206 --> 00:41:29,620 <i>"Dale un poquito de qué, qué"</i> 931 00:41:29,724 --> 00:41:31,793 <i>"Sobre la mesa, bailaremos toda la noche"</i> 932 00:41:31,896 --> 00:41:32,965 - No voy a mentir. 933 00:41:33,068 --> 00:41:34,931 Daya está como aportando energía ahora. 934 00:41:35,034 --> 00:41:36,172 <i>- "Mostrame cómo hacés burlesque"</i> 935 00:41:38,413 --> 00:41:40,344 <i>"Bien, chicas"</i> 936 00:41:40,448 --> 00:41:42,344 <i>"Vamos a mostrarles cómo se hace"</i> 937 00:41:42,448 --> 00:41:44,689 <i>"No termina hasta que decimos"</i> 938 00:41:44,793 --> 00:41:46,689 <i>"Y recién empezamos"</i> 939 00:41:46,793 --> 00:41:50,172 <i>"Déjame oírte decir sí"</i> 940 00:41:52,172 --> 00:41:54,689 <i>"Decí sí"</i> 941 00:41:56,344 --> 00:42:01,448 <i>"Decí sí"</i> 942 00:42:01,551 --> 00:42:04,103 - ¡Ay, Dios mío! 943 00:42:04,206 --> 00:42:06,586 <i>- "Dale, dale, esto no es una prueba"</i> 944 00:42:06,689 --> 00:42:08,758 <i>"Dale, dale, tenés que darme lo mejor"</i> 945 00:42:08,862 --> 00:42:12,586 <i>"Así que levantá el culo, mostrame cómo hacés burlesque"</i> 946 00:42:12,689 --> 00:42:14,793 ¡Sí, perra! 947 00:42:16,172 --> 00:42:17,586 ¡A trabajar! 948 00:42:17,689 --> 00:42:19,068 Guau. 949 00:42:19,172 --> 00:42:21,896 - All Stars, tomé mi decisión. 950 00:42:34,517 --> 00:42:37,310 All Stars, tomé mi decisión. 951 00:42:43,413 --> 00:42:46,206 Bosco, shantay, te quedas. 952 00:42:49,137 --> 00:42:51,862 Condragulaciones, avanzás a la próxima ronda. 953 00:42:51,965 --> 00:42:53,620 Quédate donde estás. 954 00:42:53,724 --> 00:42:57,103 - Daya Betty, no avanzarás esta noche, 955 00:42:57,206 --> 00:43:01,655 pero sos y siempre serás familia. 956 00:43:03,655 --> 00:43:06,275 Ahora, sashay, te vas. 957 00:43:06,379 --> 00:43:08,827 - Ru, gracias por cambiar mi vida 958 00:43:08,931 --> 00:43:10,965 y mostrarme que pertenezco a algún lugar. 959 00:43:11,068 --> 00:43:14,758 Solo me tomó mucho tiempo, y estoy muy agradecida por eso. 960 00:43:14,862 --> 00:43:16,827 Che, te quiero. Felicidades. 961 00:43:19,241 --> 00:43:20,482 - Muchas gracias. 962 00:43:20,586 --> 00:43:22,379 - Rompela. 963 00:43:22,482 --> 00:43:26,931 - Supongo que Betty no estaba lista todavía, perra. 964 00:43:27,034 --> 00:43:29,172 ¿Ok? Ok. 965 00:43:29,275 --> 00:43:32,827 <i>No gané la corona, pero me voy de acá</i> 966 00:43:32,931 --> 00:43:34,448 <i>muy orgullosa de mí misma.</i> 967 00:43:34,551 --> 00:43:37,896 <i>Y si tenía que perder un lip sync contra alguien,</i> 968 00:43:38,000 --> 00:43:40,827 <i>me alegra que sea contra Bosco.</i> 969 00:43:40,931 --> 00:43:41,862 Hola. 970 00:43:43,379 --> 00:43:44,758 - Betty, tenés que estar lista. 971 00:43:44,862 --> 00:43:46,103 - Ay. 972 00:43:46,206 --> 00:43:47,482 - Betty, tenemos un asiento acá para vos. 973 00:43:47,586 --> 00:43:48,482 - Dale, Daya. - Gracias. 974 00:43:48,586 --> 00:43:49,620 Venite a sentar. 975 00:43:49,724 --> 00:43:51,275 - Daya, fue difícil de ver. 976 00:43:51,379 --> 00:43:53,206 - Sí. - Estoy muy triste. 977 00:43:53,310 --> 00:43:54,482 Pero no porque perdí. 978 00:43:54,586 --> 00:43:57,379 Simplemente odiaba que fueramos Bosco y yo. 979 00:43:57,482 --> 00:44:00,000 - Ay, Dios mío, la televisión. 980 00:44:00,103 --> 00:44:03,310 - Es hora de la segunda ronda de nuestra Batalla de Lip Sync. 981 00:44:03,413 --> 00:44:05,103 - Ding, ding, ding. 982 00:44:05,206 --> 00:44:08,758 Bosco, consulté nuestro cuadro. 983 00:44:08,862 --> 00:44:11,827 Tu próximo lip sync será con... 984 00:44:14,241 --> 00:44:16,482 Ginger Minj. 985 00:44:16,586 --> 00:44:18,620 Ginger, por favor, un paso al frente. 986 00:44:18,724 --> 00:44:20,413 <i>- Sin descanso para los malvados.</i> 987 00:44:20,517 --> 00:44:22,689 <i>Y acá viene la puta Ginger Minj,</i> 988 00:44:22,793 --> 00:44:26,344 <i>una de las personas contra las que realmente no quería hacer lip sync.</i> 989 00:44:26,448 --> 00:44:28,862 - Ahora veamos quién elige la canción. 990 00:44:28,965 --> 00:44:30,482 Oh, equipo de boxes. 991 00:44:32,862 --> 00:44:34,965 Bruno, hacé lo tuyo. 992 00:44:36,482 --> 00:44:38,000 Más fuerte, Bruno. 993 00:44:38,103 --> 00:44:39,413 ¡Más rápido! 994 00:44:39,517 --> 00:44:41,448 Meté la mano sin mirar. 995 00:44:41,551 --> 00:44:42,793 Mostranos esa bolilla, Bruno. 996 00:44:47,275 --> 00:44:48,586 Ginger. 997 00:44:48,689 --> 00:44:50,551 La bola dice Ginger. 998 00:44:50,655 --> 00:44:52,137 Ay, bueno. 999 00:44:52,241 --> 00:44:54,586 Ginger, quedan dos opciones. 1000 00:44:54,689 --> 00:44:56,448 "Raise Your Glass" de Pink 1001 00:44:56,551 --> 00:45:00,413 y "Whenever, Wherever" de Shakira. 1002 00:45:00,517 --> 00:45:05,344 <i>- Bosco presenta sexo glamoroso y de alta clase.</i> 1003 00:45:05,448 --> 00:45:08,827 <i>Ginger Minj presenta una perra</i> 1004 00:45:08,931 --> 00:45:12,241 <i>tipo pelea de bar, con humo.</i> 1005 00:45:12,344 --> 00:45:14,689 Sé que me parezco a Shakira, 1006 00:45:14,793 --> 00:45:18,206 pero creo que haré "Raise Your Glass" de Pink. 1007 00:45:18,310 --> 00:45:21,517 - Está bien. "Raise Your Glass". 1008 00:45:21,620 --> 00:45:24,379 Dos All Stars están frente a mí. 1009 00:45:24,482 --> 00:45:27,310 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 1010 00:45:27,413 --> 00:45:30,551 y avanzar a la ronda final. 1011 00:45:32,448 --> 00:45:34,517 Llegó el momento 1012 00:45:34,620 --> 00:45:37,275 de que hagan Lip Sync 1013 00:45:37,379 --> 00:45:40,862 por su Vida. 1014 00:45:43,482 --> 00:45:46,827 - Si gano contra Ginger, estoy entre las dos mejores. 1015 00:45:46,931 --> 00:45:48,586 <i>¿Será una tarea fácil?</i> 1016 00:45:48,689 --> 00:45:50,827 <i>No. ¿Es una tarea factible?</i> 1017 00:45:50,931 --> 00:45:52,482 <i>Absolutamente lo es.</i> 1018 00:45:52,586 --> 00:45:57,827 - Buena suerte, y no la caguen. 1019 00:46:02,137 --> 00:46:04,034 <i>"Dale, dale, apaguen las luces"</i> 1020 00:46:04,137 --> 00:46:05,862 <i>"Vamos a perder la cabeza esta noche"</i> 1021 00:46:05,965 --> 00:46:09,724 <i>"¿Qué onda?"</i> 1022 00:46:09,827 --> 00:46:11,758 <i>"Me encanta cuando es demasiado"</i> 1023 00:46:11,862 --> 00:46:13,758 <i>"5:00 AM, subí la radio"</i> 1024 00:46:13,862 --> 00:46:17,689 <i>"¿Dónde está el rock and roll?"</i> 1025 00:46:17,793 --> 00:46:20,724 <i>"Destrozador de fiestas, robacalzones"</i> 1026 00:46:20,827 --> 00:46:22,896 - Robacalzones. - ¡Sí, Ginger! 1027 00:46:23,000 --> 00:46:25,586 <i>"Si sos un gángster"</i> 1028 00:46:25,689 --> 00:46:29,206 <i>"No seas elegante, simplemente bailá"</i> 1029 00:46:29,310 --> 00:46:32,655 <i>"¿Por qué tan serio?"</i> 1030 00:46:32,758 --> 00:46:35,620 <i>"Así que levantá tu copa si estás equivocado"</i> 1031 00:46:35,724 --> 00:46:37,448 <i>"De todas las maneras correctas"</i> 1032 00:46:37,551 --> 00:46:39,620 <i>"Todos mis desvalidos"</i> 1033 00:46:39,724 --> 00:46:41,344 <i>"Nunca seremos, nunca seremos"</i> 1034 00:46:41,448 --> 00:46:45,241 <i>"Nada más que ruidosos y sucios"</i> 1035 00:46:45,344 --> 00:46:47,620 <i>"Pequeños bichos raros"</i> 1036 00:46:47,724 --> 00:46:48,965 <i>"¿No vendrás y vendrás"</i> 1037 00:46:49,068 --> 00:46:53,206 <i>"Y levantarás tu copa?"</i> 1038 00:46:53,310 --> 00:46:55,758 <i>"Oh, mierda, mi copa está vacía"</i> 1039 00:46:55,862 --> 00:46:58,586 <i>"Qué mal"</i> 1040 00:46:58,689 --> 00:47:02,586 <i>"Así que si sos demasiado "escuela para ser cool""</i> 1041 00:47:02,689 --> 00:47:04,965 <i>"Y te tratan como a un tonto"</i> 1042 00:47:05,068 --> 00:47:06,586 <i>"Tratan como a un tonto"</i> 1043 00:47:06,689 --> 00:47:09,482 <i>"Podés elegir dejarlo ir"</i> 1044 00:47:09,586 --> 00:47:12,586 <i>"Siempre podemos, siempre podemos"</i> 1045 00:47:12,689 --> 00:47:15,620 <i>"Festejar por nuestra cuenta"</i> 1046 00:47:15,724 --> 00:47:17,724 <i>"Así que levantá tu, ah, mierda"</i> 1047 00:47:17,827 --> 00:47:20,862 <i>"Así que levantá tu copa si estás equivocado"</i> 1048 00:47:20,965 --> 00:47:22,689 <i>"De todas las maneras correctas"</i> 1049 00:47:22,793 --> 00:47:24,827 <i>"Todos mis desvalidos"</i> 1050 00:47:24,931 --> 00:47:26,448 <i>"¿No vendrás y vendrás"</i> 1051 00:47:26,551 --> 00:47:29,137 <i>"Y levantarás tu copa por mí?"</i> 1052 00:47:29,241 --> 00:47:30,379 <i>"Solo vení y vení"</i> 1053 00:47:30,482 --> 00:47:33,931 <i>"Y levantá tu copa"</i> 1054 00:47:34,034 --> 00:47:36,103 <i>"Por mí"</i> 1055 00:47:36,206 --> 00:47:38,172 - ¡Sí, perras! 1056 00:47:40,758 --> 00:47:42,034 - Guau. 1057 00:47:42,137 --> 00:47:45,724 All Stars, tomé mi decisión. 1058 00:47:45,827 --> 00:47:47,793 - Ay, no. - Ay, Dios. 1059 00:47:47,896 --> 00:47:50,793 - No puedo esperar a ver cómo sale esto. 1060 00:47:58,068 --> 00:48:00,620 - All Stars, tomé mi decisión. 1061 00:48:05,793 --> 00:48:08,620 - Ginger Minj, shantay, te quedás. - ¡Oh! 1062 00:48:10,793 --> 00:48:13,137 Condragulaciones, estás avanzando 1063 00:48:13,241 --> 00:48:16,103 al Lip Sync final por la Corona. 1064 00:48:16,206 --> 00:48:18,379 Por favor, pasá a la caja de ganadores. 1065 00:48:18,482 --> 00:48:20,137 - Uy, mierda, ok. 1066 00:48:20,241 --> 00:48:22,103 <i>Bueno, está empezando a ponerse real.</i> 1067 00:48:22,206 --> 00:48:25,068 <i>Solo hay un lip sync más</i> 1068 00:48:25,172 --> 00:48:27,689 entre la corona y yo. 1069 00:48:27,793 --> 00:48:29,551 Así que, ¿quién será? 1070 00:48:31,586 --> 00:48:33,965 - Bosco, mi querida, 1071 00:48:34,068 --> 00:48:36,793 no avanzarás esta noche, 1072 00:48:36,896 --> 00:48:40,172 pero sos y siempre serás 1073 00:48:40,275 --> 00:48:43,068 una muñeca All Star. 1074 00:48:43,172 --> 00:48:45,862 Ahora, sashay, te vas. 1075 00:48:45,965 --> 00:48:47,448 - Solo quiero decir gracias. 1076 00:48:47,551 --> 00:48:49,068 Cambiaste tanto mi vida, 1077 00:48:49,172 --> 00:48:51,137 y fue tan divertido poder pasar más tiempo 1078 00:48:51,241 --> 00:48:52,793 con todos ustedes y reír. 1079 00:48:52,896 --> 00:48:56,241 - Fue genial para nosotros ver esas tetas. 1080 00:48:56,344 --> 00:48:58,310 Deberías haberme mantenido más tiempo entonces. 1081 00:49:00,689 --> 00:49:01,655 - Sí, mami. 1082 00:49:01,758 --> 00:49:03,379 - ¡Sí, nena! 1083 00:49:03,482 --> 00:49:07,000 - Es una mierda, pero estoy muy contenta con todo lo que mostré, 1084 00:49:07,103 --> 00:49:09,793 <i>y a veces simplemente no es tu momento.</i> 1085 00:49:09,896 --> 00:49:11,517 <i>Lo hice muy, muy bien.</i> 1086 00:49:11,620 --> 00:49:12,827 <i>Y más importante que eso,</i> 1087 00:49:12,931 --> 00:49:14,586 <i>lo hice mejor que Irene y Daya.</i> 1088 00:49:14,689 --> 00:49:16,103 - No te afeitaste la espalda. 1089 00:49:16,206 --> 00:49:17,310 - ¿En serio no lo hice? - No. 1090 00:49:17,413 --> 00:49:18,758 - Bueno. - Maldición. 1091 00:49:21,862 --> 00:49:23,517 - Bueno, mierda. 1092 00:49:23,620 --> 00:49:25,344 - Ouh, diva. 1093 00:49:25,448 --> 00:49:27,517 - Jodieron al grupo naranja esta noche. 1094 00:49:27,620 --> 00:49:30,344 Che, nos dieron una paliza. 1095 00:49:30,448 --> 00:49:31,896 - Hubiera sido tan vergonzoso para nosotros ir 1096 00:49:32,000 --> 00:49:33,413 de gira si vos estabas quinta y yo primera. 1097 00:49:36,241 --> 00:49:37,793 - Ouh. 1098 00:49:37,896 --> 00:49:38,793 - Acá vamos. - Bueno. 1099 00:49:38,896 --> 00:49:40,172 - Volvimos. - Ok, ok. 1100 00:49:40,275 --> 00:49:42,000 - Puta madre, es el sexto lip sync. 1101 00:49:42,103 --> 00:49:45,517 - Lydia Butthole Kollins y Jorgeous, 1102 00:49:45,620 --> 00:49:47,310 por favor, un paso al frente. 1103 00:49:54,482 --> 00:49:56,448 <i>- Es la revancha de las favoritas de mami.</i> 1104 00:49:56,551 --> 00:50:00,137 <i>Y si le gané una vez, definitivamente puedo ganarle de nuevo.</i> 1105 00:50:00,241 --> 00:50:01,172 <i>Así que estoy lista, perra.</i> 1106 00:50:01,275 --> 00:50:03,379 - Por el proceso de eliminación, 1107 00:50:03,482 --> 00:50:05,655 su canción es 1108 00:50:05,758 --> 00:50:08,965 "Whenever, Wherever" de Shakira. 1109 00:50:09,068 --> 00:50:12,413 <i>- Puede que no crean al verme que me gusta esta canción,</i> 1110 00:50:12,517 --> 00:50:16,310 <i>pero un dato poco conocido, soy una superfan de Shakira.</i> 1111 00:50:16,413 --> 00:50:18,206 - Chicas, saben que Lydia estaba, tipo, 1112 00:50:18,310 --> 00:50:19,793 obsesionada con Shakira de chica. 1113 00:50:19,896 --> 00:50:22,689 Su quinto cumpleaños tuvo una torta de Shakira. 1114 00:50:22,793 --> 00:50:25,655 <i>- Voy a arrastrar mi agujero por ese maldito escenario.</i> 1115 00:50:25,758 --> 00:50:28,965 <i>- Dos All Stars están frente a mí.</i> 1116 00:50:29,068 --> 00:50:32,137 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 1117 00:50:32,241 --> 00:50:36,620 y avanzar a la ronda final. 1118 00:50:36,724 --> 00:50:40,758 Llegó el momento de que hagan Lip Sync 1119 00:50:40,862 --> 00:50:43,655 por su Vida. 1120 00:50:46,000 --> 00:50:50,689 Buena suerte, y no la caguen. 1121 00:50:56,275 --> 00:50:58,206 <i>- "Suerte que naciste tan lejos"</i> 1122 00:50:58,310 --> 00:51:00,586 <i>"Así que ambos pudimos burlarnos de la distancia"</i> 1123 00:51:00,689 --> 00:51:03,103 <i>"Suerte que amo una tierra extranjera por"</i> 1124 00:51:03,206 --> 00:51:05,275 <i>"El afortunado hecho de tu existencia"</i> 1125 00:51:05,379 --> 00:51:07,482 <i>"Nena, escalaría los Andes solo"</i> 1126 00:51:07,586 --> 00:51:09,655 <i>"Para contar las pecas en tu cuerpo"</i> 1127 00:51:09,758 --> 00:51:11,896 <i>"Nunca imaginé que solo había"</i> 1128 00:51:12,000 --> 00:51:14,137 <i>"10 millones de maneras de amar a alguien"</i> 1129 00:51:14,241 --> 00:51:18,482 <i>"Le do lo le lo le, le do lo le lo le"</i> 1130 00:51:18,586 --> 00:51:23,103 <i>"¿No ves que estoy a tus pies?"</i> 1131 00:51:23,206 --> 00:51:25,448 <i>"Donde sea, cuando sea"</i> 1132 00:51:25,551 --> 00:51:27,517 <i>"Estamos destinados a estar juntos"</i> 1133 00:51:27,620 --> 00:51:29,931 <i>"Estaré ahí y vos estarás cerca"</i> 1134 00:51:30,034 --> 00:51:32,103 <i>"Y ese es el trato, mi querida"</i> 1135 00:51:32,206 --> 00:51:34,241 <i>"Allá arriba, acá abajo"</i> 1136 00:51:34,344 --> 00:51:36,379 <i>"Nunca tendrás que preguntarte"</i> 1137 00:51:36,482 --> 00:51:38,689 <i>"Siempre podemos improvisar"</i> 1138 00:51:38,793 --> 00:51:40,689 <i>"Pero ese es el trato, mi querida"</i> 1139 00:51:40,793 --> 00:51:42,758 <i>"j&</i> 1140 00:51:42,862 --> 00:51:45,172 ¡Sí, perra! 1141 00:51:45,275 --> 00:51:47,620 <i>"j&</i> 1142 00:51:47,724 --> 00:51:49,655 <i>- "Suerte que mis labios no solo murmuran"</i> 1143 00:51:49,758 --> 00:51:51,827 <i>"Derraman besos como una fuente"</i> 1144 00:51:51,931 --> 00:51:54,206 <i>"Suerte que mis pechos son pequeños y humildes"</i> 1145 00:51:54,310 --> 00:51:56,482 <i>"Para que no los confundas con montañas"</i> 1146 00:51:56,586 --> 00:51:58,551 <i>"Suerte que tengo piernas fuertes como mi madre"</i> 1147 00:51:58,655 --> 00:52:00,793 <i>"Para correr a resguardarme cuando lo necesito"</i> 1148 00:52:00,896 --> 00:52:03,206 <i>"Y estos dos ojos que por ningún otro"</i> 1149 00:52:03,310 --> 00:52:05,413 <i>"El día que te vayas llorarán un río"</i> 1150 00:52:05,517 --> 00:52:09,551 <i>"Le do lo le lo le, le do lo le lo le"</i> 1151 00:52:09,655 --> 00:52:12,034 <i>"A tus pies"</i> 1152 00:52:12,137 --> 00:52:14,620 <i>"Estoy a tus pies"</i> 1153 00:52:14,724 --> 00:52:16,655 - Eso está tan caliente, perra. 1154 00:52:16,758 --> 00:52:19,344 ¿Soy lesbiana ahora? 1155 00:52:19,448 --> 00:52:20,862 <i>- Ok.</i> 1156 00:52:22,862 --> 00:52:27,172 <i>"Le do lo le lo le, le do lo le lo le"</i> 1157 00:52:27,275 --> 00:52:31,655 <i>"Pensá en voz alta, decilo de nuevo"</i> 1158 00:52:31,758 --> 00:52:33,862 <i>"Le do lo le lo le lo le"</i> 1159 00:52:33,965 --> 00:52:36,172 <i>"Decime una vez más"</i> 1160 00:52:36,275 --> 00:52:40,620 <i>"Que vivirás perdido en mis ojos"</i> 1161 00:52:40,724 --> 00:52:42,862 <i>"j&</i> 1162 00:52:42,965 --> 00:52:45,275 <i>"Donde sea, cuando sea"</i> 1163 00:52:45,379 --> 00:52:47,379 <i>"Estamos destinados a estar juntos"</i> 1164 00:52:47,482 --> 00:52:49,689 <i>"Estaré ahí y vos estarás cerca"</i> 1165 00:52:49,793 --> 00:52:51,689 <i>"Y ese es el trato, mi querida"</i> 1166 00:52:51,793 --> 00:52:54,034 <i>"Allá arriba, acá abajo"</i> 1167 00:52:54,137 --> 00:52:56,379 <i>"Me tenés locamente enamorado"</i> 1168 00:52:56,482 --> 00:52:58,586 <i>"No queda nada que temer"</i> 1169 00:52:58,689 --> 00:53:01,206 <i>"Si realmente sentís lo que yo siento"</i> 1170 00:53:16,482 --> 00:53:18,793 - Guau. - Eso fue jodidamente loco. 1171 00:53:18,896 --> 00:53:20,103 - Eso fue feroz. 1172 00:53:20,206 --> 00:53:21,413 - Ay, ¿esta vez veremos el resultado? 1173 00:53:21,517 --> 00:53:22,620 ¡Uy! 1174 00:53:22,724 --> 00:53:24,724 - All Stars, tomé mi decisión. 1175 00:53:29,689 --> 00:53:31,758 Jorgeous, shantay, te quedás. 1176 00:53:31,862 --> 00:53:33,275 - De ninguna manera. 1177 00:53:37,551 --> 00:53:39,758 - Condragulaciones, estás avanzando 1178 00:53:39,862 --> 00:53:43,103 al Lip Sync final por la Corona. 1179 00:53:43,206 --> 00:53:44,586 - Qué locura. 1180 00:53:44,689 --> 00:53:46,517 Muchas gracias, chicas. 1181 00:53:46,620 --> 00:53:49,655 - Podés unirte a Ginger en la caja de ganadores. 1182 00:53:49,758 --> 00:53:50,931 - Te quiero. Estoy muy orgullosa de vos. 1183 00:53:51,034 --> 00:53:52,172 - Felicidades. - Muchas gracias. 1184 00:53:52,275 --> 00:53:53,689 - Te quiero, perra. - Yo también. 1185 00:53:53,793 --> 00:53:56,241 - Mami, voy a hacer Lip Sync por la Corona. 1186 00:53:56,344 --> 00:53:57,517 <i>Ay, Dios mío.</i> 1187 00:53:57,620 --> 00:53:58,689 <i>No lo puedo creer.</i> 1188 00:53:58,793 --> 00:54:00,344 <i>No lo puedo creer.</i> 1189 00:54:00,448 --> 00:54:04,448 - Lydia, mi querida, no avanzarás esta noche, 1190 00:54:04,551 --> 00:54:07,965 pero sos y siempre serás 1191 00:54:08,068 --> 00:54:10,482 mi Butthole favorito. 1192 00:54:12,758 --> 00:54:14,379 - Y eso es decir algo. 1193 00:54:14,482 --> 00:54:17,310 - Sos la razón de todo. 1194 00:54:17,413 --> 00:54:19,241 Gracias a todos ustedes, mucho. 1195 00:54:19,344 --> 00:54:21,172 No puedo decirlo lo suficiente. Gracias. 1196 00:54:21,275 --> 00:54:22,344 - Gracias. 1197 00:54:22,448 --> 00:54:24,827 Ahora, sashay, te vas. 1198 00:54:28,310 --> 00:54:29,758 - Te quiero, perra. 1199 00:54:29,862 --> 00:54:33,310 - Bueno, mierda, el remix, parte dos, electric boogaloo. 1200 00:54:33,413 --> 00:54:34,620 Muah. 1201 00:54:37,344 --> 00:54:39,655 <i>Haber llegado tan lejos en el "Torneo de All Stars",</i> 1202 00:54:39,758 --> 00:54:41,931 <i>Me voy con la cabeza bien alta,</i> 1203 00:54:42,034 --> 00:54:43,965 <i>principalmente porque esta peluca es tan pesada</i> 1204 00:54:44,068 --> 00:54:45,689 <i>y no puedo mover mucho la cabeza.</i> 1205 00:54:45,793 --> 00:54:48,896 Pero estoy orgullosa. 1206 00:54:49,000 --> 00:54:51,310 ¡Lo logramos, perras! 1207 00:54:53,034 --> 00:54:54,310 - Hola, hermana. 1208 00:54:54,413 --> 00:54:56,034 - Buen trabajo, hermana. Felicidades. 1209 00:54:56,137 --> 00:54:57,103 - Gracias, vos también. 1210 00:54:57,206 --> 00:54:58,448 - Sinceramente, tipo, ok, sí, me hubiera 1211 00:54:58,551 --> 00:54:59,758 encantado haber ganado ese lip sync, 1212 00:54:59,862 --> 00:55:01,482 pero estoy tan orgullosa de mí también. No puedo... 1213 00:55:01,586 --> 00:55:03,310 - Chia. - ¿Sabés? 1214 00:55:03,413 --> 00:55:04,413 - Ouh. 1215 00:55:04,517 --> 00:55:05,931 - Atención, All Stars. 1216 00:55:06,034 --> 00:55:07,620 - Esas somos nosotras. - Hola, madre. 1217 00:55:07,724 --> 00:55:09,931 <i>- Por favor, presentarse en el escenario principal</i> 1218 00:55:10,034 --> 00:55:12,724 <i>para el Lip Sync final por la Corona.</i> 1219 00:55:12,827 --> 00:55:14,517 - ¡A trabajar! - Bueno. 1220 00:55:14,620 --> 00:55:19,000 <i>- Repito, traigan sus culos acolchados para acá lo antes posible.</i> 1221 00:55:19,103 --> 00:55:20,931 - Solo me está hablando a mí. 1222 00:55:21,034 --> 00:55:22,724 - Dale, hermana. - Fondo, fondo, fondo. 1223 00:55:22,827 --> 00:55:23,931 - Vamos, nena. - Vamos. 1224 00:55:24,034 --> 00:55:25,172 Vamos. 1225 00:55:32,655 --> 00:55:35,413 - Un aplauso para nuestras dos mejores All Stars, 1226 00:55:35,517 --> 00:55:38,448 Ginger Minj y Jorgeous. 1227 00:55:41,482 --> 00:55:44,103 - Oh, dale, divas. - Punto. 1228 00:55:44,206 --> 00:55:45,137 ¿Cómo? 1229 00:55:45,241 --> 00:55:46,793 Sí. 1230 00:55:46,896 --> 00:55:48,379 Puta, ¿qué es lo pegajoso? 1231 00:55:54,000 --> 00:55:57,724 Después de sobrevivir desafío tras desafío, 1232 00:55:57,827 --> 00:56:02,137 un último lip sync se interpone entre ustedes 1233 00:56:02,241 --> 00:56:07,172 y el gran premio de $200.000.- dólares 1234 00:56:07,275 --> 00:56:09,931 Pero no importa lo que pase esta noche, 1235 00:56:10,034 --> 00:56:12,482 ambas se van a casa un poco más ricas, 1236 00:56:12,586 --> 00:56:15,068 porque la subcampeona de esta temporada 1237 00:56:15,172 --> 00:56:17,655 recibirá un premio en efectivo de $25.000.- dólares 1238 00:56:19,068 --> 00:56:21,000 - Ay, Dios mío. 1239 00:56:21,103 --> 00:56:24,620 - Ahora, dos All Stars están frente a mí. 1240 00:56:24,724 --> 00:56:27,000 Señoritas, esta es su última oportunidad 1241 00:56:27,103 --> 00:56:30,517 para impresionarme y demostrarle al mundo 1242 00:56:30,620 --> 00:56:34,827 que son ganadoras, nena. 1243 00:56:34,931 --> 00:56:38,172 Llegó el momento de que hagan Lip Sync 1244 00:56:38,275 --> 00:56:40,793 por la Corona. 1245 00:56:43,068 --> 00:56:45,931 <i>- Volví para conseguir mi corona, y, perra,</i> 1246 00:56:46,034 --> 00:56:48,689 <i>nada me va a detener para darlo todo.</i> 1247 00:56:48,793 --> 00:56:50,344 <i>Esto es.</i> 1248 00:56:50,448 --> 00:56:53,275 <i>Va a hacer falta una bala de plata para derribarme, perra.</i> 1249 00:56:53,379 --> 00:56:55,034 <i>- Esto es todo lo que soñé</i> 1250 00:56:55,137 --> 00:56:56,482 <i>desde que era pequeño.</i> 1251 00:56:56,586 --> 00:56:58,448 <i>Y Ginger Minj es lo único que se interpone</i> 1252 00:56:58,551 --> 00:57:00,758 <i>entre la corona y yo.</i> 1253 00:57:00,862 --> 00:57:03,517 <i>Así que, mami, voy a tener que hacer a un lado a esta perra</i> 1254 00:57:03,620 --> 00:57:04,586 <i>y arrebatársela.</i> 1255 00:57:04,689 --> 00:57:09,068 - ¡Buena suerte, y no la caguen! 1256 00:57:12,758 --> 00:57:14,379 <i>- "Hola - "Hola"</i> 1257 00:57:14,482 --> 00:57:16,103 <i>"Somos sus chicas del clima"</i> 1258 00:57:16,206 --> 00:57:19,068 <i>"Y tenemos noticias para ustedes"</i> 1259 00:57:19,172 --> 00:57:20,379 <i>"Mejor escuchen"</i> 1260 00:57:20,482 --> 00:57:22,724 <i>"Prepárense, todas las chicas solitarias"</i> 1261 00:57:22,827 --> 00:57:25,586 <i>"Y dejen esos paraguas en casa"</i> 1262 00:57:25,689 --> 00:57:26,758 <i>"Muy bien"</i> 1263 00:57:26,862 --> 00:57:28,482 <i>"La humedad está subiendo"</i> 1264 00:57:28,586 --> 00:57:30,448 <i>"Mm, subiendo"</i> 1265 00:57:30,551 --> 00:57:32,000 <i>"El barómetro está bajando"</i> 1266 00:57:32,103 --> 00:57:33,758 <i>"¿Qué tan bajo, chica?"</i> 1267 00:57:33,862 --> 00:57:36,068 <i>"Según todas las fuentes"</i> 1268 00:57:36,172 --> 00:57:37,413 <i>"¿Qué fuentes, ahora?"</i> 1269 00:57:37,517 --> 00:57:38,896 <i>"La calle es el lugar para ir"</i> 1270 00:57:39,000 --> 00:57:40,827 <i>"Mejor nos apuramos"</i> 1271 00:57:40,931 --> 00:57:44,241 <i>"Porque esta noche por primera vez"</i> 1272 00:57:44,344 --> 00:57:45,896 <i>"Justo a las diez y media"</i> 1273 00:57:46,000 --> 00:57:47,551 ¡Ey! 1274 00:57:47,655 --> 00:57:51,275 <i>- "Por primera vez en la historia"</i> 1275 00:57:51,379 --> 00:57:53,172 <i>"Va a empezar a llover hombres"</i> 1276 00:57:53,275 --> 00:57:55,482 ¡Sí! 1277 00:57:55,586 --> 00:57:58,896 <i>- "Está lloviendo hombres, aleluya"</i> 1278 00:57:59,000 --> 00:58:02,896 <i>"Está lloviendo hombres, amén"</i> 1279 00:58:03,000 --> 00:58:06,068 <i>"Está lloviendo hombres, aleluya"</i> 1280 00:58:06,172 --> 00:58:11,103 <i>"Está lloviendo hombres, amén"</i> 1281 00:58:12,827 --> 00:58:14,448 - ¡Mejor girá! - ¡Sí! 1282 00:58:14,551 --> 00:58:17,137 <i>"j&</i> 1283 00:58:17,241 --> 00:58:21,034 <i>"Siento un clima tormentoso"</i> 1284 00:58:21,137 --> 00:58:24,241 <i>"Acercándose"</i> 1285 00:58:24,344 --> 00:58:26,172 <i>"j&</i> 1286 00:58:26,275 --> 00:58:29,206 <i>"A punto de empezar, a punto de empezar"</i> 1287 00:58:30,344 --> 00:58:33,413 <i>"Escuchen el trueno"</i> 1288 00:58:33,517 --> 00:58:37,068 <i>"No pierdan su"</i> 1289 00:58:37,172 --> 00:58:40,275 <i>"Cabeza"</i> 1290 00:58:40,379 --> 00:58:43,827 <i>"Rompan el techo y quédense en la cama"</i> 1291 00:58:43,931 --> 00:58:47,517 <i>"Rompan el techo y quédense en la cama"</i> 1292 00:58:47,620 --> 00:58:51,413 <i>"Dios bendiga a la Madre Naturaleza"</i> 1293 00:58:51,517 --> 00:58:54,620 <i>"Ella también es una mujer soltera"</i> 1294 00:58:54,724 --> 00:58:58,034 <i>"Compró cada ángel"</i> 1295 00:58:58,137 --> 00:59:01,068 <i>"Reorganizó el cielo"</i> 1296 00:59:01,172 --> 00:59:04,862 <i>"Para que cada y toda mujer"</i> 1297 00:59:04,965 --> 00:59:07,344 <i>"Pudiera encontrar al chico perfecto"</i> 1298 00:59:07,448 --> 00:59:08,689 ¡Dale! 1299 00:59:08,793 --> 00:59:10,965 <i>"j&</i> 1300 00:59:11,068 --> 00:59:13,310 <i>"Está lloviendo hombres, aleluya"</i> 1301 00:59:14,482 --> 00:59:16,551 <i>"Está lloviendo hombres"</i> 1302 00:59:16,655 --> 00:59:19,068 <i>"Cada espécimen"</i> 1303 00:59:19,172 --> 00:59:22,758 <i>"Alto, rubio, oscuro y esbelto"</i> 1304 00:59:22,862 --> 00:59:27,551 <i>"Rudo y fuerte y malo"</i> 1305 00:59:27,655 --> 00:59:30,586 <i>"Está lloviendo hombres, sí"</i> 1306 00:59:30,689 --> 00:59:32,206 - ¡Sí! - ¡A trabajar! 1307 00:59:32,310 --> 00:59:33,758 - Guau. 1308 00:59:33,862 --> 00:59:37,000 - ¿A quién le importa la columna vertebral de todos modos? 1309 00:59:37,103 --> 00:59:40,517 ¡Guau! Dios bendiga a la Madre Naturaleza. 1310 00:59:43,000 --> 00:59:46,413 Ahora, por favor, recibamos de nuevo en el escenario principal 1311 00:59:46,517 --> 00:59:49,896 a nuestra actual campeona All Stars, 1312 00:59:50,000 --> 00:59:52,655 Angeria Paris VanMicheals. 1313 00:59:54,517 --> 00:59:56,172 - Oh, guau. 1314 00:59:56,275 --> 00:59:57,517 - Mírenla. 1315 00:59:57,620 --> 00:59:59,827 - ¡Sí! 1316 00:59:59,931 --> 01:00:01,655 - Preciosa. 1317 01:00:01,758 --> 01:00:03,137 - Ey. 1318 01:00:05,517 --> 01:00:07,241 - Te ves bien, Angeria. 1319 01:00:07,344 --> 01:00:09,103 - Vos también te ves bien, mami. 1320 01:00:09,206 --> 01:00:10,827 No miento. 1321 01:00:13,896 --> 01:00:18,275 - La ganadora de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars" 1322 01:00:18,379 --> 01:00:21,137 recibirá una corona y un cetro 1323 01:00:21,241 --> 01:00:23,965 proporcionados por Fierce Drag Jewels, 1324 01:00:24,068 --> 01:00:27,448 un año de suministro de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 1325 01:00:27,551 --> 01:00:30,068 un codiciado lugar en el Salón de la Fama de "Drag Race", 1326 01:00:30,172 --> 01:00:33,034 y un premio en efectivo 1327 01:00:33,137 --> 01:00:36,620 <i>de $200.000.- dólares</i> 1328 01:00:36,724 --> 01:00:40,310 cortesía de "RuPaul's Drag Race Match Queen." 1329 01:00:40,413 --> 01:00:43,413 Ginger, Jorgeous, 1330 01:00:43,517 --> 01:00:45,275 tomé mi decisión. 1331 01:00:47,586 --> 01:00:49,827 La ganadora 1332 01:00:49,931 --> 01:00:55,103 de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars"... 1333 01:00:55,206 --> 01:00:57,103 es... 1334 01:01:05,034 --> 01:01:06,517 Ginger Minj. 1335 01:01:06,620 --> 01:01:08,448 <i>"Sos una campeona"</i> 1336 01:01:08,551 --> 01:01:10,241 <i>"La más grande de todas"</i> 1337 01:01:10,344 --> 01:01:12,310 <i>"Sos una campeona"</i> 1338 01:01:12,413 --> 01:01:14,034 <i>"Nunca vas a caer"</i> 1339 01:01:14,137 --> 01:01:15,724 <i>"Sos una campeona"</i> 1340 01:01:15,827 --> 01:01:16,862 <i>"Todavía seguís fuerte"</i> 1341 01:01:16,965 --> 01:01:19,793 - Condragulaciones, sos una ganadora, nena. 1342 01:01:22,896 --> 01:01:25,448 - Ginger, ¿hay algo que quieras decir? 1343 01:01:25,551 --> 01:01:28,586 - Han pasado 10 años de venir a esta competencia, 1344 01:01:28,689 --> 01:01:31,551 y estoy jodidamente lista para reinar. 1345 01:01:34,034 --> 01:01:37,344 - ¡Ahora desfilá, mi reina, desfilá! 1346 01:01:37,448 --> 01:01:40,172 <i>¡Gané! ¡Gané!</i> 1347 01:01:40,275 --> 01:01:41,965 <i>Finalmente.</i> 1348 01:01:42,068 --> 01:01:44,068 <i>Trabajé muy duro para esto.</i> 1349 01:01:44,172 --> 01:01:45,793 <i>Y que finalmente suceda,</i> 1350 01:01:45,896 --> 01:01:48,586 <i>simplemente supera todas las expectativas.</i> 1351 01:01:48,689 --> 01:01:52,413 <i>Me siento una ganadora.</i> 1352 01:01:52,517 --> 01:01:54,551 ¡Lo hicimos, Joe! 1353 01:01:56,034 --> 01:01:58,103 ¡Sí! 1354 01:01:58,206 --> 01:02:02,482 <i>Soy la prueba viviente de que, incluso si el mundo entero</i> 1355 01:02:02,586 --> 01:02:04,482 <i>te dice que no sos un ganador,</i> 1356 01:02:04,586 --> 01:02:07,482 <i>podés lograrlo por tu cuenta.</i> 1357 01:02:07,586 --> 01:02:09,827 - Ahora, recuerden, si no pueden amarse a sí mismos, 1358 01:02:09,931 --> 01:02:11,620 ¿cómo diablos van a amar a alguien más? 1359 01:02:11,724 --> 01:02:13,172 ¿Puedo escuchar un amén aquí? 1360 01:02:13,275 --> 01:02:15,103 todos: ¡Amén! 1361 01:02:15,206 --> 01:02:16,724 Muy bien, ahora que suene la música. 1362 01:02:16,827 --> 01:02:18,344 <i>"Me hacés sentir"</i> 1363 01:02:18,448 --> 01:02:20,862 <i>"Susurrándome al oído"</i> 1364 01:02:20,965 --> 01:02:23,137 <i>"Lo que sea que tengas para decir"</i> 1365 01:02:23,241 --> 01:02:25,482 <i>"Siempre y cuando me susurres"</i> 1366 01:02:25,586 --> 01:02:28,896 <i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i> 1367 01:02:29,000 --> 01:02:32,793 <i>"Amante del ASMR, eso es lo que sos"</i> 1368 01:02:37,931 --> 01:02:40,655 <i>- "Me hacés sentir, susurrándome al oído"</i> 1369 01:02:40,758 --> 01:02:42,931 <i>"Lo que sea que tengas para decir"</i> 1370 01:02:43,034 --> 01:02:45,310 <i>"Siempre y cuando me susurres"</i> 1371 01:02:45,413 --> 01:02:48,586 <i>"Ay, ay, ay, ay, ay,"</i> 1372 01:02:48,689 --> 01:02:51,620 <i>"Amante del ASMR, eso es lo que sos"</i> 1373 01:02:51,724 --> 01:02:55,931 <i>"Para mí, ay, ay ay, ay, ay"</i> 1374 01:02:56,034 --> 01:03:00,620 <i>"Amante del ASMR, eso es lo que sos"</i> 1375 01:03:01,305 --> 01:04:01,734 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm