A Normal Woman
ID | 13197883 |
---|---|
Movie Name | A Normal Woman |
Release Name | A.Normal.Woman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 35668683 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,875 --> 00:01:33,041
《尋常女子的失常狂想》
3
00:01:36,708 --> 00:01:39,750
(4點30分,攝氏20度)
4
00:04:36,875 --> 00:04:37,833
早安,夫人
5
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
-伊拉
-小姐,什麼事?
6
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
我沒有訂花
7
00:04:45,750 --> 00:04:47,291
是老夫人訂的,小姐
8
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
好,看這裡,一、二、三
9
00:05:05,708 --> 00:05:08,041
這裡,一、二、三
10
00:05:08,833 --> 00:05:12,458
不好意思,喬納森先生
你的杯子可以低一點嗎?
11
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
這樣嗎?
12
00:05:14,041 --> 00:05:14,958
對
13
00:05:16,958 --> 00:05:19,083
安潔兒,你可以笑一笑嗎?
14
00:05:22,125 --> 00:05:23,500
好,我們再拍一張
15
00:05:23,583 --> 00:05:25,125
一、二、三
16
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
非常好
17
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
老太太,可以坐直一點嗎?
18
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
坐得很直了
19
00:05:35,958 --> 00:05:38,416
花太大了,擋住你的臉
20
00:05:38,916 --> 00:05:39,791
別動那些花
21
00:05:40,708 --> 00:05:42,041
把相機移過來就好
22
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
移過去
23
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
好了,大家看看這邊
24
00:06:01,000 --> 00:06:02,041
好了
25
00:06:02,750 --> 00:06:05,250
一、二、三
26
00:06:06,958 --> 00:06:08,791
喬納森先生,你對於獲選為
27
00:06:08,875 --> 00:06:12,291
我們年度家庭特刊的封面有何感想?
28
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
我感到很驕傲
29
00:06:15,250 --> 00:06:17,791
我們不是含著金湯匙出生
30
00:06:18,333 --> 00:06:19,541
我們不是貴族世家
31
00:06:20,416 --> 00:06:23,083
這些都是我努力工作所獲得的成果
32
00:06:24,041 --> 00:06:28,708
可以告訴我們
你們一家是怎樣走到今天的嗎?
33
00:06:30,500 --> 00:06:31,750
一切都是從根源開始
34
00:06:32,583 --> 00:06:35,208
如果不是我媽,我不會坐在這裡
35
00:06:36,250 --> 00:06:38,833
穩固的基礎才是最重要的
36
00:06:39,916 --> 00:06:44,458
還有真話和誠實,是我堅持的原則
37
00:06:45,875 --> 00:06:49,791
請容許我說,你擁有最美好的家庭
38
00:06:50,625 --> 00:06:53,291
還有你的太太,你們是怎麼認識的?
39
00:06:54,958 --> 00:06:56,750
-我們在教堂認識的
-喬納森先生
40
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
我每週都去教堂
41
00:07:00,333 --> 00:07:05,541
但我從來沒遇過像你這樣的人
42
00:07:06,208 --> 00:07:07,916
「叩門的,就給他開門」
43
00:07:11,000 --> 00:07:15,208
我第一次看到她
把教堂裝飾得這麼漂亮
44
00:07:16,333 --> 00:07:18,375
我就知道她會是最完美的妻子
45
00:07:19,166 --> 00:07:22,333
雖然她出身寒微
46
00:07:23,250 --> 00:07:25,833
但我們家從來不覺得這是個問題
47
00:07:26,541 --> 00:07:27,750
我看到她的潛力
48
00:07:28,458 --> 00:07:29,416
結果我也沒看錯
49
00:07:30,500 --> 00:07:32,583
她讓我成為世上最幸運的男人
50
00:07:33,625 --> 00:07:34,666
米拉夫人
51
00:07:35,208 --> 00:07:38,833
擁有女性夢寐以求的一切
你有什麼感想?
52
00:07:39,875 --> 00:07:41,791
我當然覺得很幸福
53
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
這是我生命中最重要的
54
00:09:35,500 --> 00:09:40,541
(4點30分,攝氏20度)
55
00:10:15,250 --> 00:10:18,375
伊拉,別忘了在十點
從冰箱拿出三文魚
56
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
然後蒸給老夫人當午餐
57
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
是的,小姐
58
00:10:27,291 --> 00:10:28,708
蒸蛋裡怎麼沒有肝?
59
00:10:29,208 --> 00:10:31,041
慘了,我忘了
60
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
我已經說過了
61
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
今天老夫人想要蒸蛋裡有肝
62
00:10:37,125 --> 00:10:39,208
但老夫人可以吃肝嗎?
63
00:10:39,708 --> 00:10:43,250
如果她的膽固醇飆升
你又會被責怪了,小姐
64
00:10:43,750 --> 00:10:44,791
我們現在這麼做吧
65
00:10:45,833 --> 00:10:48,500
用絞肉代替,來吧,伊拉!快點!
66
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
好的
67
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
(媽媽)
68
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
媽,我不能再問喬納森了
69
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
你自己沒有錢嗎?
70
00:11:06,166 --> 00:11:08,208
現在我十萬火急,米拉
71
00:11:09,916 --> 00:11:11,958
你每月的零用錢怎麼了?
72
00:11:12,750 --> 00:11:14,333
今天才四號
73
00:11:14,416 --> 00:11:16,958
你想要怎樣?要我乞討嗎?
74
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
你是我唯一的孩子
75
00:11:20,083 --> 00:11:23,541
我還能找誰幫忙?
76
00:11:26,541 --> 00:11:29,416
如果你不對她決絕,她怎麼能戒賭?
77
00:11:32,208 --> 00:11:33,125
是的
78
00:11:34,916 --> 00:11:36,250
但她始終是我媽
79
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
上個月我媽已懷疑你超支了
80
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
如果這個月又是這樣
我就只能向她坦白
81
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
不要,請別這樣做
82
00:11:47,958 --> 00:11:51,500
米拉,我和媽媽幫了她很多
83
00:11:58,166 --> 00:12:00,125
那好吧,我會跟媽媽說
84
00:12:16,583 --> 00:12:18,875
寶貝,你早上吃過
永恆生命的補充品了嗎?
85
00:12:18,958 --> 00:12:20,208
-還沒
-吃吧
86
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
你也知道它多麼有益
87
00:12:21,916 --> 00:12:26,583
這是我吃的,男士要素
增強免疫力、耐力和腦部功能
88
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
至於你…
89
00:12:28,000 --> 00:12:32,333
無瑕美肌,可為肌膚保濕
抗皺和抗衰老
90
00:12:32,833 --> 00:12:35,458
永恆生命的大家庭
祝你們今天健康愉快!
91
00:12:35,541 --> 00:12:36,458
掰掰
92
00:12:56,500 --> 00:12:58,375
婆婆,我按照你的要求
93
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
把你生日當天的鮮花換了
94
00:13:02,041 --> 00:13:05,125
他們修改了佈置和蛋糕的設計
下週會把設計圖發過來
95
00:13:06,291 --> 00:13:07,583
太久了
96
00:13:07,666 --> 00:13:09,583
好,我催催他們
97
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
我也預約了化妝師
98
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
取消吧
99
00:13:16,250 --> 00:13:19,333
我找到一個更好的
100
00:13:19,416 --> 00:13:20,958
但我已經付了錢
101
00:13:21,041 --> 00:13:24,041
沒關係,米拉,是媽媽的生日
她喜歡什麼就隨她吧
102
00:13:24,125 --> 00:13:26,291
她也可以為安潔兒化妝
103
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
她有辦法讓臉蛋看起來變瘦
104
00:13:52,458 --> 00:13:53,333
媽,你怎麼了?
105
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
媽?
106
00:13:56,458 --> 00:13:57,291
米拉?
107
00:13:57,916 --> 00:14:00,125
忘了買肝臟,我用絞肉代替
108
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
對不起,婆婆
109
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
好了,記得明天有肝就行
110
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
算了!我沒胃口了
111
00:14:08,916 --> 00:14:09,916
演技真誇張
112
00:14:10,416 --> 00:14:12,625
安潔兒!別這樣對你奶奶說話!
113
00:14:21,000 --> 00:14:21,833
你…
114
00:14:22,333 --> 00:14:24,458
你老是太縱容你女兒了
115
00:14:29,916 --> 00:14:30,875
我會處理的
116
00:14:36,333 --> 00:14:39,708
(安潔兒包包)
117
00:14:44,916 --> 00:14:45,750
嘿
118
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
怎麼回事?
119
00:14:53,583 --> 00:14:54,500
小安?
120
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
我沒事,媽,讓我靜一靜
121
00:14:59,291 --> 00:15:00,416
請把手機給我
122
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
快點
123
00:15:09,875 --> 00:15:12,916
你相信這個包包
是我用奶奶的舊毛衣做的嗎?
124
00:15:13,000 --> 00:15:14,625
各位,升級改造就是時尚!
125
00:15:14,708 --> 00:15:17,916
如果你想知道
製作這個手提包背後的過程
126
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
請留言告訴我
127
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
掰掰!
128
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
(你應該升級改造你的臉)
129
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
(用那個包遮住你的臉!)
130
00:15:31,000 --> 00:15:35,208
我覺得這包包超級酷!
131
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
我可以用嗎?
132
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
不用逗我開心
133
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
小安
134
00:15:44,291 --> 00:15:47,250
你是個很有天賦又堅強的女孩
135
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
你比那些討厭的留言要強多了
136
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
我永遠都做不出這樣的包包,寶貝
137
00:15:54,416 --> 00:15:55,458
你不用這麼說
138
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
我是說
139
00:15:58,208 --> 00:15:59,041
看看你的樣貌
140
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
奶奶建議我做這個
141
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
(完美整形)
142
00:16:24,791 --> 00:16:25,625
不行!
143
00:16:26,291 --> 00:16:27,375
-只是整一下
-不行!
144
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
-不行!
-媽!
145
00:16:29,916 --> 00:16:31,875
我只是想變漂亮一點
146
00:16:32,458 --> 00:16:34,375
我不能再忍受這張臉了!
147
00:16:36,916 --> 00:16:38,250
婆婆,我不同意
148
00:16:38,916 --> 00:16:42,083
安潔兒還太小,不應該鼓勵她去整形
149
00:16:52,541 --> 00:16:55,250
(她是他們親生的嗎?美女與野獸)
150
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
你不覺得對不起自己的女兒嗎?
151
00:18:16,625 --> 00:18:18,125
米拉,安潔兒怎麼樣?
152
00:18:21,708 --> 00:18:22,583
米拉?
153
00:18:23,833 --> 00:18:25,041
安潔兒還好嗎?
154
00:18:26,333 --> 00:18:28,083
啊,是的
155
00:18:28,625 --> 00:18:30,750
我只希望她不要太在意
156
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
她很有才華
157
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
看看,這個就是她做的!
158
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
怪不得!
159
00:18:39,166 --> 00:18:42,750
我們還在想你拿的是什麼包
160
00:18:42,833 --> 00:18:45,333
原來是安潔兒親手做的
161
00:18:46,791 --> 00:18:51,375
如果你們要出現在大眾視野
就必須做好心理準備
162
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
無論如何,安潔兒讓你一家更真實
163
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
也讓永恆生命這個品牌更平易近人
164
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
什麼意思?
165
00:19:00,916 --> 00:19:04,541
能登上《高端》雜誌的封面
166
00:19:04,625 --> 00:19:06,125
你們一定是成功了
167
00:19:06,208 --> 00:19:09,666
沒錯,米拉
你們是模範夫婦的天花板,對不對?
168
00:19:10,166 --> 00:19:12,250
看看她的老公,喬納森
169
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
我看到他在IG直播中舉槓鈴時
170
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
我真希望自己就是那槓鈴
171
00:19:23,375 --> 00:19:25,625
如果我老公是這樣的話…
172
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
-嗨!
-嗨,寶貝!
173
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
-哈囉
-嗨,你好嗎?
174
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
你真是越來越年輕
175
00:19:36,833 --> 00:19:38,416
-你好,夫人
-嗨!
176
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
你瘦了嗎?
177
00:19:39,583 --> 00:19:40,541
你覺得瘦了嗎?
178
00:19:40,625 --> 00:19:41,583
對,真的
179
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
你也教我老公怎麼鍛煉
讓他也能保持年輕
180
00:19:47,458 --> 00:19:49,958
你是說我不夠年輕嗎?
181
00:19:50,458 --> 00:19:52,333
我不是那意思
182
00:19:52,416 --> 00:19:54,000
對了,恭喜你,阿喬
183
00:19:54,541 --> 00:19:56,750
我聽說銷售情況很火爆
184
00:19:56,833 --> 00:19:57,708
謝謝你,夫人
185
00:19:58,250 --> 00:20:00,083
我一直都說
186
00:20:00,166 --> 00:20:05,000
永恆生命的執行長
應該當品牌的代言人
187
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
親身示範!
188
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
這樣你就不用付錢給網紅宣傳!
189
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
他說得有道理
190
00:20:12,291 --> 00:20:13,833
連我都上當了
191
00:20:13,916 --> 00:20:15,791
我買了全套!
192
00:20:17,875 --> 00:20:19,916
米拉,我請了努格羅斯伉儷
193
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
參加媽媽的生日派對
194
00:20:22,291 --> 00:20:23,625
誰負責籌備派對?
195
00:20:23,708 --> 00:20:24,875
米拉負責打點一切
196
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
米拉?
197
00:20:27,958 --> 00:20:28,791
米拉?
198
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
米拉?
199
00:20:32,750 --> 00:20:33,583
米拉?
200
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
格蕾絲!
201
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
米拉,有什麼事?
202
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
有血!
203
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
-沒有血!
-格蕾絲!
204
00:21:33,625 --> 00:21:35,291
米拉!你冷靜點!
205
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
沒有血
206
00:21:37,208 --> 00:21:38,333
沒有血
207
00:21:53,750 --> 00:21:55,416
醫生,米拉從來沒出現過這情況
208
00:21:57,416 --> 00:21:59,708
全血球計數和C反應蛋白數值都正常
209
00:22:01,291 --> 00:22:03,083
沒有發炎或感染跡象
210
00:22:03,166 --> 00:22:04,291
你的身體沒問題
211
00:22:05,333 --> 00:22:07,291
-沒有過敏吧?
-沒有
212
00:22:07,875 --> 00:22:09,250
-吃過不尋常的東西?
-沒有
213
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
-有寵物嗎?
-沒有
214
00:22:12,166 --> 00:22:14,125
這樣的話,很可能是
215
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
米拉的壓力太大
216
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
但剛才的情況是什麼造成的?
217
00:22:20,291 --> 00:22:24,375
壓力和疲勞會令人產生幻覺
218
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
不是,我沒有壓力
219
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
好吧,你先好好休息
220
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
我會開一些藥和藥膏給你
221
00:22:37,791 --> 00:22:39,416
這情況不會持續很久吧?
222
00:22:40,166 --> 00:22:43,166
我媽的生日派對快到了
223
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
你們放鬆點,米拉沒事的
224
00:22:48,208 --> 00:22:49,041
謝謝,醫生
225
00:23:34,583 --> 00:23:35,500
你是誰?
226
00:23:35,583 --> 00:23:38,791
先生,我是伊拉的兒子哈塔
我是這裡的新員工
227
00:23:39,333 --> 00:23:42,750
對了,哈塔,新來的園丁
228
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
我們供他上學,但現在卻當園丁?
229
00:23:45,208 --> 00:23:46,083
喬恩!
230
00:23:48,500 --> 00:23:50,083
希望你會喜歡在這裡工作,哈塔
231
00:24:06,250 --> 00:24:10,291
願祢的話引領我們的人生
232
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
阿門
233
00:24:32,750 --> 00:24:36,958
「喜愛教訓的,就是喜愛知識」
234
00:24:38,125 --> 00:24:41,583
「厭惡責備的,卻是愚頑人」
235
00:24:45,500 --> 00:24:48,666
「有才德的妻子是丈夫的冠冕」
236
00:24:50,625 --> 00:24:52,541
「貽羞的婦人」
237
00:24:55,791 --> 00:24:59,625
「如同丈夫骨中的朽爛」
238
00:25:05,625 --> 00:25:06,958
我讓你覺得快樂嗎?
239
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
當然快樂
240
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
那就好
241
00:25:13,625 --> 00:25:14,833
我希望你快樂
242
00:25:17,708 --> 00:25:19,083
我希望你的情況好轉
243
00:25:22,208 --> 00:25:23,041
好
244
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
今天的事我很抱歉
245
00:26:11,833 --> 00:26:13,125
我不會再讓你丟臉
246
00:26:50,791 --> 00:26:51,875
你要好好休息
247
00:27:15,166 --> 00:27:16,833
(皮疹)
248
00:27:16,916 --> 00:27:19,750
(會發紅、發炎、凹凸不平
乾燥、痕癢或疼痛)
249
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
(常見皮疹)
250
00:27:56,083 --> 00:27:56,916
小姐?
251
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
小姐?
252
00:28:00,666 --> 00:28:01,500
小姐?
253
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
小姐?
254
00:28:08,625 --> 00:28:09,666
你生病了嗎?
255
00:28:12,208 --> 00:28:13,083
慘了!
256
00:28:14,833 --> 00:28:17,750
(8點01分,攝氏20度)
257
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
米拉
258
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
我們等你很久了
259
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
是,婆婆
260
00:28:44,416 --> 00:28:48,041
我們設計的佈置,靈感源自明代畫作
261
00:28:48,583 --> 00:28:53,208
色調方面,我們會使用
深沉而平靜的藍色和白色作為主色
262
00:28:54,083 --> 00:28:58,000
你的生日蛋糕將會是主要的中心
263
00:28:58,083 --> 00:29:00,041
背景是一幅山水畫
264
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
然後…
265
00:29:03,666 --> 00:29:04,541
你要去哪?
266
00:29:05,666 --> 00:29:06,666
我想去拿
267
00:29:07,500 --> 00:29:08,416
我的藥
268
00:29:08,500 --> 00:29:09,416
很快就好
269
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
繼續
270
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
在這區域…
271
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
媽?
272
00:29:31,583 --> 00:29:32,458
你沒事吧?
273
00:29:42,833 --> 00:29:43,666
媽!
274
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
媽?媽!
275
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
媽!
276
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
媽?
277
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
媽?
278
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
媽?
279
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
媽?
280
00:30:20,791 --> 00:30:22,291
我有點不對勁,阿喬
281
00:30:22,791 --> 00:30:24,416
蓋瑞醫生說,你只是胃食道逆流
282
00:30:25,125 --> 00:30:27,458
你空腹吃藥,所以才會嘔吐
283
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
不是這樣,我吐出來的是玻璃
284
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
你在說什麼?根本沒有玻璃
285
00:30:36,208 --> 00:30:37,416
還有那個女孩
286
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
媽,什麼女孩?
287
00:30:40,791 --> 00:30:45,041
她的臉上插滿玻璃碎片,血肉模糊
288
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
我…
289
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
米拉,你沒有事,別再胡思亂想了!
290
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
你只是患了皮疹
291
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
你就不能相信我一次嗎?
292
00:30:55,500 --> 00:30:59,625
因為你很少去教堂
293
00:31:02,708 --> 00:31:05,583
黑暗力量擾亂了你的心智
294
00:31:07,833 --> 00:31:08,666
夠了
295
00:31:09,166 --> 00:31:10,250
你吃藥
296
00:31:11,291 --> 00:31:12,291
然後我們祈禱
297
00:31:15,125 --> 00:31:16,541
我們的主耶穌基督
298
00:31:17,416 --> 00:31:20,125
請憐憫米拉,祢卑微又有罪的僕人
299
00:31:23,041 --> 00:31:26,083
把動搖她信心的魔鬼誘惑消除
300
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
赦免她所有使祢傷心的罪孽
301
00:31:32,916 --> 00:31:33,833
聖靈
302
00:31:34,958 --> 00:31:38,500
再次接納她,住在她裡面
303
00:31:39,458 --> 00:31:42,833
救贖她,讓她重生
成為服從祢的孩子
304
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
奉主耶穌之名,我們禱告謝恩
305
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
阿門
306
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
格蕾絲
307
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
格蕾絲
308
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
格蕾絲
309
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
米拉
310
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
米拉
311
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
你又做惡夢嗎?
312
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
你的臉
313
00:33:55,750 --> 00:33:56,583
什麼?
314
00:33:57,333 --> 00:33:58,166
你的臉
315
00:34:16,333 --> 00:34:17,458
到底為什麼
316
00:34:19,208 --> 00:34:21,083
這些疥癬會擴散得這麼快?
317
00:34:23,458 --> 00:34:25,166
昨天只是在脖子上
318
00:34:26,541 --> 00:34:28,083
米拉什麼檢驗都做了
319
00:34:28,166 --> 00:34:29,666
所有結果都正常
320
00:34:30,166 --> 00:34:31,500
不是自身免疫的問題
321
00:34:31,583 --> 00:34:33,750
但我想徵詢別人的意見
322
00:34:34,250 --> 00:34:36,041
米拉突然變成這樣真奇怪
323
00:34:39,083 --> 00:34:40,208
醫生說
324
00:34:41,041 --> 00:34:42,166
是心理作用
325
00:34:43,125 --> 00:34:44,416
你有壓力嗎?
326
00:34:46,541 --> 00:34:47,875
你有什麼壓力?
327
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
打理家務?
328
00:34:50,375 --> 00:34:52,250
-照顧這個家庭?
-不是
329
00:34:52,916 --> 00:34:55,166
籌備我的生日派對?
330
00:34:56,708 --> 00:35:00,875
如果你應付不來
找個活動企劃師就行了
331
00:35:00,958 --> 00:35:02,000
不是這樣,婆婆
332
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
那到底是怎樣?
333
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
很明顯是你不感恩
334
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
如果你感恩,你就不會有這種壓力
335
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
你還想要什麼?
336
00:35:21,375 --> 00:35:24,791
我們照顧你媽,還買了房子給她
337
00:35:24,875 --> 00:35:26,000
我沒要求過…
338
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
我沒要求過你們買那房子
339
00:35:33,375 --> 00:35:34,416
你有想過…
340
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
如果你沒認識我們這家人
你現在的生活會是怎樣?
341
00:35:41,500 --> 00:35:45,625
你就不會有現在這麼舒適的生活!
342
00:35:47,083 --> 00:35:49,041
我們滿足了你一切需要,米拉
343
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
伊拉!
344
00:36:10,750 --> 00:36:12,833
-這是什麼?
-煮好的湯藥
345
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
老夫人煮的
346
00:36:21,083 --> 00:36:22,458
-喝吧
-不
347
00:36:23,458 --> 00:36:24,416
喝吧,米拉
348
00:36:25,291 --> 00:36:26,625
她不想喝,就不要逼她!
349
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
對皮膚很好的
350
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
媽?
351
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
媽!
352
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
媽!
353
00:38:25,916 --> 00:38:29,041
聞起來很刺鼻,但非常有效
354
00:38:29,625 --> 00:38:31,791
從你媽小時候開始
355
00:38:32,291 --> 00:38:35,458
如果她有痕癢或過敏
356
00:38:35,541 --> 00:38:37,208
這東西都能治好她
357
00:38:39,500 --> 00:38:41,416
我怎麼不記得我的童年?
358
00:38:43,791 --> 00:38:45,750
真奇怪,怎麼可能?
359
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
不用記得,小姐
360
00:38:48,458 --> 00:38:50,500
最重要的是你現在開心
361
00:38:52,125 --> 00:38:53,666
她以前不開心嗎?
362
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
那時她的生活不像現在這樣
363
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
有一次,你的諾維外婆
在聖誕節時罵你媽
364
00:39:02,541 --> 00:39:06,666
-為什麼?
-因為她為了去教堂買了一條髮帶
365
00:39:07,958 --> 00:39:10,458
真奇怪,就因為一條髮帶?
366
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
我記得你媽媽哭著說
367
00:39:13,416 --> 00:39:15,708
「伊拉,為什麼媽媽」
368
00:39:15,791 --> 00:39:20,708
「老是不准格蕾絲漂亮?
老是責罵…」
369
00:39:20,791 --> 00:39:21,708
格蕾絲?
370
00:39:25,125 --> 00:39:26,458
你為什麼叫我格蕾絲?
371
00:39:26,958 --> 00:39:27,833
格蕾絲是誰?
372
00:39:29,791 --> 00:39:31,708
我老了,有時候我會忘記…
373
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
你是不是有事瞞著我?
374
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
我沒有…
375
00:39:34,541 --> 00:39:35,583
別騙我!
376
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
我的天啊!
377
00:39:37,208 --> 00:39:39,625
格蕾絲一直在我的夢裡出現!
378
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
小姐,別去想那些奇奇怪怪的事
379
00:39:58,083 --> 00:39:59,125
你怎麼回事?
380
00:39:59,708 --> 00:40:02,791
你深夜跑到我家,還翻我的東西
381
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
喂
382
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
喂!
383
00:40:08,666 --> 00:40:10,083
你的臉怎麼了?
384
00:40:10,166 --> 00:40:12,208
媽媽,為什麼我以前叫格蕾絲?
385
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
格蕾絲?
386
00:40:14,541 --> 00:40:15,416
格蕾絲是誰?
387
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
媽媽,別騙我!
388
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
你在說什麼?
389
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
這個不是格蕾絲
390
00:40:27,375 --> 00:40:29,916
-不是格蕾絲
-不要看了
391
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
這個是你,米拉
392
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
媽媽
393
00:40:39,083 --> 00:40:40,500
那我的童年照片呢?
394
00:40:41,041 --> 00:40:41,916
到底在哪?
395
00:40:43,500 --> 00:40:46,125
我不可能把所有東西都從泗水帶過來
396
00:40:46,208 --> 00:40:47,250
那格蕾絲是誰?
397
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
米拉
398
00:40:50,625 --> 00:40:53,083
-你打給喬納森嗎?
-阿喬,她在胡言亂語
399
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
一直在說一個叫格蕾絲的小孩
400
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
-我們回家吧
-不!我要先找到她
401
00:40:57,958 --> 00:40:59,375
-找誰?
-格蕾絲!
402
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
米拉,你已經病了,我不想你瘋掉
403
00:41:02,041 --> 00:41:04,458
-或許我已經瘋了
-根本沒有格蕾絲!
404
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
一切都是你自己想出來的!
405
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
夫人,你沒事吧?
406
00:41:49,458 --> 00:41:51,208
我可能真的瘋了
407
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
米拉…
408
00:43:50,083 --> 00:43:50,916
米拉!
409
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
媽媽?
410
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
別擔心
411
00:44:07,791 --> 00:44:09,916
我會把一切都搞定
412
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
奉基督之名
413
00:44:29,000 --> 00:44:32,208
我們重新淨化這個被邪惡玷污的靈魂
414
00:44:32,791 --> 00:44:35,791
我們把神迷失的羔羊帶回家
415
00:44:36,500 --> 00:44:38,500
我用水為你施洗
416
00:44:39,250 --> 00:44:42,166
祂用聖靈為你們施洗
417
00:44:50,333 --> 00:44:51,208
聖靈
418
00:44:51,791 --> 00:44:55,666
將米拉從她罪惡的枷鎖
與後果中解救出來
419
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
主藉著祂的恩典
420
00:45:01,708 --> 00:45:03,916
透過死亡、重生
421
00:45:04,000 --> 00:45:08,500
和聖靈的更新拯救了我們
422
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
媽!
423
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
-米拉?
-米拉夫人
424
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
-你對格蕾絲做了什麼?
-米拉!
425
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
-米拉!
-你對格蕾絲做了什麼?
426
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
救救我女兒!
427
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
主啊,請救救這個靈魂!
428
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
媽!
429
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
安潔兒!
430
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
-媽!
-你對格蕾絲做了什麼?
431
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
-媽!
-沒事的!
432
00:46:10,833 --> 00:46:12,083
沒事的,媽!
433
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
來!上去!
434
00:46:14,750 --> 00:46:16,458
上去!
435
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
安潔兒,開門!
436
00:46:25,666 --> 00:46:27,375
可以讓我陪陪她嗎?
437
00:46:27,458 --> 00:46:28,583
-拜託你!
-安潔兒!
438
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
媽,你到底有什麼問題?
439
00:46:31,125 --> 00:46:32,875
我不知道…
440
00:46:33,375 --> 00:46:35,041
告訴我,你告訴我吧
441
00:46:36,083 --> 00:46:38,375
我覺得我自己缺少了什麼
442
00:46:40,458 --> 00:46:42,125
是…格蕾絲嗎?
443
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
她是誰,媽?
444
00:46:44,083 --> 00:46:45,625
我覺得格蕾絲就是我
445
00:46:46,166 --> 00:46:48,958
但大家都想要瞞著我
446
00:46:51,875 --> 00:46:53,416
我知道聽起來很瘋狂
447
00:46:53,500 --> 00:46:56,375
-但我已經不知道自己是誰了
-沒事的
448
00:46:56,458 --> 00:46:57,541
我相信你
449
00:46:59,833 --> 00:47:02,250
好
450
00:47:13,416 --> 00:47:14,750
你必須停止
451
00:47:15,625 --> 00:47:16,458
你停吧!
452
00:47:17,583 --> 00:47:18,416
米拉,我…
453
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
我求求你…
454
00:47:20,208 --> 00:47:21,041
媽媽!
455
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
只要你現在說實話,我就會停!
456
00:47:25,125 --> 00:47:26,708
如果你繼續這樣下去
457
00:47:27,208 --> 00:47:29,166
我們可能會失去一切!
458
00:47:32,916 --> 00:47:34,458
你就是擔心這事情?
459
00:47:36,083 --> 00:47:37,625
你不能繼續賭博?
460
00:47:37,708 --> 00:47:39,958
你不能再過舒適生活?是這樣嗎?
461
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
是我們!
462
00:47:44,291 --> 00:47:47,125
你才是問題的根源,米拉,不是我!
463
00:47:50,291 --> 00:47:53,791
你忘了我們以前的生活有多艱苦嗎?
464
00:47:55,750 --> 00:48:00,875
古納萬家是神賜給我們的,米拉
465
00:48:05,333 --> 00:48:08,750
我們一定要堅持下去
466
00:48:11,875 --> 00:48:14,250
不要再讓生活擊倒我們
467
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
你好
468
00:49:05,708 --> 00:49:06,833
是艾莉卡嗎?
469
00:49:10,625 --> 00:49:11,666
你怎麼知道的?
470
00:49:15,833 --> 00:49:17,666
我媽在等你,進去吧
471
00:49:18,166 --> 00:49:19,791
你是老太太的兒子?
472
00:49:20,333 --> 00:49:21,625
-喬納森,是嗎?
-對
473
00:49:22,250 --> 00:49:23,541
-我是艾莉卡
-喬納森
474
00:49:26,875 --> 00:49:30,250
你開始有黑眼圈
475
00:49:30,333 --> 00:49:32,833
你應該多塗眼霜
476
00:49:36,083 --> 00:49:36,958
我來幫你
477
00:49:37,041 --> 00:49:39,750
不用了,沒關係,我自己拿就好
478
00:49:47,541 --> 00:49:49,125
以你這個體型,你算很強壯
479
00:49:51,958 --> 00:49:53,458
好吧,我要走了
480
00:51:04,625 --> 00:51:07,541
老太太,你真漂亮
481
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
才不是,我的皮膚都下垂了
482
00:51:11,625 --> 00:51:12,541
沒有啦
483
00:51:13,041 --> 00:51:16,291
我為很多你這個年紀的女人化妝
484
00:51:16,791 --> 00:51:18,625
你的皮膚比她們都要緊緻
485
00:51:21,375 --> 00:51:23,083
在我生日那天
486
00:51:23,583 --> 00:51:27,041
你一定要讓我大變身
487
00:51:27,625 --> 00:51:28,958
讓所有人都目瞪口呆
488
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
放心吧,老太太,我是時間倒流專家
489
00:51:36,166 --> 00:51:41,416
艾莉卡,你幫我化妝時
可以把我變成這樣嗎?
490
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
當然可以,那個是你媽,對吧?
491
00:51:46,583 --> 00:51:48,500
她不和我們一起試妝嗎?
492
00:51:49,000 --> 00:51:51,625
她不能,她生病了
493
00:51:52,833 --> 00:51:55,625
沒關係,等她情況好轉再告訴我
494
00:51:55,708 --> 00:51:56,875
我們可以安排時間
495
00:51:56,958 --> 00:51:59,000
她不會參加派對
496
00:51:59,500 --> 00:52:01,041
只是你不讓她參加
497
00:52:04,041 --> 00:52:06,541
安潔兒,來拍一支抖音短片
498
00:52:06,625 --> 00:52:09,125
化妝前與化妝後
讓你像媽媽一樣漂亮
499
00:52:09,208 --> 00:52:10,625
現在超流行的
500
00:52:10,708 --> 00:52:13,166
不用了,謝謝,我只會再次被羞辱
501
00:52:13,250 --> 00:52:16,166
做人要有自知之明,切忌不自量力
502
00:52:18,458 --> 00:52:21,083
是因為那些酸民嗎?
503
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
那種人經常嫉妒別人,老太太
504
00:52:24,541 --> 00:52:26,208
別理他們,安潔兒
505
00:52:26,291 --> 00:52:28,916
這只是代表他們在注意你
506
00:52:30,541 --> 00:52:31,458
好了,老太太
507
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
-開始吧
-什麼?
508
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
伊拉!
509
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
你怎麼在這裡?
510
00:52:50,250 --> 00:52:51,541
我是艾莉卡
511
00:52:52,291 --> 00:52:54,208
格蕾絲在泗水時最好的朋友
512
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
你不再為格蕾絲工作了嗎?
513
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
格蕾絲?
514
00:53:00,208 --> 00:53:01,125
你認錯人了
515
00:53:02,416 --> 00:53:04,208
伊拉從米拉小時候
516
00:53:04,791 --> 00:53:06,166
就一直為她工作
517
00:53:08,333 --> 00:53:09,208
米拉?
518
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
艾莉卡!
519
00:53:17,291 --> 00:53:18,916
我的按讚數很多!
520
00:53:19,416 --> 00:53:20,666
那就好了
521
00:53:21,375 --> 00:53:24,666
我來教你很簡單的化妝方法
522
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
那些酸民叫你去整形,你別聽他們
523
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
照我每天教你的去做就行
524
00:53:35,333 --> 00:53:37,125
等等…不是吧!
525
00:53:37,208 --> 00:53:38,458
(羅伊漢:你好,美女)
526
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
哎呀!他超有名的,他直接私信我
527
00:53:42,000 --> 00:53:43,541
真棒!
528
00:53:43,625 --> 00:53:44,916
我該怎麼說?
529
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
等等,別馬上回覆!先吊他胃口
530
00:53:51,958 --> 00:53:52,791
艾莉卡
531
00:53:53,291 --> 00:53:54,208
真感謝你
532
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
我第一次覺得自己漂亮
533
00:53:58,791 --> 00:53:59,916
安潔兒…
534
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
你很漂亮,親愛的
535
00:54:07,458 --> 00:54:08,708
就跟你媽一樣
536
00:54:16,125 --> 00:54:17,375
那是以前的事了
537
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
她現在到底是什麼狀況?
538
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
媽媽提到「格蕾絲」這個名字
539
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
你認識她嗎?
540
00:54:41,375 --> 00:54:43,458
你可以幫我媽媽嗎?
541
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
是誰?
542
00:55:43,333 --> 00:55:44,166
你是誰?
543
00:55:47,083 --> 00:55:47,916
格蕾絲?
544
00:55:52,583 --> 00:55:53,666
你認識格蕾絲?
545
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
是我,艾莉卡
546
00:56:17,000 --> 00:56:18,125
你記得嗎?
547
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
艾莉卡?
548
00:56:26,166 --> 00:56:27,000
我…
549
00:56:30,458 --> 00:56:31,291
愛…
550
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
你
551
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
你痛嗎,格蕾絲?
552
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
你不記得發生了什麼事嗎?
553
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
沒關係,最重要的是你現在記得
554
00:57:56,583 --> 00:57:59,500
我是艾莉卡
555
00:57:59,583 --> 00:58:01,041
你最好的朋友
556
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
我愛你
557
00:58:16,958 --> 00:58:19,333
所以你也不知道我發生了什麼事?
558
00:58:24,583 --> 00:58:27,875
你和你媽突然離開泗水
559
00:58:29,000 --> 00:58:30,291
我再也沒有你的消息了
560
00:58:41,208 --> 00:58:42,125
你會幫我嗎?
561
00:58:44,666 --> 00:58:45,500
當然會
562
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
我保證
563
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
我們會查出真相,好嗎?
564
01:00:04,125 --> 01:00:05,125
新的生命
565
01:00:06,833 --> 01:00:07,666
夫人?
566
01:00:09,041 --> 01:00:09,916
夫人,有事嗎?
567
01:00:16,000 --> 01:00:16,833
天竺葵
568
01:00:26,291 --> 01:00:27,958
哈塔,可以放在我的房裡嗎?
569
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
當然可以
570
01:00:36,333 --> 01:00:38,291
-小心根部
-別損壞根部
571
01:00:38,791 --> 01:00:39,666
對
572
01:01:09,458 --> 01:01:10,375
夫人,好點了嗎?
573
01:01:24,000 --> 01:01:25,666
沒關係,算了,沒用的
574
01:01:30,000 --> 01:01:33,041
所有放在我房裡的植物最終都會枯死
575
01:01:33,541 --> 01:01:35,625
夫人,植物枯死不是它的錯
576
01:01:42,208 --> 01:01:43,375
是環境所致
577
01:01:46,750 --> 01:01:47,666
環境
578
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
對
579
01:03:01,541 --> 01:03:03,833
我是舉重達人!
580
01:03:07,750 --> 01:03:09,875
我是舉重之鬼!
581
01:03:12,166 --> 01:03:13,125
你還要來嗎?
582
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
不行!
583
01:03:17,208 --> 01:03:18,708
-只是整一下
-不行!
584
01:03:18,791 --> 01:03:20,125
-不行!
-媽!
585
01:03:20,666 --> 01:03:22,750
我只是想覺得自己漂亮!
586
01:03:23,375 --> 01:03:25,250
我不能再忍受這張臉了!
587
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
媽?
588
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
(年刊)
589
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
(泗水伯特利基督教初中)
590
01:05:49,583 --> 01:05:53,875
我長大後不會再吃泡麵
591
01:05:53,958 --> 01:06:00,916
我想每天吃牛排、義大利麵和冰淇淋
592
01:06:01,000 --> 01:06:03,666
參加奢華的派對
593
01:06:05,291 --> 01:06:07,375
打扮得花枝招展
594
01:06:07,458 --> 01:06:09,583
把商場所有的衣服都買回來
595
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
嫁個有錢的老公
596
01:06:11,416 --> 01:06:13,166
我會過得很快樂
597
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
你放心,你可以跟我一起去
跟我和我老公一起生活
598
01:06:24,208 --> 01:06:25,041
不了
599
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
我只想要…
600
01:06:33,375 --> 01:06:34,250
自由
601
01:06:34,750 --> 01:06:40,125
好吧,但我還是會送你昂貴的化妝品
602
01:06:40,625 --> 01:06:42,083
這樣你也可以變美了
603
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
等你離開這裡後
604
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
就可以找個帥氣的老公!
605
01:06:47,000 --> 01:06:47,875
跟我一樣!
606
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
艾莉卡?
607
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
艾莉卡?
608
01:06:57,541 --> 01:06:58,541
你好吵啊,奎特
609
01:06:59,250 --> 01:07:01,625
你長得漂亮,但別那麼刻薄
610
01:07:01,708 --> 01:07:02,625
付房租吧
611
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
下週!
612
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
等一下
613
01:07:06,958 --> 01:07:09,083
你也知道我很隨和
614
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
你不用付房租
615
01:07:12,458 --> 01:07:13,416
死變態!
616
01:07:32,000 --> 01:07:34,750
老太太,你真漂亮!
617
01:07:34,833 --> 01:07:37,541
這件旗袍讓你看起來更苗條
618
01:07:38,250 --> 01:07:41,666
所以我從一開始就堅持
619
01:07:42,166 --> 01:07:45,041
要歐尼為我做衣服
620
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
但喬納森跟平時一樣
收到發票時嚇了一大跳
621
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
雖然是你付錢的,老太太
622
01:07:53,041 --> 01:07:56,250
喬納森真的很愛你,老太太
623
01:07:56,333 --> 01:07:58,833
他會滿足你的所有願望
624
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
是老太太養大和照顧他的
625
01:08:03,125 --> 01:08:06,750
「每個偉人背後
都有一個更偉大的女人!」
626
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
你要記住!
627
01:08:10,000 --> 01:08:12,791
安潔兒,你可以再吸一下氣嗎?
628
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
忍住呼吸,這件一定合身
629
01:08:15,333 --> 01:08:17,541
夠了,我們之後再試吧
630
01:08:21,416 --> 01:08:22,333
小心,哎呀
631
01:08:22,416 --> 01:08:24,166
奶奶,我要去唸書
632
01:08:26,708 --> 01:08:29,958
沒事的,老太太
可能因為她正處於青春期
633
01:08:30,041 --> 01:08:32,750
我和米拉小時候
634
01:08:33,250 --> 01:08:35,291
我們經常蹺課
635
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
你和米拉真的是老朋友嗎?
636
01:08:43,666 --> 01:08:46,458
所以我前幾天
在這裡看到伊拉時嚇了一跳
637
01:08:47,166 --> 01:08:50,750
為什麼米拉從來沒提過你?
638
01:08:51,250 --> 01:08:53,583
我們很久以前就失聯了,老太太
639
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
對,她們搬到雅加達了
640
01:08:57,000 --> 01:08:58,958
但她們搬家也太突然了
641
01:08:59,541 --> 01:09:00,958
我也嚇了一跳
642
01:09:01,583 --> 01:09:03,000
她們突然就消失了
643
01:09:04,000 --> 01:09:05,750
我幫你戴上長耳環,好嗎?
644
01:09:06,458 --> 01:09:07,666
跟你的裙子很配
645
01:09:09,500 --> 01:09:10,916
老太太,你呢?
646
01:09:11,708 --> 01:09:13,000
你什麼時候認識米拉的?
647
01:09:13,500 --> 01:09:16,875
是在喬納森從墨爾本回來之後
648
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
我最後一次見到米拉時,我們才14歲
649
01:09:25,791 --> 01:09:28,458
那時候的她很不一樣
650
01:09:29,875 --> 01:09:30,708
什麼意思?
651
01:09:32,875 --> 01:09:33,875
直接說吧
652
01:09:36,208 --> 01:09:39,333
只要有錢,任何女人都可以變美!
653
01:09:39,416 --> 01:09:41,666
所以你要找個像樣的老公
654
01:09:42,333 --> 01:09:43,208
你說得對
655
01:09:44,583 --> 01:09:45,416
可能…
656
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
只是因為
657
01:09:49,291 --> 01:09:51,333
我好久沒見過她
658
01:09:54,958 --> 01:09:59,291
(《高端》)
659
01:10:17,041 --> 01:10:19,791
我看到米拉的狀況時,我嚇了一跳
660
01:10:24,958 --> 01:10:27,041
我們把所有檢驗結果都寄到新加坡了
661
01:10:27,541 --> 01:10:30,166
沒人能解釋這到底是什麼情況
662
01:10:31,666 --> 01:10:33,166
每個診斷結果都不一樣
663
01:10:33,666 --> 01:10:36,916
老實說,我不知道該怎麼辦
664
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
也許你該從問題的根源著手
665
01:10:43,166 --> 01:10:46,125
我可以幫忙,阿喬
666
01:10:50,625 --> 01:10:51,583
你到底知道什麼?
667
01:10:52,083 --> 01:10:56,250
我很確定這跟米拉的童年有關
668
01:10:57,291 --> 01:10:59,791
那時候發生了一件事令她毀容…
669
01:11:00,375 --> 01:11:01,541
什麼事?
670
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
你不知道嗎?
671
01:11:17,041 --> 01:11:19,750
格蕾絲不是她的幻覺
672
01:11:21,458 --> 01:11:22,708
格蕾絲是真有其人
673
01:11:26,250 --> 01:11:27,416
格蕾絲卡米拉
674
01:11:28,875 --> 01:11:30,333
-這個就是米拉
-不可能
675
01:11:31,625 --> 01:11:33,458
-但我當時在場
-這不是米拉!
676
01:11:34,083 --> 01:11:35,083
我什麼都看見了
677
01:11:35,166 --> 01:11:36,083
你到底看到什麼?
678
01:11:36,166 --> 01:11:37,416
所有事情
679
01:11:39,875 --> 01:11:43,375
我看到格蕾絲
680
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
在意外中毀容
681
01:11:47,416 --> 01:11:50,041
還有她們如何在泗水突然消失
682
01:11:50,541 --> 01:11:53,333
諾維阿姨如何掩飾一切
683
01:11:54,000 --> 01:11:55,833
包括瞞著你和你的家人
684
01:11:58,458 --> 01:11:59,375
甚至瞞著米拉
685
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
別再否認了
686
01:12:34,125 --> 01:12:36,666
艾莉卡把所有事都告訴我們了
687
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
那個女人是騙子!
688
01:12:39,791 --> 01:12:43,166
你和你女兒也是
689
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
你聽著,重點不是米拉的意外
690
01:12:48,458 --> 01:12:51,625
重點是你想要過舒適的生活
691
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
用不誠實的手段攀附我們!
692
01:12:56,333 --> 01:12:59,541
但我只是覺得這件事不值一提
693
01:12:59,625 --> 01:13:03,041
米拉只是個遭遇悲劇的不幸女孩
694
01:13:04,083 --> 01:13:05,791
我一直很感激
695
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
你們接納米拉成為這個家的一分子
696
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
夠了!
697
01:13:09,625 --> 01:13:13,416
你快滾,永遠都別再來這房子!
698
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
快點,孩子!
699
01:13:42,625 --> 01:13:44,500
我們去做禮拜快要遲到了!
700
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
你快點,別撅嘴了
701
01:13:52,291 --> 01:13:54,750
你戴上髮帶也不會變美!
702
01:14:02,708 --> 01:14:04,166
就這樣,放下來
703
01:14:04,250 --> 01:14:06,416
小心繩子,鬆一點點
704
01:14:06,500 --> 01:14:08,625
-一、二、三
-來
705
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
-小孩!小心,別站在那裡
-小心!
706
01:14:21,500 --> 01:14:23,333
慘了,格蕾絲!
707
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
我的天啊,格蕾絲!
708
01:14:45,291 --> 01:14:48,416
太太,格蕾絲怎麼了?
709
01:14:49,750 --> 01:14:53,666
她為什麼不認得你?也不認得我?
710
01:14:55,875 --> 01:14:57,541
醫生說…
711
01:15:01,083 --> 01:15:02,750
意外造成的創傷
712
01:15:04,166 --> 01:15:06,833
導致她把一切都忘掉
713
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
我不忍心看見她的臉傷成這樣
714
01:15:15,791 --> 01:15:16,875
別哭了,伊拉
715
01:15:21,833 --> 01:15:23,916
這一切
716
01:15:24,958 --> 01:15:27,750
都是神賜給我們的機會
717
01:15:44,000 --> 01:15:45,416
從現在開始
718
01:15:46,875 --> 01:15:52,791
你想要什麼都可以垂手可得了
719
01:16:01,166 --> 01:16:02,000
米拉
720
01:16:10,833 --> 01:16:11,666
媽?
721
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
是真的嗎?
722
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
喬恩…
723
01:17:06,750 --> 01:17:07,666
你病了
724
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
就像你媽一樣病了
725
01:17:13,666 --> 01:17:15,083
喬恩,我不記得…
726
01:17:15,166 --> 01:17:16,583
你真的愛我嗎?
727
01:17:20,416 --> 01:17:21,416
你愛我嗎?
728
01:17:23,333 --> 01:17:25,416
-還是你只喜歡這些?
-不是!
729
01:17:25,916 --> 01:17:27,291
我關心這個家!
730
01:17:27,375 --> 01:17:28,750
你以為我會相信嗎?
731
01:17:29,416 --> 01:17:31,250
多虧艾莉卡,我什麼都知道了!
732
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
真話
733
01:17:38,041 --> 01:17:38,875
誠實
734
01:17:40,416 --> 01:17:41,666
我只要求這些
735
01:17:46,041 --> 01:17:47,416
我要修補這個家
736
01:17:48,500 --> 01:17:49,958
-我的孩子
-安潔兒
737
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
不行!
738
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
不行,米拉!
739
01:17:54,250 --> 01:17:55,291
你病了,米拉
740
01:18:02,833 --> 01:18:04,333
你需要時間想清楚
741
01:18:09,208 --> 01:18:10,041
喬恩?
742
01:18:10,541 --> 01:18:11,375
喬恩!
743
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
開門!
744
01:18:21,541 --> 01:18:22,708
安潔兒!
745
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
開門,喬恩!
746
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
喬恩!
747
01:18:30,583 --> 01:18:31,625
對不起,媽
748
01:18:34,750 --> 01:18:36,291
我失敗了
749
01:18:37,500 --> 01:18:39,375
-千萬不要…
-安潔兒!
750
01:18:40,583 --> 01:18:43,583
千萬不要自責!
751
01:18:46,625 --> 01:18:48,875
喬恩,看著我!
752
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
喬恩!
753
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
快開門!
754
01:18:53,625 --> 01:18:55,333
你是古納萬家的人
755
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
安潔兒!
756
01:19:02,416 --> 01:19:04,291
你為什麼要這樣對媽媽?
757
01:19:04,375 --> 01:19:05,208
安潔兒?
758
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
安潔兒!
759
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
安潔兒
760
01:19:15,041 --> 01:19:15,916
別擔心,安潔兒
761
01:19:16,958 --> 01:19:18,916
這一切都是為了我們的家好
762
01:19:20,666 --> 01:19:22,125
你媽媽生病了
763
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
全都是有病
764
01:19:30,625 --> 01:19:32,000
開門!
765
01:20:31,250 --> 01:20:32,333
喂,老兄!
766
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
小心那椅子
767
01:20:35,041 --> 01:20:35,875
好貴的!
768
01:20:48,416 --> 01:20:49,833
-阿喬
-嘿
769
01:20:52,375 --> 01:20:54,250
謝謝你過來陪我媽
770
01:20:55,666 --> 01:20:57,416
如果沒有你,我不知道該怎麼辦
771
01:20:59,666 --> 01:21:00,750
只是舉手之勞
772
01:21:01,250 --> 01:21:02,333
我很樂意幫忙
773
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
謝謝你
774
01:21:06,458 --> 01:21:07,833
好吧,我走了
775
01:21:08,333 --> 01:21:09,166
好的
776
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
嗨,安潔兒
777
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
這是不是…
778
01:21:42,500 --> 01:21:44,583
紅麴蒸雞,你最喜歡的菜色
779
01:21:47,166 --> 01:21:48,500
我來幫你弄
780
01:21:49,916 --> 01:21:51,208
不好意思
781
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
我不明白你為什麼還不結婚
782
01:22:07,791 --> 01:22:10,500
我想先專心照顧我的家人
783
01:22:11,625 --> 01:22:15,125
起碼等到我所有弟妹大學畢業之後
784
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
所以我什麼工作都要接
785
01:22:17,958 --> 01:22:19,791
到你結婚時
786
01:22:21,875 --> 01:22:24,541
可以找個經濟穩定的男人
787
01:22:25,958 --> 01:22:28,708
有能力照顧你和你的家人
788
01:22:34,708 --> 01:22:37,208
不是所有人都像米拉那麼幸運
789
01:22:41,250 --> 01:22:42,083
伊拉!
790
01:22:50,625 --> 01:22:52,625
-請把這些拿給米拉
-是的,夫人
791
01:22:53,666 --> 01:22:55,625
不如我拿給她吧?
792
01:23:07,666 --> 01:23:08,875
這裡好黑,米拉
793
01:23:16,916 --> 01:23:18,083
讓多點光線照進來
794
01:23:22,500 --> 01:23:23,416
你想要怎樣?
795
01:23:30,541 --> 01:23:31,625
該吃午餐了
796
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
對你的皮膚好
797
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
真是的,米拉
798
01:24:16,583 --> 01:24:18,000
你很喜歡這樣吧?
799
01:24:23,791 --> 01:24:24,666
為什麼?
800
01:24:37,541 --> 01:24:38,500
為了生存
801
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
米拉
802
01:25:18,791 --> 01:25:19,625
米拉?
803
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
脫下來
804
01:25:42,791 --> 01:25:43,625
你試試看
805
01:26:03,375 --> 01:26:04,458
輕一點
806
01:26:09,083 --> 01:26:09,916
好痛
807
01:26:39,916 --> 01:26:41,041
你現在完美了
808
01:26:51,916 --> 01:26:53,583
(莉莉安娜古納萬夫人生日快樂)
809
01:26:53,666 --> 01:26:56,291
(莉莉安娜生日快樂
蓋瑞克里斯蒂安托醫生)
810
01:27:18,458 --> 01:27:20,166
一、二、三
811
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
艾莉卡!
812
01:27:23,875 --> 01:27:25,666
過來,一起拍照
813
01:27:27,166 --> 01:27:30,083
-她們都是《高端》的人,快點!
-是,老太太
814
01:27:30,708 --> 01:27:32,083
請上前一步,夫人
815
01:27:33,250 --> 01:27:35,958
好了,一、二、三
816
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
你們認識一下我的化妝師
817
01:27:41,291 --> 01:27:42,750
你們好,我是艾莉卡
818
01:27:43,375 --> 01:27:46,000
你真厲害!莉莉安娜好漂亮喔
819
01:27:46,625 --> 01:27:47,541
謝謝你
820
01:27:48,083 --> 01:27:50,500
-我也可以預約你嗎?
-當然可以,夫人
821
01:27:51,000 --> 01:27:52,291
安潔兒,過來!
822
01:27:54,583 --> 01:27:56,958
安潔兒,你好美喔
823
01:27:57,041 --> 01:27:59,125
也是艾莉卡幫你化妝的嗎?
824
01:27:59,708 --> 01:28:00,666
當然不是
825
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
這是我媽的洋裝!
826
01:28:04,250 --> 01:28:06,083
-安潔兒!
-羅伊漢!
827
01:28:12,958 --> 01:28:13,875
你來了!
828
01:28:14,375 --> 01:28:16,041
我們去那邊
829
01:28:16,541 --> 01:28:18,958
這個派對真的超無聊
830
01:28:20,916 --> 01:28:23,500
-如果到達非洲…
-對,可能已到達突尼西亞…
831
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
喬
832
01:28:26,333 --> 01:28:28,666
-還以為你是米拉
-先生,我是艾莉卡
833
01:28:30,458 --> 01:28:31,541
你很不一樣
834
01:28:34,416 --> 01:28:35,625
-喝點東西吧?
-這邊
835
01:28:35,708 --> 01:28:36,541
來
836
01:29:16,625 --> 01:29:17,541
媽
837
01:29:18,791 --> 01:29:19,750
因為有你
838
01:29:20,500 --> 01:29:22,541
我才擁有實現夢想的遠見
839
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
你犧牲了這麼多
840
01:29:27,291 --> 01:29:28,291
而且
841
01:29:29,291 --> 01:29:30,750
無論高低起伏
842
01:29:31,500 --> 01:29:34,375
你都一直陪在我身邊
843
01:29:35,541 --> 01:29:36,541
我愛你,媽
844
01:29:37,125 --> 01:29:38,041
我愛你
845
01:29:38,125 --> 01:29:39,166
生日快樂!
846
01:29:41,125 --> 01:29:47,416
祝你生日快樂…
847
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
祝你生日快樂
848
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
祝你生日快樂
849
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
祝你生日快樂
850
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
祝你生日快樂
851
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
祝你生日快樂…
852
01:30:24,583 --> 01:30:25,791
生日快樂,婆婆
853
01:30:27,291 --> 01:30:29,625
-米拉?回房間去!
-喬恩
854
01:30:30,375 --> 01:30:31,583
我只是想一起慶祝
855
01:30:44,500 --> 01:30:47,333
怎樣?所有人都看到我們有多爛
你覺得很丟臉嗎?
856
01:31:18,208 --> 01:31:19,041
(瘋傳!)
857
01:31:19,125 --> 01:31:19,958
(熱門新聞!)
858
01:31:20,500 --> 01:31:22,333
-米拉!
-不是吧!
859
01:31:22,416 --> 01:31:25,208
我的媽呀,真誇張!太離譜了!
860
01:31:25,791 --> 01:31:26,625
亂七八糟…
861
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
羅伊!
862
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
羅伊!
863
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
羅伊!
864
01:31:34,916 --> 01:31:35,833
羅伊漢!
865
01:31:35,916 --> 01:31:37,041
你為什麼發佈那影片?
866
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
那又怎樣?這不關我的事
867
01:31:39,500 --> 01:31:40,958
她是我媽媽!
868
01:31:41,041 --> 01:31:43,291
拜託!根本沒什麼大不了!
869
01:31:43,375 --> 01:31:45,916
-我受不了了,你太過分了
-混蛋!
870
01:31:47,166 --> 01:31:48,791
我衷心向你道歉
871
01:31:49,416 --> 01:31:50,833
我從一開始就存有懷疑
872
01:31:50,916 --> 01:31:53,208
但你媽說服我
873
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
和你一起合作
874
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
現在你看,你讓我們品牌的聲譽受損
875
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
老闆,我衷心向你道歉
876
01:32:02,083 --> 01:32:03,583
管好你老婆
877
01:32:04,625 --> 01:32:06,625
而且別再跟我們的品牌扯上關係!
878
01:32:06,708 --> 01:32:07,541
老闆
879
01:32:08,500 --> 01:32:10,166
求你再給我一次機會
880
01:32:10,250 --> 01:32:12,166
我保證,我會解決這問題
881
01:32:16,083 --> 01:32:18,708
(傑出服藥遵順性計劃)
882
01:32:20,791 --> 01:32:24,250
(莉莉安娜古納萬
建立王朝的啟發性故事)
883
01:32:25,208 --> 01:32:30,500
(《高端》)
884
01:33:04,291 --> 01:33:06,000
這不是你的錯,老太太
885
01:33:13,125 --> 01:33:15,166
永遠都是我們的錯
886
01:33:20,791 --> 01:33:22,000
我們身為女人…
887
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
除了保護家族的名聲之外
888
01:33:31,458 --> 01:33:34,750
我們還有什麼其他職責呢?
889
01:33:41,291 --> 01:33:45,041
我一定要解決這問題
890
01:33:57,541 --> 01:33:58,708
你想不想
891
01:34:00,208 --> 01:34:01,458
幫我?
892
01:34:11,916 --> 01:34:15,500
(喬納森古納萬官方頻道)
893
01:34:15,583 --> 01:34:16,958
(直播)
894
01:34:19,250 --> 01:34:21,375
晚安,永恆生命的大家庭
895
01:34:24,833 --> 01:34:28,208
我想向你們正式道歉
896
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
我…
897
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
我剛剛才發現
898
01:34:38,833 --> 01:34:41,541
我太太一直患有精神病
899
01:34:43,833 --> 01:34:44,791
因此…
900
01:34:49,541 --> 01:34:50,666
永恆生命
901
01:34:52,041 --> 01:34:55,250
將會開發一種新的補充品
902
01:34:56,333 --> 01:35:00,041
治療精神問題
903
01:35:01,125 --> 01:35:05,291
因為精神病其實沒什麼好怕…
904
01:35:07,375 --> 01:35:10,333
也不需要隱瞞
905
01:35:14,541 --> 01:35:16,208
感謝你們的諒解
906
01:35:16,916 --> 01:35:20,208
以及對永恆生命的支持
907
01:35:24,416 --> 01:35:25,250
晚安
908
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
(結束直播?是)
909
01:35:27,416 --> 01:35:28,375
(直播影片完結)
910
01:35:56,916 --> 01:35:57,875
沒事的
911
01:36:47,416 --> 01:36:49,666
對不起,伊拉、哈塔
912
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
我連累了你們
913
01:36:53,500 --> 01:36:54,541
沒關係,夫人
914
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
哈塔,你要回去你的村子嗎?
915
01:36:57,958 --> 01:36:59,208
我又可以在田裡幹活了
916
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
沒錯,小姐
917
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
村裡的所有人都得在田裡幹活
918
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
播種、收割
919
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
還有祭稻神
920
01:37:09,208 --> 01:37:11,291
哈塔習慣了忙著幹活
921
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
祭稻神?
922
01:37:14,083 --> 01:37:15,583
是一種尊崇自然的儀式
923
01:37:20,500 --> 01:37:21,833
我爸常說
924
01:37:22,416 --> 01:37:23,750
我們付出什麼
925
01:37:24,291 --> 01:37:26,416
就會得到什麼回報
926
01:37:39,166 --> 01:37:40,333
我跟你一起去
927
01:37:40,833 --> 01:37:41,708
可是,小姐…
928
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
伊拉…
929
01:37:48,875 --> 01:37:50,875
在這裡,我最終只會腐爛
930
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
然後死掉
931
01:37:53,666 --> 01:37:54,625
你真的想這樣嗎?
932
01:37:55,125 --> 01:37:56,208
對,伊拉
933
01:37:58,291 --> 01:38:02,291
我已不記得上一次
我按自己方式生活是什麼時候了
934
01:38:03,833 --> 01:38:04,666
好的
935
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
好,小姐
936
01:38:38,333 --> 01:38:39,666
你小時候
937
01:38:41,500 --> 01:38:42,625
每次醒來
938
01:38:42,708 --> 01:38:45,500
你就會跳到我的床上,要我抱抱
939
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
對,我那時太傻了
940
01:38:50,875 --> 01:38:51,791
不是
941
01:38:52,416 --> 01:38:53,625
你好可愛
942
01:38:59,208 --> 01:39:00,750
-小安
-什麼?
943
01:39:03,041 --> 01:39:04,666
我很抱歉讓你…
944
01:39:04,750 --> 01:39:06,125
這不是你的錯
945
01:39:07,583 --> 01:39:08,875
你生病不是你的錯
946
01:39:13,750 --> 01:39:16,166
其實我覺得我得這個病是一種福氣
947
01:39:23,750 --> 01:39:24,708
什麼意思?
948
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
這個嘛…
949
01:39:30,041 --> 01:39:31,375
我現在才發現
950
01:39:32,666 --> 01:39:35,500
一直以來,我的生活…
951
01:39:39,333 --> 01:39:40,333
我發現…
952
01:39:42,333 --> 01:39:43,833
我不屬於這裡
953
01:39:48,458 --> 01:39:49,291
小安
954
01:39:50,666 --> 01:39:52,000
你願意跟我一起走嗎?
955
01:39:54,500 --> 01:39:56,750
你不用擔心,我會照顧你的
956
01:39:58,791 --> 01:39:59,958
小安
957
01:40:00,541 --> 01:40:03,833
寶貝,人生還有很多更重要的事要做
958
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
但你的人生不是我的人生
959
01:40:06,875 --> 01:40:08,541
我的人生也不是你的人生
960
01:40:08,625 --> 01:40:10,583
我不希望你的人生會像我那樣收場
961
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
不會的!
962
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
媽
963
01:40:16,875 --> 01:40:20,208
這個人生是我所認識的
964
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
有時候真的很痛苦,但是…
965
01:40:26,041 --> 01:40:27,500
讓我自己來面對吧
966
01:40:31,208 --> 01:40:32,916
你總是說我很堅強
967
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
對
968
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
媽
969
01:40:39,166 --> 01:40:40,125
你相信我
970
01:40:41,416 --> 01:40:42,250
對嗎?
971
01:40:47,958 --> 01:40:48,791
我相信你
972
01:40:51,208 --> 01:40:52,791
那麼你就知道我會沒事的
973
01:40:55,708 --> 01:40:57,916
你答應我
974
01:40:58,875 --> 01:41:01,208
你要做自己
975
01:41:02,375 --> 01:41:04,166
只要你需要我…
976
01:41:04,250 --> 01:41:05,333
不用擔心
977
01:41:08,291 --> 01:41:09,333
我會找到你的
978
01:42:18,666 --> 01:42:19,750
你要去哪?
979
01:42:24,500 --> 01:42:26,166
你又想去惹麻煩嗎?
980
01:42:28,166 --> 01:42:29,708
你真的很自私
981
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
你知道我為了付你的手術費
工作得多辛苦?
982
01:42:36,791 --> 01:42:38,916
你爸拋棄了我們母女!
983
01:42:39,666 --> 01:42:42,583
你也不能靠你的外表!
984
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
我們這種女人根本沒有容身之地
985
01:42:46,791 --> 01:42:48,125
你把我抹去了!
986
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
你把我抹去了!
987
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
我做這一切都是為了你的幸福!
988
01:42:55,750 --> 01:42:59,000
媽,如果你是為了我的幸福
989
01:43:00,291 --> 01:43:02,208
那就讓我走!
990
01:43:05,916 --> 01:43:08,833
就算你不再在乎自己的人生
991
01:43:09,333 --> 01:43:13,333
你起碼也把欠我的還清!
992
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
米拉!
993
01:43:41,208 --> 01:43:43,166
現在我不再欠你什麼了
994
01:43:45,416 --> 01:43:46,416
你瘋了!
995
01:43:47,000 --> 01:43:48,458
你真的瘋了!
996
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
-媽?
-哎呀,小姐
997
01:43:58,125 --> 01:43:58,958
媽!
998
01:44:00,291 --> 01:44:02,666
交給我處理吧
999
01:44:24,791 --> 01:44:25,625
沒事的
1000
01:44:26,125 --> 01:44:27,500
沒事的,媽,你走吧!
1001
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
走!
1002
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
快走!
1003
01:47:17,541 --> 01:47:22,041
《尋常女子的失常狂想》
1004
01:50:07,000 --> 01:50:10,000
字幕翻譯:李恒聰
1005
01:50:11,305 --> 01:51:11,351
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm