A Normal Woman
ID | 13197857 |
---|---|
Movie Name | A Normal Woman |
Release Name | A.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 35668683 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
God morgon, frun.
3
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
-Irah…
-Ja?
4
00:04:43,666 --> 00:04:47,500
-Jag har inte beställt några blommor.
-Frun i huset beställde dem.
5
00:05:03,291 --> 00:05:07,791
Okej, titta hit. Ett, två, tre.
Här borta. Ett, två, tre.
6
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
Ursäkta, herr Jonathan.
Kan du sänka koppen lite?
7
00:05:12,958 --> 00:05:14,958
-Så här?
-Okej.
8
00:05:16,958 --> 00:05:19,250
Angel, sötnos, kan vi få ett leende?
9
00:05:22,125 --> 00:05:25,125
Okej, vi försöker igen. Ett, två, tre.
10
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
Perfekt.
11
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
Kan du sträcka på dig, farmor?
12
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Det gör jag redan.
13
00:05:35,916 --> 00:05:38,750
Blommorna är för stora.
De skymmer ditt ansikte.
14
00:05:38,833 --> 00:05:41,875
Flytta inte på dem. Flytta på kameran.
15
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
Flytta på den.
16
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
Okej. Titta hit bort istället.
17
00:06:01,000 --> 00:06:05,250
Så där ja. Ett, två, tre.
18
00:06:06,958 --> 00:06:12,291
Herr Jonathan, hur känns det att hamna
på omslaget i vår årliga familjeutgåva?
19
00:06:13,416 --> 00:06:17,791
Jag är stolt över det. Vi hade
inga privilegier under vår uppväxt.
20
00:06:18,291 --> 00:06:23,250
Vi har inte ärvt pengarna. Allt detta
kommer av mitt hårda arbete och mitt slit.
21
00:06:23,958 --> 00:06:28,708
Kan du berätta för oss
hur du och din familj nådde ända hit?
22
00:06:30,458 --> 00:06:35,250
Allt börjar med ens rötter. Vore det inte
för min mamma skulle jag inte sitta här.
23
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
En stark grund. Det är det viktiga.
24
00:06:39,875 --> 00:06:44,458
Och sanning och ärlighet.
Det är principer som jag upprätthåller.
25
00:06:45,833 --> 00:06:49,791
Jag vill bara säga
att du har en mycket vacker familj!
26
00:06:50,625 --> 00:06:53,291
Och fru. Hur träffades ni?
27
00:06:54,916 --> 00:06:56,750
-Vi träffades i kyrkan.
-Sir…
28
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
Jag går i kyrkan varje vecka,
29
00:07:00,250 --> 00:07:05,541
men jag har aldrig träffat nån som du.
30
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
"Bulta och dörren skall öppnas för er."
31
00:07:11,000 --> 00:07:13,250
Första gången jag såg henne
32
00:07:13,333 --> 00:07:18,375
när hon utsmyckade kyrkan så vackert
visste jag att hon var den perfekta frun.
33
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
Trots hennes anspråkslösa bakgrund.
34
00:07:23,250 --> 00:07:26,000
Men det var aldrig ett problem
i vår familj.
35
00:07:26,500 --> 00:07:29,416
Jag såg hennes potential,
och jag hade rätt.
36
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
Hon gör mig till världens lyckligaste man.
37
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
Fru Milla…
38
00:07:35,125 --> 00:07:38,833
Hur känns det att ha allt
som en kvinna kan drömma om?
39
00:07:39,875 --> 00:07:44,708
Jag känner mig välsignad, så klart.
Det här är mitt allt.
40
00:10:15,208 --> 00:10:18,458
Irah, glöm inte att ta ut laxen
ur frysen klockan 10.00.
41
00:10:18,541 --> 00:10:21,791
Ångkoka den till fruns lunch.
42
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Ja, fröken.
43
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
Var är levern?
44
00:10:29,166 --> 00:10:32,791
-Herregud. Jag glömde bort den.
-Jag sa ju till dig.
45
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
Just idag vill frun ha lever
tillsammans med sina ångkokta ägg.
46
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Får hon ens äta lever?
47
00:10:39,625 --> 00:10:43,583
Stiger hennes kolesterolnivå igen
är det du som får skulden.
48
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
Så här gör vi.
49
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Ersätt den med köttfärs.
Kom igen, Irah! Sätt fart!
50
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
Okej.
51
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
MAMMA
52
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
Mamma, jag kan absolut inte
be Jonathan igen.
53
00:11:03,583 --> 00:11:08,208
Har du inte egna pengar?
Det här är en nödsituation, Milla.
54
00:11:09,875 --> 00:11:14,250
Vart tog ditt månatliga underhåll vägen?
Det är bara den fjärde idag.
55
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
Vad vill du att jag ska göra? Böna och be?
56
00:11:17,458 --> 00:11:23,541
Du är mitt enda barn.
Vem ska jag annars be om hjälp?
57
00:11:26,500 --> 00:11:30,125
Hur ska hon kunna sluta spela
om du inte är bestämd mot henne?
58
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Jag vet.
59
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
Men hon är min mamma.
60
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
Förra månaden misstänkte min mamma
att du hade extra utgifter.
61
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
Händer det nu igen
måste jag berätta sanningen för henne.
62
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
Snälla, gör inte det.
63
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
Milla, min mamma och jag
har gjort så mycket för henne.
64
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Okej, jag pratar med min mamma.
65
00:12:16,500 --> 00:12:18,833
Älskling, tog du Eternity Life i morse?
66
00:12:18,916 --> 00:12:21,833
-Inte än.
-Ta lite. Du vet hur bra det är för dig.
67
00:12:21,916 --> 00:12:23,208
Den här är min.
68
00:12:23,291 --> 00:12:27,833
Men's Essential, för motståndskraft,
uthållighet och hjärnfunktion. För dig…
69
00:12:27,916 --> 00:12:32,333
Flawless Beauty, för återfuktning
av huden och mot rynkor och åldrande.
70
00:12:32,833 --> 00:12:36,750
Ha en välsignad och hälsosam dag,
min Eternity Life-familj. Hej då!
71
00:12:56,500 --> 00:13:01,375
Mamma, jag bytte ut blommorna
enligt ditt önskemål till din födelsedag.
72
00:13:01,958 --> 00:13:05,500
Revisioner för utsmyckning
och tårtdesign mejlas nästa vecka.
73
00:13:06,250 --> 00:13:09,833
-Det är inte snabbt nog.
-Okej, jag ber dem skynda på.
74
00:13:11,083 --> 00:13:15,291
-Jag bokade en makeup-artist också.
-Boka av den.
75
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
Jag har hittat nån som är bättre.
76
00:13:19,416 --> 00:13:20,958
Men jag har redan betalat.
77
00:13:21,041 --> 00:13:24,041
Det är hennes födelsedag.
Ge henne det hon vill ha.
78
00:13:24,125 --> 00:13:26,250
Hon kan sminka Angel också.
79
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
Hon är duktig på
att få folks ansikten att se smalare ut.
80
00:13:52,458 --> 00:13:54,833
Vad är det, mamma? Mamma?
81
00:13:56,375 --> 00:14:00,125
-Milla?
-Jag glömde köpa lever. Jag tog köttfärs.
82
00:14:01,375 --> 00:14:02,416
Förlåt, mamma.
83
00:14:03,916 --> 00:14:06,416
Okej. Se till att det finns lever imorgon.
84
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
Strunt i det! Jag har tappat aptiten.
85
00:14:08,916 --> 00:14:12,625
-Hon överdramatiserar allt.
-Angel! Säg inte så till din farmor!
86
00:14:21,000 --> 00:14:24,750
Du… Du är alltid för snäll mot din dotter.
87
00:14:29,916 --> 00:14:31,041
Jag ordnar det här.
88
00:14:36,333 --> 00:14:39,708
VÄSKOR TILLVERKADE AV ANGEL
89
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
Hej.
90
00:14:48,208 --> 00:14:49,583
Vad är det som står på?
91
00:14:53,541 --> 00:14:54,500
Angie?
92
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
Jag mår bra, mamma. Låt mig vara.
93
00:14:59,291 --> 00:15:01,000
Var snäll och ge mig mobilen.
94
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Kom igen.
95
00:15:09,791 --> 00:15:12,875
Tänk att jag har gjort väskan
av farmors gamla tröja!
96
00:15:12,958 --> 00:15:17,916
Kreativt återbruk är chict! Om ni
vill veta hur handväskan tillverkades,
97
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
lämna en kommentar!
98
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
Hej då!
99
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
ÅTERBRUKA DITT ANSIKTE
100
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
DÖLJ ANSIKTET MED VÄSKAN!
101
00:15:31,000 --> 00:15:34,916
Tja, jag tycker att väskan är helgrym!
102
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Får jag använda den?
103
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
Bara lägg av.
104
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
Angie.
105
00:15:44,291 --> 00:15:47,250
Du är en begåvad och stark tjej.
106
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
Du är mycket mer
än de där dumma kommentarerna.
107
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
Jag skulle inte kunna göra
såna här väskor.
108
00:15:54,416 --> 00:15:55,625
Det behöver du inte.
109
00:15:56,666 --> 00:15:59,041
Jag menar… Titta på dig.
110
00:16:08,333 --> 00:16:09,750
Farmor föreslog det här.
111
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
DOKTOR PERFEKT ESTETIK
112
00:16:24,791 --> 00:16:25,625
Nej!
113
00:16:26,208 --> 00:16:28,166
-Bara fixa till lite.
-Nej!
114
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
Mamma!
115
00:16:29,916 --> 00:16:34,500
Jag vill bara känna mig söt. Jag kan inte
leva med det här ansiktet längre.
116
00:16:36,916 --> 00:16:42,083
Jag håller inte med. Angel är fortfarande
för ung för plastikkirurgi.
117
00:16:52,625 --> 00:16:55,250
ÄR HON DERAS BARN?
SKÖNHETEN OCH ODJURET
118
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Tycker du inte synd om din dotter?
119
00:18:16,583 --> 00:18:18,291
Hur mår Angel, Milla?
120
00:18:21,708 --> 00:18:22,583
Milla?
121
00:18:23,750 --> 00:18:25,166
Hur mår Angel?
122
00:18:26,291 --> 00:18:30,750
Just det… Jag hoppas bara
att hon inte bryr sig om det så mycket.
123
00:18:31,750 --> 00:18:36,083
Hon har så mycket talang.
Titta vad hon har gjort.
124
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
Jaha, det förklarar saken!
125
00:18:39,083 --> 00:18:45,333
Vi undrade lite om väskan du hade med dig.
Den är alltså handgjord av Angel.
126
00:18:46,791 --> 00:18:51,375
Om ni ska vara i allmänhetens blickfång
får ni vara beredda på såna här saker.
127
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
Hursomhelst, Angel gör att din familj
känns mer äkta.
128
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
Det gör att Eternity Life
blir mer lättillgängligt.
129
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
Vad menar du?
130
00:19:00,916 --> 00:19:06,125
Ni är på omslaget av High Lane Magazine.
Då har ni verkligen kommit upp er.
131
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
Det stämmer, Milla. Ni är paret
alla vill efterlikna. Eller hur?
132
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
Bara titta på hennes man. Jonathan.
133
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
När jag ser honom lyfta skivstänger
på sin Instagram live…
134
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
Jag skulle gärna vara hans skivstång.
135
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
Jag önskar att min man såg ut så där…
136
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
-Hej!
-Hej, älskling!
137
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
Hej.
Hej, hur mår du?
138
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
Du blir visst bara yngre, va?
139
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
-Hej, frun.
-Hej!
140
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
-Du har visst gått ner?
-Tycker du?
141
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
Ja, det ser så ut.
142
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
Visa min man hur man tränar,
så att han också förblir ung.
143
00:19:47,458 --> 00:19:49,958
Är jag inte ung nog, tycker du?
144
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
Det var inte så jag menade.
145
00:19:52,416 --> 00:19:56,750
Förresten, grattis, Jo.
Försäljningen slår visst alla rekord.
146
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
Tack, frun.
147
00:19:58,208 --> 00:20:05,000
Jag har alltid sagt att vd:n för
Eternity Life måste kliva ut i rampljuset.
148
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Visa vad du går för!
149
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
Då behöver ni inte betala för influerare!
150
00:20:10,625 --> 00:20:13,833
Han har en poäng!
Till och med jag föll för det.
151
00:20:13,916 --> 00:20:15,791
Jag köpte rubb och stubb!
152
00:20:17,875 --> 00:20:21,708
Milla, jag bjöd in herr och fru Nugros
på mammas födelsedagskalas.
153
00:20:22,291 --> 00:20:25,125
-Vem är arrangören?
-Milla sköter om allt.
154
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Milla?
155
00:20:27,875 --> 00:20:28,708
Milla?
156
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Milla?
157
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
-Milla?
-Milla?
158
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
Grace?
159
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
Milla. Vad är det?
160
00:21:30,958 --> 00:21:32,791
-Blod!
-Det finns inget blod!
161
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
-Grace!
-Milla! Lugna ner dig!
162
00:21:35,375 --> 00:21:36,625
Det finns inget blod.
163
00:21:37,208 --> 00:21:38,541
Det finns inget blod.
164
00:21:53,625 --> 00:21:56,125
Hon har aldrig varit så här förr, doktorn.
165
00:21:57,375 --> 00:22:00,000
Hennes blodvärden
och snabbsänka är normala.
166
00:22:01,291 --> 00:22:04,791
Ingen inflammation eller infektion.
Fysiskt sett mår du bra.
167
00:22:05,291 --> 00:22:07,250
-Inga allergier, eller hur?
-Inga.
168
00:22:07,750 --> 00:22:09,666
-Har hon ätit nåt konstigt?
-Nej.
169
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
-Har ni några husdjur?
-Nej.
170
00:22:12,166 --> 00:22:16,708
I så fall är det mest troligt
att Milla är stressad.
171
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
Vad orsakade incidenten?
172
00:22:20,250 --> 00:22:24,458
Stress och trötthet
kan få hjärnan att hallucinera.
173
00:22:26,958 --> 00:22:28,708
Nej, jag är inte stressad.
174
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
Okej. Se bara till att vila tillräckligt.
175
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Jag ordinerar lite medicin
och en salva åt dig.
176
00:22:37,791 --> 00:22:40,083
Det här är väl inget långvarigt?
177
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
Det är snart dags
för min mammas födelsedagsfest.
178
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
Du kan slappna av. Milla mår bra.
179
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
Tack, doktorn.
180
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Vem är du?
181
00:23:35,625 --> 00:23:39,208
Jag heter Hatta. Irahs son.
Jag är ny i personalen här.
182
00:23:39,291 --> 00:23:42,750
Just det, Hatta.
Den nya trädgårdsmästaren.
183
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Trädgårdsmästare?
Vi betalade väl hans skolgång?
184
00:23:45,208 --> 00:23:46,125
Jon!
185
00:23:48,500 --> 00:23:50,458
Hoppas du trivs med jobbet här.
186
00:24:06,166 --> 00:24:10,500
Må Dina ord vägleda oss i våra liv.
187
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
-Amen.
-Amen.
188
00:24:32,750 --> 00:24:36,958
"Den som älskar fostran älskar kunskap.
189
00:24:38,000 --> 00:24:41,583
Oförnuftig är den
som hatar tillrättavisning.
190
00:24:45,500 --> 00:24:48,666
En idog hustru är sin mans krona,
191
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
en skamlös…
192
00:24:55,750 --> 00:24:59,625
…är som röta i hans ben."
193
00:25:05,625 --> 00:25:07,041
Jag gör dig väl lycklig?
194
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Självklart.
195
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
Bra.
196
00:25:13,583 --> 00:25:15,416
Jag vill att du är lycklig.
197
00:25:17,708 --> 00:25:19,625
Och jag vill att du blir frisk.
198
00:25:22,166 --> 00:25:23,000
Ja.
199
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Jag ber om ursäkt för idag.
200
00:26:11,791 --> 00:26:13,708
Jag ska inte skämma ut dig igen.
201
00:26:50,791 --> 00:26:52,041
Du behöver vila.
202
00:27:14,833 --> 00:27:15,666
HUDUTSLAG
203
00:27:15,750 --> 00:27:19,750
KAN VARA RÖDA, INFLAMMERADE, UPPHÖJDA,
TORRA, KLIANDE ELLER GÖRA ONT.
204
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
VANLIGA HUDUTSLAG
205
00:27:56,083 --> 00:27:56,916
Fröken?
206
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
Fröken?
207
00:28:00,666 --> 00:28:01,500
Fröken?
208
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
Fröken?
209
00:28:08,583 --> 00:28:09,666
Är du sjuk?
210
00:28:12,208 --> 00:28:13,083
Herregud!
211
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
Milla.
212
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
Vi har väntat länge på dig.
213
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
Ja, mamma.
214
00:28:44,416 --> 00:28:48,541
Utsmyckningarna vi designade
är inspirerade av Mingdynastins målningar.
215
00:28:48,625 --> 00:28:53,500
Färgpaletten består av lugnande blått
och vitt som de dominerande färgerna.
216
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Din födelsedagstårta
kommer att vara mittpunkten,
217
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
med en bergsmålning i bakgrunden.
218
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Nästa…
219
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
Vart ska du?
220
00:29:05,625 --> 00:29:09,500
Jag ska ta min medicin.
Det tar bara ett ögonblick, mamma.
221
00:29:14,375 --> 00:29:16,625
-Fortsätt.
-I det här området…
222
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Mamma?
223
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Är du okej?
224
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
Mamma!
225
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
Mamma? Mamma!
226
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
Mamma!
227
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Mamma?
228
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Mamma?
229
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
Mamma?
230
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
Mamma?
231
00:30:20,750 --> 00:30:25,000
-Det är nåt fel på mig, Jo.
-Enligt doktorn är det sura uppstötningar.
232
00:30:25,083 --> 00:30:27,458
Att ta piller på tom mage orsakade det.
233
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
Det är inte det. Jag kräktes upp glas.
234
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
Vad säger du? Där fanns inget glas.
235
00:30:36,208 --> 00:30:37,416
Och den där flickan…
236
00:30:38,500 --> 00:30:39,833
Vilken flicka, mamma?
237
00:30:40,791 --> 00:30:45,958
Hennes ansikte är täckt av glasskärvor.
Det är förstört. Jag…
238
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Det är inget fel på dig.
Var inte paranoid!
239
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
Det är bara utslag.
240
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Kan du inte tro på mig,
bara den här gången?
241
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
Det här kommer sig av
att du så sällan går i kyrkan.
242
00:31:02,708 --> 00:31:05,666
Mörkrets krafter har ställt till det
i din hjärna.
243
00:31:07,833 --> 00:31:12,458
Nu får det räcka.
Ta din medicin, och sen ska vi be.
244
00:31:15,125 --> 00:31:17,250
Vår Herre, Jesus Kristus,
245
00:31:17,333 --> 00:31:20,750
förbarma dig över Milla,
Din ödmjuka och syndiga tjänare.
246
00:31:23,041 --> 00:31:26,291
Ta bort djävulens frestelser
som försvagar hennes tro.
247
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
Förlåt henne alla hennes synder
som har bedrövat Dig.
248
00:31:32,916 --> 00:31:38,500
Helige Ande, ta emot henne på nytt
och ta din boning i henne.
249
00:31:39,458 --> 00:31:42,875
Förlös henne, så att hon
må återfödas som Ditt lydiga barn.
250
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
I Herren Jesus namn ber vi och tackar dig.
251
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
Amen.
252
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
Grace.
253
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
Grace.
254
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Grace.
255
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
Milla.
256
00:33:45,666 --> 00:33:48,291
Milla. Hade du en mardröm igen?
257
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Ditt ansikte…
258
00:33:55,750 --> 00:33:58,166
-Va?
-Ditt ansikte.
259
00:34:16,333 --> 00:34:21,291
Hur i hela fridens namn
kan utslagen sprida sig så snabbt?
260
00:34:23,458 --> 00:34:25,166
De fanns bara på halsen igår.
261
00:34:26,500 --> 00:34:30,000
Milla har tagit alla prover.
Alla resultat var normala.
262
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
Det är inget autoimmunt.
263
00:34:31,583 --> 00:34:36,500
Jag vill ha ett andra utlåtande. Det är
konstigt att Milla plötsligt blir så här.
264
00:34:39,083 --> 00:34:42,333
Doktorn sa att det är nåt psykologiskt.
265
00:34:43,125 --> 00:34:44,416
Är du stressad?
266
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Vad är du stressad över?
Att du måste sköta om huset?
267
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
-Att ta hand om familjen?
-Nej.
268
00:34:52,875 --> 00:34:55,125
Att ordna med min födelsedagsfest?
269
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
Om du inte orkar med det
är det ju bara att anlita en arrangör!
270
00:35:00,875 --> 00:35:03,416
-Det är inte det, mamma.
-Vad är det, då?
271
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
Det här beror helt klart på
att du är otacksam.
272
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
Om du vore tacksam
skulle du inte bli stressad så här.
273
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
Vad mer behöver du?
274
00:35:21,375 --> 00:35:24,791
Vi tog hand om din mamma
och köpte t.o.m. ett hus åt henne.
275
00:35:24,875 --> 00:35:26,000
Jag bad aldrig om…
276
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
Jag bad aldrig om det huset.
277
00:35:33,375 --> 00:35:34,916
Föreställ dig det här, då…
278
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
Om du aldrig hade träffat
den här familjen, hur vore ditt liv nu?
279
00:35:41,500 --> 00:35:45,625
Ditt liv skulle inte vara lika bekvämt
som det är nu!
280
00:35:47,083 --> 00:35:49,041
Vi har gett dig allt, Mil.
281
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
Irah!
282
00:36:10,750 --> 00:36:14,333
-Vad är det här?
-En dekokt som frun i huset har tillrett.
283
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
-Ät nu.
-Nej.
284
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
-Ät, Milla.
-Tvinga henne inte om hon inte vill!
285
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
Den är bra för huden.
286
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
Mamma?
287
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
Mamma!
288
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Mamma!
289
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
Det luktar skarpt, men det gör underverk.
290
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
Ända sen din mamma var liten,
291
00:38:32,208 --> 00:38:37,208
oavsett om hon hade klåda eller allergi,
så botade det här henne alltid.
292
00:38:39,416 --> 00:38:41,416
Varför minns jag inte min barndom?
293
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Konstigt. Hur är det möjligt?
294
00:38:45,833 --> 00:38:50,708
Du behöver inte minnas den, fröken.
Det viktiga är att du är lycklig nu.
295
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
Var hon inte lycklig förut?
296
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
Förr i tiden var hennes liv inte så här.
297
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
En gång skällde mormor Novi ut
din mamma under julen.
298
00:39:02,541 --> 00:39:06,666
-Varför?
-Hon köpte ett pannband att ha i kyrkan.
299
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Så konstigt.
Bara på grund av ett pannband?
300
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
Jag minns att din mamma grät.
301
00:39:13,375 --> 00:39:15,708
"Irah, varför förbjuder mamma
302
00:39:15,791 --> 00:39:20,625
alltid Grace från att få känna sig vacker?
Hon skäller alltid…"
303
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
-Grace?
-Grace?
304
00:39:25,041 --> 00:39:27,833
-Varför kallade du mig Grace?
-Vem är Grace?
305
00:39:29,708 --> 00:39:31,708
Jag är gammal. Ibland glömmer jag…
306
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
Döljer du nåt för mig?
307
00:39:33,583 --> 00:39:35,583
-Jag döljer inte…
-Ljug inte.
308
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Käre Gud!
309
00:39:37,208 --> 00:39:39,916
Grace dyker upp i mina drömmar hela tiden!
310
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
Älta inte de där dumma tankarna.
311
00:39:58,083 --> 00:40:02,791
Vad är det med dig? Du kommer hit sent
på kvällen och rotar igenom mina saker.
312
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
Hördu…
313
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
Hördu!
314
00:40:08,666 --> 00:40:12,208
-Vad har hänt med ditt ansikte?
-Varför kallades jag Grace?
315
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Grace?
316
00:40:14,541 --> 00:40:15,416
Vem är Grace?
317
00:40:16,416 --> 00:40:19,666
-Ljug inte, mamma!
-Vad snackar du om?
318
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
Det här är inte Grace.
319
00:40:27,375 --> 00:40:29,916
-Inte Grace.
-Nej.
320
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
Det här är du. Milla.
321
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Mamma…
322
00:40:39,000 --> 00:40:42,041
Var är alla andra barndomsfoton?
Var är de nånstans?
323
00:40:43,458 --> 00:40:46,125
Jag kunde inte få med allt från Surabaya.
324
00:40:46,208 --> 00:40:47,416
Men vem är då Grace?
325
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
Milla…
326
00:40:50,291 --> 00:40:51,583
Ringde du Jonathan?
327
00:40:51,666 --> 00:40:55,208
Jo, hon bara pladdrar på
om ett barn som heter Grace.
328
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
-Vi åker hem.
-Jag ska hitta henne först.
329
00:40:58,291 --> 00:40:59,375
-Vem då?
-Grace!
330
00:40:59,458 --> 00:41:01,833
Du är sjuk. Tappa inte förståndet nu.
331
00:41:01,916 --> 00:41:04,458
-Det har kanske redan hänt!
-Hon finns inte!
332
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
Allt pågår i ditt huvud!
333
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
Frun, mår du bra?
334
00:41:49,375 --> 00:41:51,208
Jag har kanske blivit galen.
335
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
Milla…
336
00:43:50,083 --> 00:43:50,916
Milla!
337
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Mamma?
338
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
Oroa dig inte.
339
00:44:07,750 --> 00:44:09,916
Jag ska ställa allt tillrätta.
340
00:44:26,250 --> 00:44:32,208
I Kristi namn rentvår vi den här själen
som har befläckats av ondska.
341
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
Vi för hem Guds förlorade lamm.
342
00:44:36,458 --> 00:44:42,166
Jag döper dig med vatten,
men Han döper dig med den Helige Ande.
343
00:44:50,333 --> 00:44:55,666
Helige Ande, befria Milla från bojorna
och konsekvenserna av hennes synder.
344
00:44:59,125 --> 00:45:03,916
Herrens nåd har räddat oss genom död,
345
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
återfödelse och förnyelse
genom den Helige Ande.
346
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
Mamma!
347
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
-Milla?
-Fru Milla.
348
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
Vad gjorde du med Grace?
349
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
-Milla!
-Vad gjorde du med Grace?
350
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
Hjälp min dotter!
351
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
Herre, fräls den här själen!
352
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Mamma!
353
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
Angel!
354
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
-Mamma!
-Vad gjorde du med Grace?
355
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
-Mamma!
-Det är okej!
356
00:46:10,833 --> 00:46:14,208
Det är okej, mamma! Kom igen! Gå!
357
00:46:14,708 --> 00:46:16,458
Gå!
358
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
Angel, öppna dörren!
359
00:46:25,666 --> 00:46:27,458
Kan jag få lite tid med henne?
360
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
-Snälla!
-Angel!
361
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
Vad är det med dig, egentligen?
362
00:46:31,125 --> 00:46:35,166
-Jag vet inte…
-Berätta. Bara berätta för mig.
363
00:46:36,083 --> 00:46:38,375
Det känns som om nåt saknas inom mig.
364
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
Är det…Grace?
365
00:46:43,000 --> 00:46:46,041
-Vem är hon, mamma?
-Jag tror att Grace är jag.
366
00:46:46,125 --> 00:46:48,958
Men alla försöker dölja det för mig.
367
00:46:51,875 --> 00:46:53,416
Det låter galet, jag vet.
368
00:46:53,500 --> 00:46:57,541
-Men jag vet inte vem jag är längre.
-Det är okej. Jag tror dig.
369
00:46:59,833 --> 00:47:02,500
Okej.
370
00:47:13,375 --> 00:47:16,458
Du måste sluta. Sluta med det här!
371
00:47:17,583 --> 00:47:21,041
-Milla, jag ber dig…
-Mamma!
372
00:47:21,750 --> 00:47:25,041
Jag slutar om du är ärlig mot mig,
nu genast!
373
00:47:25,125 --> 00:47:29,166
Om du fortsätter så här
kan vi förlora allt!
374
00:47:32,916 --> 00:47:34,666
Är det vad du oroar dig för?
375
00:47:36,000 --> 00:47:39,958
Att du inte får fortsätta att spela
eller leva bekvämt längre?
376
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
Jag oroar mig för oss!
377
00:47:44,208 --> 00:47:47,125
Du är orsaken till problemet, Milla.
Inte jag!
378
00:47:50,250 --> 00:47:53,791
Har du glömt
hur svårt livet brukade vara för oss?
379
00:47:55,750 --> 00:48:00,875
Familjen Gunawan
är en välsignelse från Gud, Milla.
380
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
Vi måste klamra oss fast.
381
00:48:11,875 --> 00:48:14,250
Låt inte livet besegra oss igen.
382
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
Hej.
383
00:49:05,666 --> 00:49:06,833
Du hette väl Erika?
384
00:49:10,625 --> 00:49:11,875
Hur visste du det?
385
00:49:15,750 --> 00:49:17,666
Min mor väntar dig. Gå in.
386
00:49:18,166 --> 00:49:20,083
Jaha, är du hennes son?
387
00:49:20,166 --> 00:49:21,791
-Du heter väl Jonathan?
-Ja.
388
00:49:22,291 --> 00:49:23,916
-Jag heter Erika.
-Jonathan.
389
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
Du börjar få mörka ringar under ögonen.
390
00:49:30,833 --> 00:49:33,083
Du borde använda ögonkräm oftare.
391
00:49:36,000 --> 00:49:39,750
-Låt mig hjälpa dig.
-Det behövs inte. Jag kan ta den själv.
392
00:49:47,458 --> 00:49:49,125
Du är stark för din storlek.
393
00:49:51,958 --> 00:49:53,458
Okej, jag ska iväg nu.
394
00:51:04,625 --> 00:51:07,791
Jösses, du är så vacker, farmor.
395
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
Nej då, min hud bara hänger.
396
00:51:11,625 --> 00:51:16,708
Det är inte sant.
Jag har sminkat många kvinnor i din ålder.
397
00:51:16,791 --> 00:51:18,625
Din hud är fastare än deras.
398
00:51:21,375 --> 00:51:23,500
På min födelsedag
399
00:51:23,583 --> 00:51:28,958
måste du se till att förvandla mig
så att alla blir helt förbluffade.
400
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
Slappna av. Jag är expert
på att vända klockan tillbaka.
401
00:51:36,000 --> 00:51:41,416
Erika, när du sminkar mig sen,
kan du då få mig att se ut så här?
402
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
Så klart. Det där är väl din mamma?
403
00:51:46,583 --> 00:51:48,833
Ska hon inte vara med och prova smink?
404
00:51:48,916 --> 00:51:51,625
Hon kan inte. Hon är sjuk.
405
00:51:52,750 --> 00:51:56,875
Ingen fara. Säg bara till när hon
mår bättre så vi kan schemalägga det.
406
00:51:56,958 --> 00:52:01,041
-Hon kommer inte på festen.
-Hade du tillåtit det hade hon kommit.
407
00:52:04,041 --> 00:52:09,125
Angel, låt oss göra en TikTok-video.
Före och efter, uppsnofsad som din mamma.
408
00:52:09,208 --> 00:52:13,166
-Sånt är viralt just nu.
-Nej, tack. Jag blir förödmjukad igen.
409
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
Börja inte med nåt
om du inte pallar trycket.
410
00:52:18,458 --> 00:52:24,041
Handlar det om hatarna?
Såna där människor är oftast avundsjuka.
411
00:52:24,541 --> 00:52:28,916
Ignorera dem, Angel. Det betyder bara
att de har lagt märke till dig.
412
00:52:30,541 --> 00:52:31,666
Okej, då.
413
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
-Nu sätter vi igång.
-Ja?
414
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
Irah!
415
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
Vad gör du här?
416
00:52:50,250 --> 00:52:54,208
Jag heter Erika.
Jag var Graces bästa vän i Surabaya.
417
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
Jobbar du inte åt Grace längre?
418
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
Grace?
419
00:53:00,208 --> 00:53:01,833
Du har tagit fel på person.
420
00:53:02,416 --> 00:53:06,416
Irah har jobbat åt Milla
sen hon var liten.
421
00:53:08,500 --> 00:53:09,333
Milla?
422
00:53:15,666 --> 00:53:18,916
Erika! Jag fick jättemånga likes!
423
00:53:19,416 --> 00:53:24,875
Det är toppen. Jag ska visa dig
ett enkelt sätt att sminka sig.
424
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
Lyssna inte på hatarna
som sa åt dig att skönhetsoperera dig.
425
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
Gör det jag visar dig varenda dag.
426
00:53:35,291 --> 00:53:37,500
Vänta… Herregud!
427
00:53:37,583 --> 00:53:38,458
HEJ SNYGGING.
428
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
Herregud! Han är känd
och skickade ett direktmeddelande!
429
00:53:42,000 --> 00:53:44,916
-Så gulligt!
-Vad ska jag svara?
430
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
Svara inte direkt!
Få honom att sukta efter dig.
431
00:53:51,958 --> 00:53:54,208
Erika. Tack så mycket.
432
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
För första gången
känner jag mig riktigt söt.
433
00:53:58,791 --> 00:53:59,916
Angel…
434
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
Du är söt, älskling.
435
00:54:07,416 --> 00:54:08,708
Precis som din mor.
436
00:54:16,083 --> 00:54:17,375
Hon var söt förut.
437
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
Vad exakt är problemet?
438
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
Mamma nämnde namnet "Grace".
439
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Känner du henne?
440
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Kan du hjälpa min mamma?
441
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
Vem är det?
442
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
Vem är du?
443
00:55:47,083 --> 00:55:47,916
Grace?
444
00:55:52,541 --> 00:55:53,833
Känner du Grace?
445
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Det är jag, Erika.
446
00:56:16,916 --> 00:56:18,125
Minns du?
447
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
Erika?
448
00:56:26,166 --> 00:56:27,000
Jag…
449
00:56:30,458 --> 00:56:31,291
…älskar…
450
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
…dig.
451
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
Gör det ont, Grace?
452
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
Minns du inte vad som hände?
453
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
Det är okej.
Det viktiga är att du nu minns
454
00:57:56,500 --> 00:58:01,250
att jag är Erika, din bästa vän.
455
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
Jag älskar dig.
456
00:58:16,916 --> 00:58:19,333
Vet inte du heller vad som hände med mig?
457
00:58:24,583 --> 00:58:27,875
Du och din mamma
lämnade Surabaya helt plötsligt.
458
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Jag hörde aldrig av dig efter det.
459
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
Hjälper du mig?
460
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
Visst.
461
00:58:49,416 --> 00:58:55,708
Jag lovar att vi ska ta reda på
vad som verkligen hände. Okej?
462
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Det är ett nytt liv.
463
01:00:06,833 --> 01:00:07,666
Frun?
464
01:00:09,041 --> 01:00:09,875
Ursäkta, frun?
465
01:00:15,916 --> 01:00:16,750
Pelargon.
466
01:00:26,291 --> 01:00:29,666
-Ställer du in den här i mitt rum, Hatta?
-Självklart.
467
01:00:36,333 --> 01:00:38,291
-Akta rötterna.
-Skada dem inte.
468
01:00:38,791 --> 01:00:39,666
Ja.
469
01:01:09,541 --> 01:01:10,791
Mår du bättre, frun?
470
01:01:24,000 --> 01:01:26,083
Strunt i det. Det är fruktlöst.
471
01:01:29,958 --> 01:01:33,041
Alla blommor jag har i mitt rum
dör alltid.
472
01:01:33,541 --> 01:01:36,333
Om den dör är det inte blommans fel.
473
01:01:42,125 --> 01:01:43,625
Det beror på omgivningen.
474
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
Omgivningen.
475
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
Ja.
476
01:03:01,541 --> 01:03:03,916
Jag är en man som lyfter!
477
01:03:07,750 --> 01:03:10,125
Jag är en man som pumpar!
478
01:03:12,166 --> 01:03:13,291
Vill ni ha mer?
479
01:03:15,875 --> 01:03:16,958
Nej!
480
01:03:17,041 --> 01:03:18,708
-Bara fixa till lite.
-Nej!
481
01:03:18,791 --> 01:03:20,458
-Nej!
-Mamma!
482
01:03:20,541 --> 01:03:25,458
Jag vill bara känna mig söt! Jag kan
inte leva med det här ansiktet längre.
483
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Mamma?
484
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
SKOLKATALOG
485
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
BETHELS KRISTNA HÖGSTADIESKOLA
SURABAYA
486
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
När jag blir stor kommer jag inte
att äta snabbnudlar längre.
487
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
Jag vill äta biff,
spaghetti och glass varje dag.
488
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
Jag vill gå på flotta och dyra fester.
489
01:06:05,291 --> 01:06:09,583
Jag vill klä mig vackert
och köpa alla mina kläder i köpcentret.
490
01:06:09,666 --> 01:06:13,166
Jag ska gifta mig rikt.
Jag ska leva ett lyckligt liv.
491
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
Oroa dig inte, du kan följa med mig
och bo med min man och mig.
492
01:06:24,208 --> 01:06:27,333
Nej. Jag vill bara ha…
493
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
…frihet.
494
01:06:34,750 --> 01:06:40,333
Okej, men jag kommer ändå
att köpa dig en massa dyrt smink.
495
01:06:40,416 --> 01:06:42,083
Så att du också blir vacker.
496
01:06:42,708 --> 01:06:46,875
När du väl kommer härifrån
kan du hitta en stilig make!
497
01:06:46,958 --> 01:06:47,875
Precis som jag!
498
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
Erika?
499
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
Erika?
500
01:06:57,541 --> 01:07:01,625
-Du är väldigt högljudd, Kwet.
-Du är söt, men elak.
501
01:07:01,708 --> 01:07:03,625
-Betala hyran!
-Nästa vecka.
502
01:07:04,208 --> 01:07:09,291
Vänta lite. Du vet
att jag inte är svår att tillfredsställa.
503
01:07:10,125 --> 01:07:13,416
-Du måste inte betala med pengar.
-Ditt pervo!
504
01:07:32,000 --> 01:07:37,750
Jösses, du är så vacker!
Du ser smalare ut i en cheongsam.
505
01:07:38,250 --> 01:07:45,041
Därför insisterade jag redan från början
på att Oni skulle tillverka den åt mig.
506
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
Men Jonathan får alltid en chock
när jag skickar min faktura.
507
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
Fastän det är du som betalar, farmor.
508
01:07:53,041 --> 01:07:58,833
Jonathan älskar dig verkligen, farmor.
Han uppfyller alla dina önskningar.
509
01:07:58,916 --> 01:08:03,041
Det var ju faktiskt farmor
som uppfostrade och tog hand om honom.
510
01:08:03,125 --> 01:08:07,416
"Bakom varje stor man
står en ännu större kvinna!" Kom ihåg det!
511
01:08:09,958 --> 01:08:15,250
Angel, älskling, kan du hålla andan igen?
Håll andan så passar den säkert.
512
01:08:15,333 --> 01:08:18,083
Nu räcker det. Vi kan göra det här senare.
513
01:08:21,416 --> 01:08:22,333
Försiktigt. Oj!
514
01:08:22,416 --> 01:08:24,416
Farmor, jag måste gå och plugga.
515
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
Ingen fara, farmor.
Hon går nog bara igenom puberteten.
516
01:08:30,041 --> 01:08:35,291
När Milla och jag var barn
brukade vi skolka från skolan.
517
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
Så du och Milla är faktiskt gamla vänner?
518
01:08:43,500 --> 01:08:46,458
Därför blev jag förvånad
när jag såg Irah här.
519
01:08:47,083 --> 01:08:50,666
Varför har Milla aldrig nämnt dig?
520
01:08:50,750 --> 01:08:53,583
Vi tappade kontakten för länge sen.
521
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
Ja, de flyttade till Jakarta.
522
01:08:57,000 --> 01:09:00,958
Men det skedde väldigt plötsligt.
Till och med jag blev förvånad.
523
01:09:01,541 --> 01:09:03,416
De försvann helt plötsligt.
524
01:09:04,000 --> 01:09:07,958
Jag sätter på dig de långa örhängena.
De matchar din klänning.
525
01:09:09,416 --> 01:09:13,291
Du då, farmor? När träffade du Milla?
526
01:09:13,375 --> 01:09:16,875
Det var när Jonathan hade återvänt
från Melbourne.
527
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
Sist jag såg Milla
var vi bara 14 år gamla.
528
01:09:25,791 --> 01:09:28,458
Hon var så annorlunda då.
529
01:09:29,875 --> 01:09:30,916
Vad menar du?
530
01:09:32,875 --> 01:09:33,875
Ut med det nu.
531
01:09:36,208 --> 01:09:39,333
Med nog med pengar
kan alla kvinnor bli vackra!
532
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
Därför bör du hitta en passande make.
533
01:09:42,291 --> 01:09:43,791
Det har du rätt i.
534
01:09:44,583 --> 01:09:45,416
Kanske…
535
01:09:47,541 --> 01:09:51,541
…är det bara för att jag
inte har träffat henne på länge.
536
01:10:17,000 --> 01:10:19,958
Jag blev chockad
när jag såg Millas tillstånd.
537
01:10:24,875 --> 01:10:30,375
Vi skickade alla provresultaten till
Singapore. Inget av dem förklarar det här.
538
01:10:31,666 --> 01:10:36,916
Alla diagnoserna är olika. Ärligt talat
vet jag inte vad jag ska ta mig till.
539
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
Du kanske borde försöka
gå till botten med det hela.
540
01:10:43,166 --> 01:10:46,250
Jag kan hjälpa dig, Jo.
541
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
Vad exakt vet du?
542
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
Jag är ganska säker på
att det har med Millas barndom att göra.
543
01:10:57,166 --> 01:10:59,791
En incident vanställde hennes ansikte då…
544
01:11:00,375 --> 01:11:03,416
-Vad då för en incident?
-Vet du inte?
545
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
Grace är inte hennes hallucination.
546
01:11:21,458 --> 01:11:22,958
Grace existerar faktiskt.
547
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Grace Camilla.
548
01:11:28,875 --> 01:11:30,541
-Det här är Milla.
-Omöjligt.
549
01:11:31,541 --> 01:11:34,000
-Men jag var där.
-Det där är inte Milla!
550
01:11:34,083 --> 01:11:36,083
-Jag såg alltihop.
-Vad såg du?
551
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Alltihop.
552
01:11:39,916 --> 01:11:46,916
Jag såg hur Graces ansikte
blev vanställt i olyckan.
553
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
Hur de plötsligt försvann från Surabaya.
554
01:11:50,541 --> 01:11:56,083
Hur tant Novi dolde allt.
Hon dolde det även för dig och din familj.
555
01:11:58,375 --> 01:11:59,791
Till och med från Milla.
556
01:12:32,541 --> 01:12:36,625
Sluta förneka det.
Erika berättade allt för oss.
557
01:12:37,791 --> 01:12:43,250
-Den kvinnan är en lögnare!
-Det är du och din dotter också.
558
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
Det här handlar inte om Millas olycka.
559
01:12:48,458 --> 01:12:52,041
Det handlar om dig.
Du ville få ett bekvämt liv,
560
01:12:52,125 --> 01:12:56,250
bli en del av familjen, men du använde
oärliga sätt för att uppnå det!
561
01:12:56,333 --> 01:12:59,458
Men jag tyckte inte
att det var värt att berätta.
562
01:12:59,541 --> 01:13:03,041
Milla hade bara otur
och råkade ut för en tragisk olycka.
563
01:13:04,083 --> 01:13:08,625
Jag är evigt tacksam för att ni
välkomnade Milla in i er familj.
564
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
Det räcker!
565
01:13:09,625 --> 01:13:13,416
Ut härifrån,
och kom aldrig mer tillbaka till hit!
566
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
Sätt fart, unge!
567
01:13:42,625 --> 01:13:44,833
Vi kommer för sent till gudstjänsten!
568
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
Kom igen, sluta sura.
569
01:13:52,291 --> 01:13:54,750
Ett pannband gör dig inte sötare!
570
01:14:02,708 --> 01:14:06,416
-Precis så där. Ta ner den.
-Passa på repet. Lossa det lite.
571
01:14:06,500 --> 01:14:08,625
-Ett, två, tre.
-Kom igen.
572
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
-Hördu! Se upp, stå inte där.
-Se upp!
573
01:14:21,500 --> 01:14:23,333
Herregud. Grace!
574
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
Herregud, Grace!
575
01:14:45,791 --> 01:14:48,750
Frun, vad är det som händer med Grace?
576
01:14:49,666 --> 01:14:53,666
Varför kände hon inte igen dig? Eller mig?
577
01:14:55,791 --> 01:14:57,750
Läkaren sa att…
578
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
…traumat från olyckan…
579
01:15:04,125 --> 01:15:06,833
…har fått henne att glömma allt.
580
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
Jag orkar inte med
att se hennes ansikte så här skadat.
581
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
Sluta gråta, Irah.
582
01:15:21,791 --> 01:15:27,750
Allt det här
är en möjlighet som Gud har gett oss.
583
01:15:44,000 --> 01:15:45,416
Från och med nu
584
01:15:46,875 --> 01:15:52,791
kommer du att kunna få
precis allt du vill.
585
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
Milla.
586
01:16:10,833 --> 01:16:11,666
Mamma?
587
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
Är det sant?
588
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
Jon…
589
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
Du är sjuk.
590
01:17:09,583 --> 01:17:11,208
Sjuk. Precis som din mamma.
591
01:17:13,666 --> 01:17:15,083
Jon, jag minns inte…
592
01:17:15,166 --> 01:17:16,583
Älskar du mig?
593
01:17:20,375 --> 01:17:21,416
Gör du det?
594
01:17:23,333 --> 01:17:27,291
-Eller älskar du bara det här?
-Nej! Jag bryr mig om familjen!
595
01:17:27,375 --> 01:17:31,250
Och det ska jag tro på?
Tack vare Erika vet jag allt!
596
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
Sanning.
597
01:17:38,000 --> 01:17:38,833
Ärlighet.
598
01:17:40,375 --> 01:17:41,750
Det är allt jag ber om.
599
01:17:46,041 --> 01:17:47,833
Jag måste lappa ihop familjen.
600
01:17:48,500 --> 01:17:49,958
-Mitt barn.
-Angel.
601
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
Nej!
602
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
Nej, Milla!
603
01:17:54,250 --> 01:17:55,458
Du är sjuk, Milla.
604
01:18:02,708 --> 01:18:05,083
Du behöver tid att tänka igenom det här.
605
01:18:09,125 --> 01:18:10,041
Jon?
606
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Jon!
607
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
Öppna!
608
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
Angel!
609
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
Öppna dörren, Jon!
610
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
Jon!
611
01:18:30,583 --> 01:18:31,666
Förlåt mig, mamma.
612
01:18:34,708 --> 01:18:36,458
Jag har misslyckats.
613
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
-Klandra aldrig…
-Angel!
614
01:18:40,500 --> 01:18:43,583
Klandra aldrig dig själv!
615
01:18:46,625 --> 01:18:48,875
Jon, se på mig!
616
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Jon!
617
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
Öppna dörren, nu!
618
01:18:53,625 --> 01:18:55,458
Du är en Gunawan.
619
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
Angel!
620
01:19:02,416 --> 01:19:04,458
Varför gör ni så här mot mamma?
621
01:19:04,541 --> 01:19:05,791
Angel?
622
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
Angel!
623
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
Angel.
624
01:19:15,041 --> 01:19:16,291
Oroa dig inte, Angel.
625
01:19:16,958 --> 01:19:19,083
Allt det här är för familjens bästa.
626
01:19:20,666 --> 01:19:22,125
Din mor är sjuk.
627
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
Allt det här är sjukt.
628
01:19:30,583 --> 01:19:32,000
Öppna!
629
01:20:31,125 --> 01:20:34,000
Hördu! Var försiktig med den där.
630
01:20:34,958 --> 01:20:35,875
Den är dyr!
631
01:20:48,333 --> 01:20:49,833
-Jo!
-Hej.
632
01:20:52,375 --> 01:20:54,625
Tack för att du håller mamma sällskap.
633
01:20:55,583 --> 01:20:58,083
Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig.
634
01:20:59,583 --> 01:21:02,416
Jag hjälper bara till lite.
Det gör jag så gärna.
635
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Tack.
636
01:21:06,416 --> 01:21:09,083
-Okej, jag ska ge mig av nu.
-Okej.
637
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
Hej, Angel.
638
01:21:40,458 --> 01:21:42,291
Är inte det här…
639
01:21:42,375 --> 01:21:45,291
Ångkokt kyckling med rött jästris,
din favoritmat.
640
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Låt mig servera dig.
641
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
Ursäkta mig.
642
01:22:01,416 --> 01:22:04,041
Jag förstår inte
varför du inte är gift än.
643
01:22:07,791 --> 01:22:10,875
Jag vill fokusera
på att ta hand om min familj först.
644
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
Åtminstone tills alla mina syskon
har gått ut college.
645
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
Det är därför jag tar
alla jobb jag kan få.
646
01:22:17,958 --> 01:22:20,083
När du väl gifter dig,
647
01:22:21,833 --> 01:22:24,666
hitta då nån som är finansiellt stabil.
648
01:22:25,958 --> 01:22:28,791
Nån som kan ta hand om dig
och din familj.
649
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
Alla har inte lika mycket tur som Milla.
650
01:22:41,250 --> 01:22:42,083
Irah!
651
01:22:50,500 --> 01:22:52,625
-Ta det där till Milla.
-Ja, frun.
652
01:22:53,625 --> 01:22:56,125
Går det bra om jag ger henne det istället?
653
01:23:07,666 --> 01:23:09,375
Det är mörkt här inne, Milla.
654
01:23:16,833 --> 01:23:18,083
Du behöver lite ljus.
655
01:23:22,500 --> 01:23:23,416
Vad vill du?
656
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Dags för lunch.
657
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
Bra för huden.
658
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
Jösses, Milla!
659
01:24:16,583 --> 01:24:18,583
Du njuter av här, eller hur?
660
01:24:23,750 --> 01:24:24,666
Varför?
661
01:24:37,541 --> 01:24:38,541
För att överleva.
662
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Milla.
663
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
Milla?
664
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
Ta av den.
665
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
Prova den här.
666
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Ta det lugnt.
667
01:26:09,083 --> 01:26:09,916
Aj!
668
01:26:39,916 --> 01:26:41,041
Nu är du perfekt.
669
01:26:51,916 --> 01:26:53,125
GRATTIS
FRU LILIANA GUNAWAN
670
01:26:53,208 --> 01:26:56,291
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN
DR GARRY KRISTIANTO
671
01:27:18,458 --> 01:27:20,416
Ett, två, tre.
672
01:27:22,458 --> 01:27:25,791
Erika! Kom hit. Var med på fotot.
673
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
-De är från High Lane. Kom nu!
-Ja, farmor.
674
01:27:30,708 --> 01:27:32,125
Var snäll och stig fram.
675
01:27:33,250 --> 01:27:36,208
Okej. Ett, två, tre.
676
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
Det här är min makeupartist.
677
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
Hej, jag heter Erika.
678
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
Du är fantastisk!
Liliana ser enastående ut.
679
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
Tack.
680
01:27:47,958 --> 01:27:50,833
-Kan jag också få boka dig?
-Visst, frun.
681
01:27:50,916 --> 01:27:52,291
Angel, kom hit!
682
01:27:54,583 --> 01:27:56,958
Angel, du är så vacker.
683
01:27:57,041 --> 01:27:59,125
Har Erika sminkat dig också?
684
01:27:59,708 --> 01:28:00,666
Definitivt inte.
685
01:28:02,166 --> 01:28:03,250
Det är mammas klänning!
686
01:28:04,166 --> 01:28:06,083
-Angel!
-Royhan!
687
01:28:12,958 --> 01:28:13,875
Du kom!
688
01:28:14,375 --> 01:28:18,958
Vi går dit bort.
Den här festen är jättetråkig.
689
01:28:20,916 --> 01:28:23,500
-Om det når Afrika…
-Det kan nå Tunisien.
690
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
Jo.
691
01:28:26,291 --> 01:28:29,000
-Jag trodde att du var Milla.
-Jag heter Erika.
692
01:28:30,375 --> 01:28:31,541
Du ser annorlunda ut.
693
01:28:34,375 --> 01:28:36,791
-Nåt att dricka?
-Den här vägen. Följ med.
694
01:29:16,625 --> 01:29:17,541
Mamma…
695
01:29:18,750 --> 01:29:22,666
Tack vare dig har jag visionen
att kunna nå mina drömmar.
696
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
Du har offrat så mycket.
697
01:29:27,291 --> 01:29:34,291
Och du har varit här med mig
under både bra och dåliga tider.
698
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
Jag älskar dig.
699
01:29:37,125 --> 01:29:39,541
-Jag älskar dig.
-Grattis på födelsedagen!
700
01:29:41,125 --> 01:29:47,416
Ja, må hon leva, ja, må hon leva,
Ja, må hon leva uti…
701
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
Ja, må hon leva
702
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
Ja, må hon leva uti hundrade år
703
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
Javisst ska hon leva
704
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
Javisst ska hon leva uti hundrade år
705
01:30:18,666 --> 01:30:20,583
Ja, må hon leva…
706
01:30:24,541 --> 01:30:25,791
Grattis, mamma.
707
01:30:27,291 --> 01:30:30,208
-Milla? Gå tillbaka till ditt rum!
-Jon…
708
01:30:30,291 --> 01:30:32,000
Jag vill ju bara fira.
709
01:30:44,208 --> 01:30:47,333
Vad? Skäms du för att alla får se
hur ruttna vi är?
710
01:31:18,208 --> 01:31:19,041
VIRALT!
711
01:31:19,125 --> 01:31:19,958
SENASTE NYTT!
712
01:31:20,458 --> 01:31:22,583
-Milla!
-Herregud!
713
01:31:22,666 --> 01:31:25,208
Herregud. Sinnessjukt! Hon är galen!
714
01:31:25,791 --> 01:31:26,791
En sån katastrof…
715
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Roy!
716
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
Roy!
717
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Roy!
718
01:31:34,833 --> 01:31:37,041
Royhan! Varför la du upp det?
719
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
Vad då, då? Det här angår inte mig.
720
01:31:39,500 --> 01:31:40,875
Hon är min mamma!
721
01:31:40,958 --> 01:31:43,041
Jösses! Det är väl ingen stor grej!
722
01:31:43,125 --> 01:31:45,916
-Jag pallar inte. Du är för mycket.
-Skitstövel!
723
01:31:47,166 --> 01:31:48,791
Jag ber om ursäkt.
724
01:31:49,375 --> 01:31:53,208
Jag hade tvivel redan från början,
men din mamma övertygade mig om
725
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
att göra det här med dig.
726
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
Och titta nu.
Du har förstört vårt varumärkes rykte.
727
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
Jag ber så hemskt mycket om ursäkt.
728
01:32:02,083 --> 01:32:06,625
Styr upp din fru. Och förknippa inte
vårt varumärke med dig längre!
729
01:32:06,708 --> 01:32:12,166
Snälla du, ge mig en chans till.
Jag kan ställa allt tillrätta, jag lovar.
730
01:32:16,083 --> 01:32:18,750
MEDICINERINGSPROGRAM
MED ENASTÅENDE FÖLJSAMHET
731
01:32:20,583 --> 01:32:24,541
LILIANA GUNAWANS INSPIRERANDE BERÄTTELSE
OM ATT BYGGA UPP EN DYNASTI
732
01:33:04,291 --> 01:33:06,000
Det är inte ditt fel, farmor.
733
01:33:13,125 --> 01:33:15,166
Det är alltid vårt fel.
734
01:33:20,791 --> 01:33:22,000
Vi, som kvinnor…
735
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
Vilka andra skyldigheter har vi…
736
01:33:31,458 --> 01:33:34,750
…förutom att skydda familjens rykte?
737
01:33:41,291 --> 01:33:45,041
Jag måste lösa det här problemet.
738
01:33:57,541 --> 01:33:58,708
Vill du…
739
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
…hjälpa mig?
740
01:34:11,916 --> 01:34:15,500
JONATHAN GUNAWANS OFFICIELLA KANAL
741
01:34:15,583 --> 01:34:16,958
DIREKT
742
01:34:19,250 --> 01:34:21,375
God kväll, Eternity Life-familjen.
743
01:34:24,833 --> 01:34:28,208
Jag vill framföra en formell ursäkt.
744
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
Jag…
745
01:34:35,625 --> 01:34:41,541
Jag insåg nyss att min fru
har lidit av en psykisk sjukdom sen länge.
746
01:34:43,750 --> 01:34:44,916
På grund av det…
747
01:34:49,541 --> 01:34:55,250
På grund av det ska Eternity Life
ta fram ett nytt kosttillskott…
748
01:34:56,291 --> 01:35:00,041
…som ska kunna behandla
mentala hälsoproblem.
749
01:35:01,125 --> 01:35:05,291
För psykisk sjukdom
är inget man ska frukta…
750
01:35:07,333 --> 01:35:10,333
…eller gömma undan.
751
01:35:14,500 --> 01:35:20,208
Tack för er förståelse
och ert stöd för Eternity Life.
752
01:35:24,416 --> 01:35:25,250
God natt.
753
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
AVSLUTA DIREKTSÄNDNING?
JA
754
01:35:27,416 --> 01:35:28,791
DIREKTSÄNDNING AVSLUTAD
755
01:35:56,916 --> 01:35:57,875
Det är okej.
756
01:36:47,916 --> 01:36:49,791
Förlåt mig, Irah och Hatta.
757
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
Jag satte er båda i knipa.
758
01:36:53,500 --> 01:36:54,583
Det är okej, frun.
759
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
Åker du tillbaka till din by, Hatta?
760
01:36:57,958 --> 01:37:00,916
-Jag kan jobba på risfälten igen.
-Det stämmer.
761
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
Alla i byn måste jobba på risfälten.
762
01:37:05,041 --> 01:37:11,458
Plantera, skörda och utföra ngareremokeun.
Hatta är van vid att hålla sig sysselsatt.
763
01:37:12,000 --> 01:37:15,583
-Ngareremokeun?
-Det är en ritual för att ära naturen.
764
01:37:20,500 --> 01:37:26,375
Min far sa alltid att det som våra
händer ger, det får våra händer tillbaka.
765
01:37:39,125 --> 01:37:40,333
Jag följer med dig.
766
01:37:40,833 --> 01:37:41,708
Men, fröken…
767
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
Irah…
768
01:37:48,875 --> 01:37:52,541
Jag kommer bara att ruttna bort här,
och sen dö.
769
01:37:53,666 --> 01:37:56,208
-Är det här vad du vill?
-Ja, Irah.
770
01:37:58,291 --> 01:38:02,666
Jag kan inte ens minnas när jag senast
levde mitt liv på mina egna villkor.
771
01:38:03,833 --> 01:38:04,666
Okej.
772
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
Okej, fröken.
773
01:38:38,333 --> 01:38:39,666
När du var liten…
774
01:38:41,458 --> 01:38:45,625
Varje gång du vaknade hoppade du upp
i min säng och bad om en kram.
775
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
Ja, jag var så löjlig.
776
01:38:50,875 --> 01:38:53,708
Nej. Du var bedårande.
777
01:38:59,208 --> 01:39:00,750
-Angie.
-Ja?
778
01:39:03,041 --> 01:39:06,541
-Förlåt att jag tvingade dig att…
-Det här är inte ditt fel.
779
01:39:07,583 --> 01:39:09,291
Din sjukdom är inte ditt fel.
780
01:39:13,750 --> 01:39:16,375
Det känns som om sjukdomen
är en välsignelse.
781
01:39:23,708 --> 01:39:24,708
Vad menar du?
782
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Tja…
783
01:39:30,000 --> 01:39:35,500
Jag inser nu
att jag hela tiden har levt mitt liv…
784
01:39:39,333 --> 01:39:40,458
Jag insåg att…
785
01:39:42,250 --> 01:39:43,791
…jag inte hör hemma här.
786
01:39:48,458 --> 01:39:52,000
Angie, följer du med mig?
787
01:39:54,500 --> 01:39:56,750
Oroa dig inte, jag tar hand om dig.
788
01:39:58,791 --> 01:39:59,958
Angie.
789
01:40:00,458 --> 01:40:03,833
Det finns så mycket mer i livet
än det här, min älskling.
790
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
Men ditt liv är inte mitt.
791
01:40:06,791 --> 01:40:10,583
-Och mitt liv är inte ditt.
-Ditt liv ska inte få sluta som mitt.
792
01:40:10,666 --> 01:40:12,000
Så blir det inte.
793
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
Mamma.
794
01:40:16,833 --> 01:40:20,208
Det här är livet jag känner till.
795
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
Ibland är det väldigt smärtsamt, men…
796
01:40:26,041 --> 01:40:27,708
Låt mig handskas med det.
797
01:40:31,208 --> 01:40:33,333
Du har alltid sagt att jag är stark.
798
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
Ja.
799
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
Mamma.
800
01:40:39,166 --> 01:40:42,250
Du litar väl på mig, eller hur?
801
01:40:47,958 --> 01:40:48,958
Jag litar på dig.
802
01:40:51,291 --> 01:40:52,791
Då vet du att jag klarar mig.
803
01:40:55,708 --> 01:40:57,916
Lova mig en sak.
804
01:40:58,875 --> 01:41:01,208
Var sann mot dig själv.
805
01:41:02,375 --> 01:41:05,333
-Och närhelst du behöver mig…
-Oroa dig inte.
806
01:41:08,250 --> 01:41:09,500
Då letar jag upp dig.
807
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
Vart ska du?
808
01:42:24,500 --> 01:42:26,583
Tänker du ställa till problem igen?
809
01:42:28,166 --> 01:42:29,708
Du är verkligen självisk.
810
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
Vet du ens hur hårt jag jobbade
för att kunna betala för dina operationer?
811
01:42:36,750 --> 01:42:38,916
Din far övergav oss!
812
01:42:39,666 --> 01:42:43,083
Och du kunde definitivt inte
förlita dig på ditt utseende!
813
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
Det finns ingen plats för kvinnor som vi.
814
01:42:46,791 --> 01:42:48,125
Du raderade ut mig!
815
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
Du raderade ut mig!
816
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
Det var för att du skulle bli lycklig!
817
01:42:55,750 --> 01:42:59,000
Mamma, om du bryr dig om
att jag ska bli lycklig,
818
01:43:00,291 --> 01:43:02,208
låt mig då gå!
819
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
Om du inte bryr dig om ditt liv längre,
820
01:43:09,208 --> 01:43:13,333
betala åtminstone tillbaka
det du är skyldig mig!
821
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
Milla!
822
01:43:41,208 --> 01:43:43,458
Nu är jag inte skyldig dig nåt längre.
823
01:43:45,416 --> 01:43:48,625
Du har förlorat förståndet!
Du har blivit galen!
824
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
-Mamma?
-Herregud, fröken!
825
01:43:58,125 --> 01:43:58,958
Mamma!
826
01:44:00,250 --> 01:44:02,666
Låt mig ta hand om det här.
827
01:44:24,791 --> 01:44:27,500
Det är okej. Bara stick, mamma!
828
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
Stick!
829
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
Stick!
830
01:50:06,250 --> 01:50:09,791
Undertexter: Mats Nilsson
831
01:50:10,305 --> 01:51:10,657
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag