"The German" Episode #1.2
ID | 13197878 |
---|---|
Movie Name | "The German" Episode #1.2 |
Release Name | The.German.S01E02.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36744191 |
Format | srt |
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,080
DIESE SERIE IST EIN FIKTIONALES WERK.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,280
OBWOHL SIE
AUF HISTORISCHEN EREIGNISSEN BERUHT,
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,720
IST JEDE ÄHNLICHKEIT
MIT REALEN PERSONEN REIN ZUFÄLLIG.
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
Eitan.
6
00:00:32,640 --> 00:00:34,080
Was ist passiert?
7
00:00:34,960 --> 00:00:37,200
Wo bist du verletzt?
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,680
- Zeig her.
- Hier, sind nur ein paar Stiche.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,960
Nicht so schlimm.
10
00:00:44,040 --> 00:00:45,920
Und Christina?
11
00:00:47,440 --> 00:00:48,960
Nicht gut.
12
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Sie hat sich
ein Bein und drei Rippen gebrochen.
13
00:00:56,160 --> 00:00:57,800
Wer wurde getötet?
14
00:01:00,320 --> 00:01:04,680
Ihre Freundin. Ihre beste Freundin.
Sie war auch im Auto.
15
00:01:04,760 --> 00:01:07,640
Ingrid. Christina weiß es noch nicht.
16
00:01:15,520 --> 00:01:17,040
Sag mir, was passiert ist.
17
00:01:24,680 --> 00:01:26,080
Eitan.
18
00:01:27,160 --> 00:01:29,120
Ich bin betrunken gefahren.
19
00:01:39,560 --> 00:01:42,480
Und ich hab Haschisch geraucht.
20
00:01:44,240 --> 00:01:47,680
Ich... ich weiß nicht,
was ich gemacht habe.
21
00:01:53,760 --> 00:01:55,440
Sag es nicht Papa, okay?
22
00:01:55,520 --> 00:01:57,200
Es würde ihn umbringen.
23
00:02:02,880 --> 00:02:04,440
Die Polizei ist unterwegs.
24
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
Ich habe jemanden umgebracht.
25
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
Jemanden getötet.
26
00:02:15,440 --> 00:02:16,680
Ich Idiot.
27
00:02:17,440 --> 00:02:19,160
Tut mir leid, Mama.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,840
Eitan, sieh mich an.
29
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
Hey.
30
00:02:37,600 --> 00:02:41,920
Du sagst, dass Ingrid gefahren ist.
Du warst neben ihr, und Christina hinten.
31
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
- Was?
- Du hast mich verstanden.
32
00:02:44,840 --> 00:02:47,960
Ingrid ist gefahren,
du warst neben ihr, und Christina hinten.
33
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
Nein, nein, ich...
34
00:02:50,840 --> 00:02:52,720
Ich kann das nicht sagen.
35
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
Du willst, dass er die Polizei belügt?
36
00:02:55,640 --> 00:02:58,960
- Willst du, dass er im Gefängnis landet?
- Natürlich nicht, aber...
37
00:02:59,040 --> 00:03:00,000
Kein Aber! Kein Aber.
38
00:03:08,440 --> 00:03:09,960
Mama...
39
00:03:19,760 --> 00:03:21,240
Christina.
40
00:03:22,560 --> 00:03:24,520
Christina.
41
00:03:28,320 --> 00:03:29,520
Hey.
42
00:03:30,440 --> 00:03:32,000
Kannst du mich hören?
43
00:03:34,080 --> 00:03:37,120
Du bist im Krankenhaus,
du hattest einen Unfall.
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,640
Erinnerst du dich?
45
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
Christina, es tut mir leid.
46
00:03:44,080 --> 00:03:45,680
Ingrid ist tot.
47
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Es tut mir sehr leid.
48
00:03:53,560 --> 00:03:54,960
Christina...
49
00:03:56,960 --> 00:04:00,000
Christina, hör mir bitte gut zu.
50
00:04:00,960 --> 00:04:04,760
Die Polizei ist schon auf dem Weg hierher.
51
00:04:04,840 --> 00:04:08,360
Es spielt für Ingrid keine Rolle mehr.
52
00:04:08,440 --> 00:04:13,040
Aber wenn du meinen Sohn liebst und
ihn nicht im Gefängnis besuchen willst...
53
00:04:14,280 --> 00:04:16,560
sag bitte,
dass Ingrid gefahren ist, okay?
54
00:04:20,160 --> 00:04:23,080
Und verlier kein Wort über die Drogen.
55
00:04:27,120 --> 00:04:28,760
Hast du verstanden?
56
00:04:32,920 --> 00:04:35,640
- Christina?
- Mama, sie kriegt Morphium.
57
00:04:35,720 --> 00:04:38,320
Sag, dass Ingrid am Steuer saß.
58
00:04:42,880 --> 00:04:44,360
- Okay?
- Eitan...
59
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Hallo?
60
00:04:58,360 --> 00:05:00,000
Uri, tut mir leid,
dass ich dich wecke.
61
00:05:00,640 --> 00:05:02,320
Rafi.
62
00:05:02,400 --> 00:05:06,000
Wohin bist du verschwunden?
Ich hab den Umschlag übergeben.
63
00:05:06,080 --> 00:05:09,920
Ich weiß. Hast du die Sache
mit der deutschen Firma abgeschlossen?
64
00:05:10,000 --> 00:05:13,680
Ja. Du glaubst nicht,
mit was für einem Vertrag ich zurückkomme.
65
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
Gut. Ich hab dir
einen früheren Flug gebucht.
66
00:05:16,440 --> 00:05:20,160
- Warum?
- Eitan hatte einen kleinen Unfall...
67
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
Zum Glück die linke Hand.
Ich hab mir Sorgen gemacht.
68
00:06:46,520 --> 00:06:47,760
Hey.
69
00:06:47,840 --> 00:06:49,160
- Shalom.
- Shalom.
70
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
Tamar...
71
00:06:54,480 --> 00:06:57,360
Christina, hey.
72
00:06:59,320 --> 00:07:00,000
Kommt her.
73
00:07:14,680 --> 00:07:17,360
- Wie war es dort?
- Schwierig.
74
00:07:18,080 --> 00:07:20,400
Aber wir haben den Vertrag unterschrieben.
75
00:07:20,480 --> 00:07:22,240
- Das ist die Hauptsache.
- Schön.
76
00:07:29,160 --> 00:07:30,800
Aber ich mache mir Sorgen um Eitan.
77
00:07:31,720 --> 00:07:33,920
Der Kurs für die US-Phantoms fängt an.
78
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
Was? Wen interessieren jetzt
die Phantoms, Papa?
79
00:07:37,160 --> 00:07:38,720
Eine junge Frau ist gestorben.
80
00:07:38,800 --> 00:07:42,000
Weil diese junge Frau einfach
ein Stoppschild überfahren hat,
81
00:07:42,640 --> 00:07:44,520
wurde mein Sohn verletzt.
82
00:07:44,880 --> 00:07:48,720
Wär's andersrum gewesen,
hätte ich sie selbst umgebracht.
83
00:07:48,800 --> 00:07:50,240
Schon gut.
84
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Hey.
85
00:08:12,200 --> 00:08:13,680
Hey.
86
00:08:20,720 --> 00:08:23,640
30 Millionen Deutsche Mark.
Wer hätte das gedacht?
87
00:08:23,720 --> 00:08:26,240
Und beinahe hättest du Sami geschickt.
88
00:08:27,000 --> 00:08:28,480
Wie geht's Eitan?
89
00:08:28,560 --> 00:08:31,920
Er kommt wieder in Ordnung.
Es ist ein Wunder.
90
00:08:33,160 --> 00:08:34,600
Gehen wir ein Stück?
91
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
Ulrich Getter
hat einen Narren an dir gefressen.
92
00:08:45,800 --> 00:08:49,400
Du sollst zum Freundschaftstreffen kommen,
obwohl ich seit zwei Jahren daran arbeite.
93
00:08:49,480 --> 00:08:52,680
- Wovon redest du bitte?
- Getter. Der Mann aus München.
94
00:08:52,760 --> 00:08:54,800
Und was für ein Freundschaftstreffen?
95
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
Getter ist...
96
00:08:56,200 --> 00:08:57,920
Das hab ich dir nicht gesagt.
97
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
- Er war früher SS-Offizier.
- Was?
98
00:09:00,280 --> 00:09:03,360
Freundschaftstreffen ist ein Code
für ein Treffen von SS-Veteranen.
99
00:09:04,040 --> 00:09:06,400
Wir versuchen seit Jahren,
unsere Leute einzuschleusen.
100
00:09:06,480 --> 00:09:09,040
Du meintest, es ging darum,
den Umschlag abzugeben.
101
00:09:09,120 --> 00:09:10,640
Darum ging es ja auch.
102
00:09:11,000 --> 00:09:13,840
Es war ein Schritt,
um in Getters inneren Kreis zu gelangen.
103
00:09:13,920 --> 00:09:16,320
Du Hurensohn,
wie konntest du mich anlügen
104
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
und zu einem Treffen
mit einem Nazi schicken?
105
00:09:19,000 --> 00:09:21,640
Ich durfte nichts
über Mossad-Angelegenheiten verraten.
106
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
Ich hab dich um Hilfe gebeten,
weil ich verletzt war.
107
00:09:24,280 --> 00:09:26,360
Er hat nach dir verlangt,
du bist ein Geheimnisträger.
108
00:09:26,440 --> 00:09:28,240
Verstehst du, dass wir Getter brauchen?
109
00:09:28,320 --> 00:09:30,680
Ist mir egal, ob ihr ihn braucht.
110
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
Getter ist unser Schlüssel zu Mengele.
111
00:09:34,480 --> 00:09:37,600
Du weißt, welche Gräueltaten
dieser Sadist in Auschwitz begangen hat.
112
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
Du warst dort.
113
00:09:39,080 --> 00:09:41,400
Er muss dafür bezahlen.
Seit 20 Jahren jagen wir ihn.
114
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
Dieses Treffen könnte zum Erfolg führen.
115
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
Du bist mein bester Freund,
zumindest warst du es.
116
00:09:46,800 --> 00:09:50,240
Du weißt, was es für mich bedeutet,
nach Deutschland zurückzukehren.
117
00:09:50,320 --> 00:09:53,320
Uri, das war nicht meine Absicht.
Glaub mir.
118
00:09:53,400 --> 00:09:56,840
Ich glaube kein Wort mehr,
das aus deinem Mund kommt.
119
00:10:18,760 --> 00:10:21,800
Der Druckmesser
ist hier schon fast am Maximum.
120
00:10:21,880 --> 00:10:24,880
- Die alte Maschine hält dem nicht stand.
- Die hält wie ein Püppchen.
121
00:10:27,760 --> 00:10:29,320
Wie ein Püppchen.
122
00:10:30,280 --> 00:10:33,880
Komm schon, Uri, der Platz
reicht nicht für zwei Förderbänder.
123
00:10:33,960 --> 00:10:36,320
So wollen es die Deutschen.
Ich hab's versprochen.
124
00:10:36,400 --> 00:10:39,960
- Deshalb kam die erste Zahlung.
- Du hättest es nicht versprechen dürfen.
125
00:10:40,040 --> 00:10:42,960
Tut mir leid, Boss. Hätte nicht gedacht,
dass du was dagegen hast.
126
00:10:46,040 --> 00:10:48,320
- Sami, kommst du?
- Na los, geh essen.
127
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
Schon gut, ich esse später.
128
00:10:49,920 --> 00:10:52,440
Nein, ich brauche Ruhe,
um das noch mal zu prüfen.
129
00:11:09,320 --> 00:11:11,480
Die Kinder sehen wirklich glücklich aus.
130
00:11:11,560 --> 00:11:13,760
Ja, sie sind auf dem Weg
ins Bet Yeladim.
131
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
Was ist ein Bet Yeladim?
132
00:11:18,160 --> 00:11:22,120
Die Kinder im Kibbuz leben nicht
mit ihren Eltern in ihren Häusern.
133
00:11:22,920 --> 00:11:26,720
Ja. Wir schlafen von Geburt an
zusammen in einem Haus.
