A Normal Woman
ID | 13197871 |
---|---|
Movie Name | A Normal Woman |
Release Name | A.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 35668683 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:01:26,875 --> 00:01:33,041
"노멀 우먼"
3
00:04:36,875 --> 00:04:37,833
안녕하세요
4
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
- 이라
- 네
5
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
꽃 주문한 적 없는데요
6
00:04:45,708 --> 00:04:47,416
큰 사모님이 주문하셨어요
7
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
여기 보세요, 하나, 둘, 셋
8
00:05:05,708 --> 00:05:07,791
이쪽이요, 하나, 둘, 셋
9
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
조나단 씨, 죄송한데
컵 좀 내려 주실래요?
10
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
이렇게요?
11
00:05:14,041 --> 00:05:14,958
네
12
00:05:16,958 --> 00:05:19,250
에인절, 좀 웃어 볼까?
13
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
좋아요, 다시 갈게요
14
00:05:23,500 --> 00:05:25,125
하나, 둘, 셋
15
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
딱 좋아요
16
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
어머님, 허리 좀 펴 주실래요?
17
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
그러고 있잖아
18
00:05:35,916 --> 00:05:38,750
꽃이 너무 커서
어머님 얼굴이 안 보여요
19
00:05:38,833 --> 00:05:39,750
그냥 둬
20
00:05:40,625 --> 00:05:41,875
카메라가 움직이면 되지
21
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
이리 와요
22
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
좋아요, 이쪽을 보세요
23
00:06:01,000 --> 00:06:02,041
됐어요
24
00:06:02,750 --> 00:06:05,125
하나, 둘, 셋
25
00:06:06,958 --> 00:06:08,791
조나단 씨, 우리 연례 가족 특집
26
00:06:08,875 --> 00:06:12,291
표지 모델로 선정되신
소감이 어떠세요?
27
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
자랑스러워요
28
00:06:15,166 --> 00:06:17,791
우린 금수저가 아니었으니까요
29
00:06:18,291 --> 00:06:19,541
물려받은 재산은 없죠
30
00:06:20,416 --> 00:06:23,250
제 피나는 노력으로
자수성가했어요
31
00:06:23,958 --> 00:06:28,708
여기까지 올 수 있었던
비결을 말해 주실래요?
32
00:06:30,458 --> 00:06:31,875
전부 뿌리에서 시작해요
33
00:06:32,541 --> 00:06:35,208
어머니가 아니었으면
다 불가능했죠
34
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
단단한 기반, 그게 중요해요
35
00:06:39,875 --> 00:06:44,458
진실과 정직도요
이 두 개는 꼭 지키는 원칙이죠
36
00:06:45,833 --> 00:06:49,791
정말 아름다운 가족이라고
말씀드리고 싶네요
37
00:06:50,625 --> 00:06:53,291
이번엔 부인께 여쭐게요
어떻게 만나셨어요?
38
00:06:54,916 --> 00:06:56,750
- 교회에서요
- 대표님
39
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
저도 매주 교회에 가는데
40
00:07:00,333 --> 00:07:05,541
그동안 대표님 같은 남자는
만나 본 적이 없어요
41
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
'두드리라, 그러면 열릴 것이다'
42
00:07:11,000 --> 00:07:15,208
처음 봤을 때
교회를 아름답게 꾸미고 있길래
43
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
완벽한 신붓감이라는 느낌이 왔죠
44
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
집안이 좋은
양갓집 규수는 아니었지만요
45
00:07:23,250 --> 00:07:26,000
우리 집에서는
문제 될 게 없었어요
46
00:07:26,500 --> 00:07:27,750
전 잠재력을 봤고
47
00:07:28,458 --> 00:07:29,416
제 눈은 정확했죠
48
00:07:30,500 --> 00:07:32,875
덕분에 이제는 세상에서
가장 운 좋은 남자예요
49
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
밀라 씨
50
00:07:35,125 --> 00:07:38,833
여자들이 원하는 걸
다 가진 기분이 어때요?
51
00:07:39,875 --> 00:07:41,791
물론 축복받은 기분이죠
52
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
이 가족은 제 전부예요
53
00:10:15,250 --> 00:10:18,375
이라, 이따 10시에
냉동실에서 연어 꺼내 놨다가
54
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
점심때 쪄서 큰 사모님 드려요
55
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
네, 사모님
56
00:10:27,291 --> 00:10:29,083
간은 어디 있어요?
57
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
아이고, 깜빡했네
58
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
분명히 말했잖아요
59
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
큰 사모님이 오늘은
달걀찜에 간 넣으라고 했는데
60
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
큰 사모님 간 드셔도 돼요?
61
00:10:39,625 --> 00:10:43,583
콜레스테롤 수치 올라가면
또 사모님만 잡을 텐데요
62
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
그냥 이렇게 해요
63
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
다진 고기로 바꿉시다
빨리요, 이라!
64
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
알겠어요
65
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
"엄마"
66
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
엄마, 나도 이제 남편한테
손 벌릴 수 없어
67
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
넌 따로 가진 돈도 없니?
68
00:11:06,166 --> 00:11:08,208
너무 급해서 그래, 밀라
69
00:11:09,916 --> 00:11:12,250
매달 용돈 드리는데 그건 어쩌고?
70
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
아직 월초잖아
71
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
엄마가 구걸이라도 해야겠니?
72
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
자식이라고는 너뿐인데
73
00:11:20,083 --> 00:11:23,541
내가 누구한테
이런 얘기를 하겠어?
74
00:11:26,541 --> 00:11:29,666
당신이 세게 나가야
장모님도 도박을 끊지
75
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
알아
76
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
근데 우리 엄마잖아
77
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
당신 지난달에도 돈 많이 썼다고
어머니가 수상해하셨어
78
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
이번 달에도 그러면
나도 솔직히 말씀드려야 해
79
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
제발 그러지 마
80
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
밀라, 우리 장모님한테
해 드릴 만큼 해 드렸어
81
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
알겠어, 엄마한테 얘기할게
82
00:12:16,500 --> 00:12:18,833
여보, 아침에
'이터니티 라이프' 먹었어?
83
00:12:18,916 --> 00:12:20,208
- 아직
- 좀 먹어
84
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
몸에 얼마나 좋은지 알잖아
85
00:12:21,916 --> 00:12:26,583
제가 먹는 '멘즈 에센셜스'는
면역, 체력, 뇌 기능 향상을 돕죠
86
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
당신 건…
87
00:12:27,916 --> 00:12:32,333
'플로리스 뷰티'는 보습과
주름 개선, 노화 방지에 좋죠
88
00:12:32,833 --> 00:12:35,458
건강하고 행복한 하루 되세요
'이터널 라이프' 가족들
89
00:12:35,541 --> 00:12:36,458
안녕
90
00:12:56,500 --> 00:12:58,625
어머니, 말씀하신 대로
91
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
생일 파티 때 쓸 꽃을 바꿨어요
92
00:13:01,958 --> 00:13:05,333
장식 수정 사항, 케이크 디자인은
다음 주에 이메일로 보낸대요
93
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
너무 오래 걸린다
94
00:13:07,666 --> 00:13:09,833
네, 그럼 재촉해 둘게요
95
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
화장 전문가도 예약했어요
96
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
취소해
97
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
내가 더 좋은 사람 구했거든
98
00:13:19,416 --> 00:13:20,916
벌써 결제했는데요
99
00:13:21,000 --> 00:13:24,041
됐어, 어머니 생신이니까
원하시는 대로 하셔야지
100
00:13:24,125 --> 00:13:26,250
에인절 화장도 해 주겠대
101
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
얼굴을 갸름해 보이게 하는
기술이 뛰어나더구나
102
00:13:52,458 --> 00:13:53,333
왜 그러세요?
103
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
어머니?
104
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
밀라?
105
00:13:57,791 --> 00:14:00,125
깜박하고 간을 안 사서
다진 고기로 바꿨어
106
00:14:01,375 --> 00:14:02,416
죄송해요
107
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
알겠어, 대신 내일은 간 잊지 마
108
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
관둬라! 밥맛 떨어졌다
109
00:14:08,916 --> 00:14:10,250
호들갑은
110
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
에인절! 할머니한테
무슨 말버릇이야!
111
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
너도 참
112
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
항상 딸한테 너무 무르다니까
113
00:14:29,916 --> 00:14:30,875
내가 말할게
114
00:14:36,333 --> 00:14:39,708
"에인절이 만든 가방"
115
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
딸
116
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
왜 그래?
117
00:14:53,541 --> 00:14:54,500
앤지?
118
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
난 괜찮으니까 제발 신경 쓰지 마
119
00:14:59,291 --> 00:15:00,583
휴대폰 이리 줘
120
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
어서
121
00:15:09,833 --> 00:15:12,875
할머니의 낡은 스웨터가
이 가방으로 재탄생했어
122
00:15:12,958 --> 00:15:14,625
업사이클은 멋지다니까
123
00:15:14,708 --> 00:15:17,916
이 가방을 만드는 과정이
궁금한 사람은
124
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
댓글 남겨 줘
125
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
안녕!
126
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
"얼굴부터 업사이클 해"
127
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
"그 가방으로 얼굴 가려!"
128
00:15:31,000 --> 00:15:34,916
이 가방 정말 근사한데
129
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
엄마 써도 돼?
130
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
그러지 마
131
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
앤지
132
00:15:44,291 --> 00:15:47,250
넌 재능 있고 강한 애잖아
133
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
이런 시시한 댓글에
휘둘릴 사람이 아니지
134
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
엄마는 이런 거 절대 못 만드는데
135
00:15:54,416 --> 00:15:55,541
만들 필요 없으니까
136
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
내 말은
137
00:15:58,208 --> 00:15:59,041
엄마를 봐
138
00:16:08,333 --> 00:16:09,750
할머니가 이거 하래
139
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
"닥터 완벽한 미"
140
00:16:24,791 --> 00:16:25,625
안 돼!
141
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
- 조금만
- 안 돼!
142
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
- 절대!
- 엄마!
143
00:16:29,916 --> 00:16:31,875
나도 외모 자신감 갖고 싶어
144
00:16:32,458 --> 00:16:34,500
이제 이 얼굴로 못 살겠어!
145
00:16:36,916 --> 00:16:38,416
전 반대예요
146
00:16:38,916 --> 00:16:42,083
에인절은 아직
성형 수술 받을 나이 아니에요
147
00:16:52,541 --> 00:16:55,250
"친자식 맞아?
미녀와 야수네"
148
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
넌 딸이 안쓰럽지도 않니?
149
00:18:16,583 --> 00:18:18,291
에인절은 어때, 밀라?
150
00:18:21,708 --> 00:18:22,583
밀라?
151
00:18:23,750 --> 00:18:25,166
에인절은 어때?
152
00:18:26,291 --> 00:18:28,083
아, 그러게요
153
00:18:28,583 --> 00:18:30,750
외모에 너무
집착하지 않았으면 해요
154
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
재능이 넘치는데
155
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
에인절이 만든 것 좀 봐요
156
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
아, 그런 거구나
157
00:18:39,083 --> 00:18:42,750
대체 그 가방이 뭔데
들고 다니나 했더니
158
00:18:42,833 --> 00:18:45,333
에인절이 직접 만든 가방이었네
159
00:18:46,791 --> 00:18:51,375
사람들 시선을 받게 되면
그런 것도 다 대비가 돼 있어야지
160
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
어쨌든 에인절 덕분에
자기 가족이 더 현실적이고
161
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
'이터니티 라이프'가
친근한 느낌이 들어
162
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
무슨 뜻이에요?
163
00:19:00,916 --> 00:19:04,541
그리고 '하이 레인' 잡지
표지 모델이 되다니
164
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
진짜 성공했지
165
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
맞아, 두 사람은 완벽한 부부의
기준이잖아
166
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
밀라 남편 조나단을 봐
167
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
인스타그램 라이브에서
바벨을 드는 걸 보면
168
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
내가 그 바벨이 되고 싶을 정도야
169
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
내 남편도 그러면 좋을 텐데
170
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
- 안녕
- 안녕, 여보
171
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 어서 와요
172
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
갈수록 젊어지네요
173
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
- 안녕하세요
- 안녕하세요
174
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
살 빠졌어요?
175
00:19:39,583 --> 00:19:40,541
그래 보여요?
176
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
네, 날씬하세요
177
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
우리 남편도 늙지 않게
운동 좀 가르쳐 줘요
178
00:19:47,458 --> 00:19:49,958
난 이제 늙은이란 말이야?
179
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
누가 그렇대?
180
00:19:52,416 --> 00:19:54,333
그나저나 축하해요, 조
181
00:19:54,416 --> 00:19:56,750
매출이 어마어마하다면서요?
182
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
감사합니다
183
00:19:58,208 --> 00:20:00,083
내가 늘 말했잖아
184
00:20:00,166 --> 00:20:05,000
'이터니티 라이프' CEO가
주목받을 때가 됐다니까
185
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
말한 대로 실천해
186
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
그럼 인플루언서한테
돈 줄 필요 없거든
187
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
맞는 말이에요
188
00:20:12,291 --> 00:20:13,833
나도 넘어갔잖아요
189
00:20:13,916 --> 00:20:15,791
세트로 다 샀어요
190
00:20:17,875 --> 00:20:19,916
밀라, 누그로스 씨 부부를
191
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
어머니 생신 파티에 초대했어
192
00:20:22,291 --> 00:20:23,625
누가 준비해요?
193
00:20:23,708 --> 00:20:25,125
밀라가 도맡아 하고 있어요
194
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
밀라?
195
00:20:27,875 --> 00:20:28,708
밀라?
196
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
밀라?
197
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
- 밀라?
- 밀라?
198
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
그레이스!
199
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
밀라, 왜 그래?
200
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
피!
201
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
- 피가 어디 있어?
- 그레이스!
202
00:21:33,583 --> 00:21:35,291
밀라, 진정해!
203
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
피는 없어
204
00:21:37,208 --> 00:21:38,541
피 없다니까
205
00:21:53,750 --> 00:21:55,625
그동안 이런 적 없어요
206
00:21:57,375 --> 00:21:59,708
CBC와 CLP는 정상입니다
207
00:22:01,291 --> 00:22:03,083
염증이나 감염의 흔적도 없고요
208
00:22:03,166 --> 00:22:04,375
몸은 멀쩡해요
209
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
- 알레르기도 없죠?
- 없어요
210
00:22:07,791 --> 00:22:09,166
- 안 먹던 걸 먹었어요?
- 아뇨
211
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
- 반려동물은요?
- 없어요
212
00:22:12,166 --> 00:22:14,125
그렇다면 이유는 하나네요
213
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
스트레스가 심한가 봐요
214
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
하지만 왜 그렇게 됐죠?
215
00:22:20,250 --> 00:22:24,458
스트레스와 피로가
환각을 일으킬 수 있어요
216
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
스트레스 안 받는데
217
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
좋아요, 일단 충분히 쉬세요
218
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
약과 연고를 처방해 줄게요
219
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
오래가진 않겠죠?
220
00:22:40,166 --> 00:22:43,291
곧 어머니 생신 파티거든요
221
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
긴장할 거 없어요
밀라는 괜찮아요
222
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
감사합니다
223
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
누구세요?
224
00:23:35,625 --> 00:23:38,791
이라 씨 아들 하타예요
댁에서 일하게 됐습니다
225
00:23:39,291 --> 00:23:42,750
그래, 하타는 새 정원사야
226
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
학교 졸업시켜 놨더니
겨우 정원사 됐어?
227
00:23:45,208 --> 00:23:46,125
존!
228
00:23:48,500 --> 00:23:50,291
즐겁게 일하면 좋겠네요
229
00:24:06,166 --> 00:24:10,500
주님의 말씀이
저희 삶을 인도하게 하소서
230
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
- 아멘
- 아멘
231
00:24:32,750 --> 00:24:36,958
'교훈을 사랑하는 이는
지식을 사랑하는 사람이고'
232
00:24:38,000 --> 00:24:41,583
'훈계를 싫어하는 자는
어리석은 사람이다'
233
00:24:45,500 --> 00:24:48,666
'어진 아내는
남편의 자랑과 기쁨이지만'
234
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
'남편을 부끄럽게 하는 아내는'
235
00:24:55,750 --> 00:24:59,625
'그 남편의 뼈를 썩게 하는
염증과 같은 존재이다'
236
00:25:05,625 --> 00:25:07,041
내가 있어서 행복해?
237
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
물론이지
238
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
좋아
239
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
당신이 행복하면 좋겠어
240
00:25:17,708 --> 00:25:19,291
빨리 낫길 바라
241
00:25:22,166 --> 00:25:23,000
그래
242
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
오늘 미안해
243
00:26:11,833 --> 00:26:13,250
이제 망신 안 줄게
244
00:26:50,791 --> 00:26:52,041
당신 쉬어야지
245
00:27:15,166 --> 00:27:16,833
"피부 발진으로"
246
00:27:16,916 --> 00:27:19,750
"피부가 붉어지고 염증이 생기거나
건조해지고 가렵거나 고통스럽다"
247
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
"흔한 피부 발진"
248
00:27:56,083 --> 00:27:56,916
사모님?
249
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
사모님?
250
00:28:00,666 --> 00:28:01,500
사모님?
251
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
사모님?
252
00:28:08,583 --> 00:28:09,666
어디 아파요?
253
00:28:12,208 --> 00:28:13,083
어떡해!
254
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
밀라
255
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
온 식구가 너 때문에
한참 기다렸잖니
256
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
네
257
00:28:44,416 --> 00:28:48,416
우리가 디자인한 장식은
명나라 그림에서 영감을 받았죠
258
00:28:48,500 --> 00:28:51,791
색상 얘기를 하자면
깊고 차분한 파란색과 흰색을
259
00:28:51,875 --> 00:28:53,500
중심으로 했어요
260
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
그리고 생일 케이크가
센터피스가 될 겁니다
261
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
배경에 있는 산 그림과 함께요
262
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
다음…
263
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
어디 가?
264
00:29:05,625 --> 00:29:06,666
그냥
265
00:29:07,500 --> 00:29:08,416
약 가져오려고요
266
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
잠깐만요
267
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
계속해
268
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
이쪽은…
269
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
엄마?
270
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
괜찮아?
271
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
엄마!
272
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
엄마!
273
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
엄마!
274
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
엄마?
275
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
엄마?
276
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
엄마?
277
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
엄마?
278
00:30:20,750 --> 00:30:22,291
나 몸이 이상해, 조
279
00:30:22,791 --> 00:30:24,583
게리 선생님이 위산 역류래
280
00:30:25,083 --> 00:30:27,458
빈속에 약을 먹어서 토한 거야
281
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
그게 아니라 유리를 토했어
282
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
유리 같은 건 없었는데
무슨 말이야?
283
00:30:36,208 --> 00:30:37,416
그 여자애가…
284
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
어떤 여자애?
285
00:30:40,791 --> 00:30:45,041
얼굴에 온통 유리 파편이 박혀
엉망이었어
286
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
난…
287
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
밀라, 당신 멀쩡하니까
집착 좀 하지 마!
288
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
그냥 발진이야
289
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
한 번만이라도
날 믿어 주면 안 돼?
290
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
이게 다 네가
신앙생활에 소홀해서 그런 거다
291
00:31:02,708 --> 00:31:05,666
그러니까 사탄이
네 마음을 어지럽히지
292
00:31:07,833 --> 00:31:08,666
그만해라
293
00:31:09,166 --> 00:31:10,333
약 먹고
294
00:31:11,291 --> 00:31:12,458
같이 기도하자
295
00:31:15,125 --> 00:31:16,833
우리 주 예수님
296
00:31:17,333 --> 00:31:20,333
당신의 비천하고 죄 많은 종
밀라에게 자비를 베푸소서
297
00:31:23,041 --> 00:31:26,291
믿음을 흔드는
악마의 유혹을 몰아내 주시옵소서
298
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
주님을 슬프게 하는
그녀의 모든 죄를 용서하소서
299
00:31:32,916 --> 00:31:33,833
성령님
300
00:31:34,833 --> 00:31:38,500
다시 한번 밀라를 받아 주시고
그 안에 거하소서
301
00:31:39,458 --> 00:31:42,833
당신의 순종적인 자녀로
다시 태어나게 하소서
302
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
우리 주 예수 그리스도의 이름으로
기도드립니다
303
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
아멘
304
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
그레이스
305
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
그레이스
306
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
그레이스
307
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
밀라
308
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
밀라
309
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
또 악몽 꿨어?
310
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
당신 얼굴…
311
00:33:55,750 --> 00:33:56,583
응?
312
00:33:57,333 --> 00:33:58,166
당신 얼굴
313
00:34:16,333 --> 00:34:17,458
어떻게
314
00:34:19,166 --> 00:34:21,291
피부병이 순식간에 퍼져?
315
00:34:23,458 --> 00:34:25,166
어제는 목만 그랬잖아
316
00:34:26,500 --> 00:34:28,083
검사는 이미 다 받았는데
317
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
결과는 정상이었어요
318
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
자가 면역 질환 아녜요
319
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
근데 다른 병원도 가 봐야겠어요
320
00:34:34,208 --> 00:34:36,041
갑자기 이러는 게 이상해요
321
00:34:39,083 --> 00:34:40,208
의사 말로는
322
00:34:41,000 --> 00:34:42,333
심리적인 문제래요
323
00:34:43,125 --> 00:34:44,416
스트레스받니?
324
00:34:46,500 --> 00:34:47,875
뭐 때문에?
325
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
살림하는 게 힘들어?
326
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
- 가족 챙기는 게 피곤해?
- 아뇨
327
00:34:52,875 --> 00:34:55,125
내 생일 파티 준비 때문이야?
328
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
자신 없으면 그냥
행사 기획자를 쓰면 되잖아!
329
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
그런 거 아니에요
330
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
그럼?
331
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
이게 다 네가
배은망덕해서 그런다는 증거지
332
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
고마운 마음이 있으면
이렇게 스트레스받겠니?
333
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
네가 부족한 게 뭐냐?
334
00:35:21,375 --> 00:35:24,750
너희 엄마 생활비도 다 대 주는데
집까지 사 줬잖아
335
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
그런 부탁…
336
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
제가 사 달라고 한 거 아니잖아요
337
00:35:33,375 --> 00:35:34,416
생각해 봐라
338
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
우리 집에 시집 안 왔으면
지금 네 인생이 어땠겠어?
339
00:35:41,500 --> 00:35:45,625
이렇게 편하고
팔자 좋게 살 수 있었을까?
340
00:35:47,083 --> 00:35:49,041
우리가 전부 해 줬잖아
341
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
이라!
342
00:36:10,750 --> 00:36:12,833
- 이게 뭐예요?
- 쪄서 준비한 약이에요
343
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
큰 사모님이 만드셨어요
344
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
- 먹어라
- 싫어요
345
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
먹어
346
00:36:25,208 --> 00:36:26,625
싫다는데 그냥 둬
347
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
피부에 좋아
348
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
엄마?
349
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
엄마!
350
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
엄마!
351
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
냄새는 독하지만 약효는 끝내줘
352
00:38:29,625 --> 00:38:32,125
네 엄마가 어릴 때부터
353
00:38:32,208 --> 00:38:35,458
피부가 가렵거나
알레르기가 생기면
354
00:38:35,541 --> 00:38:37,208
이게 직방이었지
355
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
전 하나도 기억 안 나는데요
356
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
이상하네, 그럴 수 있어?
357
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
그런 건 까먹어도 돼요
358
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
지금 행복하니까 됐죠
359
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
옛날에는 불행했어요?
360
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
지금처럼
여유로운 생활은 아니었으니까
361
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
언젠가 성탄절에 외할머니가
네 엄마를 야단쳤었어
362
00:39:02,541 --> 00:39:06,666
- 왜요?
- 교회에 간다고 머리띠를 샀거든
363
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
뭐야, 그런 거로 애를 혼내요?
364
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
네 엄마가 울던 기억이 난다
365
00:39:13,375 --> 00:39:15,708
'이라, 엄마는 왜'
366
00:39:15,791 --> 00:39:20,625
'그레이스가 꾸미지도
못 하게 하고 혼만 내요?'
367
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
- 그레이스?
- 그레이스?
368
00:39:25,041 --> 00:39:26,791
왜 그레이스라고 해요?
369
00:39:26,875 --> 00:39:27,833
그게 누구죠?
370
00:39:29,791 --> 00:39:31,708
나 같은 늙은이는…
371
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
나한테 뭐 숨겨요?
372
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
아니…
373
00:39:34,541 --> 00:39:35,583
거짓말 마요!
374
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
아이고
375
00:39:37,208 --> 00:39:39,916
그레이스가 자꾸 꿈에 나타나요!
376
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
괜히 엉뚱한 생각 하지 마세요
377
00:39:58,083 --> 00:39:59,208
너 미쳤어?
378
00:39:59,708 --> 00:40:02,791
왜 한밤중에 남의 집에 와서
물건을 뒤지고 난리야?
379
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
얘
380
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
밀라!
381
00:40:08,666 --> 00:40:10,083
얼굴이 왜 이 모양이야?
382
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
엄마, 왜 나 그레이스라고 불렸어?
383
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
그레이스?
384
00:40:14,541 --> 00:40:15,416
그레이스가 누구야?
385
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
솔직하게 말해 봐!
386
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
무슨 소리야?
387
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
이거 그레이스 아닌데
388
00:40:27,375 --> 00:40:29,916
- 이것도 아니고
- 아니야
389
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
이건 너야, 밀라
390
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
엄마
391
00:40:39,000 --> 00:40:40,875
내 옛날 사진 나머지는?
392
00:40:40,958 --> 00:40:41,833
어디 있어?
393
00:40:43,458 --> 00:40:46,125
수라바야에서
어떻게 그걸 다 챙겨 와
394
00:40:46,208 --> 00:40:47,333
그럼 그레이스는 누구야?
395
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
밀라
396
00:40:50,333 --> 00:40:53,083
- 조나단 불렀어?
- 조, 밀라가 헛소리를 해
397
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
그레이스가 누구냐면서
398
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
- 집에 가자
- 안 돼! 걔부터 찾아야지
399
00:40:57,958 --> 00:40:59,375
- 누구?
- 그레이스!
400
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
당신은 환자야
정신 줄 놓을까 봐 걱정이다
401
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
- 벌써 놨나 보지!
- 그레이스는 없어!
402
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
다 당신 상상이라고!
403
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
사모님, 괜찮으세요?
404
00:41:49,375 --> 00:41:51,208
내가 진짜 미쳤나 봐요
405
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
밀라
406
00:43:50,083 --> 00:43:50,916
밀라!
407
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
엄마?
408
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
걱정하지 마
409
00:44:07,750 --> 00:44:09,916
엄마가 다 해결해 줄게
410
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
주님의 이름으로
411
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
악에 물든 이 영혼을
깨끗하게 정화하고
412
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
잃어버린 어린 양을
주님 품으로 데려옵니다
413
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
나는 물로 세례를 주지만
414
00:44:39,166 --> 00:44:42,166
주님께서는 성령으로
세례를 주십니다
415
00:44:50,333 --> 00:44:51,208
성령님
416
00:44:51,791 --> 00:44:55,666
밀라를 죄의 굴레와
그 결과에서 구원해 주소서
417
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
주님께서 우리를 구하셨습니다
418
00:45:01,708 --> 00:45:03,916
그분의 은혜를 통해서
419
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
죽음과 부활과 성령으로
새 생명을 얻습니다
420
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
엄마!
421
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
- 밀라?
- 밀라 씨
422
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
- 그레이스한테 무슨 짓 했어?
- 밀라!
423
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
- 밀라!
- 그레이스 어떻게 했어?
424
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
딸애를 도와주세요!
425
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
주여, 이 영혼을 구하소서!
426
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
엄마!
427
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
에인절!
428
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
- 엄마!
- 그레이스한테 무슨 짓 했어?
429
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
- 엄마!
- 괜찮아
430
00:46:10,833 --> 00:46:12,083
괜찮아, 엄마
431
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
나와, 가자!
432
00:46:14,708 --> 00:46:16,458
이리 와
433
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
에인절, 문 열어!
434
00:46:25,666 --> 00:46:27,375
엄마랑 얘기 좀 하자!
435
00:46:27,458 --> 00:46:28,583
- 제발!
- 에인절
436
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
엄마, 진짜 왜 이래?
437
00:46:31,125 --> 00:46:32,875
모르겠어
438
00:46:33,375 --> 00:46:35,125
그냥 말해 봐
439
00:46:36,083 --> 00:46:38,375
내 안의 뭔가를 잃은 기분이야
440
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
그게 그레이스야?
441
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
그게 누구인데?
442
00:46:44,083 --> 00:46:45,625
내가 그레이스 같아
443
00:46:46,125 --> 00:46:48,958
근데 다들 그 사실을 숨기려고 해
444
00:46:51,875 --> 00:46:53,416
황당하게 들리겠지만
445
00:46:53,500 --> 00:46:56,333
- 이젠 내가 누군지도 모르겠어
- 괜찮아
446
00:46:56,416 --> 00:46:57,541
난 엄마 믿어
447
00:46:59,833 --> 00:47:02,500
좋아
448
00:47:13,375 --> 00:47:14,750
이제 이러면 안 돼
449
00:47:15,625 --> 00:47:16,458
그만해!
450
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
밀라
451
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
엄마가 빌게
452
00:47:20,208 --> 00:47:21,041
엄마!
453
00:47:21,750 --> 00:47:24,541
엄마가 솔직하게 말하면
나도 그만할게
454
00:47:25,125 --> 00:47:27,041
네가 계속 이러면
455
00:47:27,125 --> 00:47:29,166
우린 모든 걸 잃을 수도 있어!
456
00:47:32,916 --> 00:47:34,541
지금 그게 걱정돼?
457
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
도박 밑천 떨어질까 봐?
458
00:47:37,708 --> 00:47:39,958
이제 편한 생활도 끝이구나
생각하니 아까워?
459
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
우리 둘 다 마찬가지야!
460
00:47:44,208 --> 00:47:47,125
지금 분란 일으키는 사람은
내가 아니라 너잖아!
461
00:47:50,250 --> 00:47:53,791
우리가 예전에
얼마나 고생했는지 까먹었어?
462
00:47:55,750 --> 00:48:00,875
넌 신의 축복으로
구나완 집안과 맺어진 거야
463
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
무조건 버텨야지
464
00:48:11,875 --> 00:48:14,250
또 인생에 좌절할 순 없어
465
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
안녕하세요
466
00:49:05,666 --> 00:49:06,833
에리카 맞죠?
467
00:49:10,625 --> 00:49:11,875
어떻게 아세요?
468
00:49:15,750 --> 00:49:17,666
어머니가 기다리세요, 들어와요
469
00:49:18,166 --> 00:49:20,166
아, 아드님이세요?
470
00:49:20,250 --> 00:49:21,458
- 조나단 맞죠?
- 네
471
00:49:22,208 --> 00:49:23,541
- 에리카예요
- 조나단이에요
472
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
눈 밑에 다크서클이 생기고 있네요
473
00:49:30,833 --> 00:49:33,083
아이크림을 자주 바르셔야겠어요
474
00:49:36,041 --> 00:49:36,958
들어 줄게요
475
00:49:37,041 --> 00:49:39,750
그럴 거 없어요, 내가 들면 돼요
476
00:49:47,458 --> 00:49:49,125
보기보다 힘이 좋네요
477
00:49:51,958 --> 00:49:53,458
그럼 가 볼게요
478
00:51:04,625 --> 00:51:07,791
어머나, 정말 고우세요, 어머님
479
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
피부가 쭈글쭈글한데 곱기는
480
00:51:11,625 --> 00:51:12,916
쭈글쭈글하기는요
481
00:51:13,000 --> 00:51:16,708
제가 어머님 동년배들
많이 화장해 봤는데
482
00:51:16,791 --> 00:51:18,625
굉장히 탱탱하신 거예요
483
00:51:21,375 --> 00:51:23,083
내 생일 때
484
00:51:23,583 --> 00:51:27,041
아무도 못 알아볼 정도로
확 바꿔 줘
485
00:51:27,541 --> 00:51:28,958
다들 놀라 자빠지게
486
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
걱정 마세요
동안 화장은 제가 전문이에요
487
00:51:36,000 --> 00:51:41,416
에리카, 저도 화장으로
이렇게 해 줄 수 있어요?
488
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
가능하고말고, 네 엄마 맞지?
489
00:51:46,583 --> 00:51:48,791
엄마는 오늘
화장 테스트 안 받으신대?
490
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
그렇게 됐어
491
00:51:50,791 --> 00:51:51,625
아파서
492
00:51:52,750 --> 00:51:55,625
괜찮아요
몸이 괜찮아지면 알려 주세요
493
00:51:55,708 --> 00:51:56,875
시간 맞추게요
494
00:51:56,958 --> 00:51:59,000
이번 파티는 빠지기로 했어
495
00:51:59,500 --> 00:52:01,041
할머니가 허락하면 오죠
496
00:52:04,041 --> 00:52:06,541
에인절, 우리 틱톡 영상 찍자
497
00:52:06,625 --> 00:52:09,125
엄마처럼 근사하게 변신하는
전후 비교 영상
498
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
요즘 유행이던데
499
00:52:10,666 --> 00:52:13,166
됐어요, 또 놀림감이나 되겠죠
500
00:52:13,250 --> 00:52:16,458
감당 못 할 일은 시작하지도 마
501
00:52:18,458 --> 00:52:21,083
안티들 때문에 그러세요?
502
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
그런 사람들 알고 보면
다 질투하는 거예요
503
00:52:24,541 --> 00:52:26,208
무시해, 에인절
504
00:52:26,291 --> 00:52:28,916
너한테 관심이 많다는 증거지
505
00:52:30,541 --> 00:52:31,666
좋아요
506
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
- 시작할게요
- 들어와
507
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
이라!
508
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
여기서 뭐 해요?
509
00:52:50,250 --> 00:52:51,791
저 에리카예요
510
00:52:52,291 --> 00:52:54,208
수라바야의 그레이스 단짝이요
511
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
이제 그레이스 집에서 일 안 해요?
512
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
그레이스?
513
00:53:00,208 --> 00:53:01,458
사람 잘못 봤네
514
00:53:02,416 --> 00:53:04,208
이라는 밀라 집에서 일했어
515
00:53:04,708 --> 00:53:06,416
밀라가 어렸을 때부터
516
00:53:08,500 --> 00:53:09,333
밀라요?
517
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
에리카!
518
00:53:17,291 --> 00:53:18,916
'좋아요'가 쏟아져요
519
00:53:19,416 --> 00:53:20,875
잘됐네
520
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
내가 간단한 화장법을 가르쳐 줄게
521
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
성형 수술이나 하라는
안티들 말은 무시해
522
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
매일 내가 하라는 대로만 하면 돼
523
00:53:35,291 --> 00:53:37,500
잠깐만요, 어머나!
524
00:53:37,583 --> 00:53:38,458
"안녕, 예쁜이"
525
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
웬일이야! 진짜 유명한 남자인데
나한테 DM을 보냈어요!
526
00:53:42,000 --> 00:53:43,458
잘됐다!
527
00:53:43,541 --> 00:53:44,916
뭐라고 해요?
528
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
잠깐만, 바로 답장하지 말고
애를 좀 태워야지
529
00:53:51,958 --> 00:53:52,791
에리카
530
00:53:53,291 --> 00:53:54,208
정말 고마워요
531
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
처음으로 제가 예쁘다고 느꼈어요
532
00:53:58,791 --> 00:53:59,916
에인절
533
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
넌 예쁜 아이야
534
00:54:07,416 --> 00:54:08,708
네 엄마처럼
535
00:54:16,083 --> 00:54:17,375
예전엔 그랬죠
536
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
지금 엄마 상태가 어떤데?
537
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
엄마가 자기를
'그레이스'라고 해요
538
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
아는 사람이에요?
539
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
엄마 좀 도와줄래요?
540
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
누구세요?
541
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
누구세요?
542
00:55:47,083 --> 00:55:47,916
그레이스?
543
00:55:52,541 --> 00:55:53,833
그레이스를 알아요?
544
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
나야, 에리카
545
00:56:16,916 --> 00:56:18,125
기억나?
546
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
에리카?
547
00:56:26,166 --> 00:56:27,000
내가
548
00:56:30,458 --> 00:56:31,291
사랑하는
549
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
너
550
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
아파, 그레이스?
551
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
어쩌다 이렇게 됐는지 기억 안 나?
552
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
괜찮아, 이제 이것만 기억하면 돼
553
00:57:56,500 --> 00:57:59,458
난 에리카야
554
00:57:59,541 --> 00:58:01,250
네 단짝 친구
555
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
내가 사랑하는 너
556
00:58:16,958 --> 00:58:19,333
너도 내가 어떻게 됐는지 몰라?
557
00:58:24,583 --> 00:58:27,875
너랑 네 엄마는
갑자기 수라바야를 떠났어
558
00:58:29,000 --> 00:58:30,291
그리고 연락이 끊겼지
559
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
나 도와줄래?
560
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
그럼
561
00:58:49,416 --> 00:58:50,625
약속할게
562
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
무슨 일이 있었는지
꼭 알아내자, 알겠지?
563
01:00:04,125 --> 01:00:05,250
새 인생이네요
564
01:00:06,833 --> 01:00:07,666
사모님
565
01:00:09,041 --> 01:00:09,875
뭐라고요?
566
01:00:15,916 --> 01:00:16,750
제라늄
567
01:00:26,291 --> 01:00:27,958
이거 내 방에 갖다줄래요?
568
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
그럼요
569
01:00:36,333 --> 01:00:38,291
- 뿌리 조심해요
- 다치지 않게요
570
01:00:38,791 --> 01:00:39,666
네
571
01:01:09,541 --> 01:01:10,375
좀 괜찮으세요?
572
01:01:24,000 --> 01:01:25,666
아니다, 그냥 관두죠
573
01:01:29,958 --> 01:01:33,041
내 방에 갖다 두면
식물이 다 죽더라고요
574
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
그건 식물 문제가 아니에요
575
01:01:42,208 --> 01:01:43,375
주변 환경 탓이죠
576
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
주변 환경
577
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
네
578
01:03:01,541 --> 01:03:03,916
전 들어 올립니다
579
01:03:07,750 --> 01:03:10,125
근육을 키우죠
580
01:03:12,166 --> 01:03:13,291
더 할까요?
581
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
안 돼!
582
01:03:17,083 --> 01:03:18,708
- 조금만
- 안 돼!
583
01:03:18,791 --> 01:03:20,458
- 절대!
- 엄마!
584
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
나도 외모 자신감 갖고 싶어
585
01:03:23,333 --> 01:03:25,458
이제 이 얼굴로 못 살겠어!
586
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
엄마?
587
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
"졸업 앨범"
588
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
"베델 크리스천 중학교
수라바야"
589
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
난 어른 되면
인스턴트 라면 쳐다도 안 볼 거야
590
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
매일 스테이크랑 스파게티
아이스크림만 먹어야지
591
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
화려한 고급 파티를 즐기고
592
01:06:05,291 --> 01:06:07,375
예쁘게 꾸밀 거야
593
01:06:07,458 --> 01:06:09,583
쇼핑몰에 있는 옷 다 사야지
594
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
돈 많은 남자랑 결혼해서
595
01:06:11,416 --> 01:06:13,166
행복하게 살 거야
596
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
걱정하지 마
너도 우리 부부랑 같이 살자
597
01:06:24,208 --> 01:06:25,041
됐어
598
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
난 하나만 있으면 돼
599
01:06:33,291 --> 01:06:34,250
자유
600
01:06:34,750 --> 01:06:40,458
좋아, 그럼 대신 비싼 화장품
사 줄 테니까 그건 받아
601
01:06:40,541 --> 01:06:42,083
너도 예뻐질 수 있게
602
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
너도 여기서 나가면
603
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
잘생긴 남편을 만날 수 있어!
604
01:06:47,000 --> 01:06:47,875
바로 나처럼!
605
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
에리카?
606
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
에리카?
607
01:06:57,541 --> 01:06:58,750
시끄러워, 크웨트
608
01:06:59,250 --> 01:07:01,625
얼굴만 예쁘지, 성격은 꽝이라니까
609
01:07:01,708 --> 01:07:02,625
월세 내
610
01:07:02,708 --> 01:07:03,625
다음 주에 줄게
611
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
잠깐만
612
01:07:06,958 --> 01:07:09,083
나 까다로운 사람 아니잖아
613
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
다른 거로 내도 돼
614
01:07:12,416 --> 01:07:13,416
변태 새끼!
615
01:07:32,000 --> 01:07:34,750
어머님, 정말 아름다우세요
616
01:07:34,833 --> 01:07:37,750
치파오 입으니까
더 늘씬해 보이세요
617
01:07:38,250 --> 01:07:42,000
그래서 내가 처음부터
618
01:07:42,083 --> 01:07:45,041
오니한테 만들어 달라고 고집했지
619
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
그런데 조나단은 내가
청구서를 보낼 때마다 기함해요
620
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
따지고 보면
어머님 돈으로 내는 건데
621
01:07:53,041 --> 01:07:56,166
조나단은 어머님을 정말 사랑해요
622
01:07:56,250 --> 01:07:58,833
어머님이 원하는 건
다 해 주잖아요
623
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
어머니가 자기를 키우고
뒷바라지했으니까
624
01:08:03,125 --> 01:08:06,750
위대한 남자 뒤에는
더 위대한 여자가 있다고 하잖아
625
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
명심해
626
01:08:09,958 --> 01:08:12,791
에인절, 한 번만 더
숨 들이마셔 볼래?
627
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
숨을 참고 있으면 딱 맞을 거야
628
01:08:15,333 --> 01:08:17,666
이제 됐어요, 나중에 헤요
629
01:08:21,416 --> 01:08:22,333
조심해!
630
01:08:22,416 --> 01:08:24,375
할머니, 저 공부하러 가요
631
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
걱정 마세요
이제 사춘기라 그러나 봐요
632
01:08:30,041 --> 01:08:33,083
밀라랑 저는 어렸을 때 걸핏하면
633
01:08:33,166 --> 01:08:35,291
학교도 땡땡이쳤는걸요
634
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
그럼 밀라랑
정말 오래된 친구인가 보네
635
01:08:43,583 --> 01:08:46,458
그래서 저번에 여기서
이라 보고 깜짝 놀랐어요
636
01:08:47,083 --> 01:08:50,666
왜 밀라가 자네 얘기를 안 했을까?
637
01:08:50,750 --> 01:08:53,583
연락 끊긴 지 오래됐거든요
638
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
하긴, 밀라 가족이
자카르타로 이사 갔으니까
639
01:08:57,000 --> 01:08:58,958
근데 너무 갑작스러웠어요
640
01:08:59,541 --> 01:09:00,958
저도 놀랐다니까요
641
01:09:01,541 --> 01:09:03,000
느닷없이 사라져서요
642
01:09:04,000 --> 01:09:05,958
긴 귀걸이 해 드릴게요
643
01:09:06,458 --> 01:09:07,958
옷이랑 잘 어울려요
644
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
그럼 어머님은요?
645
01:09:11,708 --> 01:09:13,291
밀라를 언제 만나셨어요?
646
01:09:13,375 --> 01:09:16,875
조나단이 멜버른에서
돌아온 직후에 봤지
647
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
제가 마지막으로
밀라를 봤을 때가 14살 때였는데
648
01:09:25,791 --> 01:09:28,458
그때는 지금이랑 딴판이었어요
649
01:09:29,875 --> 01:09:30,916
무슨 말이야?
650
01:09:32,875 --> 01:09:33,875
본론만 말해
651
01:09:36,208 --> 01:09:39,333
여자는 돈만 있으면
누구나 아름다워질 수 있잖아요
652
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
그러니까 자기도
남편을 잘 만나야 해
653
01:09:42,291 --> 01:09:43,208
맞아요
654
01:09:44,583 --> 01:09:45,416
아니면…
655
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
그냥 워낙
656
01:09:49,250 --> 01:09:51,541
오랜만에 봐서 낯선가 봐요
657
01:09:54,958 --> 01:09:59,291
"하이 레인"
658
01:10:17,000 --> 01:10:19,958
밀라의 상태 때문에 충격이 컸어요
659
01:10:24,916 --> 01:10:27,041
모든 검사 결과를
싱가포르로 보냈는데
660
01:10:27,541 --> 01:10:30,375
대체 뭐가 문제인지
아무도 모르더라고요
661
01:10:31,666 --> 01:10:33,500
진단이 제각각이에요
662
01:10:33,583 --> 01:10:36,916
솔직히 이제
뭘 더 어떻게 하나 막막해요
663
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
문제의 뿌리를 찾아서
고쳐야겠네요
664
01:10:43,166 --> 01:10:46,250
내가 도와줄게요, 조
665
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
정확히 뭘 알아요?
666
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
밀라의 어린 시절과
관련 있을 거예요
667
01:10:57,208 --> 01:10:59,791
밀라의 얼굴을
다 망가뜨린 사건이요
668
01:11:00,375 --> 01:11:01,541
어떤 사건이죠?
669
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
설마 몰라요?
670
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
그레이스는 환각이 아니에요
671
01:11:21,458 --> 01:11:22,625
실존 인물이죠
672
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
그레이스 카밀라
673
01:11:28,875 --> 01:11:30,541
- 이게 밀라예요
- 말도 안 돼요
674
01:11:31,541 --> 01:11:33,583
- 내가 증인이에요
- 이건 밀라가 아니에요!
675
01:11:34,083 --> 01:11:36,083
- 내가 다 봤다니까요
- 뭘 봤는데요?
676
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
전부 다요
677
01:11:39,875 --> 01:11:43,375
그레이스의 얼굴이
못쓰게 됐었어요
678
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
사고가 있었거든요
679
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
가족이 수라바야에서
갑자기 사라진 것도
680
01:11:50,541 --> 01:11:53,500
노비 이모가 모든 걸
은폐하는 것도 봤죠
681
01:11:54,000 --> 01:11:56,083
당신과 가족들을 다 속였어요
682
01:11:58,375 --> 01:11:59,375
밀라까지요
683
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
발뺌할 생각 말아요
684
01:12:34,125 --> 01:12:36,625
에리카한테 다 들었어요
685
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
다 거짓말이야!
686
01:12:39,791 --> 01:12:43,250
당신이랑 당신 딸은
솔직했던 것처럼 말하네요
687
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
사부인, 이건 밀라의 사고랑
아무 상관 없어요
688
01:12:48,458 --> 01:12:51,708
편하게 살고 싶었던
사부인이 문제죠
689
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
추접한 방법을 써서
우리 집안과 사돈을 맺었잖아요!
690
01:12:56,333 --> 01:12:59,541
그 일은 굳이
말할 필요 없다고 생각했어요
691
01:12:59,625 --> 01:13:03,041
밀라는 운이 나빠서
끔찍한 사고를 겪었을 뿐이에요
692
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
그리고 밀라를
693
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
가족으로 맞아 주셔서
감사하게 생각해요
694
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
됐습니다!
695
01:13:09,625 --> 01:13:13,416
당장 이 집에서 나가고
두 번 다시 발 들일 생각 마요!
696
01:13:14,833 --> 01:13:15,875
조나단
697
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
얼른 와!
698
01:13:42,625 --> 01:13:44,625
이러다 예배 늦겠다
699
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
얼른 가자, 입 삐죽대지 말고
700
01:13:52,291 --> 01:13:54,750
머리띠 한다고 호박이 수박 돼?
701
01:14:02,708 --> 01:14:04,166
그렇지, 내려 봐
702
01:14:04,250 --> 01:14:06,416
밧줄 조심해, 좀 느슨하게
703
01:14:06,500 --> 01:14:08,625
- 하나, 둘, 셋
- 가자
704
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
- 꼬마야, 거기 있으면 안 돼
- 조심해!
705
01:14:21,500 --> 01:14:23,333
세상에, 그레이스!
706
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
맙소사, 그레이스!
707
01:14:45,791 --> 01:14:48,750
그레이스 왜 저래요?
708
01:14:49,666 --> 01:14:53,666
왜 엄마를 못 알아보죠?
저도 모르던데
709
01:14:55,791 --> 01:14:57,750
의사 말로는
710
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
사고로 인한 트라우마로
711
01:15:04,125 --> 01:15:06,833
모든 기억을 잃어버렸대
712
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
얼굴이 멀쩡한 데가 없어서
도저히 못 보겠어요
713
01:15:15,791 --> 01:15:17,000
그만 울어, 이라
714
01:15:21,791 --> 01:15:23,916
이게 다
715
01:15:24,958 --> 01:15:27,750
신이 주신 기회야
716
01:15:44,000 --> 01:15:45,416
지금부터
717
01:15:46,875 --> 01:15:52,791
네가 원하는 건 다 가질 수 있어
718
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
밀라
719
01:16:10,833 --> 01:16:11,666
엄마?
720
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
사실이야?
721
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
존
722
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
당신 문제 있어
723
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
장모님처럼 정상이 아니야
724
01:17:13,666 --> 01:17:16,583
- 난 기억이…
- 날 사랑하기는 해?
725
01:17:20,375 --> 01:17:21,416
그래?
726
01:17:23,333 --> 01:17:25,416
- 아니면 재산을 사랑해?
- 아니야!
727
01:17:25,916 --> 01:17:27,291
난 우리 가족이 소중해!
728
01:17:27,375 --> 01:17:28,750
그 말을 믿으라고?
729
01:17:29,375 --> 01:17:31,250
에리카 덕분에 다 알았어
730
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
진실
731
01:17:38,000 --> 01:17:38,833
정직
732
01:17:40,375 --> 01:17:41,666
난 그거면 되는데
733
01:17:46,041 --> 01:17:47,416
우리 가족을 바로잡아야지
734
01:17:48,500 --> 01:17:49,958
- 내 딸도
- 에인절
735
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
안 돼!
736
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
안 돼, 밀라!
737
01:17:54,250 --> 01:17:55,458
당신은 환자야
738
01:18:02,791 --> 01:18:04,583
생각할 시간이 필요해
739
01:18:09,125 --> 01:18:10,041
존?
740
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
존!
741
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
문 열어!
742
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
에인절!
743
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
문 열어, 존!
744
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
존!
745
01:18:30,583 --> 01:18:31,625
죄송해요
746
01:18:34,708 --> 01:18:36,458
제가 실패했어요
747
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
- 절대…
- 에인절!
748
01:18:40,500 --> 01:18:43,583
자책하지 마!
749
01:18:46,625 --> 01:18:48,875
존, 날 봐!
750
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
존!
751
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
당장 문 열어!
752
01:18:53,625 --> 01:18:55,458
넌 구나완이야
753
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
에인절!
754
01:19:02,416 --> 01:19:04,458
엄마한테 왜 이러는 거야?
755
01:19:04,541 --> 01:19:05,791
에인절!
756
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
에인절!
757
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
에인절
758
01:19:15,041 --> 01:19:16,083
걱정 마, 에인절
759
01:19:16,958 --> 01:19:18,916
다 우리 가족을 위한 거다
760
01:19:20,666 --> 01:19:22,125
엄마는 정상이 아냐
761
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
이 모든 게 비정상이야
762
01:19:30,583 --> 01:19:32,000
문 열어!
763
01:20:31,125 --> 01:20:32,333
이봐요!
764
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
조심해요
765
01:20:34,958 --> 01:20:35,875
비싼 거예요
766
01:20:48,333 --> 01:20:49,833
- 조!
- 에리카
767
01:20:52,375 --> 01:20:54,416
엄마 말동무가 돼 줘서 고마워요
768
01:20:55,666 --> 01:20:57,583
당신 덕분에 겨우 버텨요
769
01:20:59,583 --> 01:21:01,125
별거 아닌걸요
770
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
좋아서 하는 거예요
771
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
고마워요
772
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
난 가 볼게요
773
01:21:08,250 --> 01:21:09,083
그래요
774
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
안녕, 에인절
775
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
이 요리는…
776
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
어머님이 좋아하시는
닭고기찜 홍국밥이에요
777
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
덜어 드릴게요
778
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
잠시만요
779
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
자네가 왜 여태 혼자인지 모르겠네
780
01:22:07,791 --> 01:22:10,750
일단 제 가족부터 챙기고 싶어서요
781
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
동생들 대학 졸업할 때까지는
뒷바라지해야죠
782
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
그래서 어떤 일도 마다하지 않아요
783
01:22:17,958 --> 01:22:20,083
그럼 결혼할 때
784
01:22:21,833 --> 01:22:24,666
경제력 있는 남자를 만나면 되지
785
01:22:25,958 --> 01:22:28,791
자네 가족까지
책임져 줄 남자를 찾아
786
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
밀라처럼 운 좋은 사람은 드물죠
787
01:22:41,250 --> 01:22:42,083
이라!
788
01:22:50,541 --> 01:22:52,625
- 이거 밀라 갖다줘
- 네
789
01:22:53,666 --> 01:22:55,625
제가 가져가도 될까요?
790
01:23:07,666 --> 01:23:08,875
여기 너무 어둡다
791
01:23:16,916 --> 01:23:18,083
빛이 들어와야지
792
01:23:22,500 --> 01:23:23,416
원하는 게 뭐야?
793
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
점심 먹어
794
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
피부에 좋아
795
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
맙소사, 밀라
796
01:24:16,583 --> 01:24:18,583
넌 지금 재밌어 죽겠지?
797
01:24:23,750 --> 01:24:24,666
왜 이래?
798
01:24:37,541 --> 01:24:38,500
살려고
799
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
밀라
800
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
밀라?
801
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
이거 벗어
802
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
이거 입어
803
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
살살 해
804
01:26:09,083 --> 01:26:09,916
아야
805
01:26:39,916 --> 01:26:41,041
이제 완벽해
806
01:26:51,916 --> 01:26:53,583
"생일 축하합니다
릴리아나 구나완 씨"
807
01:26:53,666 --> 01:26:56,291
"생일 축하해요, 릴리아나
의사 게리 크리스티안토"
808
01:27:18,458 --> 01:27:20,416
하나, 둘, 셋
809
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
에리카!
810
01:27:23,875 --> 01:27:25,791
이리 와서 같이 사진 찍어
811
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
- '하이 레인'에서 왔어
- 네, 어머님
812
01:27:30,708 --> 01:27:32,083
앞으로 나오세요
813
01:27:33,250 --> 01:27:36,208
좋아요, 하나, 둘, 셋
814
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
여러분, 내 화장 담당자예요
815
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
안녕하세요, 에리카예요
816
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
솜씨가 대단하네요!
릴리아나 정말 근사해요
817
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
고마워요
818
01:27:47,958 --> 01:27:50,833
- 나도 예약해도 돼요?
- 그럼요
819
01:27:50,916 --> 01:27:52,291
에인절, 이리 와!
820
01:27:54,583 --> 01:27:56,958
에인절, 정말 예쁘구나
821
01:27:57,041 --> 01:27:59,125
너도 에리카가 화장해 줬니?
822
01:27:59,708 --> 01:28:00,666
그럴 리가요
823
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
그거 엄마 옷이잖아요
824
01:28:04,166 --> 01:28:06,083
- 에인절!
- 로이한!
825
01:28:12,958 --> 01:28:13,875
왔구나!
826
01:28:14,375 --> 01:28:16,416
그냥 저쪽으로 가자
827
01:28:16,500 --> 01:28:18,958
진짜 재미없는 파티야
828
01:28:20,916 --> 01:28:23,500
- 그게 아프리카에 가면…
- 튀니지까지…
829
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
조
830
01:28:26,291 --> 01:28:28,666
- 밀라인 줄 알았네요
- 에리카예요
831
01:28:30,458 --> 01:28:31,541
딴사람 같아요
832
01:28:34,375 --> 01:28:35,625
- 한잔할까?
- 가시죠
833
01:28:35,708 --> 01:28:36,541
이쪽입니다
834
01:29:16,625 --> 01:29:17,541
어머니
835
01:29:18,750 --> 01:29:19,750
덕분에
836
01:29:20,458 --> 01:29:22,666
제 꿈을 향해
나갈 수 있는 비전이 있죠
837
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
정말 많은 희생을 하셨잖아요
838
01:29:27,291 --> 01:29:28,291
그리고
839
01:29:29,291 --> 01:29:30,750
쭉 제 곁에 계셨죠
840
01:29:31,500 --> 01:29:34,375
좋을 때나 나쁠 때나요
841
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
사랑해요, 어머니
842
01:29:37,125 --> 01:29:38,041
사랑한다
843
01:29:38,125 --> 01:29:39,166
생신 축하드려요
844
01:29:41,125 --> 01:29:47,416
케이크를 자를 시간
어서 케이크를 잘라요
845
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
케이크를 자를 시간
846
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
어서 케이크를 잘라요
847
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
어서
848
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
어서
849
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
케이크를…
850
01:30:24,541 --> 01:30:25,791
생신 축하드려요
851
01:30:27,291 --> 01:30:29,125
밀라? 방으로 돌아가!
852
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
존
853
01:30:30,291 --> 01:30:31,583
나도 축하하고 싶어
854
01:30:44,208 --> 01:30:47,333
우리가 곯을 대로 곯은 모습을
보여 주기 창피해?
855
01:31:18,208 --> 01:31:19,041
"대박 사건"
856
01:31:19,125 --> 01:31:19,958
"속보"
857
01:31:20,458 --> 01:31:22,583
- 밀라!
- 맙소사!
858
01:31:22,666 --> 01:31:25,208
세상에, 미쳤네요! 장난 아니에요
859
01:31:25,791 --> 01:31:26,625
웬 난리…
860
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
로이!
861
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
로이
862
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
로이!
863
01:31:34,833 --> 01:31:35,833
로이한!
864
01:31:35,916 --> 01:31:37,041
그걸 왜 올렸어?
865
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
뭐 어때? 나랑 무슨 상관이야?
866
01:31:39,500 --> 01:31:40,875
우리 엄마잖아!
867
01:31:40,958 --> 01:31:43,208
그게 무슨 큰일이라고 오버야?
868
01:31:43,291 --> 01:31:45,916
- 너 피곤해서 안 되겠다
- 찌질한 놈!
869
01:31:47,166 --> 01:31:48,791
진심으로 사과드립니다
870
01:31:49,375 --> 01:31:50,833
처음부터 못 미더웠는데
871
01:31:50,916 --> 01:31:53,208
자네 어머니가 하도 밀어붙여서
872
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
손잡기로 한 거야
873
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
근데 덕분에
우리 브랜드 이미지가 개판 됐어
874
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
진심으로 죄송해요
875
01:32:02,083 --> 01:32:03,583
아내 관리 잘해
876
01:32:04,583 --> 01:32:06,625
그리고 우리 협업은 이제 끝이네!
877
01:32:06,708 --> 01:32:07,541
회장님
878
01:32:08,458 --> 01:32:10,166
한 번만 더 기회를 주세요
879
01:32:10,250 --> 01:32:12,166
제가 다 해결할 수 있습니다
880
01:32:16,083 --> 01:32:18,708
"우수 복약 순응도 프로그램"
881
01:32:20,791 --> 01:32:24,250
"릴리아나 구나완의 감동 실화
왕국을 세우다"
882
01:32:25,208 --> 01:32:30,500
"하이 레인"
883
01:33:04,291 --> 01:33:06,000
어머님 탓이 아니에요
884
01:33:13,125 --> 01:33:15,166
항상 우리 탓이지
885
01:33:20,791 --> 01:33:22,000
우리 여자들이
886
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
하는 일이 뭐 있겠어?
887
01:33:31,458 --> 01:33:34,750
집안의 명예를 지키는 게
바로 우리 의무인데
888
01:33:41,291 --> 01:33:45,041
이 문제는 내가 해결해야 해
889
01:33:57,541 --> 01:33:58,708
혹시
890
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
도와줄래?
891
01:34:11,916 --> 01:34:15,500
"조나단 구나완 공식"
892
01:34:15,583 --> 01:34:16,958
"생방송"
893
01:34:19,250 --> 01:34:21,375
안녕하세요
'이터니티 라이프' 가족 여러분
894
01:34:24,833 --> 01:34:28,208
정식으로 사과드리려고
방송을 켰어요
895
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
실은
896
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
저도 최근에 알게 된 사실인데
897
01:34:38,833 --> 01:34:41,541
아내가 정신병을 앓고 있습니다
898
01:34:43,750 --> 01:34:44,916
그래서
899
01:34:49,541 --> 01:34:50,666
'이터니티 라이프'가
900
01:34:52,000 --> 01:34:55,250
새로운 건강 보조 식품을
개발하려고 합니다
901
01:34:56,291 --> 01:35:00,041
정신 건강 문제를 치료하는 약이죠
902
01:35:01,125 --> 01:35:05,291
정신 질환은
공포의 대상이 아니니까요
903
01:35:07,333 --> 01:35:10,333
숨길 일도 아니죠
904
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
이해해 주시고
905
01:35:16,875 --> 01:35:20,208
'이터니티 라이프'를
지지해 주셔서 감사합니다
906
01:35:24,416 --> 01:35:25,250
좋은 밤 되세요
907
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
"생방송을 끝낼까요?
네"
908
01:35:27,416 --> 01:35:28,375
"생방송 종료"
909
01:35:56,916 --> 01:35:57,875
괜찮아요
910
01:36:47,916 --> 01:36:49,666
미안해요, 이라, 하타
911
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
두 사람에게 피해를 줬네요
912
01:36:53,500 --> 01:36:54,541
괜찮아요
913
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
하타는 다시 고향으로 돌아가요?
914
01:36:57,958 --> 01:36:59,375
다시 밭에서 일하면 돼요
915
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
맞아요
916
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
마을 사람들은 다 밭일을 하니까요
917
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
심고, 수확하고
918
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
응아레레모큰을 하죠
919
01:37:09,208 --> 01:37:11,291
하타는 가만있는 성격이 아니에요
920
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
응아레레모큰이요?
921
01:37:14,083 --> 01:37:15,583
자연을 기리는 의식이죠
922
01:37:20,500 --> 01:37:21,833
아버지가 늘 말씀하셨어요
923
01:37:22,416 --> 01:37:24,125
'사람은 누구나'
924
01:37:24,208 --> 01:37:26,375
'뿌린 대로 거두는 법이다'
925
01:37:39,125 --> 01:37:40,333
같이 가요
926
01:37:40,833 --> 01:37:41,708
하지만…
927
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
이라
928
01:37:48,875 --> 01:37:50,875
나 여기 있다 썩어 문드러져요
929
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
그러고 죽겠죠
930
01:37:53,666 --> 01:37:54,625
진짜 그러고 싶어요?
931
01:37:55,125 --> 01:37:56,208
그래요
932
01:37:58,291 --> 01:38:02,291
언제 내 맘대로 살아 봤는지
기억도 안 나요
933
01:38:03,833 --> 01:38:04,666
알겠어요
934
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
그러세요
935
01:38:38,333 --> 01:38:39,666
네가 어렸을 때
936
01:38:41,458 --> 01:38:42,625
잠에서 깰 때마다
937
01:38:42,708 --> 01:38:45,625
엄마 침대로 달려와서
안아 달라고 했어
938
01:38:48,291 --> 01:38:49,125
맞아
939
01:38:49,875 --> 01:38:51,583
- 바보였지
- 아니야
940
01:38:52,416 --> 01:38:53,708
사랑스러웠어
941
01:38:59,208 --> 01:39:00,750
- 앤지
- 왜?
942
01:39:03,041 --> 01:39:04,666
엄마가 미안해
943
01:39:04,750 --> 01:39:06,125
엄마가 뭐가 미안해
944
01:39:07,583 --> 01:39:09,083
일부러 병난 것도 아니고
945
01:39:13,750 --> 01:39:16,166
사실 난 이 병이 축복 같아
946
01:39:23,708 --> 01:39:24,708
무슨 말이야?
947
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
그냥
948
01:39:30,000 --> 01:39:31,375
이제야 깨달았거든
949
01:39:32,666 --> 01:39:35,500
내가 지금까지 살아온 인생은…
950
01:39:39,333 --> 01:39:40,458
사실…
951
01:39:42,250 --> 01:39:43,791
난 여기 안 맞아
952
01:39:48,458 --> 01:39:49,291
앤지
953
01:39:50,666 --> 01:39:52,000
엄마랑 갈래?
954
01:39:54,500 --> 01:39:56,750
엄마가 뒷바라지할 테니까 걱정 마
955
01:39:58,791 --> 01:39:59,958
앤지
956
01:40:00,458 --> 01:40:03,833
이런 인생이 전부는 아니야, 딸
957
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
엄마 인생은 내 인생이 아냐
958
01:40:06,875 --> 01:40:08,541
내 인생도 엄마 인생과 다르고
959
01:40:08,625 --> 01:40:10,583
넌 엄마처럼 안 살면 좋겠어
960
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
안 그래
961
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
엄마
962
01:40:16,833 --> 01:40:20,208
내가 아는 인생은 이것뿐이야
963
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
진짜 괴로울 때도 있지만
964
01:40:26,041 --> 01:40:27,708
내가 알아서 할게
965
01:40:31,208 --> 01:40:32,916
엄마가 난 강한 애라고 했잖아
966
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
그래
967
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
엄마
968
01:40:39,166 --> 01:40:40,250
날 믿어
969
01:40:41,416 --> 01:40:42,250
알겠지?
970
01:40:47,958 --> 01:40:48,791
당연히 믿지
971
01:40:51,291 --> 01:40:52,791
그럼 알겠네, 난 괜찮을 거야
972
01:40:55,708 --> 01:40:57,916
약속해
973
01:40:58,875 --> 01:41:01,208
너 자신을 잃지 마
974
01:41:02,375 --> 01:41:04,166
엄마가 필요하면 언제든…
975
01:41:04,250 --> 01:41:05,333
걱정하지 마
976
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
엄마 찾아갈게
977
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
어디 가?
978
01:42:24,500 --> 01:42:26,166
또 사고 치려고?
979
01:42:28,166 --> 01:42:29,708
진짜 너밖에 모르는구나
980
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
우리가 네 수술비 마련하느라고
얼마나 아등바등했는데?
981
01:42:36,750 --> 01:42:38,916
네 아빠는 우리를 버렸어!
982
01:42:39,666 --> 01:42:42,666
그리고 넌 인생 역전할 수 있는
얼굴도 아니었고!
983
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
우리 같은 여자는
있을 자리가 없어
984
01:42:46,791 --> 01:42:48,125
날 지웠잖아!
985
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
날 없애 버렸지!
986
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
다 너 행복하라고 그랬어!
987
01:42:55,750 --> 01:42:59,000
진짜 내가 행복하길 바란다면
988
01:43:00,291 --> 01:43:02,208
그냥 보내 줘
989
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
이제 네 인생 내팽개치겠다면 좋아
990
01:43:09,208 --> 01:43:13,333
대신 나한테 진 빚이라도 갚고 가!
991
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
밀라!
992
01:43:41,208 --> 01:43:43,166
이제 빚진 거 없어
993
01:43:45,416 --> 01:43:46,500
얘가 진짜 미쳤구나!
994
01:43:47,000 --> 01:43:48,625
돌았어!
995
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
- 엄마?
- 맙소사
996
01:43:58,125 --> 01:43:58,958
엄마!
997
01:44:00,250 --> 01:44:02,666
내가 알아서 할게요
998
01:44:24,791 --> 01:44:25,625
괜찮아
999
01:44:26,125 --> 01:44:27,500
괜찮아, 그냥 가!
1000
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
얼른!
1001
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
가!
1002
01:47:17,541 --> 01:47:22,041
"노멀 우먼"
1003
01:50:06,250 --> 01:50:09,791
자막: 조은애
1004
01:50:10,305 --> 01:51:10,657
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com