Hunting Grounds
ID | 13198092 |
---|---|
Movie Name | Hunting Grounds |
Release Name | 720.pWEB, 1080p.WEB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bosnian |
IMDB ID | 28293853 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,335 --> 00:01:10,879
<i>Upravo smo stigli, hajde.</i>
3
00:01:11,504 --> 00:01:13,280
<i>Johnny!
- Ne, hoæu da se vratim.</i>
4
00:01:14,673 --> 00:01:15,750
Hej.
5
00:01:17,643 --> 00:01:19,385
Šta nije u redu, dušo?
- Zaboravili smo Roscoa.
6
00:01:20,010 --> 00:01:23,057
U redu je, zlato. Kupiæu ti novu
plišanu igraèku. - Obeæavaš?
7
00:01:24,050 --> 00:01:26,260
Obeæanje malog prsta.
Brzo se vraæam, u redu?
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,162
U redu.
9
00:01:28,787 --> 00:01:30,330
<i>Ah, evo vas.
- Teta Rosie!</i>
10
00:01:30,756 --> 00:01:33,702
Æao, æao. Hajde, uðite.
- Dobro.
11
00:01:37,863 --> 00:01:40,787
<i>Možeš ti to.
Sve æe biti u redu.</i>
12
00:01:59,519 --> 00:02:01,395
<i>Dobili ste agenta Tima Gallana.</i>
13
00:02:02,021 --> 00:02:04,132
<i>Ostavite poruku
nakon zvuènog signala.</i>
14
00:02:05,624 --> 00:02:06,868
Zdravo, opet ja.
15
00:02:07,193 --> 00:02:09,003
Èekaæu još 15 minuta, pa idem.
16
00:02:11,697 --> 00:02:14,809
Ja sam svoj dio obavila.
Molim te, obavi ti svoj.
17
00:02:21,393 --> 00:02:26,023
PREVOD I OBRADA: SENAD K.
18
00:02:44,531 --> 00:02:45,427
Jebem ti!
19
00:02:46,533 --> 00:02:47,429
O, sranje.
20
00:02:54,641 --> 00:02:55,537
Gotovo je.
21
00:02:56,109 --> 00:02:57,018
Izlazi iz auta!
22
00:03:09,522 --> 00:03:11,065
Misliš da te ne bismo našli?
23
00:03:12,659 --> 00:03:14,068
Ne možeš pobjeæi, Chloe.
24
00:03:14,494 --> 00:03:15,937
Imamo ljude svuda.
25
00:03:17,263 --> 00:03:18,838
<i>Èak i meðu federalcima.</i>
26
00:03:20,433 --> 00:03:21,943
Hej. Je li sve u redu, gdine?
27
00:03:23,136 --> 00:03:24,746
Sve je u redu. Hvala, druže.
28
00:03:25,371 --> 00:03:27,348
Samo mali kvar na autu.
- Mogu da pomognem, ako želite.
29
00:03:27,973 --> 00:03:30,819
Imam alat u radionici.
- Neæe biti potrebno.
30
00:03:31,444 --> 00:03:33,021
Sve je pod kontrolom.
31
00:03:34,447 --> 00:03:35,743
Dobro, hvala.
32
00:03:39,352 --> 00:03:40,795
Gospoðo? Šta se...
33
00:03:42,522 --> 00:03:43,730
<i>Šta se dešava?</i>
34
00:03:49,462 --> 00:03:50,558
Zadovoljna?
35
00:03:50,829 --> 00:03:52,206
<i>Zabava je gotova!</i>
36
00:03:54,434 --> 00:03:55,630
Idemo.
37
00:04:03,042 --> 00:04:04,351
<i>Vinny, molim te.</i>
38
00:04:28,735 --> 00:04:30,745
Prokletstvo!
- Drži joj noge!
39
00:04:37,876 --> 00:04:39,172
Hej, Donny.
40
00:04:40,113 --> 00:04:41,409
Uhvati smo je.
41
00:05:09,108 --> 00:05:11,341
<i>Samo se opusti. Biæe ovo
savršeno putovanje. -U redu, nema frke.</i>
42
00:05:11,911 --> 00:05:13,988
<i>Možda se vratimo
onim makadamskim putem.</i>
43
00:05:14,614 --> 00:05:16,791
<i>Da, to je vjerovatno to.
Naæi æemo neko lijepo mjesto.</i>
44
00:05:19,252 --> 00:05:20,595
<i>O, Bože, evo ga.</i>
45
00:05:21,721 --> 00:05:23,062
Dobro, idemo onda.
46
00:05:50,750 --> 00:05:51,846
Hajde.
47
00:06:03,429 --> 00:06:05,605
Našli ste sve što vam treba?
- Da, hvala.
48
00:06:08,067 --> 00:06:10,178
Radi li ovo?
- Radi ako znaš kako se koristi.
49
00:06:10,803 --> 00:06:13,313
Sad ti treba doktorat da to ukapiraš.
- Sumnjam da ga imaš.
50
00:06:18,144 --> 00:06:19,854
Uživajte u danu, ljudi.
51
00:06:25,851 --> 00:06:27,550
Dobro jutro, Jake.
- Dobro jutro.
52
00:06:28,154 --> 00:06:29,697
Šta imamo?
- Još tri.
53
00:06:30,523 --> 00:06:33,201
Još tri? Kojoti æe izumrijeti
ako ih nastaviš ovako dovlaèiti.
54
00:06:33,826 --> 00:06:36,571
Ako prestanu da mi jedu lisice,
možda i ja prestanem da ih ubijam.
55
00:06:37,663 --> 00:06:39,406
Dakle, još mamca?
56
00:06:40,500 --> 00:06:41,743
Da.
- Da.
57
00:06:43,002 --> 00:06:45,379
<i>Samo neku iznutricu i slièno.
- U redu.</i>
58
00:07:02,121 --> 00:07:03,998
Kad bi bar ta generacija izumrla, ha?
59
00:07:34,787 --> 00:07:35,983
<i>Pa, šta?</i>
60
00:07:36,556 --> 00:07:38,732
<i>Samo je sjedila tamo i èekala te?
- O da.</i>
61
00:07:39,558 --> 00:07:41,436
Taèno gdje je rekao da æe biti.
62
00:07:42,061 --> 00:07:43,370
<i>Je li povrijeðena?</i>
63
00:07:44,030 --> 00:07:47,575
Morao sam upotrijebiti malo sile.
Vinnyju je razbila nos, tako da...
64
00:07:51,170 --> 00:07:52,680
<i>To je moja djevojka.</i>
65
00:08:07,587 --> 00:08:09,497
<i>Pa, šta?
Kako su mi djeca?</i>
66
00:08:10,989 --> 00:08:12,600
Još nema djece.
67
00:08:14,494 --> 00:08:17,572
<i>Hoæu da
mi pronaðeš djecu, Mick.</i>
68
00:08:27,907 --> 00:08:29,751
<i>Nikad je nisam trebao
uvlaèiti u sve ovo.</i>
69
00:08:30,376 --> 00:08:32,420
<i>Rizik posla, brate.</i>
70
00:08:33,045 --> 00:08:34,789
Èinila se kao dobra cura.
71
00:08:35,414 --> 00:08:36,991
Kako si mogao da znaš?
72
00:09:00,273 --> 00:09:01,815
<i>Samo mi pronaði djecu.</i>
73
00:09:02,708 --> 00:09:04,251
<i>Uradi sve što je potrebno.</i>
74
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Pronaæi æemo ih.
75
00:09:06,245 --> 00:09:07,788
<i>Mick?
- Da?</i>
76
00:09:08,214 --> 00:09:10,191
<i>To su moja jebena djeca.</i>
77
00:09:10,816 --> 00:09:12,760
<i>Uradi sve što je potrebno.</i>
78
00:09:13,386 --> 00:09:14,482
Znam.
79
00:09:53,092 --> 00:09:54,188
Šta...?
80
00:10:04,103 --> 00:10:05,446
Jesmo li ih izgubili?
81
00:10:07,907 --> 00:10:09,217
<i>Èekaj, ostani ovdje.</i>
82
00:10:09,642 --> 00:10:12,253
Ako neko doðe, reci samo
da lovimo fazane.
83
00:10:12,878 --> 00:10:14,655
Shvatio sam.
- Idemo. Blizu je.
84
00:12:59,945 --> 00:13:01,822
Prokleta kujo izdajnièka.
85
00:13:04,850 --> 00:13:06,293
Gdje su djeca, Chlo?
86
00:13:06,986 --> 00:13:08,082
Reci mi!
87
00:13:15,861 --> 00:13:18,071
Ne bih to radio
da sam na tvom mjestu.
88
00:13:20,800 --> 00:13:22,142
Ko si ti, doðavola?
89
00:13:24,403 --> 00:13:25,699
Trebaš li pomoæ?
90
00:13:26,705 --> 00:13:29,750
Makni se, èovjeèe. Ne treba mi...
- Nisam tebi govorio.
91
00:13:34,214 --> 00:13:35,510
Trebaš li pomoæ?
92
00:14:08,914 --> 00:14:10,257
Neæu te povrijediti.
93
00:14:56,029 --> 00:14:57,571
Sa èim imam posla ovdje?
94
00:15:10,976 --> 00:15:12,386
Ja pucam, ti trèiš.
95
00:15:35,701 --> 00:15:36,797
Sranje.
96
00:15:48,681 --> 00:15:50,257
Mogu li vidjeti taj telefon?
97
00:15:50,783 --> 00:15:53,595
Nema signala. Imaæemo ga
kod mog kamiona. -Tamo idemo?
98
00:15:54,220 --> 00:15:57,364
Tako je. Ostaviæu te u šerifovoj stanici.
- Ne, bez policije.
99
00:15:58,791 --> 00:16:00,500
Bez policije?
- Komplikovano je.
100
00:16:01,127 --> 00:16:02,023
Iskušaj me.
101
00:16:02,362 --> 00:16:05,171
Samo treba da obavim jedan poziv,
pa æu ti se skinuti s vrata.
102
00:16:08,934 --> 00:16:10,030
U redu.
103
00:16:13,772 --> 00:16:15,450
Prokletstvo.
- Šta se dogodilo?
104
00:16:16,076 --> 00:16:17,652
Èuo sam pucnjeve. Mick?
105
00:16:20,280 --> 00:16:22,622
Mick, šta se dešava? Gdje je Lance?
- Mrtav je.
106
00:16:23,436 --> 00:16:25,960
Šta? Kako?
- Neki lovac ga je upucao.
107
00:16:26,686 --> 00:16:29,097
Lovac? Gdje je Chlo?
- S njim je.
108
00:16:30,622 --> 00:16:32,033
Uði u jebeni kamion.
109
00:16:43,635 --> 00:16:46,748
<i>U tvoje zdravlje, Ken.
Napravio si veliki napredak u životu.</i>
110
00:16:47,573 --> 00:16:49,885
Ponosan sam na tebe.
- Hvala ti, Donny.
111
00:16:50,509 --> 00:16:53,154
Koliko dugo se poznajemo?
Šta? 25 godina?
112
00:16:53,779 --> 00:16:55,457
31 godinu.
- Ne.
113
00:16:56,082 --> 00:16:58,959
Nismo toliko stari. 31?
- Od moje pete godine.
114
00:16:59,585 --> 00:17:00,681
Jebote.
115
00:17:00,986 --> 00:17:02,930
Kamo ide vrijeme, prijatelju?
116
00:17:06,026 --> 00:17:09,236
Ona stvar prošlog mjeseca
sa Meksikancima.
117
00:17:10,596 --> 00:17:12,306
To ti je potez koji ti gradi karijeru.
118
00:17:12,941 --> 00:17:15,576
Zar ne?
Prava ozbiljna stvar.
119
00:17:16,503 --> 00:17:17,546
Da.
120
00:17:18,171 --> 00:17:21,282
A takav potez ne ostaje nezapažen
niti nenagraðen.
121
00:17:22,941 --> 00:17:25,053
Sad æeš zaraditi ozbiljne
jebene pare, a?
122
00:17:27,646 --> 00:17:29,724
Ali imaæeš i
mnogo više odgovornosti.
123
00:17:31,518 --> 00:17:33,662
Možeš li to da izneseš?
- Mogu, gospodine.
124
00:17:34,287 --> 00:17:36,197
I mogu da ti vjerujem,
je l’ tako, Kene?
125
00:17:40,193 --> 00:17:41,568
Mogu li da ti vjerujem?
126
00:17:42,328 --> 00:17:44,105
Da, naravno, Donny. Uvijek.
127
00:17:45,131 --> 00:17:47,073
Uvijek možeš da raèunaš na mene.
128
00:18:00,547 --> 00:18:02,256
Volio bih da mogu da ti vjerujem.
129
00:18:04,583 --> 00:18:05,727
Ali ne mogu.
130
00:18:14,626 --> 00:18:16,037
Hajde.
- Ima li išta?
131
00:18:16,463 --> 00:18:17,571
Nemam ništa.
132
00:18:18,764 --> 00:18:20,575
Šta mi to radimo, Mick?
Trebalo bi da je tražimo.
133
00:18:21,201 --> 00:18:23,010
S onim debilom što trèkara po šumi?
134
00:18:23,635 --> 00:18:26,046
Ubio je Lensa.
Zamalo mi je skinuo glavu sa 100 m.
135
00:18:26,672 --> 00:18:29,083
Da, ali to je Chloe.
Šta æemo reæi Donnyju?
136
00:18:29,708 --> 00:18:31,119
Donny je moja briga.
137
00:18:31,944 --> 00:18:33,154
Imamo signal.
138
00:18:35,115 --> 00:18:36,525
<i>Skreni desno, ovdje.</i>
139
00:18:43,989 --> 00:18:46,501
<i>Pazi na oèi, Kene.
Odsjaj je grozan.</i>
140
00:18:50,163 --> 00:18:53,307
Donny, što...? -Sjeæam se koliko si
volio da plivaš kao dijete.
141
00:18:54,032 --> 00:18:56,377
Molim te, èovjeèe, nemoj ovo da radiš.
- Kad završiš s tim, poèisti to staklo.
142
00:18:57,003 --> 00:18:58,746
Neæu da mi djeca porežu stopala, u redu?
143
00:18:59,072 --> 00:19:01,815
Jebi ga, èovjeèe! To sam ja!
31 godinu! Daj, èovjeèe!
144
00:19:02,641 --> 00:19:05,453
<i>To sam ja, Ken.
- Pogledaj te jebene suze.</i>
145
00:19:06,079 --> 00:19:07,655
Bar se ovaj nije usrao od straha.
146
00:19:08,615 --> 00:19:10,692
Donny, daj, èovjeèe.
Molim te...
147
00:19:12,919 --> 00:19:14,896
Imam poziv.
Kene, nemoj da mi se usereš u bazen.
148
00:19:15,522 --> 00:19:16,998
Ne, Donny, Donny, ne! Molim te!
149
00:19:17,223 --> 00:19:18,967
<i>Da, reci.
- Èekaj! Ne! Ne!</i>
150
00:19:22,162 --> 00:19:24,171
Kako to misliš
da je ne možete naæi?
151
00:19:24,796 --> 00:19:26,808
To je žena sa dvoje
jebene djece.
152
00:19:29,968 --> 00:19:31,164
Ne, to zvuèi kao izgovori.
153
00:19:31,437 --> 00:19:33,247
<i>Da sam htio jebene izgovore,
zvao bih svoju djecu.</i>
154
00:19:33,872 --> 00:19:37,052
<i>Ali nemam jebenu djecu ovdje,
jer vi ne možete da ih naðete!</i>
155
00:19:45,652 --> 00:19:48,463
Ako ih ne vratite,
nemojte ni vi da se vraæate.
156
00:20:01,368 --> 00:20:03,878
U redu.
Izgleda da moramo unutra.
157
00:20:12,078 --> 00:20:14,789
Hej. Rekao si da je lovac?
158
00:20:33,999 --> 00:20:35,176
Hej, imam nešto.
159
00:20:35,602 --> 00:20:36,698
Šta je to?
160
00:20:38,638 --> 00:20:39,814
Jake Palmer.
161
00:20:43,543 --> 00:20:45,186
Amerièka mornarièka pješadija.
162
00:20:45,612 --> 00:20:48,533
Sranje. - Je li ti lakše sad kad
si popio batine?
163
00:20:49,415 --> 00:20:51,426
Izbuši gume.
Ja æu da skinem akumulator.
164
00:20:52,051 --> 00:20:53,461
Ovaj ne ide nikuda.
165
00:21:17,677 --> 00:21:18,787
Kurvin sin.
166
00:21:20,079 --> 00:21:21,175
Sranje.
167
00:21:22,515 --> 00:21:23,991
Tek sam kupio te gume.
168
00:21:26,586 --> 00:21:29,396
Onaj sa tetovažama na vratu je
pucao na nas u šumi.
169
00:21:30,889 --> 00:21:33,902
Drugog ne prepoznajem. Ko su oni?
- To su Mik i Vini.
170
00:21:34,527 --> 00:21:36,336
Poslali su ih po mene.
- Ko ih je poslao?
171
00:21:37,061 --> 00:21:38,272
Moj bivši muž.
172
00:21:38,964 --> 00:21:41,175
Ima li neki drugi naèin da
izaðemo odavde?
173
00:21:42,068 --> 00:21:44,512
Ne. Moraæemo da saèekamo ovdje.
174
00:21:45,238 --> 00:21:47,047
Možeš li ovdje uhvatiti signal?
175
00:21:48,273 --> 00:21:50,584
Trebalo bi da možemo.
- U redu, daj mi telefon.
176
00:21:53,112 --> 00:21:54,488
Šta je, doðavola?
177
00:21:55,814 --> 00:21:56,910
Vinny.
178
00:22:00,787 --> 00:22:02,596
Mislio sam da si rekao da je mrtav.
179
00:22:05,158 --> 00:22:06,254
Da?
180
00:22:06,459 --> 00:22:08,036
<i>Hej, Mick.
- Chloe.</i>
181
00:22:08,661 --> 00:22:09,557
<i>Tako je.</i>
182
00:22:09,828 --> 00:22:12,372
Isuse, Chloe. Nikad ne prestaješ da
me iznenaðuješ. Znaš li to?
183
00:22:12,663 --> 00:22:13,773
Laskaš mi.
184
00:22:14,734 --> 00:22:15,530
Šta hoæeš?
185
00:22:16,035 --> 00:22:19,113
Pa, za poèetak, možda da prestaneš
da pokušavaš da me ubiješ.
186
00:22:19,838 --> 00:22:22,316
Ne budi dramatièna.
Niko ne pokušava da te ubije.
187
00:22:23,376 --> 00:22:24,272
Znaš šta.
188
00:22:24,477 --> 00:22:27,555
Hajde da se naðemo i
poprièamo o tome.
189
00:22:29,015 --> 00:22:30,759
Znaš, kao odrasli ljudi.
190
00:22:31,384 --> 00:22:33,895
Možemo svi da zapalimo cigaru
kao nekada.
191
00:22:35,521 --> 00:22:37,231
Izgleda da je Vinny veæ zapalio.
192
00:22:46,265 --> 00:22:47,361
Taèno.
193
00:22:47,834 --> 00:22:49,010
<i>Chloe,</i>
194
00:22:49,736 --> 00:22:51,713
mi smo porodica.
Niko ti neæe nauditi.
195
00:22:52,338 --> 00:22:54,482
<i>Imaš moju rijeè.
- Tvoju rijeè.</i>
196
00:22:55,108 --> 00:22:57,719
Je li Lance tamo iza radio
po tvojoj rijeèi?
197
00:22:58,344 --> 00:22:59,440
<i>Lance.</i>
198
00:23:00,713 --> 00:23:02,791
Samo se malo previše zanio.
Neæe se ponoviti.
199
00:23:03,982 --> 00:23:05,426
Samo hoæemo djecu.
200
00:23:06,452 --> 00:23:07,695
Slušaj, Mick.
201
00:23:08,321 --> 00:23:10,098
Ne želim da ovo postane gore.
202
00:23:11,124 --> 00:23:12,700
Ovaj tip ima oružje, bombe.
203
00:23:13,126 --> 00:23:14,135
Ima sve.
204
00:23:14,761 --> 00:23:16,304
<i>Samo nas pusti da odemo.</i>
205
00:23:17,096 --> 00:23:18,740
Možemo ovo riješiti, Chloe.
206
00:23:19,365 --> 00:23:20,975
Samo mi treba dogovor gdje
svi nešto dobijaju.
207
00:23:21,601 --> 00:23:22,977
Nemam ništa da dam.
208
00:23:23,302 --> 00:23:26,681
<i>A šta da kažem Donnyju, a?
- Reci mu da sam mrtva.</i>
209
00:23:27,306 --> 00:23:30,718
Da sam pala s jebene litice,
baš me briga. -Znaš da to ne mogu.
210
00:23:36,682 --> 00:23:37,778
Chloe?
211
00:23:38,785 --> 00:23:39,994
<i>Jesi li tu, Chloe?</i>
212
00:23:42,321 --> 00:23:43,364
<i>Chlo...</i>
213
00:23:43,890 --> 00:23:44,986
Chloe?
214
00:23:46,526 --> 00:23:47,568
Samo reci.
215
00:23:53,232 --> 00:23:54,328
Ne.
216
00:23:59,705 --> 00:24:00,801
Idemo.
217
00:24:05,778 --> 00:24:07,054
Gdje je ona?
218
00:24:07,946 --> 00:24:09,042
Blizu.
219
00:24:17,023 --> 00:24:19,534
Koji je plan? Gdje idemo?
- Moja koliba je par kilometara odavde.
220
00:24:20,159 --> 00:24:22,704
Ponestaje municije, tamo æemo se
snabdjeti i sjutra pješke nazad u grad.
221
00:24:23,329 --> 00:24:25,106
Zar nisi rekao da nema drugog puta?
222
00:24:25,431 --> 00:24:28,443
Putem ne možemo,
ali možemo èamcem niz rijeku.
223
00:24:31,037 --> 00:24:34,449
Gledaj, bez uvrede, ali put je tu odmah.
Mislim da æu se samo vratiti.
224
00:24:34,973 --> 00:24:36,985
Šta? Pored naoružanih èuvara
koji te hoæe mrtvu?
225
00:24:37,610 --> 00:24:40,987
Dosta su nas gaðali za jedan dan.
Zar ne? Osim toga, šta æu ja?
226
00:24:41,712 --> 00:24:43,157
Da ih gaðam ovim?
227
00:24:43,783 --> 00:24:47,161
Hej, ako hoæeš da se vratiš onim
ljudima i da prièaš s njima, samo izvoli.
228
00:24:47,685 --> 00:24:50,084
Ili možeš da poðeš sa mnom.
Ti odluèi.
229
00:24:51,591 --> 00:24:53,434
Ne želiš da se upliæeš u sve ovo.
230
00:24:54,993 --> 00:24:57,071
Cijenim to,
ali veæ sam upleten
231
00:24:57,697 --> 00:24:58,893
u sve ovo.
232
00:25:13,246 --> 00:25:16,357
Moramo da poðemo za njom.
Hajde, ovdje smo laka meta.
233
00:25:16,883 --> 00:25:19,527
Nisam oèekivao rat danas,
pa hajde da uðemo i sredimo tog tipa.
234
00:25:20,152 --> 00:25:22,897
Èuo si Donnyja. -Gdje da uðemo?
Usred šume? Bez municije?
235
00:25:23,523 --> 00:25:26,968
Pokušaj da koristiš mozak za promjenu.
Trebaju nam informacije i zalihe.
236
00:25:27,793 --> 00:25:29,570
Gdje æemo, doðavola, to naæi?
237
00:25:30,463 --> 00:25:31,559
Harold.
238
00:25:48,581 --> 00:25:49,891
Da li bi to uradio?
239
00:25:50,316 --> 00:25:52,160
Uradio šta?
- Pucao u njih.
240
00:25:54,387 --> 00:25:56,497
Bili su na tuðem posjedu.
Imam pravo.
241
00:25:58,257 --> 00:26:00,935
Pa, koja je tvoja prièa?
Dobar si s puškom.
242
00:26:02,562 --> 00:26:05,073
Bivši vojnik.
- Specijalne snage ili nešto slièno?
243
00:26:05,698 --> 00:26:07,775
Nešto slièno.
Moram nešto da te pitam.
244
00:26:09,036 --> 00:26:10,132
U redu.
245
00:26:11,103 --> 00:26:12,680
Kakav je ovo nered?
246
00:26:13,306 --> 00:26:15,316
Rekla si da ti
ljudi rade za tvog muža?
247
00:26:16,442 --> 00:26:17,551
Bivšeg muža.
248
00:26:18,911 --> 00:26:20,121
Duga je to prièa.
249
00:26:21,714 --> 00:26:22,823
Imamo vremena.
250
00:26:43,036 --> 00:26:44,232
Polako.
251
00:26:59,752 --> 00:27:01,763
Kako ste, momci?
- Dobro, a ti?
252
00:27:02,388 --> 00:27:04,632
<i>Eh, uskoro zatvaramo.
- Nema problema.</i>
253
00:27:05,257 --> 00:27:08,169
<i>Znam da želiš kuæi.
- Mogu li vam pomoæi?</i>
254
00:27:08,794 --> 00:27:10,304
Imate li 9 mm.?
Da, naravno.
255
00:27:10,930 --> 00:27:13,174
Uzeæemo sve.
- Sve?
256
00:27:13,799 --> 00:27:16,611
Mora da ste loši strijelci
kad vam sve to treba.
257
00:27:19,372 --> 00:27:21,483
Pa, došli ste u grad radi lova?
258
00:27:22,109 --> 00:27:25,586
Da. To i da vidimo našeg druga Jakea.
Jakea Palmera.
259
00:27:27,413 --> 00:27:28,409
Jake?
260
00:27:28,814 --> 00:27:31,358
Nisam znao
da taj èovjek ima prijatelja.
261
00:27:33,086 --> 00:27:34,462
Služili smo zajedno.
262
00:27:35,122 --> 00:27:36,497
Prije mnogo godina.
263
00:27:37,490 --> 00:27:39,333
Inaèe, signal je prilièno loš.
264
00:27:39,959 --> 00:27:41,335
Ne možemo ga dobiti.
265
00:27:41,661 --> 00:27:43,838
Ima neku zemlju na Fifth
Lineu, zar ne?
266
00:27:44,463 --> 00:27:46,841
Neku? Doðavola, ima veliki komad.
267
00:27:47,466 --> 00:27:51,679
Hej, vidiš sve ovo ovdje?
To je sve njegovo. -Da.
268
00:27:52,905 --> 00:27:54,181
Ova, kuæa gore,
269
00:27:54,607 --> 00:27:56,250
tu izlazi mali potok, zar ne?
270
00:27:59,578 --> 00:28:01,822
<i>Da. Nisam baš siguran.</i>
271
00:28:04,417 --> 00:28:06,594
Ruke da ih mogu vidjeti.
- Ne želim probleme, momci.
272
00:28:07,219 --> 00:28:09,097
Reci nam šta znaš
i neæeš ih imati.
273
00:28:09,722 --> 00:28:11,766
Ne znam kakve poslove imate
s tim èovjekom,
274
00:28:12,391 --> 00:28:14,947
ali šta god da je uradio, najbolje vam je
da se vratite odakle ste došli.
275
00:28:15,294 --> 00:28:16,971
Ozbiljan sam.
- Samo uradi kako kažemo.
276
00:28:17,596 --> 00:28:19,640
Izaðemo odavde,
ti ostaješ živ.
277
00:28:24,670 --> 00:28:25,766
Harold?
278
00:28:26,706 --> 00:28:30,118
Ima kolibu oko 50 km odavde
na Emerald Ridgeu.
279
00:28:30,743 --> 00:28:33,722
Wilsonov šumski put æe vas odvesti tamo,
ali teren je nepristupaèan.
280
00:28:34,147 --> 00:28:35,756
Samo jedan ulaz, jedan izlaz.
281
00:28:37,050 --> 00:28:38,893
Ali upozoravam te,
282
00:28:39,518 --> 00:28:41,195
ne želiš da ideš tamo gore.
283
00:28:43,789 --> 00:28:44,985
Hvala, Harolde.
284
00:28:57,003 --> 00:28:58,512
Program zaštite svjedoka?
285
00:28:59,238 --> 00:29:01,816
Puni imunitet.
Djeca ostaju sa mnom,
286
00:29:02,441 --> 00:29:04,718
ulazimo u program
i poèinjemo ispoèetka.
287
00:29:06,278 --> 00:29:08,156
To je sigurno bila teška odluka.
288
00:29:10,083 --> 00:29:11,179
Jeste.
289
00:29:12,318 --> 00:29:14,208
Trebalo je da se naðem sa
kontaktom iz FBI, ali umjesto njega
290
00:29:14,830 --> 00:29:16,360
pojavili su se ovi tipovi.
291
00:29:18,125 --> 00:29:19,700
Više ne znam kome da vjerujem.
292
00:29:21,161 --> 00:29:24,005
Djeca su kod moje sestre u motelu,
par kilometara od benzinske pumpe.
293
00:29:24,630 --> 00:29:26,273
Odvešæu te nazad kod njih.
294
00:29:35,808 --> 00:29:36,851
Hvala ti.
295
00:29:43,282 --> 00:29:44,378
Chloe.
296
00:29:46,886 --> 00:29:47,982
Jake.
297
00:29:53,726 --> 00:29:55,036
Jesmo li blizu, Jake?
298
00:29:55,728 --> 00:29:57,104
Nema još mnogo.
299
00:30:02,568 --> 00:30:04,613
<i>Prièaj mi.
- Blizu smo joj.</i>
300
00:30:05,238 --> 00:30:07,347
<i>Hoæu da se naoružam prije nego uðemo.
- Znaèi opet ste ih izgubili?</i>
301
00:30:07,972 --> 00:30:11,316
<i>Brate, opusti se. Znamo gdje ide.
Oèistiæemo ovo do jutra.</i>
302
00:30:11,777 --> 00:30:13,689
<i>Zaboravi. Šaljem nekog.
- Donny!</i>
303
00:30:14,313 --> 00:30:17,458
<i>Rekoh ti da imamo ovo.
- Nemate vi ništa! Radiæete kako ja kažem.</i>
304
00:30:17,883 --> 00:30:21,762
Pritajite se. Neæu više da
rizikujem sa ovim, jebeni idioti!
305
00:30:32,519 --> 00:30:33,615
Sranje.
306
00:30:34,900 --> 00:30:37,912
<i>Donny.
- Da, da, sranje.</i>
307
00:30:39,072 --> 00:30:40,548
Moram da angažujem...
308
00:30:42,541 --> 00:30:45,621
Moram da unajmim konsultanta
jer su moji regionalni menadžeri
309
00:30:46,246 --> 00:30:47,922
u govnima do grla.
310
00:30:48,547 --> 00:30:51,859
<i>Sjeæaš se mojih tarifa?
- Da, da. Sjeæam se. Nije problem.</i>
311
00:30:52,484 --> 00:30:55,363
Ali trebam ubrzanu isporuku.
Još nudiš tu uslugu?
312
00:30:56,789 --> 00:30:58,300
<i>Naravno.
- Dobro.</i>
313
00:30:59,725 --> 00:31:01,470
Dobro. Poslaæu ti detalje.
314
00:32:14,267 --> 00:32:16,110
Je li ovdje u redu?
- Da.
315
00:32:23,976 --> 00:32:25,452
<i>Režim frekvencije.</i>
316
00:32:27,213 --> 00:32:28,309
Evo.
317
00:32:30,350 --> 00:32:32,026
Rekla si da moraš da zoveš.
318
00:32:32,651 --> 00:32:34,628
Neregistrovani satelitski telefon.
319
00:32:36,223 --> 00:32:37,319
Hvala ti.
320
00:32:37,656 --> 00:32:38,752
Da.
321
00:32:49,302 --> 00:32:51,752
<i>Hej, Rosie.
- O Bože. Chloe, jesi li dobro?</i>
322
00:32:52,372 --> 00:32:54,248
<i>Gdje si?
- Dobro sam. Sve je u redu.</i>
323
00:32:54,873 --> 00:32:56,384
<i>Ali...
- Šta? Šta?</i>
324
00:32:57,010 --> 00:32:58,887
<i>Šta se dešava?
- Nema razloga za brigu.</i>
325
00:32:59,112 --> 00:33:01,122
Trebaæe mi malo
više vremena.
326
00:33:01,747 --> 00:33:03,257
<i>Ali sve æu ti isprièati sjutra.</i>
327
00:33:03,882 --> 00:33:05,926
<i>Sjutra? To nije bilo u planu.</i>
328
00:33:06,552 --> 00:33:07,941
Znam. Žao mi je.
329
00:33:08,388 --> 00:33:10,030
Sve æu ti objasniti sjutra.
330
00:33:11,690 --> 00:33:12,833
Kako su djeca?
331
00:33:14,060 --> 00:33:15,771
<i>Dobri su. Spavaju.
- Mogu li da prièam s Miom?</i>
332
00:33:16,401 --> 00:33:18,305
<i>Spava.
- Je li to mama?</i>
333
00:33:18,931 --> 00:33:20,709
<i>Bila je.
- Mama!</i>
334
00:33:21,334 --> 00:33:22,430
<i>Da. Evo Mie.</i>
335
00:33:22,768 --> 00:33:24,679
<i>Mama!
Æao, dušo.</i>
336
00:33:25,305 --> 00:33:27,181
<i>Jesi li dobro?
- Rekla si da æeš brzo doæi.</i>
337
00:33:27,806 --> 00:33:30,284
Znam. Izvini, dušo.
Samo...
338
00:33:30,909 --> 00:33:32,587
Tako sam sreæna što te èujem.
339
00:33:33,213 --> 00:33:34,890
<i>Šta si danas radila?
- Nacrtala sam pandu.</i>
340
00:33:35,514 --> 00:33:37,092
<i>Pandu?
- Da.</i>
341
00:33:37,516 --> 00:33:39,059
<i>Johnny je rekao da
želi jednu za ljubimca.</i>
342
00:33:39,685 --> 00:33:42,429
<i>Ali rekla si da ne mogu biti ljubimci.
Pa sam je nacrtala jednog.</i>
343
00:33:42,755 --> 00:33:44,466
To je slatko od tebe.
344
00:33:45,091 --> 00:33:46,802
Ti si divna starija sestra,
znaš li to?
345
00:33:47,427 --> 00:33:48,523
<i>Znam.</i>
346
00:33:49,429 --> 00:33:52,940
Dobro. Zagrli Johnnyja jako za mene,
i vidimo se sjutra, važi?
347
00:33:53,565 --> 00:33:55,309
<i>Važi.
- Volim te uvijek.</i>
348
00:33:56,602 --> 00:33:57,979
<i>Volim te zauvijek.</i>
349
00:33:59,239 --> 00:34:01,215
<i>Laku noæ, dušo.
- Laku noæ.</i>
350
00:34:28,535 --> 00:34:30,277
Hej. Je li sve u redu?
351
00:34:32,005 --> 00:34:33,101
Da.
352
00:34:33,440 --> 00:34:34,536
Hvala ti.
353
00:34:39,279 --> 00:34:41,656
Ovo je otvoreno?
- Možda jeste.
354
00:34:54,060 --> 00:34:56,036
Ti si Zach?
Ja sam Mick. Ovo je Vinny.
355
00:34:56,662 --> 00:34:58,205
Da preskoèimo formalnosti.
356
00:35:11,478 --> 00:35:14,589
Marinci i Specijalne snage.
357
00:35:15,215 --> 00:35:17,559
Dvije ture u Avganistanu
i još dvije u Faluži.
358
00:35:21,588 --> 00:35:24,298
Je li zato živiš ovdje, tako daleko
usred nièega?
359
00:35:26,459 --> 00:35:29,437
Teško se prilagoditi civilnom životu
poslije vojske?
360
00:35:32,031 --> 00:35:33,341
Dobro zapažaš.
361
00:35:36,501 --> 00:35:37,745
Znam ja takve.
362
00:35:39,439 --> 00:35:40,635
Još jedno?
363
00:35:41,207 --> 00:35:42,503
Da. Ja æu.
364
00:35:55,355 --> 00:35:57,265
Je li ovo ono što mislim da jeste?
365
00:36:00,026 --> 00:36:01,436
Hej. Hej.
366
00:36:02,861 --> 00:36:05,660
Nemoj...
- Da izvuèem osiguraè? Znam, znam.
367
00:36:08,901 --> 00:36:11,179
Ne mogu da vjerujem
da stvarno imaš bombu.
368
00:36:28,754 --> 00:36:30,331
Jesi li oženjen?
- Ne.
369
00:36:31,257 --> 00:36:33,367
Nikad nisam bio.
- Djevojka?
370
00:36:34,527 --> 00:36:36,170
Momak?
- Ne.
371
00:36:36,795 --> 00:36:39,708
Zar se ne osjeæaš ponekad usamljeno?
- Ponekad.
372
00:36:43,702 --> 00:36:45,179
To ide uz teritoriju.
373
00:36:46,772 --> 00:36:48,416
Ne podnosim život u gradu.
374
00:36:49,042 --> 00:36:50,652
Buka, gomila, svi ti ljudi.
375
00:36:52,744 --> 00:36:54,655
Ne snalazim se baš dobro sa...
376
00:36:55,415 --> 00:36:56,511
ljudima.
377
00:36:57,217 --> 00:36:58,559
Ako to ima smisla.
378
00:37:00,220 --> 00:37:01,595
Treba mi prostor.
379
00:37:03,189 --> 00:37:04,385
Treba mi ovo.
380
00:37:08,794 --> 00:37:10,404
Šta ti još treba?
381
00:37:15,568 --> 00:37:17,177
Moram da provjerim perimetar.
382
00:37:58,877 --> 00:38:01,355
Baviš se tehnologijom? -Nisam ovdje
da odgovaram na tvoja pitanja.
383
00:38:01,980 --> 00:38:04,758
Ovdje sam da naðem djevojku, djecu,
i da vas održim u životu.
384
00:38:05,018 --> 00:38:08,563
Ko doðavola misliš da si...
- Ne odgovaram tebi. Ne mièi se.
385
00:38:09,188 --> 00:38:11,766
Dobro, dobro.
Samo smiri se.
386
00:38:14,927 --> 00:38:16,023
Da?
387
00:38:16,828 --> 00:38:18,473
<i>Stavi me na zvuènik.</i>
388
00:38:19,598 --> 00:38:20,808
<i>Slušate li svi?</i>
389
00:38:21,134 --> 00:38:23,111
<i>Da.
- Zach je sad glavni.</i>
390
00:38:23,736 --> 00:38:27,079
Imali ste priliku i uprskali ste,
radite taèno šta vam kaže. jasno.
391
00:38:28,208 --> 00:38:29,550
Jasno.
- Da.
392
00:38:29,975 --> 00:38:31,940
<i>Da, Donny.
- Nijednu grešku više.</i>
393
00:38:32,478 --> 00:38:34,188
Ni jednu. Jebeni idioiti.
394
00:38:36,215 --> 00:38:37,826
Sad kad smo na istoj strani,
395
00:38:39,319 --> 00:38:41,185
ovo su nedavne
satelitske slike njegove kolibe.
396
00:38:41,654 --> 00:38:43,685
<i>Napadamo odmah u zoru,
trostruki napad.</i>
397
00:38:44,057 --> 00:38:45,466
Detalje æemo ujutro.
398
00:38:52,498 --> 00:38:54,809
Da.
U zoru.
399
00:38:55,435 --> 00:38:56,731
To sam i mislio.
400
00:38:58,237 --> 00:39:00,115
Sa èime imamo posla?
Ko je ovaj lik?
401
00:39:00,740 --> 00:39:03,317
Pristupio sam njegovom vojnom dosijeu
na putu ovamo.
402
00:39:04,677 --> 00:39:07,155
On je vojnik.
Bivši Delta Force i Zelene beretke.
403
00:39:07,780 --> 00:39:11,727
Veoma je opasan.
- Ništa što ne možemo riješiti, zar ne?
404
00:39:12,752 --> 00:39:15,128
Jesi li ikad imao posla sa
Zelenom beretkom?
405
00:39:17,889 --> 00:39:20,534
Nešto u njegovom dosijeu
me je zaintrigiralo.
406
00:39:23,229 --> 00:39:26,306
Otpušten je prije nekoliko godina zbog
borbenog umora. -Borbeni umor?
407
00:39:27,132 --> 00:39:30,044
Šta je to, dovraga? -To je vojnièki
pristojan naèin da se kaže da je neko
408
00:39:30,670 --> 00:39:32,013
izgubio razum.
409
00:39:32,904 --> 00:39:35,517
<i>Dakle, lud je.
- Ako pod ludim podrazumijevaš</i>
410
00:39:36,142 --> 00:39:38,153
mentalno nestabilnog
i nepredvidivog vojnika
411
00:39:38,778 --> 00:39:41,021
koji je izuzetno vješt u
rukovanju oružjem, preživljavanju,
412
00:39:41,299 --> 00:39:43,509
izbjegavanju,
otporu i bijegu?
413
00:39:44,450 --> 00:39:45,560
Onda da.
414
00:40:21,888 --> 00:40:23,665
Koliko je sati?
-6:03.
415
00:40:25,391 --> 00:40:27,588
Kafa?
- Da.
416
00:40:45,545 --> 00:40:46,641
Hvala.
417
00:40:48,247 --> 00:40:50,291
Poèinjem da shvatam privlaènost.
418
00:40:51,818 --> 00:40:53,461
Mogla bih se naviæi na ovo.
419
00:40:54,086 --> 00:40:55,697
Da. Nema ništa slièno.
420
00:40:57,757 --> 00:41:00,635
Možda kad se sve ovo završi
možeš dovesti djecu.
421
00:41:01,260 --> 00:41:03,571
Mogao bih ih nauèiti kako
da oderu jelena.
422
00:41:04,230 --> 00:41:05,406
Dogovoreno.
423
00:41:05,932 --> 00:41:09,353
Ali bez deranja jelena.
To bi ih moglo traumatizovati.
424
00:41:10,269 --> 00:41:11,913
Da, vjerovatno si u pravu.
425
00:41:15,374 --> 00:41:16,884
Nešto nije u redu s kafom?
426
00:41:19,011 --> 00:41:20,321
Pijem sa šeæerom.
427
00:41:20,847 --> 00:41:23,378
Donijeæu ti.
- Ne, ja æu. Veæ si uradio dovoljno.
428
00:41:25,785 --> 00:41:27,294
Ormariæ s lijeve strane.
429
00:41:37,930 --> 00:41:39,204
Vrlo organizovano.
430
00:41:40,433 --> 00:41:43,177
Ja samo... Volim da stvari budu
na svom mjestu
431
00:41:45,037 --> 00:41:46,724
Možda ipak neæu dovesti djecu.
432
00:41:47,673 --> 00:41:48,769
Zašto?
433
00:41:50,710 --> 00:41:53,097
Samo sam se šalila.
Znaš, djeca su neuredna.
434
00:41:59,785 --> 00:42:01,195
Izvini. Jesam li...
435
00:42:04,457 --> 00:42:06,000
<i>Sigurnosni sistem.</i>
436
00:42:10,096 --> 00:42:12,006
<i>Vinny.
- Ulazimo.</i>
437
00:42:13,766 --> 00:42:14,809
Još diše.
438
00:42:15,434 --> 00:42:16,530
Ulazimo.
439
00:42:18,704 --> 00:42:19,714
Ulazimo.
440
00:42:37,590 --> 00:42:40,588
Gotov je. Izvucite je odatle.
- Jake?
441
00:43:14,627 --> 00:43:15,636
Pucaj!
442
00:43:41,153 --> 00:43:42,527
Imam èist pogodak.
443
00:43:44,557 --> 00:43:46,053
Vincente, jesi li dobro?
444
00:43:47,293 --> 00:43:48,389
Imam ga.
445
00:43:52,531 --> 00:43:53,627
Vincente?
446
00:43:55,535 --> 00:43:56,631
Pokrij me.
447
00:44:14,553 --> 00:44:16,384
U redu. Hajde da...
448
00:44:21,761 --> 00:44:23,057
Dobar pogodak.
449
00:45:29,328 --> 00:45:30,424
Kreæemo.
450
00:45:32,298 --> 00:45:33,507
Isuse, Jake.
451
00:46:16,442 --> 00:46:18,119
<i>Hej, ovdje Mick.</i>
452
00:46:18,744 --> 00:46:20,254
<i>Znaš što treba da radiš.</i>
453
00:46:42,001 --> 00:46:43,097
Ne.
454
00:46:50,177 --> 00:46:51,618
Hoæeš li biti u redu?
455
00:46:52,945 --> 00:46:54,321
Ne brini za mene.
456
00:46:56,749 --> 00:46:57,845
Kuda?
457
00:46:58,684 --> 00:47:00,995
Postoji mali pristup za èamac
nedaleko odavde.
458
00:47:01,620 --> 00:47:03,565
Možemo kanuom niz rijeku odatle.
459
00:48:04,483 --> 00:48:05,971
Šta?
- Neko dolazi.
460
00:48:07,153 --> 00:48:08,695
Samo jedan èovjek, šepa.
461
00:48:10,389 --> 00:48:11,465
Vincent.
462
00:48:11,991 --> 00:48:13,534
Trebaju te živog, zar ne?
463
00:48:15,694 --> 00:48:17,792
Èekaj ovdje.
/Šta? Zašto?
464
00:48:18,331 --> 00:48:19,474
Èekaj. Ovdje.
465
00:48:24,970 --> 00:48:26,066
Chloe!
466
00:49:00,106 --> 00:49:01,202
Chloe.
467
00:49:03,976 --> 00:49:05,072
Chloe?
468
00:49:06,946 --> 00:49:08,042
Chloe.
469
00:49:09,848 --> 00:49:12,013
Baci to.
/Chloe, Isuse. Jesi li dobro?
470
00:49:12,319 --> 00:49:13,562
Baci pušku.
471
00:49:14,087 --> 00:49:15,583
U redu, u redu, u redu.
472
00:49:17,723 --> 00:49:18,967
Spustio sam je.
473
00:49:19,392 --> 00:49:21,970
Gledaj, morao sam ih pratiti,
ubili bi me da nisam.
474
00:49:22,395 --> 00:49:24,603
<i>Nisam želio ništa od ovoga, okej?
Gledaj.</i>
475
00:49:24,930 --> 00:49:28,409
To što si uradila s djecom,
što si ih odvela? I ja bih uradio isto.
476
00:49:29,302 --> 00:49:31,565
Ne. Bio si isti kao oni.
477
00:49:31,770 --> 00:49:33,848
Ne, ne. Nisam imao izbora, okej?
478
00:49:34,873 --> 00:49:36,383
Znaš kakav ti je muž.
479
00:49:37,743 --> 00:49:40,422
Chloe, upucala si me, okej?
Ali u redu je.
480
00:49:41,047 --> 00:49:42,343
Uplašena si.
481
00:49:43,482 --> 00:49:44,878
I ja sam uplašen.
482
00:49:46,152 --> 00:49:48,350
Sviðaš mi se, Chloe.
Volim tvoju djecu.
483
00:49:49,154 --> 00:49:52,467
Treba samo da odeš. Bježi.
Neæu te zaustaviti. Pomoæi æu ti.
484
00:49:53,193 --> 00:49:56,147
Mick i Lance su mrtvi. Ovo nam je
možda jedina šansa. Ovo nam je prilika.
485
00:49:56,396 --> 00:49:59,775
Okej? Možemo pomoæi jedno
drugom, samo... Samo spusti pušku.
486
00:50:00,400 --> 00:50:02,596
<i>Chlo.
- Ne. Ne vjerujem ti.</i>
487
00:50:02,901 --> 00:50:06,046
Nemaš izbora. Šta æeš sad,
da pobjegneš s onim lovcem?
488
00:50:06,672 --> 00:50:09,851
Tip je lud. Vidjela si šta je uradio Micku.
Ko kaže da ti nisi sljedeæa?
489
00:50:10,477 --> 00:50:11,573
<i>A?</i>
490
00:50:15,087 --> 00:50:17,610
Dobro. Ako krenemo tuda,
možemo da...
491
00:50:24,700 --> 00:50:27,923
Praktièno si paralizovana
od struka nadole. -Chloe.
492
00:50:28,128 --> 00:50:30,604
Koji kurac radiš?
Htjeo je da mi pomogne.
493
00:50:31,131 --> 00:50:33,361
Sa ovim? A?
494
00:50:34,767 --> 00:50:37,265
Ubio bi te za djeliæ sekunde.
Spasila sam te.
495
00:50:37,703 --> 00:50:39,114
Opet. Zar nije tako?
496
00:50:39,638 --> 00:50:42,083
<i>Chlo.
- Mislio si da si je zatekao nespremnu?</i>
497
00:50:42,308 --> 00:50:44,050
Ali ja sam te preduhitrio.
498
00:50:51,184 --> 00:50:52,280
Završi.
499
00:50:54,620 --> 00:50:56,230
Chlo. Molim te.
500
00:50:57,524 --> 00:50:58,620
Chloe.
501
00:51:01,227 --> 00:51:02,323
Ne?
502
00:51:02,995 --> 00:51:04,091
Dobro.
503
00:51:04,330 --> 00:51:05,707
Uradiæu to sam.
504
00:51:09,436 --> 00:51:10,444
Chloe.
505
00:51:12,671 --> 00:51:14,248
<i>Nemoj!</i>
506
00:51:19,778 --> 00:51:21,323
<i>Molim te.</i>
507
00:51:35,261 --> 00:51:37,672
Mogla ti je uštedjeti
gomilu bola.
508
00:51:39,566 --> 00:51:40,708
Ne!
509
00:51:42,502 --> 00:51:43,798
Sad je moj red.
510
00:51:47,507 --> 00:51:48,683
Ne, ne, ne!
511
00:51:53,645 --> 00:51:55,022
Nemoj. Molim te, molim te!
512
00:51:55,647 --> 00:51:58,192
Ne, ne, ne,
nemoj!
513
00:51:59,119 --> 00:52:01,383
Nemoj! Ne, ne, ne.
514
00:52:08,595 --> 00:52:10,070
Chloe! Nemoj!
515
00:52:13,466 --> 00:52:14,776
Chloe!
516
00:53:10,456 --> 00:53:11,552
Hej.
517
00:53:17,297 --> 00:53:18,393
Chloe.
518
00:53:23,036 --> 00:53:24,132
Chloe.
519
00:53:26,506 --> 00:53:27,602
Hej!
520
00:53:30,310 --> 00:53:31,406
Šta?
521
00:53:33,812 --> 00:53:36,057
Nisi rekla ni rijeè veæ 20 minuta.
522
00:53:38,051 --> 00:53:39,094
Da,
523
00:53:39,619 --> 00:53:41,496
mislila sam na djecu.
524
00:53:42,701 --> 00:53:44,345
Brinem se za njih, znaš?
525
00:53:45,658 --> 00:53:46,701
Da.
526
00:53:50,063 --> 00:53:52,440
Da, radujem se što æu ih upoznati.
527
00:53:55,401 --> 00:53:56,578
Nemam svoju.
528
00:53:57,670 --> 00:53:59,346
Još ne. Volio bih da ih imam.
529
00:54:02,108 --> 00:54:03,985
Mislim da bih bio sjajan otac.
530
00:54:05,144 --> 00:54:06,240
Možda.
531
00:54:07,146 --> 00:54:08,242
Jednog dana.
532
00:54:10,616 --> 00:54:13,895
Rekla si da su
u motelu Crestwood?
533
00:54:17,357 --> 00:54:18,653
Nisam to rekla.
534
00:54:21,294 --> 00:54:22,803
Samo sam pretpostavio.
535
00:54:23,929 --> 00:54:26,741
To je jedini motel
kilometrima od te benzinske.
536
00:54:35,041 --> 00:54:37,752
Nije lako
gledati èovjeka kako umire, je li?
537
00:54:40,280 --> 00:54:41,576
Ne na taj naèin.
538
00:54:43,416 --> 00:54:44,512
Da.
539
00:54:45,585 --> 00:54:46,894
Rat je ružan.
540
00:54:47,220 --> 00:54:48,316
Znam.
541
00:54:48,920 --> 00:54:51,252
Moralo je tako biti
Znaš?
542
00:54:53,559 --> 00:54:55,202
Ali nismo u ratu.
543
00:54:57,764 --> 00:55:00,741
Ne budi naivna, Chloe.
Više bi voljela...
544
00:55:00,971 --> 00:55:02,979
da sam ih pustio da te ubiju?
Možda i tvoju djecu? I ne zaboravi...
545
00:55:03,236 --> 00:55:05,800
Ne pominji moju jebenu djecu.
- Šta?
546
00:55:09,675 --> 00:55:11,219
Nisam to tako mislila.
547
00:55:12,512 --> 00:55:15,790
Što to znaèi? -Mislim da su
stvari izmakli kontroli.
548
00:55:16,416 --> 00:55:21,029
I možda bih trebala da se vratim
u Chicago i poprièam sa Donnyjem.
549
00:55:21,654 --> 00:55:23,263
Èekaj malo.
550
00:55:24,757 --> 00:55:27,602
Izvela si tu djecu iz loše situacije
da bi im saèuvala živote.
551
00:55:28,227 --> 00:55:30,438
Donijala si pravu odluku
i to znaš.
552
00:55:33,232 --> 00:55:35,710
Neæu ti dozvoliti da se vratiš
tamo sama.
553
00:55:43,543 --> 00:55:45,820
Završiæemo ovu misiju zajedno.
554
00:55:46,346 --> 00:55:47,542
Da, naravno.
555
00:55:55,421 --> 00:55:56,831
U redu.
556
00:55:59,692 --> 00:56:00,788
Idemo.
557
00:56:30,623 --> 00:56:31,919
Jesi li ih našao?
558
00:56:33,693 --> 00:56:35,937
<i>Ja sam.
- Je li gotovo?</i>
559
00:56:36,562 --> 00:56:37,858
<i>Daleko od toga.</i>
560
00:56:38,664 --> 00:56:40,074
<i>Tvoji momci su mrtvi.</i>
561
00:56:40,700 --> 00:56:42,576
<i>I moja cijena je upravo porasla.</i>
562
00:57:22,508 --> 00:57:23,804
Dobar si u tome.
563
00:57:26,179 --> 00:57:27,275
U èemu?
564
00:57:28,314 --> 00:57:29,610
U ubijanju ljudi.
565
00:57:30,450 --> 00:57:31,746
Uživaš li u tome?
566
00:57:33,152 --> 00:57:34,862
Svako je dobar u neèemu.
567
00:57:36,556 --> 00:57:39,067
Društvo odreðuje
šta je prihvatljivo a šta nije.
568
00:57:39,592 --> 00:57:41,169
Èinjenica je da svijet...
569
00:57:41,794 --> 00:57:43,403
treba ljude poput mene.
570
00:57:44,897 --> 00:57:46,393
Pretpostavljam da je tako.
571
00:57:51,204 --> 00:57:52,300
Vidiš,
572
00:57:53,139 --> 00:57:54,949
da nije bilo mene, Chloe,
573
00:57:57,477 --> 00:57:58,773
bila bi mrtva.
574
00:57:59,745 --> 00:58:02,857
A tvoja djeca,
bi odrastala bez majke.
575
00:58:04,684 --> 00:58:07,662
To su,
to su èinjenice.
576
00:58:09,021 --> 00:58:10,217
A ti...
577
00:58:12,858 --> 00:58:16,215
Ne možeš ti da sudiš
da li su previše strašni, shvataš?
578
00:58:22,502 --> 00:58:24,846
Samo se èini da ti
to prilièno prija.
579
00:58:32,678 --> 00:58:33,988
Spasio sam te, Chloe.
580
00:58:36,415 --> 00:58:38,159
Nisam tražio ništa od ovoga.
581
00:58:42,688 --> 00:58:43,784
Taèno.
582
00:59:06,212 --> 00:59:07,555
Èuješ li to?
583
00:59:20,126 --> 00:59:22,170
O, moj Bože, obožavam to.
584
00:59:27,733 --> 00:59:29,110
Dobro, dobro.
585
00:59:32,738 --> 00:59:33,748
Fino!
586
00:59:46,219 --> 00:59:47,315
Hej.
587
00:59:49,956 --> 00:59:51,152
Jesi li dobro?
588
00:59:52,858 --> 00:59:54,502
Da, dobro.
589
00:59:55,127 --> 00:59:56,604
To nije moja krv.
590
01:00:00,833 --> 01:00:02,410
U redu...
591
01:00:03,036 --> 01:00:04,478
Izvinjavam se. Da li...
592
01:00:05,304 --> 01:00:07,815
Je li sve u redu?
Jesmo li uèinili nešto loše?
593
01:00:08,240 --> 01:00:09,836
Upali ste na privatni posjed.
594
01:00:10,476 --> 01:00:11,852
Oh, stvarno? Ja...
595
01:00:12,278 --> 01:00:14,622
Izvinite,
nisam to shvatio.
596
01:00:16,148 --> 01:00:17,244
Niste?
597
01:00:20,353 --> 01:00:21,929
Koliko tabli "Privatni posjed"
598
01:00:22,555 --> 01:00:24,965
ste preskoèili
dok ste dolazili ovamo?
599
01:00:25,891 --> 01:00:27,635
Mi... Došli smo èamcem.
600
01:00:35,935 --> 01:00:37,178
U redu, hej. Gledaj.
601
01:00:37,503 --> 01:00:39,515
Biæu iskren sa tobom, u redu?
602
01:00:40,139 --> 01:00:42,316
Neki policajac nas je uhvatio u parku
bez dozvola
603
01:00:42,642 --> 01:00:45,185
i nismo mislili da
æemo smetati ikome ovdje.
604
01:00:46,312 --> 01:00:48,977
Izvini ako je muzika bila glasna,
samo smo,
605
01:00:49,348 --> 01:00:51,858
samo smo pokušavali da
se zabavimo, znaš?
606
01:00:54,353 --> 01:00:57,051
Dušo, daj mu nešto para.
- Da?
607
01:00:57,757 --> 01:00:58,966
U redu.
608
01:00:59,592 --> 01:01:00,601
Hej...
609
01:01:02,228 --> 01:01:04,839
Možemo li da se dogovorimo
da ostanemo ovdje veèeras?
610
01:01:05,998 --> 01:01:09,143
Imam keš za tebe,
a imamo i piæe da podijelimo.
611
01:01:09,769 --> 01:01:12,747
Oèistiæemo sve poslije,
biæe skroz okej.
612
01:01:15,708 --> 01:01:18,619
Ili možemo da idemo.
- Ili, znaš...
613
01:01:19,645 --> 01:01:22,023
Možda ipak idemo?
Ocean? Spakuj sve.
614
01:01:22,648 --> 01:01:23,969
<i>Da.
- Da, da.</i>
615
01:01:24,216 --> 01:01:25,426
Ocean, spakuj.
616
01:01:35,162 --> 01:01:36,537
<i>Da, okej. U redu je.</i>
617
01:01:48,507 --> 01:01:49,603
Èekaj.
618
01:02:08,327 --> 01:02:09,570
Šta je ovo?
619
01:02:10,963 --> 01:02:13,708
Da, to je...
Ne znam odakle to...
620
01:02:14,333 --> 01:02:15,529
Je li tvoje?
621
01:02:16,103 --> 01:02:18,679
Ne znam, èovjeèe.
To može biti bilo èije.
622
01:02:22,008 --> 01:02:24,405
Ima još toga.
- Da.
623
01:02:24,944 --> 01:02:26,040
Sranje.
624
01:02:29,615 --> 01:02:32,259
Jake, možda
bismo trebali da ih pustimo.
625
01:02:50,703 --> 01:02:51,912
Samo priznaj.
626
01:02:53,140 --> 01:02:54,236
Priznaj.
627
01:02:54,507 --> 01:02:57,952
Priznaj da su tvoji.
628
01:02:58,377 --> 01:03:00,574
Rekao je da nisu njegovi...
- Ocean, æuti!
629
01:03:01,280 --> 01:03:02,356
U redu.
630
01:03:02,882 --> 01:03:04,292
Ako nisu tvoji,
631
01:03:06,285 --> 01:03:07,895
onda moraju da su njeni.
632
01:03:09,288 --> 01:03:11,866
U redu. Molim te,,,
- Ne diraj me.
633
01:03:12,491 --> 01:03:15,002
Samo sam...
- Ne smiješ me
634
01:03:15,628 --> 01:03:16,724
diraš.
635
01:03:17,130 --> 01:03:18,640
Izvini. Samo... izvini.
636
01:03:19,266 --> 01:03:20,362
Nemoj.
637
01:03:32,678 --> 01:03:33,921
Carl!
638
01:03:59,139 --> 01:04:00,435
Jake, molim te.
639
01:05:17,783 --> 01:05:18,879
Jake.
640
01:05:20,253 --> 01:05:21,349
Molim te.
641
01:05:25,826 --> 01:05:27,122
Dosta je.
642
01:05:35,434 --> 01:05:36,530
Da.
643
01:05:37,304 --> 01:05:38,400
Da.
644
01:05:39,105 --> 01:05:40,501
Da završimo ovo.
645
01:05:45,378 --> 01:05:46,474
Ne.
646
01:05:46,745 --> 01:05:48,742
Ne. Ne, ne.
647
01:05:55,988 --> 01:05:57,084
Ne.
648
01:06:19,346 --> 01:06:20,721
Ovo je na tebi.
649
01:07:04,723 --> 01:07:06,333
Oh, uzimaš piæe.
650
01:07:08,527 --> 01:07:09,423
Tako treba.
651
01:07:28,981 --> 01:07:31,191
Voda je baš fina u ovo doba godine.
652
01:07:31,695 --> 01:07:33,649
Možda bismo mogli da se okupamo.
653
01:07:34,920 --> 01:07:37,376
Hoæeš li da se fino okupamo
i rashladimo?
654
01:07:38,091 --> 01:07:39,601
Jer meni je baš vruæe.
655
01:07:40,759 --> 01:07:42,202
Meni bi baš prijalo.
656
01:07:46,199 --> 01:07:47,542
Znaš, Chloe,
657
01:07:48,168 --> 01:07:49,778
oni su nelegalno upali.
658
01:07:50,736 --> 01:07:52,032
Napali su me.
659
01:07:53,639 --> 01:07:56,050
Poprskali su me u oèi
biber sprejom.
660
01:07:58,078 --> 01:07:59,653
To je bila samoodbrana.
661
01:08:00,746 --> 01:08:02,323
Mislim, znaš to, zar ne?
662
01:08:03,550 --> 01:08:06,628
Èak me onaj klinac udario
lopatom u lice, zaboga.
663
01:08:07,253 --> 01:08:08,763
Morao sam da reagujem.
664
01:08:10,789 --> 01:08:11,885
Hej.
665
01:08:22,668 --> 01:08:23,764
Chicago, a?
666
01:08:25,171 --> 01:08:27,381
Samo je par stotina kilometara odavde.
667
01:08:27,806 --> 01:08:29,417
Mogli bi stiæi do zore.
668
01:08:34,447 --> 01:08:35,543
Znaš?
669
01:08:37,649 --> 01:08:40,126
I mogli bismo da
okonèamo cijelu ovu stvar.
670
01:08:40,487 --> 01:08:42,130
Možemo da poènemo iz poèetka.
671
01:08:43,323 --> 01:08:44,733
Samo ti i ja.
672
01:08:48,128 --> 01:08:49,538
I tvoja djecu.
673
01:08:54,601 --> 01:08:56,976
Moram samo da odsijeèem
glavu zmiji.
674
01:08:58,171 --> 01:09:00,581
Ta zmija je,
usput reèeno, tvoj muž.
675
01:09:01,007 --> 01:09:02,417
Oh, izvini.
676
01:09:03,042 --> 01:09:04,786
Tvoj bivši muž.
677
01:09:09,482 --> 01:09:11,091
I naæi æemo tvoju djecu.
678
01:09:13,719 --> 01:09:15,129
I odatle æemo dalje.
679
01:09:31,304 --> 01:09:32,400
Chloe.
680
01:09:36,643 --> 01:09:37,739
Chloe.
681
01:09:39,678 --> 01:09:40,774
Naravno.
682
01:09:44,551 --> 01:09:45,647
Da?
683
01:09:47,953 --> 01:09:49,696
To bi bilo stvarno lijepo, Jake.
684
01:09:54,127 --> 01:09:55,537
Stvarno?
685
01:09:59,065 --> 01:10:00,161
Piæe?
686
01:10:02,101 --> 01:10:03,197
Da.
687
01:10:51,117 --> 01:10:52,213
Sranje.
688
01:11:02,395 --> 01:11:03,491
Chloe!
689
01:12:25,977 --> 01:12:28,387
Možda bih trebao
da upoznam tvoju djecu.
690
01:12:29,749 --> 01:12:32,425
Mislim da æe me gledati kako
te sahranjujem.
691
01:12:33,952 --> 01:12:35,529
Šta misliš o tome, Chloe?
692
01:13:09,655 --> 01:13:10,932
Jake Palmer.
693
01:13:12,558 --> 01:13:13,654
Lièno,
694
01:13:15,328 --> 01:13:16,424
Doslovno.
695
01:13:20,533 --> 01:13:22,143
Ti mora da si Chloe Marvino.
696
01:13:24,270 --> 01:13:26,547
Vidim da vam dan nije
bio dosadan.
697
01:13:27,939 --> 01:13:29,551
Nemoj biti glup.
698
01:13:32,478 --> 01:13:36,312
Impresioniran sam.
S vama oboje.
699
01:13:36,982 --> 01:13:40,662
Namuèio sam se gonjajuæi vas
po ovim prokletim šumama.
700
01:13:43,689 --> 01:13:46,467
Chloe, doði ovamo.
- Chloe, ne slušaj ga.
701
01:13:47,093 --> 01:13:48,870
Ti više ne izdaješ nareðenja.
702
01:13:50,396 --> 01:13:51,492
Jake...
703
01:13:52,832 --> 01:13:54,309
Ti si jedan vješt...
704
01:13:54,834 --> 01:13:56,110
gad.
705
01:13:57,637 --> 01:13:58,947
<i>I nemilosrdan.</i>
706
01:13:59,572 --> 01:14:01,182
Naèin na koji si sredio Micka.
707
01:14:01,973 --> 01:14:03,985
I za mene je to bilo...
708
01:14:05,445 --> 01:14:06,641
Previše.
709
01:14:07,313 --> 01:14:09,156
U svakom sluèaju, bilo je zanimljivo.
710
01:14:13,952 --> 01:14:15,326
Nešto je smiješno?
711
01:14:16,289 --> 01:14:18,833
Da.
- Pa, prosvijetli me onda.
712
01:14:19,991 --> 01:14:21,202
Zaboravio si.
713
01:14:23,830 --> 01:14:26,039
Zaboravio si da pretresaš zatvorenika.
714
01:14:50,923 --> 01:14:52,019
Chloe!
715
01:14:54,093 --> 01:14:55,770
Vrijeme je da se vratiš kuæi!
716
01:14:58,931 --> 01:15:01,696
<i>Cijeli dan mi govore
šta da radim,</i>
717
01:15:02,435 --> 01:15:05,980
èitav prokleti dan.
718
01:15:07,974 --> 01:15:09,183
I znaš šta?
719
01:15:12,144 --> 01:15:13,518
Muka mi je od toga.
720
01:16:29,455 --> 01:16:30,551
Jebote.
721
01:18:19,701 --> 01:18:21,043
Završi to, Chloe.
722
01:18:25,871 --> 01:18:27,167
Završi to, Chloe.
723
01:18:28,841 --> 01:18:29,915
I hoæu.
724
01:21:15,374 --> 01:21:18,586
Šefe, moramo da vas izvuèemo odavde.
- Ne idem nigdje.
725
01:21:31,091 --> 01:21:32,287
Primirje?
726
01:21:33,193 --> 01:21:34,289
Æao, dušo.
727
01:21:35,995 --> 01:21:37,237
Hoæeš li piæe?
728
01:21:39,098 --> 01:21:41,076
Kakav dan.
729
01:21:45,471 --> 01:21:47,015
<i>Šta ti se desilo tamo?</i>
730
01:21:49,575 --> 01:21:51,951
Ne moram valjda
to da ti objašnjavam?
731
01:21:54,114 --> 01:21:55,389
Izgledaš odlièno.
732
01:21:58,550 --> 01:22:00,094
Jesam li ti nedostajao?
733
01:22:07,260 --> 01:22:11,006
Sjeæaš se ovog dana?
- Da.Potrošio sam bogastvo.
734
01:22:11,331 --> 01:22:13,074
Morali smo ranije da odemo s vašara.
735
01:22:13,400 --> 01:22:16,610
John je pojeo toliko šeæerne vune
da je povratio po cijelom autu.
736
01:22:17,037 --> 01:22:18,311
Mali usranko.
737
01:22:20,206 --> 01:22:21,948
Sjedista su još uvijek plava.
738
01:22:35,587 --> 01:22:38,752
Zašto nisi mogao da ostaviš sve to?
Prije mnogo godina?
739
01:22:39,192 --> 01:22:40,768
Toliko puta sam te pitala.
740
01:22:44,097 --> 01:22:45,406
Šta drugo da radim?
741
01:22:49,436 --> 01:22:51,212
Znaš šta sam.
742
01:22:51,837 --> 01:22:53,647
I znala si to od samog poèetka.
743
01:22:54,640 --> 01:22:56,317
Znala sam da je novac prljav.
744
01:22:57,676 --> 01:23:00,075
Ali nisi donosio tu prljavštinu kuæi.
Ovdje sam se osjeæala sigurno.
745
01:23:00,347 --> 01:23:01,756
Sigurna si sa mnom.
746
01:23:02,082 --> 01:23:05,627
Obeæavam ti to. I djeca su
sigurna ovdje, u našoj kuæi.
747
01:23:11,057 --> 01:23:15,069
Što je? Da pobjegnemo
na selo, sakrijemo se
748
01:23:15,694 --> 01:23:18,139
iza malog bijelog plota
i uzgajamo koke?
749
01:23:19,432 --> 01:23:21,142
Da li previše tražim od tebe?
750
01:23:22,835 --> 01:23:24,446
Oduzela si mi moju djecu.
751
01:23:27,539 --> 01:23:29,149
Šta si mislila da æu uraditi?
752
01:23:29,675 --> 01:23:31,420
To su i moja djeca.
753
01:23:32,045 --> 01:23:35,010
Nisam mislila da æeš pokušati
da me ubiješ. -Nisam.
754
01:23:35,415 --> 01:23:36,511
Mislim...
755
01:23:37,283 --> 01:23:41,095
Ti i tvoj, prijatelj,
ubili ste nekoliko mojih ljudi.
756
01:23:41,720 --> 01:23:43,463
Ubili ste mog jebenog brata.
757
01:23:44,391 --> 01:23:46,034
Nije moralo tako da bude.
758
01:23:49,595 --> 01:23:51,205
Nije li ljubav divna.
759
01:24:00,873 --> 01:24:03,684
Gdje su djeca, dušo?
Hajde da ih vratimo kuæi.
760
01:24:08,515 --> 01:24:10,224
Ovo više nije njihov dom.
761
01:24:12,350 --> 01:24:15,695
Samo mi reci gdje su.
- Nije im sigurno ovdje, Donny.
762
01:24:17,223 --> 01:24:18,765
Moraš da nas pustiš.
763
01:24:21,461 --> 01:24:22,569
Ne mogu.
764
01:24:24,663 --> 01:24:27,274
Bilo je previše krvi.
Ne teraj me.
765
01:24:33,306 --> 01:24:35,182
Gdje su moja jebena djeca?
766
01:24:44,084 --> 01:24:45,180
U redu.
767
01:24:55,261 --> 01:24:58,539
Nemoj izlaziti kroz ta vrata, Chloe,
znaš šta æe se desiti.
768
01:25:03,303 --> 01:25:04,377
Chloe.
769
01:25:08,575 --> 01:25:10,351
Ubiæu te, ako budem morao.
770
01:25:13,279 --> 01:25:15,756
Stvarno sam se nadala
da to neæeš reæi.
771
01:25:40,607 --> 01:25:41,783
Mama!
772
01:25:43,510 --> 01:25:45,152
Roscoe!
773
01:25:48,448 --> 01:25:50,859
O, moj Bože,
nedostajali ste mi.
774
01:25:54,287 --> 01:25:57,097
Dobro je vidjeti te.
- Jesi li dobro?
775
01:25:57,723 --> 01:25:59,233
Da. Dobro sam.
776
01:26:03,762 --> 01:26:05,339
Sve je u redu.
777
01:26:24,214 --> 01:26:27,544
<b>HUNTING GROUNDS</b>
778
01:26:29,200 --> 01:26:33,830
<b>PREVOD I OBRADA:
SENAD K.</b>
779
01:26:34,305 --> 01:27:34,392
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-