134
00:11:28,160 --> 00:11:31,000
Es gab Kinder,
für die das sehr schwer war.
135
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
Das könnte ich meinen Kindern nie antun.
136
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
Sie haben Kinder?
137
00:11:37,720 --> 00:11:38,880
Ja, eins.
138
00:11:39,600 --> 00:11:40,840
Ein Mädchen.
139
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
- Wirklich?
- Ja.
140
00:11:42,760 --> 00:11:45,080
- Soll ich Ihnen ein Foto zeigen?
- Ja, gerne.
141
00:11:51,440 --> 00:11:52,760
Ihr Name ist Amy.
142
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
Sie ist zauberhaft.
143
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Danke.
144
00:11:56,560 --> 00:11:58,880
Sie ist mein ganzer Stolz.
145
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
- Wie alt ist sie?
- Sie ist zehn.
146
00:12:04,240 --> 00:12:06,520
- Sehen wir uns ähnlich?
- Gar nicht.
147
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
- Kein bisschen.
- Ich schwöre, sie ist meine Tochter.
148
00:12:37,800 --> 00:12:40,400
- Was für eine Ehre.
- Gut siehst du aus.
149
00:12:41,080 --> 00:12:42,280
Also?
150
00:12:43,320 --> 00:12:47,520
Vielleicht fange ich hier bei dir an,
wenn ich in den Ruhestand gehe?
151
00:12:59,920 --> 00:13:00,000
Also gut, Uri, kommen wir zur Sache.
Das Treffen mit Getter...
152
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
Getter weiß,
dass ich ein Schwindler bin.
153
00:13:07,560 --> 00:13:10,560
Die Einladung zu dem Treffen
ist eine Falle, um mich kaltzumachen.
154
00:13:11,120 --> 00:13:15,120
Nazis wie Getter riechen Juden schon
über Kilometer hinweg.
155
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
Du irrst dich.
156
00:13:17,600 --> 00:13:19,080
Du hast keine Ahnung von Nazis.
157
00:13:19,160 --> 00:13:22,080
Hör zu, du hast mir das Leben gerettet,
ich stehe in deiner Schuld.
158
00:13:22,160 --> 00:13:27,320
Ich würde dich nie irgendwo hinschicken,
wenn ich nicht absolut sicher wäre,
159
00:13:27,400 --> 00:13:29,080
dass du unversehrt zurückkommst.
160
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
Du kannst das nicht verstehen.
161
00:13:44,840 --> 00:13:47,160
Eine Kakerlake war dort mehr wert als ich.
162
00:13:48,720 --> 00:13:51,960
Nur ein falsches Wort von mir...
163
00:13:52,520 --> 00:13:54,000
Oder...
164
00:13:56,480 --> 00:13:59,040
die spontane Laune eines Nazis,
165
00:13:59,120 --> 00:14:00,000
der das Hirn eines Juden
spritzen sehen wollte,
166
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
und ich...
167
00:14:04,480 --> 00:14:07,040
hätte eine Kugel im Kopf haben können.
168
00:14:09,320 --> 00:14:12,760
Ich kann keinem Nazi-Offizier
in die Augen blicken,
169
00:14:12,840 --> 00:14:14,920
ohne dass er mich sofort durchschaut.
170
00:14:21,520 --> 00:14:23,080
Tut mir leid.
171
00:14:37,880 --> 00:14:41,920
Wir wissen, dass Eitan und Christina
bei der Polizei gelogen haben.
172
00:14:46,600 --> 00:14:50,280
Der Pathologe hat anhand der Verletzungen
der drei festgestellt,
173
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
dass Eitan gefahren ist.
174
00:14:51,960 --> 00:14:56,320
Ingrid saß neben dem Fahrer,
und Christina saß hinter Ingrid.
175
00:14:57,560 --> 00:15:00,000
Und dem Bluttest zufolge
hatten die drei Haschisch geraucht.
176
00:15:01,960 --> 00:15:04,120
Ausgeschlossen,
dass Eitan Hasch geraucht hat.
177
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Er raucht nicht mal Zigaretten.
178
00:15:15,320 --> 00:15:17,600
Ihm droht eine Anzeige
wegen fahrlässiger Tötung,
179
00:15:17,680 --> 00:15:20,960
Drogen am Steuer und Falschaussage.
180
00:15:21,040 --> 00:15:22,880
Könnte 20 Jahre bedeuten.
181
00:15:24,440 --> 00:15:27,840
Aber vielleicht kann ich es verhindern.
182
00:15:28,520 --> 00:15:31,560
Du kannst deinen Sohn
vor dem Gefängnis bewahren...
183
00:15:33,160 --> 00:15:36,560
und zugleich etwas Großes,
Historisches für das Land tun.
184
00:16:25,400 --> 00:16:27,440
Entschuldigung,
ich hab die Zeit vergessen.
185
00:16:27,520 --> 00:16:29,200
Ich mache in meinem Zimmer weiter.
186
00:16:29,280 --> 00:16:30,960
Was? Nein, ich bin nicht müde.
187
00:16:31,040 --> 00:16:33,560
Ich habe nur die Wörter korrigiert,
die nicht klar waren.
188
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Danke. Das weiß ich zu schätzen.
189
00:16:40,760 --> 00:16:44,120
Von allem, was sie sagte, wissen Sie,
was mich am meisten berührt hat?
190
00:16:45,000 --> 00:16:47,320
Dass sie das Baby
immer noch weinen hört?
191
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
Dass sie Angst davor hat,
Hunger zu haben.
192
00:16:53,120 --> 00:16:57,600
Sie isst die ganze Zeit aus Angst,
nicht, weil es ihr schmeckt.
193
00:16:59,800 --> 00:17:00,000
Das ist traurig.
194
00:17:08,320 --> 00:17:09,520
Was?
195
00:17:11,480 --> 00:17:13,120
Nichts, ich...
196
00:17:14,480 --> 00:17:16,560
Ich weiß nur nicht,
wie ich Ihnen danken soll.
197
00:17:16,640 --> 00:17:20,760
Ehrlich, Sie haben mich
an diesen wunderbaren Ort gebracht,
198
00:17:20,840 --> 00:17:23,560
mit Interviewpartnern,
von denen ich nur träumen konnte.
199
00:17:23,640 --> 00:17:27,240
- Natürlich.
- Ich darf hier wohnen, und das umsonst.
200
00:17:30,160 --> 00:17:31,720
Aber ehrlich gesagt...
201
00:17:32,880 --> 00:17:34,720
sind Sie es.
202
00:17:35,320 --> 00:17:36,600
Sie sind umwerfend.
203
00:17:40,320 --> 00:17:42,360
Ich möchte nicht gehen.
204
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
Dann gehen Sie nicht.
205
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
Okay, Sie sollten jetzt besser
etwas schlafen.
206
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
207
00:17:59,240 --> 00:18:00,000
Warten Sie...
208
00:18:01,040 --> 00:18:02,480
Soll ich...
209
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Okay.
210
00:18:24,960 --> 00:18:26,000
Mama.
211
00:18:26,080 --> 00:18:27,320
Tut mir leid.
212
00:18:29,480 --> 00:18:31,000
Hast du Schmerzen?
213
00:18:32,200 --> 00:18:34,400
Jede Bewegung tut weh.
214
00:18:37,000 --> 00:18:39,440
Haben Sie dir Medikamente mitgegeben?
215
00:18:42,200 --> 00:18:43,320
Ja.
216
00:18:43,920 --> 00:18:45,240
Drei Tabletten täglich.
217
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
Ich kümmere mich darum.
218
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
Ich will zurück nach Hause.
219
00:19:01,000 --> 00:19:02,800
Können Sie mir dabei helfen?
220
00:19:02,880 --> 00:19:06,320
Du solltest ein bisschen warten,
bevor du nach Hause fährst.
221
00:19:06,400 --> 00:19:09,960
- Ein paar Tage, bis es dir besser geht.
- Eitan.
222
00:19:10,040 --> 00:19:11,600
- Was?
- Lass sie in Ruhe.
223
00:19:12,000 --> 00:19:13,520
Lass sie sich erholen.
224
00:19:17,680 --> 00:19:21,160
Ich helfe dir bei allem, was nötig ist,
damit du nach Hause kommst, okay?
225
00:19:21,240 --> 00:19:22,800
Danke.
226
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
MOSSAD-HAUPTQUARTIER
227
00:19:26,280 --> 00:19:28,200
Ulrich Getter hat Ernst Frank kontaktiert.
228
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
Mit welcher Nachricht?
229
00:19:29,680 --> 00:19:32,280
Das Freundschaftstreffen
findet am Wochenende in München statt.
230
00:19:32,360 --> 00:19:36,440
Dieses Wochenende? Das ist noch viel eher,
als ich erwartet hatte.
231
00:19:36,520 --> 00:19:39,920
Bestell ihn für morgen hierher,
er bekommt einen Crashkurs.
232
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
Man kann in zwei Tagen nicht vermitteln,
wofür es zwei Jahre braucht.
233
00:19:42,720 --> 00:19:46,920
- Er hat keine Wahl.
- Hast du ihm den Unfallbericht gezeigt?
234
00:19:47,600 --> 00:19:51,520
Du bist der Rekrutierungsprofi.
Du machst so was doch regelmäßig.
235
00:19:51,600 --> 00:19:54,840
Ich erpresse keine Holocaust-Überlebenden.
Es gibt Grenzen.
236
00:19:56,760 --> 00:19:59,400
Ich glaube, du kennst ihn überhaupt nicht.
237
00:19:59,880 --> 00:20:00,000
Ich kenne ihn sehr gut.
Er ist mein bester Freund.
238
00:20:02,680 --> 00:20:04,640
Wir sind seit 23 Jahren Nachbarn,
eine Familie.
239
00:20:05,240 --> 00:20:07,440
Unsere Frauen sind wie Schwestern.
240
00:20:07,520 --> 00:20:10,560
Genau das ist das Problem,
dass ihr Freunde und wie Familie seid.
241
00:20:10,640 --> 00:20:13,400
- Es macht dich blind.
- Das hat nichts damit zu tun.
242
00:20:13,480 --> 00:20:16,800
Und weißt du, was? Auch nicht damit,
dass er ein Überlebender ist.
243
00:20:17,480 --> 00:20:21,000
Man kann niemanden von der Straße holen
und ihn in einen Spion verwandeln.
244
00:20:21,080 --> 00:20:23,640
Das gefährdet nicht nur ihn,
sondern die gesamte Mission.
245
00:20:24,160 --> 00:20:27,920
Im Prinzip hast du recht, doch uns
eröffnet sich eine seltene Gelegenheit.
246
00:20:28,560 --> 00:20:30,200
Die darf uns nicht entgehen.
247
00:20:30,280 --> 00:20:32,440
Amos, er hat Unvorstellbares durchgemacht.
248
00:20:32,880 --> 00:20:36,200
Ihn zu den Nazis schicken?
Dem Ursprung seines Traumas?
249
00:20:36,880 --> 00:20:40,840
- Er wird erwischt. Er verrät alles.
- Soll ich ihn ohne dich aktivieren?
250
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Schön.
251
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
Also, seid morgen früh um acht hier
und fangt an zu arbeiten.
252
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
Ist alles okay?
253
00:21:08,360 --> 00:21:09,880
Gib mir deine Hand.
254
00:21:10,960 --> 00:21:12,640
Fass mich nicht an!
255
00:21:15,360 --> 00:21:16,800
Eitan!
256
00:21:19,560 --> 00:21:23,160
- Setz sie nicht unter Druck.
- Es ist nicht gut für sie, heimzukehren.
257
00:21:23,240 --> 00:21:24,560
Warum denn nicht?
258
00:21:24,640 --> 00:21:27,480
Du willst doch nur,
dass niemand erfährt, was passiert ist.
259
00:21:27,560 --> 00:21:28,880
Richtig.
260
00:21:29,520 --> 00:21:33,280
Versteh doch, sie ist traumatisiert
und hat hier nichts verloren.
261
00:21:33,360 --> 00:21:35,320
Sie muss nach Hause zurückkehren.
262
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
Sie ist meine Freundin.
263
00:21:44,680 --> 00:21:46,040
War sie.
264
00:21:48,440 --> 00:21:50,160
Es kommen andere.
265
00:22:07,200 --> 00:22:08,800
Gib mir die Tasche.
266
00:22:10,120 --> 00:22:12,840
- Soll ich dir helfen zu duschen?
- Gib mir die Tasche, Eitan.
267
00:22:45,880 --> 00:22:49,680
Findest du es okay, Ingrid die Schuld
zu geben, obwohl sie deinetwegen tot ist?
268
00:22:51,440 --> 00:22:53,920
Es... war nicht meine Idee, weißt du...
269
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
Aber du hast nichts gesagt.
270
00:22:56,480 --> 00:22:59,400
Während deine Mami alles geregelt hat.
271
00:22:59,840 --> 00:23:00,000
Du hast nicht mit ihr gestritten,
du hast nicht versucht, etwas zu sagen.
272
00:23:04,480 --> 00:23:06,880
Du hast die Polizei belogen.
273
00:23:07,280 --> 00:23:09,400
Deinetwegen musste ich auch lügen.
274
00:23:14,840 --> 00:23:17,440
- Ich ziehe zu meinen Freunden.
- Zu wem?
275
00:23:17,520 --> 00:23:18,960
Meinen wahren Freunden.
276
00:23:19,040 --> 00:23:20,720
Warte mal, warte...
277
00:23:25,720 --> 00:23:27,200
Geh nicht.
278
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
Du stehst unter Schock.
279
00:23:31,600 --> 00:23:33,720
Wir beide stehen unter Schock.
280
00:23:35,160 --> 00:23:37,760
Bitte, mein Schatz,
gib uns noch ein paar Tage.
281
00:23:37,840 --> 00:23:39,720
Ich gebe uns nicht eine Minute länger.
282
00:23:41,440 --> 00:23:46,040
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe,
sehe ich Ingrids zerschmetterten Körper.
283
00:24:07,240 --> 00:24:09,840
- Warte, du tust dir noch weh.
- Pack meine Sachen da rein.
284
00:24:17,600 --> 00:24:20,200
Ist egal, stopf sie einfach da rein.
285
00:24:33,000 --> 00:24:35,320
Warum hast du den Koffer nicht ausgepackt?
286
00:24:37,000 --> 00:24:41,240
Ich treffe mich vier Tage hintereinander
mit einem Rechtsanwalt in Tel Aviv.
287
00:24:41,320 --> 00:24:43,960
Und dann
fahre ich noch mal nach München.
288
00:24:44,680 --> 00:24:45,960
Was? Wieso?
289
00:24:47,760 --> 00:24:50,600
Der Vorstand der Deutschen
macht mich wahnsinnig.
290
00:24:50,680 --> 00:24:52,640
Die Grundsatzvereinbarung
ist unterzeichnet,
291
00:24:52,720 --> 00:24:56,280
aber jetzt geht's ums Kleingedruckte,
und es hört einfach nicht auf.
292
00:24:57,520 --> 00:25:00,000
Wow, schon wieder München, du Ärmster.
293
00:25:18,360 --> 00:25:20,320
Ich war mit Telma im Yad Vashem.
294
00:25:20,400 --> 00:25:22,200
Wo?
295
00:25:24,320 --> 00:25:26,000
In Yad Vashem, dem Shoah-Museum.
296
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
Ich weiß, was das Yad Vashem ist.
297
00:25:28,320 --> 00:25:32,720
Es war eine Gelegenheit, rauszufinden,
wann meine Eltern und Vera starben.
298
00:25:33,160 --> 00:25:34,320
Was mit ihnen passierte...
299
00:25:34,400 --> 00:25:38,480
Wofür soll es bitte gut sein,
den Zeitpunkt ihres Todes zu kennen?
300
00:25:40,280 --> 00:25:43,760
Hast du vergessen, dass du seit 20 Jahren
keine Nacht richtig geschlafen hast?
301
00:26:17,040 --> 00:26:20,320
Es gibt drei kleine Kräne:
hier, hier und hier.
302
00:26:20,400 --> 00:26:22,120
Jeder in einem anderen Winkel.
303
00:26:22,200 --> 00:26:24,360
Dann bricht die Maschine
nicht auseinander.
304
00:26:25,080 --> 00:26:26,960
Finden wir raus, ob's funktioniert.
305
00:26:27,040 --> 00:26:28,600
Ich hab jetzt keine Zeit.
306
00:26:28,680 --> 00:26:31,160
Ich muss nach Tel Aviv
zu Terminen bei den Banken.
307
00:26:31,240 --> 00:26:34,000
Und in ein paar Tagen
fliege ich noch mal nach München.
308
00:26:34,080 --> 00:26:36,400
Bereite das Fließband vor.
Wir machen danach weiter.
309
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Uri.
310
00:26:52,080 --> 00:26:54,160
Ich bin so froh,
dass du gekommen bist.
311
00:26:56,200 --> 00:26:58,320
- Dr. Yehuda Fuchs.
- Freut mich sehr.
312
00:26:58,400 --> 00:26:59,680
Uri Zahavi.
313
00:27:00,560 --> 00:27:02,840
Kommen wir am besten gleich zur Sache.
314
00:27:04,360 --> 00:27:05,800
Setz dich bitte.
315
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
Gut.
316
00:27:10,240 --> 00:27:13,840
In drei Tagen trifft sich in München
eine geheime Zelle von SS-Veteranen
317
00:27:13,920 --> 00:27:16,240
unter der Leitung von Ulrich Getter.
318
00:27:16,840 --> 00:27:20,680
Das Treffen findet illegal
an einem geheimen Ort im Untergrund statt.
319
00:27:20,760 --> 00:27:24,080
Eines der Mitglieder ist Heinrich Hoch.
320
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
Hoch ist für sie eine Legende.
321
00:27:26,160 --> 00:27:29,200
Wir wissen, dass er weiß,
wo sich Mengele aufhält.
322
00:27:29,280 --> 00:27:32,480
Ich will, dass du dich bei dem Treffen
mit ihnen anfreundest.
323
00:27:32,560 --> 00:27:35,120
Versuch, dich wohlzufühlen,
damit sie sich mit dir wohlfühlen.
324
00:27:35,200 --> 00:27:37,640
Wenn du Hoch
unter vier Augen gegenüberstehst
325
00:27:37,720 --> 00:27:43,440
und dich sicher genug fühlst,
kannst du versuchen, mehr rauszufinden.
326
00:27:43,520 --> 00:27:45,240
Das kann auch von selbst passieren.
327
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
Wir schaffen es nicht mehr,
328
00:27:47,400 --> 00:27:52,080
deine Nummer zu entfernen,
deshalb legen wir dir einen Gips an.
329
00:27:52,160 --> 00:27:54,280
In Ordnung?
Du hattest einen Skiunfall...
330
00:27:54,360 --> 00:27:57,000
Ja, die Nummer bleibt.
Überlegt euch was.
331
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
Gut. Das machen wir.
332
00:28:01,120 --> 00:28:04,080
Okay? Dr. Yehuda Fuchs ist hier.
333
00:28:04,520 --> 00:28:08,320
Dr. Fuchs ist einer der führenden Experten
auf dem Gebiet der SS-Geschichte.
334
00:28:08,400 --> 00:28:11,600
Er arbeitet mit dir an deiner Geschichte
zur Tarnung als Ernst Frank,
335
00:28:11,680 --> 00:28:14,480
damit du auf jede Situation
bei dem Treffen vorbereitet bist.
336
00:28:14,840 --> 00:28:17,000
Wir wissen nicht hundertprozentig,
ob er noch lebt,
337
00:28:17,080 --> 00:28:18,920
aber falls ja
und du uns eine Spur lieferst...
338
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
dann lieferst du uns Mengele.
339
00:28:39,360 --> 00:28:40,840
Gut, dann fangen wir an.
340
00:28:40,920 --> 00:28:42,760
Na gut. Also...
341
00:28:42,840 --> 00:28:45,440
Ihre Körperhaltung sollte gerade sein.
342
00:28:45,520 --> 00:28:48,800
Brust raus, Kinn hoch.
343
00:28:48,880 --> 00:28:51,680
Ja. Und lächeln Sie nicht zu häufig.
344
00:28:51,760 --> 00:28:54,280
Und wenn Sie mit jemandem reden...
Na! Nicht lächeln.
345
00:28:54,360 --> 00:28:56,960
Wenn Sie mit jemandem reden,
schauen Sie ihm in die Augen.
346
00:28:57,040 --> 00:28:58,800
Achten Sie auf ein...
347
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
Auf ein tadelloses Erscheinungsbild.
348
00:29:02,080 --> 00:29:06,400
Also keine Kaffeeflecken auf den Hemden,
gestärkte Hemden, polierte Schuhe.
349
00:29:06,480 --> 00:29:07,520
Ja?
350
00:29:07,600 --> 00:29:09,960
Und wenn Sie jemanden treffen,
351
00:29:10,040 --> 00:29:12,440
schauen Sie in die Augen,
geben Sie die Hand...
352
00:29:14,680 --> 00:29:17,600
Nein, das war...
Das ist zu mehlig, das ist zu mehlig.
353
00:29:17,680 --> 00:29:20,320
- Ein bisschen...
- Sie meinen, die knallen immer noch so.
354
00:29:20,400 --> 00:29:22,760
Ja, ja, aber auch...
Es muss alles ein bisschen...
355
00:29:22,840 --> 00:29:23,960
Son kurzer...
356
00:29:24,040 --> 00:29:26,400
- Gut, son kurzer, zackiger.
- Ja, zackig. Ja.
357
00:29:28,160 --> 00:29:30,280
Ja? Probieren wir's noch mal.
358
00:29:31,480 --> 00:29:34,240
Genau so.
Das werden wir aber noch vertiefen. Komm.
359
00:29:34,320 --> 00:29:36,400
- Gut.
- Setzen Sie sich.
360
00:29:38,520 --> 00:29:41,680
Haben Sie eigentlich mal
SS im Lager gesehen?
361
00:29:43,520 --> 00:29:45,680
Also, ich war in Auschwitz.
362
00:29:46,200 --> 00:29:48,680
- Das tut mir leid.
- Das macht nichts. Das ist in Ordnung.
363
00:29:48,760 --> 00:29:52,800
Aber ich werde das Problem haben:
Ich kann ihnen nicht in die Augen schauen.
364
00:29:54,520 --> 00:29:57,480
Es war mir verboten,
ihnen in die Augen zu schauen.
365
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
Wenn ich einem SS-Offizier
in die Augen geschaut hätte,
366
00:30:00,880 --> 00:30:02,800
hätte er mich sofort erschossen.
367
00:30:08,120 --> 00:30:10,520
Die sahen aus wie ganz normale Menschen.
368
00:30:11,560 --> 00:30:13,200
Die sahen...
369
00:30:13,280 --> 00:30:15,560
Das waren...
Das waren keine Übermenschen.
370
00:30:15,640 --> 00:30:18,680
Der Übermensch entstand erst durch die...
371
00:30:18,760 --> 00:30:20,440
durch die Uniform.
372
00:30:22,680 --> 00:30:24,360
Das ist das...
373
00:30:25,280 --> 00:30:26,680
Das ist das Absurde daran.
374
00:30:27,240 --> 00:30:28,920
- Das ist okay.
- Es waren...
375
00:30:29,000 --> 00:30:30,440
Das ist okay.
376
00:30:32,440 --> 00:30:35,480
Kennen Sie das Lied
"SS marschiert in Feindesland?"
377
00:30:37,120 --> 00:30:38,400
Nein.
378
00:30:39,120 --> 00:30:41,160
Das ist quasi die SS-Hymne.
379
00:30:41,240 --> 00:30:44,840
Es wurde komponiert zu Ehren
des Einmarsches in die UdSSR.
380
00:30:47,280 --> 00:30:52,360
Jeder, den Sie in Getters Haus treffen,
könnte dieses Lied im Schlaf singen.
381
00:30:53,280 --> 00:30:54,840
- Jeder?
- Jeder.
382
00:30:54,920 --> 00:30:57,600
Das würde sie bis zum Tode berühren,
das Lied.
383
00:30:57,680 --> 00:31:00,000
Das heißt, es muss auch Sie berühren.
384
00:31:00,960 --> 00:31:03,160
Sie müssen das in- und auswendig können.
385
00:31:04,360 --> 00:31:06,920
- Gut.
- Und zwar, bevor Sie da hingehen.
386
00:31:10,280 --> 00:31:15,280
SS marschiert in Feindesland
387
00:31:15,360 --> 00:31:20,000
Und singt ein Teufelslied
388
00:31:20,080 --> 00:31:24,720
Ein Schütze steht am Wolgastrand
389
00:31:24,800 --> 00:31:28,560
Und leise summt er mit
390
00:31:29,560 --> 00:31:33,320
Wo wir sind, da geht's immer vorwärts
391
00:31:33,400 --> 00:31:36,120
Und der Teufel, der lacht nur dazu
392
00:31:38,000 --> 00:31:39,880
Wir kämpfen für Deutschland
393
00:31:39,960 --> 00:31:42,320
Wir kämpfen für Hitler
394
00:31:42,400 --> 00:31:45,960
Der Rote kommt nie mehr zur Ruh'
395
00:31:47,760 --> 00:31:50,360
- Die hatten's mit dem Teufel.
- Ja.
396
00:31:52,800 --> 00:31:55,080
Telma, er hat mich noch nie
im Leben so angeschrien.
397
00:31:57,320 --> 00:32:00,000
Glaub mir, ich dachte,
er verpasst mir gleich eine.
398
00:32:06,520 --> 00:32:10,040
Oi, joi, joi, ist das hier schmutzig!
399
00:32:10,120 --> 00:32:11,800
Putzen wir...
400
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
Los, nimm den da.
401
00:32:12,960 --> 00:32:14,720
...jetzt gleich die Küche
402
00:32:14,800 --> 00:32:17,240
Schütten alsbald Seife drauf
403
00:32:17,320 --> 00:32:21,080
Und jetzt guten Appetit!
404
00:32:21,160 --> 00:32:23,920
Hey, hey, Yona
405
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Hey, Yona Pa'amona
406
00:32:27,080 --> 00:32:29,200
Hey, hey, Yona...
407
00:32:29,280 --> 00:32:30,440
Und andersrum!
408
00:32:30,520 --> 00:32:32,400
...Pa'amona
409
00:32:32,480 --> 00:32:34,840
Hey, hey, Yona
410
00:32:34,920 --> 00:32:36,840
Jetzt nehmen wir die
Und schütten sie drauf
411
00:32:36,920 --> 00:32:38,680
Und das ist Anna wieder!
412
00:32:39,720 --> 00:32:41,360
Und alles ist sauber!
413
00:33:10,760 --> 00:33:12,640
Was ist das für ein Durcheinander?
414
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
Steh auf, rasier dich.
415
00:33:17,840 --> 00:33:20,120
Räum den Schweinestall hier auf.
416
00:33:21,520 --> 00:33:22,720
Wofür denn?
417
00:33:22,800 --> 00:33:23,880
Wofür?
418
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Du wirst schon bald wieder fliegen.
419
00:33:33,480 --> 00:33:36,280
- Reiß dich zusammen.
- Das werde ich nicht, Papa.
420
00:33:36,360 --> 00:33:37,720
Doch, wirst du.
421
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
Ich stelle die Welt auf den Kopf,
damit du wieder fliegst.
422
00:33:42,000 --> 00:33:43,680
Das wird dir nicht gelingen.
423
00:33:44,960 --> 00:33:47,080
Auch nicht,
wenn du die Welt auf den Kopf stellst.
424
00:33:47,160 --> 00:33:48,240
Abwarten.
425
00:33:48,320 --> 00:33:51,120
Aber wenn du so ein Waschlappen bleibst,
nimmt dich niemand.
426
00:33:51,200 --> 00:33:52,680
Gib es auf.
427
00:33:55,560 --> 00:33:57,280
Es reicht.
428
00:33:57,360 --> 00:33:58,840
Gewöhn dich an den Gedanken.
429
00:33:59,640 --> 00:34:00,000
Du wirst keinen Sohn haben,
der Pilot ist.
430
00:34:09,920 --> 00:34:11,320
Tut mir leid.
431
00:34:29,680 --> 00:34:31,800
Und richte deinem Mann aus,
432
00:34:31,880 --> 00:34:35,280
wenn er dich noch mal anschreit
und sich dir gegenüber so verhält,
433
00:34:35,360 --> 00:34:37,760
dann kriegt er's mit mir zu tun, ja?
434
00:34:40,640 --> 00:34:42,680
- Gute Nacht.
- Nacht.
435
00:35:09,480 --> 00:35:10,920
Tut mir leid.
436
00:35:11,960 --> 00:35:14,160
Keine Ahnung,
was in mich gefahren ist.
437
00:35:15,120 --> 00:35:17,080
Du hast mir solche Angst eingejagt.
438
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Ich zittere immer noch.
439
00:35:39,680 --> 00:35:43,160
Wow, Uri. Dort war alles.
440
00:35:43,240 --> 00:35:45,680
Listen, Dokumente, Fotos.
441
00:35:47,640 --> 00:35:49,600
Ich habe rausgefunden,
442
00:35:49,680 --> 00:35:52,600
dass meine Mutter und Vera
schon in Westerbork ermordet wurden.
443
00:35:52,680 --> 00:35:54,720
Noch bevor sie in andere Lager kamen.
444
00:35:55,080 --> 00:35:57,240
Vera ist also nicht allein gestorben.
445
00:35:57,960 --> 00:36:00,000
Ja.
Ja, das hat mich ein wenig getröstet.
446
00:36:07,400 --> 00:36:09,560
Du glaubst nicht, was ich gesehen hab.
447
00:36:09,640 --> 00:36:11,600
Weißt du, dass du eigentlich tot bist?
448
00:36:12,640 --> 00:36:14,160
Ich verstehe nicht.
449
00:36:14,240 --> 00:36:17,160
Da stand:
Manfred Goldstein, ermordet in Auschwitz.
450
00:36:21,040 --> 00:36:22,320
Armer Manfred.
451
00:36:25,840 --> 00:36:29,120
Manfred Goldstein
war ein häufiger Name in Deutschland.
452
00:36:37,880 --> 00:36:40,200
Ich will,
dass du mit mir dort hinfährst.
453
00:36:44,440 --> 00:36:47,320
Ich weiß nichts über deine Vergangenheit.
454
00:36:51,120 --> 00:36:53,600
Ich kam als Gerippe aus dem Lager.
455
00:36:53,680 --> 00:36:56,120
Ich konnte nicht glauben,
dass es vorbei war.
456
00:36:56,200 --> 00:36:58,840
Plötzlich sah ich noch jemanden
dort rausgehen.
457
00:37:01,040 --> 00:37:05,240
Wir beide waren vollkommen schwarz.
458
00:37:05,320 --> 00:37:06,680
Schwarz von der Kohle.
459
00:37:07,440 --> 00:37:10,040
Wir sahen uns gegenseitig an
460
00:37:10,120 --> 00:37:12,320
und sagten kein Wort.
461
00:37:12,400 --> 00:37:14,880
In dem Moment
traf ich eine Entscheidung:
462
00:37:14,960 --> 00:37:16,880
Ich würde niemals darüber reden.
463
00:37:16,960 --> 00:37:19,680
Ich bin nicht arm, ich bin kein Opfer.
464
00:37:21,160 --> 00:37:22,960
Das funktioniert für mich bis heute.
465
00:37:23,040 --> 00:37:25,520
Und so wird es sein, bis ich sterbe.
466
00:37:32,280 --> 00:37:34,000
Komm mit ins Bett.
467
00:37:34,080 --> 00:37:36,120
Und finden wir raus, wie tot ich bin.
468
00:38:38,760 --> 00:38:40,720
Fühlst du dich bereit?
469
00:38:48,920 --> 00:38:50,840
Uri. Uri, warte mal.
470
00:38:58,760 --> 00:39:00,000
Nur für den Fall,
dass etwas schiefgeht.
471
00:39:05,800 --> 00:39:09,680
Ein edler Kugelschreiber aus Deutschland,
der in unserem Labor modifiziert wurde.
472
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
Anstatt Tinte befindet sich Gift darin.
473
00:39:14,200 --> 00:39:17,840
Ein besonderes Gift,
nach Eintritt des Todes nicht nachweisbar.
474
00:39:17,920 --> 00:39:21,680
Du wirst diesen Kugelschreiber
immer hier in der Tasche haben.
475
00:39:21,760 --> 00:39:24,920
Und du benutzt ihn nur,
wenn es um Leben oder Tod geht.
476
00:39:28,600 --> 00:39:29,600
Oben draufdrücken.
477
00:39:31,600 --> 00:39:34,680
Die Spitze kommt unten raus,
dann einfach zustechen.
478
00:39:38,320 --> 00:39:40,400
Wie lang dauert es, bis die Person stirbt?
479
00:39:40,480 --> 00:39:43,120
Fünf Sekunden.
Sieht aus wie ein Herzinfarkt.
480
00:39:55,000 --> 00:39:56,440
Aber nicht dich selbst stechen.
481
00:40:01,120 --> 00:40:02,600
Viel Glück, Uri.
482
00:40:44,920 --> 00:40:46,480
Hey. Christina.
483
00:40:47,200 --> 00:40:48,320
Wie geht's dir?
484
00:40:48,920 --> 00:40:51,120
Wissen Sie,
wie der Unfall wirklich passiert ist?
485
00:40:53,040 --> 00:40:55,600
Dass Ihre Frau mich gezwungen hat
zu verschweigen,
486
00:40:55,680 --> 00:40:56,960
dass Ihr Sohn bekifft war?
487
00:40:57,040 --> 00:40:58,840
Und warum ist mein Sohn bekifft gefahren?
488
00:40:58,920 --> 00:41:00,000
Weil er Hasch geraucht hat.
489
00:41:00,520 --> 00:41:02,560
Wer hat ihm das Hasch gegeben?
490
00:41:02,640 --> 00:41:05,040
- Was für eine Rolle spielt das?
- Eine große.
491
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
- Woher kam das Hasch?
- Egal. Er ist ein Lügner und ein Mörder.
492
00:41:08,160 --> 00:41:11,360
Das Hasch war von euch,
von dir oder deiner Freundin.
493
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
Davor hat er nicht mal
Zigaretten geraucht.
494
00:41:14,600 --> 00:41:16,080
Und wenn schon.
495
00:41:16,160 --> 00:41:19,760
Wegen ihm ist meine Freundin tot.
Wegen Ihrer Frau bin ich eine Mörderin.
496
00:41:19,840 --> 00:41:22,120
Und Ihr Sohn kann weiter
Ihre Scheißflugzeuge fliegen.
497
00:41:22,200 --> 00:41:24,000
Du hast sein Leben ruiniert.
498
00:41:24,680 --> 00:41:29,000
Ich gehe morgen früh zur Polizei.
499
00:41:29,080 --> 00:41:32,480
Und ich erzähle ihnen genau,
was wirklich passiert ist.
500
00:41:34,160 --> 00:41:38,200
Und wer soll dir glauben?
Einer Betrunkenen, einer Lügnerin.
501
00:42:01,880 --> 00:42:03,440
Uri?
502
00:42:06,720 --> 00:42:07,720
Hey.
503
00:42:09,240 --> 00:42:11,360
Was ist mit dir passiert?
504
00:42:11,440 --> 00:42:13,760
Ach... nichts.
505
00:42:13,840 --> 00:42:16,520
Was heißt nichts?
Wie ist das passiert?
506
00:42:16,600 --> 00:42:19,720
Ich bin über eine Stufe gestolpert
und gestürzt.
507
00:42:19,800 --> 00:42:22,120
Oh nein, mein armer Schatz.
508
00:42:22,560 --> 00:42:25,680
- Tut es sehr weh?
- Nicht der Rede wert.
509
00:42:32,960 --> 00:42:34,360
Kommst du?
510
00:43:09,080 --> 00:43:10,120
Schön, oder?
511
00:43:10,200 --> 00:43:11,680
Total schön.
512
00:45:31,840 --> 00:45:35,000
Untertitel:
Dominika Berger, Henrike Peters
512
00:45:36,305 --> 00:46:36,243
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird