Ikiru
ID | 13198199 |
---|---|
Movie Name | Ikiru |
Release Name | Ikiru.1952.2160p.BluRay.x265-dkore |
Year | 1952 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 44741 |
Format | srt |
1
00:00:05,793 --> 00:00:13,259
TOHO CO., LTD.
2
00:00:16,387 --> 00:00:20,391
EIN TOHO
FILM ZUM 20-JÄHRIGEN JUBILÄUM
3
00:00:22,351 --> 00:00:23,853
EINE AUSWAHL DES
KUNSTFESTIVALS VON 1952
4
00:00:26,730 --> 00:00:32,903
IKIRU
Einmal wirklich Leben
5
00:00:36,532 --> 00:00:39,577
Produziert von
SOJIRO MOTOKI
6
00:00:41,370 --> 00:00:44,331
Drehbuch von AKIRA KUROSAWA
SHINOBU HASHIMOTO, HIDEO OGUNI
7
00:00:46,250 --> 00:00:48,043
Kinematographie
ASAKAZU NAKAI
8
00:00:48,169 --> 00:00:50,087
Künstlerischer Leiter
TAKASHI MATSUYAMA
9
00:00:52,131 --> 00:00:54,383
Musik von
FUMIO HAYASAKA
10
00:00:56,302 --> 00:00:59,096
Bearbeitet von
KOICHI IWASHlTA
11
00:01:02,099 --> 00:01:04,685
In den Hauptrollen:
12
00:01:06,312 --> 00:01:08,856
TAKASHI SHIMURA
13
00:01:10,483 --> 00:01:14,528
SHINICHI HIMORI, HARUO TANAKA
MINORU CHIAKI, MIKI ODAGIRI
14
00:01:14,695 --> 00:01:17,156
BOKUZEN HIDARI, MINOSUKE
YAMADA, KAMATARI FUJIWARA
15
00:01:18,657 --> 00:01:20,659
MAKOTO KOBORI
NOBUO KANEKO
16
00:01:20,826 --> 00:01:22,786
NOBUO NAKAMURA
ATSUSHI WATANABE
17
00:01:22,953 --> 00:01:25,372
ISAO KIMURA, MASAO SHIMIZU
YUNOSUKE ITO
18
00:01:27,166 --> 00:01:30,669
KUMEKO URABE, EIKO MIYOSHI
NORIKO HOMMA, YATSUKO TANAMI
19
00:01:30,836 --> 00:01:33,631
KIN SUGAI, YOSHIE MINAMI
KYOKO SEKI
20
00:01:35,841 --> 00:01:38,844
KUSUO ABE
TOMOO NAGAI
21
00:01:39,011 --> 00:01:41,972
SEIJI MIYAGUCHI
DAISUKE KATO
22
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
23
00:01:58,322 --> 00:02:03,661
Unter der Regie von
AKIRA KUROSAWA
24
00:02:10,730 --> 00:02:13,400
Was sie hier sehen, ist ein Röntgenbild.
25
00:02:13,500 --> 00:02:17,399
Der Magen darauf gehört Kanji
Watanabe, dem Helden unserer Geschichte.
26
00:02:17,499 --> 00:02:20,799
Man kann deutlich die ersten
Anzeichen von Magenkrebs erkennen.
27
00:02:20,899 --> 00:02:23,679
Kanji Watanabe weiß noch nichts davon.
28
00:02:44,086 --> 00:02:47,036
Herr Watanabe ist Beamter
bei der Stadtverwaltung.
29
00:02:47,136 --> 00:02:51,435
Seit 20 Jahren nimmt er in seinem Büro
die Beschwerden der kleinen Leute entgegen.
30
00:02:51,535 --> 00:02:54,145
Sie können es ruhig glauben, mein
Kleiner hat eine empfindliche Haut.
31
00:02:54,245 --> 00:02:56,844
Seitdem ich ihn mit dem Wasser wasche,
hat er einen Ausschlag bekommen.
32
00:02:56,944 --> 00:02:59,554
Außerdem stinkt der Tümpel
und wenn es heiß wird,
33
00:02:59,654 --> 00:03:01,694
kann man sich vor den
vielen Moskitos nicht retten.
34
00:03:01,924 --> 00:03:05,073
Das muss sich doch ändern lassen.
Wenn man den Sumpf trockenlegt,
35
00:03:05,173 --> 00:03:08,673
wird ein schöner Kinderspielplatz
draus. Ist es nicht so?
36
00:03:08,773 --> 00:03:10,233
Warten sie einen Moment.
37
00:03:17,722 --> 00:03:21,951
Entschuldigen sie, die Frauen sind wieder
da, um sich über die Kloake beschweren.
38
00:03:22,051 --> 00:03:23,071
Ich gebe es weiter.
39
00:03:23,171 --> 00:03:24,171
Ist gut.
40
00:03:26,081 --> 00:03:30,150
Diese Dienststelle unterscheidet sich
in nichts von denen, die sie auch kennen.
41
00:03:30,250 --> 00:03:33,670
Und Herr Watanabe ist ein
Beamter, wie viele andere.
42
00:03:33,770 --> 00:03:38,549
Seit 20 Jahren sitzt er auf dem
gleichen Stuhl, gibt Beschwerden weiter
43
00:03:38,649 --> 00:03:42,509
oder legt sie zu den Akten. So
eingestaubt und langweilig wie die
44
00:03:42,609 --> 00:03:45,948
Papierbündel, die er
angehäuft hat, ist sein Leben.
45
00:03:46,048 --> 00:03:47,908
Eigentlich ist er
schon längst gestorben.
46
00:03:58,477 --> 00:04:02,746
Fräulein Odagiri, nehmen sie sich
zusammen, bei uns wird gearbeitet.
47
00:04:02,846 --> 00:04:05,266
Entschuldigen sie,
aber das ist zu komisch.
48
00:04:05,366 --> 00:04:06,425
Was ist komisch?
49
00:04:06,525 --> 00:04:09,065
Ein Stück von einem Protokoll
oder so was ähnliches.
50
00:04:10,355 --> 00:04:11,675
Lesen sie es vor.
51
00:04:17,194 --> 00:04:21,024
Der Erste spricht: Hast du in
deinem Leben noch nie Urlaub gemacht?
52
00:04:22,233 --> 00:04:25,063
Der Andere: Du weißt doch, dass
es ohne mich im Büro nicht geht.
53
00:04:25,163 --> 00:04:27,343
Der Erste: Das bildest du dir bloß ein.
54
00:04:27,443 --> 00:04:31,222
Dir wäre es bloß peinlich, wenn die Leute
merkten, dass es auch ohne dich geht.
55
00:04:43,591 --> 00:04:46,260
Was auf diesen Zetteln
steht, stimmt genau.
56
00:04:47,110 --> 00:04:49,900
Herr Watanabe legt den Stempel
deswegen nicht aus der Hand,
57
00:04:50,000 --> 00:04:52,980
damit die anderen nicht merken,
dass es eine einfache Sache ist,
58
00:04:53,079 --> 00:04:54,699
ihn auf das Papier zu drücken.
59
00:04:54,799 --> 00:04:58,779
Für seinen Posten erträgt er seit
20 Jahren die tötende Langeweile
60
00:04:58,879 --> 00:05:03,218
eines Bürotages. Bevor er diese
Stellung angenommen hat, hat er
61
00:05:03,318 --> 00:05:06,738
noch gelebt. Nicht sehr
intensiv, aber immerhin, er lebte.
62
00:05:06,838 --> 00:05:10,537
Am Anfang seiner Tätigkeit hat
er noch versucht, etwas zu tun.
63
00:05:10,637 --> 00:05:13,937
Das zum Beispiel war ein Vorschlag
von ihm für schnellere und bessere
64
00:05:14,037 --> 00:05:17,456
Arbeitsmethoden. Aber er
hat ihn nie weitergereicht.
65
00:05:17,556 --> 00:05:20,856
Er ist ein Stück Papier geblieben,
an dem er seinen Stempel abwischt.
66
00:05:20,956 --> 00:05:26,015
Heute denkt er nicht mehr daran, in seinem
Büro irgendwelche Neuerungen einzuführen.
67
00:05:26,115 --> 00:05:30,735
Der sinnlose Papierkrieg und seine
zeitraubende, aber unnütze Beschäftigung
68
00:05:30,835 --> 00:05:32,374
haben ihn aufgerieben.
69
00:05:39,424 --> 00:05:43,293
Er ist beschäftigt.
Wahnsinnig beschäftigt.
70
00:05:43,393 --> 00:05:46,053
Aber in Wahrheit kennt dieser
Mann nichts, außer dem Ehrgeiz,
71
00:05:46,153 --> 00:05:50,772
seinen Platz zu behaupten. Und weil
er nicht dumm ist, hat er gemerkt,
72
00:05:50,872 --> 00:05:52,812
dass man am sichersten
auf seinem Stuhl sitzt,
73
00:05:52,912 --> 00:05:56,331
wenn man nicht durch
besondere Leistungen auffällt.
74
00:05:56,431 --> 00:05:59,891
Es wird noch viel sinnlos
verbrachte Zeit vergehen
75
00:05:59,991 --> 00:06:03,290
und die Magenschmerzen dieses Mannes
müssen noch viel schlimmer werden,
76
00:06:03,390 --> 00:06:07,890
ehe er begreifen wird, dass man über
Pensionsansprüche und dem Stuhl eines
77
00:06:07,990 --> 00:06:12,369
Abteilungsleiters eines nicht
vergessen darf: Wirklich zu leben.
78
00:06:21,298 --> 00:06:25,088
Wenn es sich um einen Kinderspielplatz
handelt, sind sie bei mir falsch.
79
00:06:25,188 --> 00:06:27,447
Da müssen sie zur
Abteilung Kinderfürsorge.
80
00:06:27,547 --> 00:06:31,527
Das gehört nicht in unser Ressort. Wenn
der Sumpf trockengelegt werden soll,
81
00:06:31,627 --> 00:06:34,406
gehört der Fall vor den
Ausschuss für Volkshygiene.
82
00:06:34,896 --> 00:06:36,646
Hygienische Abteilung erster Stock.
83
00:06:36,746 --> 00:06:38,606
Dafür sind wir nicht
zuständig. Eins weiter.
84
00:06:38,706 --> 00:06:41,126
Seuchengefahr? Nebenan.
85
00:06:41,226 --> 00:06:43,205
Wir bearbeiten nur
ausgebrochene Seuchen.
86
00:06:43,305 --> 00:06:48,765
Hier sind sie nicht richtig. Sie
sind leider einen Stock zu hoch.
87
00:06:52,414 --> 00:06:56,374
Wenn es da viele Moskitos
gibt... warten sie mal...
88
00:06:57,214 --> 00:07:00,643
...dann wäre ja die
Insektenabteilung zuständig.
89
00:07:02,093 --> 00:07:05,522
Dort, wo jetzt die Sümpfe sind,
war vor dem Krieg eine Strasse.
90
00:07:05,622 --> 00:07:08,162
Da müssen sie den Bescheid
der Straßenabteilung einholen.
91
00:07:08,262 --> 00:07:09,882
Wir sind dafür nicht zuständig.
92
00:07:09,982 --> 00:07:12,602
Wenn es dort jetzt keine
Straße mehr gibt, kann das
93
00:07:12,702 --> 00:07:14,911
Straßenbauamt dafür nicht
verantwortlich gemacht werden.
94
00:07:15,011 --> 00:07:16,601
Gehen sie rüber zur Stadtplanung.
95
00:07:16,701 --> 00:07:20,041
Ja, ich erinnere mich. Die Feuerwehr
ist auch schon mehrere Male wegen
96
00:07:20,141 --> 00:07:22,800
dieser Tümpel bei uns
vorstellig geworden.
97
00:07:22,900 --> 00:07:26,080
Das Beste wäre, sie sprechen
mal bei der Feuerwehr vor.
98
00:07:26,180 --> 00:07:30,199
Nein nein, für uns ist die
Hauptsache, dass wir Wasser haben.
99
00:07:30,299 --> 00:07:34,679
Wenn es stinkt, ist es zwar nicht schön,
aber dreckiges Wasser löscht genauso gut.
100
00:07:34,779 --> 00:07:38,798
Wir haben natürlich nichts dagegen,
dass dort ein Kinderspielplatz entsteht.
101
00:07:38,898 --> 00:07:41,758
Warum gehen sie nicht zur
Abteilung für Freizeitgestaltung,
102
00:07:41,858 --> 00:07:43,678
die müssten doch etwas machen können.
103
00:07:44,407 --> 00:07:47,677
Wir würden sogar einen
Springbrunnen für den Platz stiften,
104
00:07:47,777 --> 00:07:51,197
wenn sie mit dem Antrag durchkommen.
Das ist doch ein Angebot, oder?
105
00:07:52,087 --> 00:07:54,436
Sicher werde ich mich für
den Vorschlag verwenden.
106
00:07:54,536 --> 00:07:55,716
Aber wir müssen Geduld haben.
107
00:07:55,816 --> 00:07:58,956
Unsere Projekte gehen sehr langsam
ihrer Verwirklichung entgegen.
108
00:07:59,056 --> 00:08:02,875
Ich kann die Sache auch kaum
beschleunigen. So was muss ausreifen.
109
00:08:02,975 --> 00:08:05,675
Aber vielleicht gehen
sie zu ihrem Abgeordneten.
110
00:08:05,775 --> 00:08:07,235
Wofür sind denn die Leute da?
111
00:08:07,335 --> 00:08:11,554
Ja ja, natürlich. Ich werde eine
Empfehlung an den Bürgermeister schicken.
112
00:08:11,654 --> 00:08:14,434
Ich gebe ihnen mein Ehrenwort,
dann läuft die Sache richtig.
113
00:08:16,403 --> 00:08:20,353
So, ein Kinderspielplatz soll
daraus werden? Eine gute Idee.
114
00:08:20,453 --> 00:08:22,593
Ich bedanke mich für das
Interesse, das sie zeigen.
115
00:08:24,082 --> 00:08:28,592
Es ist schön und beruhigend zu wissen,
dass der einfache Mann von der Strasse
116
00:08:28,692 --> 00:08:30,792
unsere Sorgen mit uns teilt.
117
00:08:30,892 --> 00:08:34,031
Für die Stimme des Volkes
habe ich immer ein offenes Ohr.
118
00:08:34,131 --> 00:08:38,191
Ich habe sogar bei meinem Amtsantritt
eine zuständige Stelle für derartige
119
00:08:38,291 --> 00:08:40,110
Vorkommnisse ins Leben gerufen.
120
00:08:40,720 --> 00:08:42,870
Die Abteilung für
große und kleine Sorgen.
121
00:08:42,970 --> 00:08:46,909
Bitte sind sie so gut und bringen sie
die Leute in unsere Spezialabteilung.
122
00:08:47,009 --> 00:08:49,829
Wie oft wollen sie noch
wiederkommen? Ich kann nichts machen.
123
00:08:49,929 --> 00:08:51,389
Versuchen sie es an Schalter A.
124
00:09:02,238 --> 00:09:05,227
Sie sind unverschämt. Wofür
werden sie denn bezahlt?
125
00:09:05,327 --> 00:09:08,307
Wozu steht denn da oben auf dem
Schild "Beschwerdeabteilung",
126
00:09:08,407 --> 00:09:10,047
wenn sie uns trotzdem
wie Vieh behandeln?
127
00:09:10,166 --> 00:09:13,306
Wozu sind sie da? Damit wir von
euch schikaniert werden können?
128
00:09:13,406 --> 00:09:16,146
Keiner ist in der Lage, das
stinkige Wasser abzustellen.
129
00:09:16,246 --> 00:09:19,905
Dafür muss doch irgendeiner da sein.
Aber ihr sitzt den ganzen Tag auf euren
130
00:09:20,005 --> 00:09:23,825
fetten Hintern und rechnet aus, wann
eure Rente fällig ist. Unverschämtheit.
131
00:09:23,925 --> 00:09:25,824
Und der Herr Chef
dahinten sagt auch nichts.
132
00:09:25,924 --> 00:09:28,794
Ihr macht mit uns, was ihr wollt,
aber das lasse ich mir nicht gefallen.
133
00:09:28,894 --> 00:09:30,304
Sowas nennt sich Demokratie?
134
00:09:30,404 --> 00:09:33,104
Auf so eine Demokratie
verzichte ich gerne. Komm.
135
00:09:48,232 --> 00:09:49,781
Die werden noch an uns denken.
136
00:09:49,881 --> 00:09:52,651
Warten sie. Der Chef ist heute nicht da.
137
00:09:52,751 --> 00:09:55,541
Vielleicht könnten sie ihre
Beschwerde schriftlich einreichen,
138
00:09:55,641 --> 00:09:58,620
ich verspreche ihnen, dass sie
bestimmt weitergegeben wird.
139
00:10:15,428 --> 00:10:17,098
Irgendwas stimmt da nicht.
140
00:10:17,628 --> 00:10:20,657
Das ist in den 15 Jahren, die
ich hier bin, noch nicht passiert.
141
00:10:21,467 --> 00:10:24,817
Er ist mir schon seit längerer
Zeit verändert vorgekommen.
142
00:10:26,187 --> 00:10:30,256
Ich frage mich bloß, was werden soll, wenn
er wirklich nicht so schnell wiederkommt.
143
00:10:30,356 --> 00:10:32,176
Der ist bestimmt krank.
144
00:10:32,276 --> 00:10:35,975
Der würde doch nie wegbleiben,
wenn er nur erkältet wäre.
145
00:10:36,075 --> 00:10:39,335
Jetzt merkt man erst, dass man
ohne ihn gar nichts anfangen kann.
146
00:10:41,985 --> 00:10:48,334
Es ist schade. In 10 Tagen hätte er
sein 20-jähriges Dienstjubiläum gefeiert.
147
00:10:48,434 --> 00:10:52,263
Aber es gibt sicher auch Leute, die sich
freuen würden, wenn er nicht zurückkommt.
148
00:10:53,463 --> 00:10:56,893
Ich fürchte, dass sie recht haben.
Namen will ich lieber nicht nennen.
149
00:10:56,993 --> 00:11:00,852
Aber ich weiß, hier gibt es auch
Leute, die darauf spekulieren.
150
00:11:05,502 --> 00:11:08,251
Er hat doch immer Tabletten
gegessen. Wogegen waren die denn?
151
00:11:08,351 --> 00:11:13,011
Gegen Magenschmerzen. Früher hat er
manchmal zwei Töpfe Nudelsuppe gegessen,
152
00:11:13,621 --> 00:11:16,050
zuletzt hat er nur noch
fünf Löffel geschafft.
153
00:11:16,150 --> 00:11:19,130
Zwei Töpfe Nudeln. Da braucht
man sich nicht zu wundern.
154
00:11:19,230 --> 00:11:21,970
Er hat seinen Magen zu sehr
ausgeweitet. Das rächt sich.
155
00:11:23,099 --> 00:11:27,249
Ich wünsche es ihm ja nicht, aber wenn
er stirbt, wer rückt an seine Stelle?
156
00:11:29,259 --> 00:11:32,128
An eurer Stelle würde ich mir
nicht den Kopf darüber zerbrechen.
157
00:11:32,228 --> 00:11:34,638
Eh ihr drankommt, müssen
hier noch viele Leute sterben.
158
00:11:58,455 --> 00:12:01,724
Herr Okamura, Herr Okamura.
159
00:12:40,010 --> 00:12:41,719
Auch der Magen, was?
160
00:12:44,969 --> 00:12:46,919
Ja ja, ich hab das schon ein paar Jahre.
161
00:12:47,809 --> 00:12:49,678
Bei mir es komisch, bei ihnen auch?
162
00:12:49,778 --> 00:12:52,558
Ja ja ja, ich habe
mich schon dran gewöhnt.
163
00:12:52,658 --> 00:12:55,997
Bei mir ist es schon soweit, dass es
mir fehlt, wenn es mal nicht wehtut.
164
00:12:57,647 --> 00:13:00,837
Herr Sozuki. Herr Sozuki To.
165
00:13:00,937 --> 00:13:01,937
Ja, hier.
166
00:13:05,166 --> 00:13:06,166
Den Mann kenne ich.
167
00:13:10,486 --> 00:13:14,515
Dem wollten sie eine Entzündung
der Magenschleimhaut einreden.
168
00:13:14,615 --> 00:13:18,225
Aber ich habe ihn bloß angesehen
und wusste gleich: Krebs.
169
00:13:18,325 --> 00:13:20,634
Für so was habe ich einen Blick.
170
00:13:22,324 --> 00:13:24,074
Der macht es nicht mehr lange.
171
00:13:24,174 --> 00:13:26,794
Der Arzt wird ihm natürlich
nicht die Wahrheit sagen.
172
00:13:26,894 --> 00:13:30,913
Für die Ärzte ist es meistens
einen Magenschleimhautentzündung.
173
00:13:31,013 --> 00:13:33,953
Sie sagen auch nichts
von einer Operation.
174
00:13:35,002 --> 00:13:39,432
Er sagt ihnen auch nichts davon,
dass sie irgendwas nicht essen dürfen.
175
00:13:39,532 --> 00:13:43,671
Das alles sind schlimme Zeichen.
Es bedeutet in den meisten Fällen,
176
00:13:43,771 --> 00:13:45,831
dass es nicht mehr lohnt zu operieren.
177
00:13:45,931 --> 00:13:48,671
Aber mir können sie ja nichts vormachen.
178
00:13:48,771 --> 00:13:51,990
Wenn sie so harmlos tun, dauert
es höchstens noch ein halbes Jahr.
179
00:13:52,090 --> 00:13:53,150
Zuerst...
180
00:13:55,720 --> 00:13:57,750
...ein schwerer, drückender Schmerz.
181
00:13:58,919 --> 00:14:02,149
Dann kommt das unangenehme
Aufstoßen nach den Mahlzeiten
182
00:14:03,959 --> 00:14:08,708
und immer hat man Durst.
Dauernd möchte man trinken.
183
00:14:09,678 --> 00:14:12,468
Und zu dem ganzen Übel noch Durchfall.
184
00:14:13,438 --> 00:14:17,587
Manche leiden wieder an Verstopfung.
Das hängt vom Charakter ab.
185
00:14:18,477 --> 00:14:20,907
Der Stuhlgang ist hart und tiefschwarz.
186
00:14:23,556 --> 00:14:28,906
Und nicht nur das. Schon wenn
sie einen anderen essen sehen,
187
00:14:29,006 --> 00:14:31,065
genügt das, damit ihnen
selber schlecht wird.
188
00:14:33,075 --> 00:14:36,625
Und was man gegessen hat, erbricht
man nach einer halben Stunde.
189
00:14:37,914 --> 00:14:41,064
Wenn es erst so weit ist, dass
das Essen, das man herausbricht,
190
00:14:41,164 --> 00:14:46,423
eine Woche im Magen war, ja, dann
wird es Zeit, dass man stirbt.
191
00:14:56,992 --> 00:15:02,341
Herr Watanabe. Watanabe Kanji
192
00:15:04,591 --> 00:15:06,821
Herr Kanji Watanabe.
193
00:15:08,351 --> 00:15:09,420
Ich komme.
194
00:15:47,985 --> 00:15:49,055
Bitte schön.
195
00:15:52,945 --> 00:15:57,414
Tja, Herr Watanabe. Eine leichte
Magenschleimhautentzündung.
196
00:16:12,022 --> 00:16:16,092
Das sagen sie doch nur so,
ich will die Wahrheit wissen.
197
00:16:16,192 --> 00:16:18,092
Ich weiß es sowieso schon.
198
00:16:18,661 --> 00:16:20,851
Nicht wahr, Herr Doktor,
es ist Magenkrebs?
199
00:16:20,951 --> 00:16:25,091
Aber nein, wie kommen sie darauf?
Eine leichte Gastritis, weiter nichts.
200
00:16:46,098 --> 00:16:50,927
Und operieren? Könnte man es nicht
versuchen? Oder ist es schon zu spät?
201
00:16:51,027 --> 00:16:54,167
Zu spät nicht, aber nicht nötig.
Das schaffen wir mit Medikamenten.
202
00:16:54,977 --> 00:16:57,327
Und wie ist es mit dem Essen?
203
00:16:58,016 --> 00:17:03,686
Sagen wir mal, eigentlich können sie so
gut wie alles essen, was ihnen schmeckt.
204
00:17:03,786 --> 00:17:05,325
Mit ein paar Ausnahme natürlich.
205
00:17:19,214 --> 00:17:21,403
Geben sie dem Patienten noch ein Jahr?
206
00:17:21,503 --> 00:17:24,443
Nein, im besten Falle ein halbes.
207
00:17:24,543 --> 00:17:25,843
Ein halbes Jahr?
208
00:17:28,013 --> 00:17:31,562
Was würden sie machen, wenn ich
ihnen sagen würde, sie haben Krebs?
209
00:17:31,662 --> 00:17:33,012
Nicht ganz einfach, was?
210
00:17:38,451 --> 00:17:41,921
Und sie, Schwester
Aihara? Was täten sie?
211
00:17:43,211 --> 00:17:46,560
Es gibt in diesem Hause
genug Veronal, Herr Doktor.
212
00:18:54,521 --> 00:18:55,751
Ist Stromsperre?
213
00:18:55,851 --> 00:18:59,911
Nein, da Straßenlicht brennt
und nebenan ist auch Licht.
214
00:19:00,011 --> 00:19:04,630
Komisch. Ist dein Vater nicht zu
Hause? Wo ist denn der Hausschlüssel?
215
00:19:04,730 --> 00:19:05,830
In deiner Handtasche.
216
00:19:06,680 --> 00:19:08,270
Die Tür ist gar nicht abgeschlossen.
217
00:19:08,370 --> 00:19:11,229
Das war die Haushälterin.
Dass die immer auflassen muss.
218
00:19:12,639 --> 00:19:15,589
Ich war immer dagegen, eine Frau
nur für ein paar Stunden zu nehmen.
219
00:19:15,689 --> 00:19:17,938
Ich etwa nicht? Ein Mädchen
würde auch nicht mehr kosten,
220
00:19:18,038 --> 00:19:19,428
zumal sie bei uns wohnen könnte.
221
00:19:19,528 --> 00:19:21,278
Wenn bei uns einer
einbricht, wird es sehr teuer.
222
00:19:21,378 --> 00:19:24,298
Das kannst du dem Alten nicht beibringen.
Der hat immer am falschen Ende gespart.
223
00:19:24,398 --> 00:19:26,957
Ist das eine Kälte und hier
drinnen ist es auch nicht wärmer.
224
00:19:27,837 --> 00:19:29,267
Die Wohnung ist schrecklich.
225
00:19:30,037 --> 00:19:31,557
Wir müssen eine andere Wohnung suchen.
226
00:19:32,797 --> 00:19:36,106
Sonst stört es mich nicht, aber wenn
man durchgefroren ist und zu Hause
227
00:19:36,206 --> 00:19:37,266
ist es auch nicht warm...
228
00:19:37,366 --> 00:19:41,225
Ich habe mich erkundigt. Eine
Neubauwohnung mit 2 Zimmern
229
00:19:41,325 --> 00:19:44,065
ist gar nicht so teuer.
Sie kostet etwa 500.000.
230
00:19:44,875 --> 00:19:47,705
Könnte man nicht mit dem
Pensionsgeld deines Vaters machen?
231
00:19:47,805 --> 00:19:51,064
Das würde reichen, er
kriegt, glaube ich, 700.000.
232
00:19:52,114 --> 00:19:57,023
Im Monat kriegt er etwa 13.000,
gespart hat er auch etwas, ca. 100.000.
233
00:19:57,123 --> 00:19:59,143
Meinst du, dass Vater
uns das Geld geben wird?
234
00:19:59,243 --> 00:20:01,823
Er wird nicht begeistert
sein, aber wenn er nicht will,
235
00:20:01,923 --> 00:20:05,022
sage ich, dass wir uns von ihm
trennen werden. Das wirkt bestimmt.
236
00:20:05,122 --> 00:20:08,422
Außerdem kann er nichts mitnehmen.
Das Sterbehemd hat keine Taschen.
237
00:20:09,992 --> 00:20:10,992
Was ist denn?
238
00:20:17,391 --> 00:20:19,101
Ist was passiert, Vater?
239
00:20:22,350 --> 00:20:26,180
Nein, gar nichts. Ich gehe schon.
240
00:20:34,469 --> 00:20:35,788
Der Alte wird komisch.
241
00:20:36,228 --> 00:20:37,578
So was dummes.
242
00:20:40,468 --> 00:20:41,978
Er hat doch bestimmt alles gehört.
243
00:20:42,078 --> 00:20:43,068
Was haben wir denn gesagt?
244
00:20:43,168 --> 00:20:45,497
Na, das mit dem Geld und dem Sterbehemd.
245
00:20:47,467 --> 00:20:50,647
Eigentlich ist er ja selber Schuld.
Wenn ihm auch das Haus gehört,
246
00:20:50,747 --> 00:20:53,426
braucht er sich nicht in unser
Zimmer setzen, wenn wir nicht da sind.
247
00:20:53,526 --> 00:20:55,326
Wir konnten ja nicht wissen,
dass er hier herumhockt.
248
00:20:55,426 --> 00:20:56,466
Das passt mir nicht.
249
00:20:58,266 --> 00:21:02,495
Früher hat er sowas nie gemacht.
Alte Leute werden oft wunderlich.
250
00:21:47,859 --> 00:21:50,649
Mach bitte nicht so ein Gesicht.
251
00:21:53,618 --> 00:21:56,488
Langsam habe ich genug
von ihm. Vater ist Vater,
252
00:21:56,588 --> 00:21:58,928
aber wir haben schließlich
auch ein Recht zu leben.
253
00:22:06,777 --> 00:22:08,177
Lieg nicht so da.
254
00:22:28,134 --> 00:22:32,523
Sie war noch so jung. Der arme Kleine.
255
00:22:33,493 --> 00:22:37,483
Gerade jetzt, wo er in dem Alter
ist, wo er die Mutter braucht.
256
00:22:38,613 --> 00:22:40,802
Wie schwer muss es für sie gewesen sein.
257
00:22:40,902 --> 00:22:44,602
Das wissen wir. Du musst
es nicht wiederholen.
258
00:23:00,410 --> 00:23:03,480
Sind wir bald da, wo Mutter jetzt wohnt?
259
00:23:26,567 --> 00:23:29,716
Immer, wenn ich vom heiraten
spreche, kommst du mit deinem Jungen.
260
00:23:29,816 --> 00:23:32,596
Wenn die Kinder erst
groß sind, bist du zu alt.
261
00:23:32,696 --> 00:23:35,675
Die denken dann nämlich nur noch
an sich und du sitzt allein da.
262
00:23:35,775 --> 00:23:39,475
Mitsuo wird auch bald heiraten. Eine
gute Schwiegertochter ist Glückssache.
263
00:23:39,575 --> 00:23:42,275
Meistens ist es dann so, dass
man übrig ist und das tut weh.
264
00:23:42,375 --> 00:23:45,434
Du darfst keine Zeit verlieren,
der Jüngste bist du auch nicht mehr.
265
00:23:45,534 --> 00:23:47,754
Du brauchst jemanden fürs Alter.
266
00:23:47,854 --> 00:23:52,713
Deine Frau würde das verstehen.
Außerdem hast du längst ausgetrauert.
267
00:23:52,813 --> 00:23:54,833
Ich begreife dich wirklich nicht.
268
00:23:57,803 --> 00:23:59,632
Vater! Vater!
269
00:24:08,881 --> 00:24:10,431
Was ist, Mitsuo?
270
00:24:13,640 --> 00:24:16,590
Ich glaube, die Tür ist nicht
abgeschlossen. Mach das bitte.
271
00:25:21,432 --> 00:25:22,622
Mitsuo!
272
00:25:28,111 --> 00:25:30,861
Haben sie das gesehen?
Das war mein Junge.
273
00:25:31,391 --> 00:25:34,820
Der wird bestimmt nochmal
eine Kanone, was meinen sie?
274
00:25:48,748 --> 00:25:49,898
Scher dich vom Feld!
275
00:25:49,998 --> 00:25:53,858
So ein Idiot. Sowas sollte man
gar nicht auf den Platz lassen.
276
00:26:03,426 --> 00:26:04,696
Mitsuo. Mitsuo.
277
00:26:06,706 --> 00:26:07,706
Mitsuo.
278
00:26:10,226 --> 00:26:15,775
Mitsuo. Hab keine Angst, eine
Blinddarmoperation ist nicht schlimm.
279
00:26:15,875 --> 00:26:18,284
Das ist, als wenn man
dir einen Zahn zieht.
280
00:26:32,743 --> 00:26:34,892
Musstest du nicht noch etwas erledigen?
281
00:26:34,992 --> 00:26:39,012
Wenn du meinst, werde ich
jetzt gehen. Mach es gut.
282
00:26:47,261 --> 00:26:48,891
Mitsuo. Mitsuo.
283
00:27:17,657 --> 00:27:18,657
Leb wohl, Vater.
284
00:27:20,457 --> 00:27:23,326
Mitsuo. Mitsuo.
285
00:29:35,479 --> 00:29:39,309
Den Wecker kann Herr Watanabe
jeden Abend von neuem aufziehen,
286
00:29:39,409 --> 00:29:43,068
aber sein Leben wird in einem
halben Jahr abgelaufen sein.
287
00:29:44,318 --> 00:29:45,798
Und er weiß es jetzt.
288
00:29:47,158 --> 00:29:51,147
Vielleicht verwünscht er die Diplome und
Urkunden, die oben an der Wand hängen.
289
00:29:51,247 --> 00:29:55,587
Bis zum heutigen Tage hat er sie
mit einem gewissen Stolz betrachtet.
290
00:29:55,687 --> 00:29:59,546
Die Stadtverwaltung drückt ihm hier
ihren Dank für die erwiesene Treue aus.
291
00:29:59,646 --> 00:30:03,066
Besonders lobend erwähnt wird, dass
Herr Watanabe in den letzten 20 Jahren
292
00:30:03,166 --> 00:30:05,705
keinen einzigen Tag im Büro gefehlt hat.
293
00:30:05,955 --> 00:30:08,905
Jetzt begreift er, dass man ihm
diese 20 Jahre gestohlen hat.
294
00:30:13,874 --> 00:30:17,384
Herr Watanabe geht jeden
Morgen aus dem Haus, wie immer.
295
00:30:17,484 --> 00:30:18,484
Was?
296
00:30:20,353 --> 00:30:23,863
Er kommt aber nicht ins Büro.
Heute schon den fünften Tag nicht.
297
00:30:23,963 --> 00:30:26,103
Er hat sich auch nicht krank gemeldet.
298
00:30:26,203 --> 00:30:28,822
Deswegen hat mich der zweite
Abteilungsleiter hergeschickt,
299
00:30:28,922 --> 00:30:31,942
ich sollte fragen, was mit ihm
los ist. Wir machen uns Sorgen.
300
00:30:37,711 --> 00:30:40,101
Gnädige Frau, gnädige Frau,
301
00:30:40,911 --> 00:30:43,021
Er ist schon eine Woche
nicht im Büro gewesen.
302
00:30:43,750 --> 00:30:44,980
Wir müssen etwas unternehmen.
303
00:30:45,080 --> 00:30:47,360
Vielleicht gehst du in der
Mittagspause rüber zu Fuditas.
304
00:30:54,749 --> 00:30:58,738
Sie werden es nicht glauben, aber zu
Hause bei ihm wissen sie auch nichts.
305
00:30:59,148 --> 00:31:01,658
Er geht jeden Tag weg und
die glauben, er kommt hierher.
306
00:31:03,708 --> 00:31:05,108
Da können wir gleich zu machen.
307
00:31:05,868 --> 00:31:09,257
Wieso denn? Die paar Papiere,
die zu bearbeiten sind,
308
00:31:09,357 --> 00:31:11,017
kann ich ebensogut unterschreiben.
309
00:31:11,117 --> 00:31:14,576
Das mag ja sein. Aber meine
Kündigung müsste er entgegen nehmen.
310
00:31:14,676 --> 00:31:17,096
Ihre Kündigung? Wollen
sie uns im Ernst verlassen?
311
00:31:17,196 --> 00:31:20,176
Ja, ich passe nicht in den Laden.
312
00:31:29,305 --> 00:31:33,694
Man hat mir gesagt, er hat auf
der Bank 50.000 Yen abgehoben.
313
00:31:33,794 --> 00:31:38,613
Was, so viel? Steckt eine Frau dahinter?
314
00:31:38,713 --> 00:31:41,853
Ein bisschen spät ist's ja dafür,
aber freuen würde ich mich doch.
315
00:31:41,953 --> 00:31:43,093
Nein, das glaube ich nicht.
316
00:31:43,863 --> 00:31:46,692
Das ändert aber nichts daran,
dass er verschwunden ist.
317
00:31:46,792 --> 00:31:50,452
Man sagt's ja immer: Die stillen
Seen sind meist die tiefsten.
318
00:31:50,902 --> 00:31:54,011
Wie ich ihn kenne, hat er
die Frauen ganz gerne gemocht.
319
00:31:54,111 --> 00:31:58,021
Er hat sich in den letzten 20 Jahren
nur deinetwegen zusammengenommen.
320
00:31:58,461 --> 00:32:01,730
Jetzt, wo du selber verheiratet bist,
möchte er sich vielleicht noch einmal
321
00:32:01,830 --> 00:32:06,050
eine Frau nehmen. Das wäre ja
menschlich verständlich. Was meinst du?
322
00:32:06,150 --> 00:32:09,889
Natürlich. Aber mir gefiel er
schon seit ein paar Monaten nicht.
323
00:32:09,989 --> 00:32:12,569
Er ist zusehens dünner
geworden in der letzten Zeit.
324
00:32:12,669 --> 00:32:15,009
Ich habe das Gefühl, als
wäre er nicht richtig gesund.
325
00:32:15,109 --> 00:32:16,638
Wann haben sie ihn denn zuletzt gesehen?
326
00:32:16,738 --> 00:32:19,928
Vor vier Tagen, da
gefiel er mir gar nicht.
327
00:32:20,028 --> 00:32:22,528
Aber du weißt ja, wie
das mit uns Frauen ist:
328
00:32:22,628 --> 00:32:25,647
Wenn die Männer was zu besprechen
haben, schicken sie uns in die Küche.
329
00:32:25,747 --> 00:32:29,007
Und meiner ist da nicht viel
anders. Er hat zu ihm gesagt:
330
00:32:29,107 --> 00:32:32,007
Geld kriegst du keins. Und
mit was für einem Gesicht.
331
00:32:32,107 --> 00:32:35,206
Meinst du wirklich, dass er mit mir
über Frauen sprechen wollte, wenn er
332
00:32:35,306 --> 00:32:36,926
ein so betroffenes Gesicht gemacht hat?
333
00:32:37,026 --> 00:32:38,916
Es könnte auch was anderes
sein. Hör dir das an:
334
00:32:39,016 --> 00:32:41,245
Er meint, weil er nur
die Frauen im Kopf hat,
335
00:32:41,345 --> 00:32:43,365
müssten alle Männer so denken wie er.
336
00:32:47,734 --> 00:32:52,084
Ja, Mitsuo. War vielleicht zu
Hause etwas nicht in Ordnung?
337
00:32:53,494 --> 00:32:54,684
Nein, nicht dass ich wüsste.
338
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
Pass auf.
339
00:33:22,090 --> 00:33:23,640
Bring das zu mir nach Hause.
340
00:33:26,050 --> 00:33:28,559
Die Zeitungsleute warten schon darauf.
341
00:33:33,769 --> 00:33:36,558
Bring mir aus der Apotheke
bitte Schlaftabletten mit.
342
00:33:36,658 --> 00:33:38,638
Du brauchst nur meinen Namen zu sagen.
343
00:33:38,738 --> 00:33:41,838
Die haben schon zu. Wegen dir
machen die keine Nachtschicht.
344
00:33:41,938 --> 00:33:43,157
Das kann ja lustig werden.
345
00:33:43,257 --> 00:33:45,997
In dem Viertel gehen die
Leute mit den Hühnern ins Bett.
346
00:33:46,847 --> 00:33:51,396
So ein Theater. Am Tage
bin ich tot ohne Alkohol und
347
00:33:51,496 --> 00:33:54,086
Nachts mache ich kein
Auge zu ohne das Zeug.
348
00:33:55,046 --> 00:33:57,556
Entschuldigen sie,
dass ich mich einmische.
349
00:33:59,285 --> 00:34:03,195
Aber ich kann ihnen
aushelfen. Hier sind Tabletten.
350
00:34:20,603 --> 00:34:25,712
Das ist nett von ihnen. Kann ich
die zum normalen Preis kriegen?
351
00:34:25,812 --> 00:34:31,471
Ich schenke sie ihnen. Es
ist besser, ich bin sie los.
352
00:34:34,001 --> 00:34:35,191
Aber das geht doch nicht.
353
00:34:35,291 --> 00:34:36,391
Nein nein, bitte.
354
00:34:37,400 --> 00:34:38,720
Na gut.
355
00:34:40,400 --> 00:34:42,710
Dann bezahle ich dafür
hier ihre Rechnung.
356
00:34:42,810 --> 00:34:44,390
Nein, das möchte ich nicht.
357
00:34:46,959 --> 00:34:48,429
Wir werden einen zusammen trinken.
358
00:34:48,529 --> 00:34:49,989
Zu zweit macht es mehr Spaß.
359
00:34:50,719 --> 00:34:51,989
Meinetwegen.
360
00:34:55,878 --> 00:35:01,107
Es ist nur, wissen sie, ich bin krank.
361
00:35:02,317 --> 00:35:05,307
Eigentlich darf ich gar nichts trinken.
362
00:35:05,407 --> 00:35:07,667
Ich habe Magenkrebs.
363
00:35:07,767 --> 00:35:08,766
Was?
364
00:35:12,836 --> 00:35:17,705
Ja, wenn das wirklich so ist, dann
sollten sie allerdings vorsichtiger sein.
365
00:35:19,035 --> 00:35:20,305
Alkohol ist da Gift.
366
00:35:21,475 --> 00:35:24,504
Entschuldigen sie, ich hätte
es ihnen gar nicht sagen sollen.
367
00:35:27,234 --> 00:35:29,564
Es geht mich ja nichts an, aber
wenn sie Krebs haben, sollten sie
368
00:35:29,664 --> 00:35:31,883
wirklich nicht so viel trinken.
Das ist so gut wie Selbstmord.
369
00:35:36,233 --> 00:35:38,463
So schnell stirbt man nicht.
370
00:35:43,672 --> 00:35:45,702
Und schon gar nicht,
wenn man darauf wartet.
371
00:35:47,231 --> 00:35:51,381
Es ist mühsam. Man
stirbt viel zu langsam.
372
00:35:58,190 --> 00:36:08,139
Es war alles umsonst. Wozu hat man 50
Jahre gelebt, wenn das Ende so aussieht?
373
00:36:09,789 --> 00:36:11,268
Haben sie keine Kinder?
374
00:36:16,868 --> 00:36:18,187
Sie haben Schmerzen, nicht wahr?
375
00:36:19,667 --> 00:36:23,977
Ja, aber nicht nur im
Magen, es sitzt tiefer.
376
00:36:33,306 --> 00:36:36,735
Vielleicht ist es gut für sie,
wenn sie mir ihr Herz ausschütten.
377
00:36:41,624 --> 00:36:45,614
Wo fange ich da an? Wissen sie...
378
00:36:45,714 --> 00:36:52,933
Ich bin... ich war bis jetzt...
ich habe früher nie getrunken.
379
00:36:58,582 --> 00:37:08,571
Aber jetzt, wo ich nicht mehr lange
lebe, es dauert nur noch ein halbes Jahr,
380
00:37:11,581 --> 00:37:16,090
habe ich mir gedacht, warum soll
ich lachende Erben hinterlassen?
381
00:37:17,020 --> 00:37:21,649
Ich hab mir gedacht, ich
versuch's. Es macht mir keinen Spaß,
382
00:37:21,749 --> 00:37:25,529
aber ich trinke eben. Ob
10 Tage mehr oder weniger...
383
00:37:25,629 --> 00:37:26,649
Ich verstehe.
384
00:37:27,859 --> 00:37:29,258
Ich weiß, was sie meinen.
385
00:37:30,698 --> 00:37:33,808
Aber Alkohol ist wirklich Wahnsinn.
Außerdem schmeckt er ihnen nicht.
386
00:37:33,908 --> 00:37:36,647
Also, warum hören sie nicht auf?
387
00:37:38,457 --> 00:37:40,447
Warum höre ich nicht auf?
388
00:37:40,547 --> 00:37:47,046
Manchmal vergesse ich dabei ein
bisschen den Magenkrebs und den Tod
389
00:37:48,216 --> 00:37:53,125
und die vielen Sorgen, die
mich erdrücken. Zum Wohl.
390
00:37:59,854 --> 00:38:03,964
Wenn ich so in das Glas sehe, ist mir,
als würde mein altes, dummes Gesicht
391
00:38:04,064 --> 00:38:08,483
von einem besseren angelächelt.
Aber das vergeht schnell.
392
00:38:08,583 --> 00:38:13,043
Ich bezahle jeden guten Augenblick
hinterher mit größeren Schmerzen.
393
00:38:13,143 --> 00:38:17,472
Trotzdem bin ich froh,
dass ich die Schmerzen habe.
394
00:38:17,572 --> 00:38:21,882
Sie sind das einzige, das mich
daran erinnert, dass ich noch lebe.
395
00:38:27,651 --> 00:38:30,241
Ja, ich versuche, sie zu verstehen.
396
00:38:31,810 --> 00:38:34,120
Soweit ist es mit mir.
397
00:39:05,366 --> 00:39:10,795
Ich habe viel Geld. 50.000 Yen. Ich
habe sie mir vom Munde abgespart,
398
00:39:10,895 --> 00:39:13,275
aber jetzt gebe ich sie aus. Alles.
399
00:39:14,445 --> 00:39:19,674
Wissen sie, das schlimme ist, ich
weiß gar nicht, wie man das macht,
400
00:39:19,774 --> 00:39:24,834
Geld unter die Leute zu bringen. Ich
habe mir sonst nie etwa geleistet.
401
00:39:24,934 --> 00:39:26,233
Sie wissen doch sicher Bescheid.
402
00:39:27,483 --> 00:39:29,073
Können sie mir nicht helfen?
403
00:39:29,173 --> 00:39:32,313
Du meinst, wir sollen
das alles vertrinken?
404
00:39:32,413 --> 00:39:37,352
Ich weiß, man tut so etwas nicht.
Aber was habe ich noch zu erwarten?
405
00:39:40,522 --> 00:39:41,671
Unsinn.
406
00:39:44,761 --> 00:39:47,031
Wenn es lange dauert, ein Jahr.
407
00:39:56,599 --> 00:39:59,989
Es ist nicht einfach, liederlich
zu werden, wenn man sein Leben lang
408
00:40:00,089 --> 00:40:04,668
korrekt gewesen ist. Es
hat ja einen Sinn mehr.
409
00:40:04,768 --> 00:40:07,668
Die paar Tage, die mir noch bleiben,
verstehen sie, was ich meine?
410
00:40:07,768 --> 00:40:12,307
Ich habe gut verstanden. Sie wollen noch
schnell ein paar lustige Tage verbringen,
411
00:40:12,797 --> 00:40:14,587
solange es nicht zuviel kostet.
412
00:40:14,687 --> 00:40:16,347
Nein nein, es kann kosten, was es will.
413
00:40:16,447 --> 00:40:18,957
Na wunderbar, da sind
wir uns schon einig.
414
00:40:33,955 --> 00:40:36,184
Ich muss ihnen etwas sagen.
415
00:40:37,834 --> 00:40:41,024
Ich habe über alles nachgedacht,
was sie gesagt haben.
416
00:40:41,994 --> 00:40:44,423
Verstehen sie mich nicht
falsch, ich will ihnen helfen.
417
00:40:46,033 --> 00:40:50,343
Ich bin nur einer, der schlechte Romane
schreibt, aber eines weiß ich doch:
418
00:40:50,443 --> 00:40:53,462
dass jedes Unglück auch
seine guten Seiten hat.
419
00:41:06,710 --> 00:41:09,020
Ich beweise es ihnen an ihrem Fall.
420
00:41:09,120 --> 00:41:11,820
Ihr Magenkrebs hat
ihnen die Augen geöffnet.
421
00:41:11,920 --> 00:41:15,459
Durch dieses unabänderliche
Ereignis sehen sie plötzlich klar.
422
00:41:15,559 --> 00:41:19,219
Erst seit sie den Tod vor Augen
haben, wissen sie, dass sie leben.
423
00:41:27,788 --> 00:41:30,537
Sie sollten versuchen,
sich damit abzufinden.
424
00:41:30,637 --> 00:41:34,177
Wenn ich es mir überlege, sind sie
besser dran als die meisten anderen.
425
00:41:34,277 --> 00:41:35,747
Bei ihnen hat sich der Tod angemeldet.
426
00:41:35,847 --> 00:41:39,856
Sie wissen, dass sie nur noch ein
Jahr zu leben haben. Nutzen sie es gut.
427
00:41:39,956 --> 00:41:43,256
Wieviele trifft der
Tod völlig unerwartet?
428
00:41:43,356 --> 00:41:47,655
Wieviele wären glücklich gewesen, hätten
sie ihre Todesstunde auch nur geahnt.
429
00:41:47,755 --> 00:41:49,855
Also, warum sind sie unzufrieden?
430
00:41:49,955 --> 00:41:53,094
Bis heute waren sie, wie die
Puppe eines Schmetterlings,
431
00:41:53,194 --> 00:41:55,294
jetzt werden sie ihre Flügel entfalten.
432
00:41:55,394 --> 00:41:59,334
Sie glauben gar nicht, wie viele
schöne Blüten es noch für sie gibt.
433
00:41:59,434 --> 00:42:03,053
Die erste Pflicht in unserem Leben
ist die Pflicht, dem Leben zu huldigen.
434
00:42:03,153 --> 00:42:05,533
Sonst beleidigen wir den,
der es uns gegeben hat.
435
00:42:05,633 --> 00:42:08,133
Die Leute meinen immer, Ehrgeiz
wäre eine schlechte Sache,
436
00:42:08,233 --> 00:42:10,622
aber wenn sich der Ehrgeiz darauf
beschränkt, aus dem Leben etwas
437
00:42:10,722 --> 00:42:12,812
richtiges zu machen, ist
er die richtige Philosophie.
438
00:42:14,422 --> 00:42:15,422
Also, gehen wir.
439
00:42:20,101 --> 00:42:23,491
Wir müssen uns beeilen. Sie haben
viel nachzuholen und die Zeit ist kurz.
440
00:42:23,591 --> 00:42:26,650
Sie werden sehen, es gibt schönere
Dinge als Aktenbündel und ein Tanzsaal
441
00:42:26,750 --> 00:42:29,250
ist amüsanter als ein Büro.
Sehen sie in mir Mephisto,
442
00:42:29,350 --> 00:42:31,290
der ihnen die Schönheiten
der Welt zeigt.
443
00:42:33,739 --> 00:42:36,809
Und hier ist auch der
Pudel, der dazugehört.
444
00:42:37,739 --> 00:42:39,009
Los, führ uns.
445
00:42:43,498 --> 00:42:46,048
Sehen sie die Kugel? So ist ihr Leben.
446
00:42:46,148 --> 00:42:50,167
Sie können tun, was sie wollen.
Die Kugel rollt immer weiter.
447
00:42:50,267 --> 00:42:53,007
Solange sie in Bewegung ist,
kann man sie nicht aufhalten,
448
00:42:53,107 --> 00:42:56,566
aber wenn der Automat stillsteht, ist
es aus und es wird kein Gewinn gezahlt.
449
00:42:56,666 --> 00:42:59,046
Seinen Anteil muss man
sich vorher rausholen.
450
00:44:06,607 --> 00:44:07,637
Bleiben sie hier!
451
00:44:09,447 --> 00:44:10,797
Mein Hut ist weg.
452
00:44:11,847 --> 00:44:14,676
Wenn sie den alten Hut
wiederholen, zahlen sie 12 mal mehr,
453
00:44:14,776 --> 00:44:16,206
als ein neuer kosten würde.
454
00:44:18,766 --> 00:44:21,795
Es ist sogar gut so. Auf einen
Kopf, der von heute an neu denkt,
455
00:44:21,895 --> 00:44:23,035
gehört auch ein neuer Hut.
456
00:44:29,044 --> 00:44:31,914
Wir müssen hier weg. Die Weiber
sind wie fleischfressende Pflanzen,
457
00:44:32,014 --> 00:44:33,894
da bleibt von ihnen nur
noch das Gerippe übrig.
458
00:44:56,321 --> 00:44:59,071
Guten Abend. Sie waren
lange nicht bei uns.
459
00:45:01,360 --> 00:45:03,530
Wir haben schon gedacht, wir
hätten einen Fehler gemacht.
460
00:45:03,630 --> 00:45:05,180
Wir haben schon gedacht,
sie wären gestorben.
461
00:45:05,280 --> 00:45:06,590
Nimmt ihr Freund auch das gleiche?
462
00:45:09,599 --> 00:45:11,999
Das übliche?
463
00:45:25,637 --> 00:45:27,067
Was gibt es denn da zu lachen?
464
00:45:28,117 --> 00:45:30,787
Finden sie das so komisch,
wenn jemand Magenkrebs hat?
465
00:45:31,676 --> 00:45:33,266
Dann ist Alkohol aber nicht gut.
466
00:45:33,366 --> 00:45:36,506
Wieso nicht? Ach, daran merkt
man, dass du kein Hirn hast.
467
00:45:36,606 --> 00:45:40,985
Er weiß, dass er sterben muss.
Aber er stirbt wie ein Mann.
468
00:45:41,085 --> 00:45:45,025
Wenn du so krank wärst wie er,
würdest du wahrscheinlich Gift nehmen,
469
00:45:45,125 --> 00:45:49,984
aber er ist anders, er hat erst angefangen
zu leben, seit er weiß, dass er stirbt.
470
00:45:50,084 --> 00:45:53,624
Aber das verstehst du nicht,
das ist zu hoch für dich.
471
00:45:53,724 --> 00:45:57,303
Kommen sie, wir wollen weiter.
Wir schlafen dann zu Hause.
472
00:46:49,746 --> 00:46:53,496
Kommen sie doch weiter. Die Frauen
heben wir uns bis zum nächsten Mal auf.
473
00:46:53,596 --> 00:46:55,736
Heute machen wir nur so
einen allgemeinen Rundgang.
474
00:48:19,575 --> 00:48:22,365
Hat vielleicht jemand von den
Herrschaften einen besonderen Wunsch?
475
00:48:22,464 --> 00:48:23,464
Niemand?
476
00:48:24,374 --> 00:48:25,884
Ich möchte "Duftende Blume".
477
00:48:28,854 --> 00:48:34,363
Kennen sie nicht "Duftende
Blume"? Das will ich hören.
478
00:48:36,013 --> 00:48:39,162
Ach, dieses wehleidige Lied
von vor 20 Jahren, okay.
479
00:51:32,950 --> 00:51:34,270
Steh auf, wir gehen.
480
00:52:29,023 --> 00:52:30,293
Striptease.
481
00:52:34,342 --> 00:52:38,572
So ein Unfug. Wem macht so was Spaß?
482
00:52:38,672 --> 00:52:41,491
Aber ich habe ihnen ja
versprochen, alles zu zeigen.
483
00:52:41,591 --> 00:52:45,731
Nichts das sie hinterher kommen und mir
Vorwürfe machen, ich hätte sie betrogen.
484
00:52:45,831 --> 00:52:48,970
Das ist nur für welche,
die von Selbstbetrug leben.
485
00:52:49,070 --> 00:52:52,170
Einem normalen Mann kann
das nur die Schuhe ausziehen.
486
00:53:18,217 --> 00:53:20,286
Das Leben ist schön!
487
00:53:24,216 --> 00:53:26,525
Das Leben ist schön!
488
00:55:25,120 --> 00:55:26,600
Lasst mich aussteigen.
489
00:55:27,840 --> 00:55:29,790
Halten sie an, ihm
ist schlecht geworden.
490
00:55:42,958 --> 00:55:45,548
Der Alte hat ein bisschen viel getrunken.
491
00:55:45,648 --> 00:55:47,247
Ich glaube, er bringt alles wieder raus.
492
00:55:53,717 --> 00:55:55,036
Hey, pass doch auf.
493
00:56:53,229 --> 00:56:56,179
Ich wüsste auch was besseres, als
mit Betrunkenen Auto zu fahren.
494
00:56:56,279 --> 00:56:57,278
Hey.
495
00:58:06,020 --> 00:58:07,499
Herr Watanabe.
496
00:58:18,458 --> 00:58:19,728
Ich habe sie gesucht.
497
00:58:27,497 --> 00:58:31,376
Ich hätte sie beinahe nicht
wiedererkannt wegen dem neuen Hut.
498
00:58:39,455 --> 00:58:42,805
Ich bin froh, dass ich sie gefunden
habe, sie müssen mir helfen.
499
00:58:42,905 --> 00:58:44,515
Sie sind doch noch
mein Chef, nicht wahr?
500
00:58:44,615 --> 00:58:46,244
Ich denke schon.
501
00:58:46,734 --> 00:58:48,404
Haben sie ihre Mappe hier?
502
00:58:49,934 --> 00:58:52,204
Nein. die liegt bei mir zu Hause.
503
00:58:52,774 --> 00:58:54,643
Ich will nämlich im Büro aufhören.
504
00:58:56,053 --> 00:58:58,883
Sie sollen die Kündigung gegenzeichnen.
Ich hab schon was anderes.
505
00:58:59,773 --> 00:59:02,562
Nun ja, dann müssen
sie mit zu mir kommen.
506
00:59:02,662 --> 00:59:03,662
Ja, ist gut.
507
00:59:13,851 --> 00:59:15,881
Warum wollen sie von uns weggehen?
508
00:59:17,010 --> 00:59:19,640
Mir ist es bei ihnen zu
langweilig. Dafür bin ich zu jung.
509
00:59:19,740 --> 00:59:23,280
Ein Tag ist wie der andere.
Eineinhalb Jahre bin ich jetzt da
510
00:59:23,380 --> 00:59:26,319
und was hat sich
ereignet? Überhaupt nichts.
511
00:59:26,419 --> 00:59:28,799
Und eines Tages wache ich
auf und bin eine alte Frau.
512
00:59:28,899 --> 00:59:32,039
Jeden Tag dieselben Gesichter
und die abgewetzten Ärmelschoner
513
00:59:32,139 --> 00:59:33,158
von den anderen Herren.
514
00:59:33,768 --> 00:59:36,878
Wenn da einer einen neuen Hut
hat, ist das schon eine Sensation.
515
00:59:36,978 --> 00:59:38,328
Ich will was erleben.
516
00:59:43,247 --> 00:59:47,557
Es hat gar keinen Zweck. Auf jeden
Fall sagst du nichts, wenn er kommt.
517
00:59:47,657 --> 00:59:48,806
Was könnte ich ihm schon sagen?
518
00:59:48,906 --> 00:59:52,036
Du weißt genau, was ich meine. Mir
war das neulich Abend sehr unangenehm.
519
00:59:52,136 --> 00:59:54,996
So dumm ist Vater nicht. Er
hat genau gemerkt, was los ist.
520
00:59:55,096 --> 00:59:57,635
Du bist gut, jetzt bin
ich wohl an allem Schuld.
521
00:59:57,735 --> 00:59:59,205
Wer hat denn mit dem Haus angefangen?
522
00:59:59,305 --> 01:00:02,315
Du hast doch gesagt, dass er sein
Geld nicht mit ins Grab nehmen kann.
523
01:00:02,415 --> 01:00:05,834
Aber das sieht dir ähnlich, immer soll
ich herhalten, das kenne ich schon.
524
01:00:05,934 --> 01:00:08,014
Beruhige dich, ich nehme
ihn ja gar nicht in Schutz.
525
01:00:08,134 --> 01:00:10,714
Ich finde es auch töricht, dass
er die Sache so wichtig nimmt.
526
01:00:10,814 --> 01:00:13,793
Aber anscheinend hat er es
übelgenommen, sonst wäre er nicht weg.
527
01:00:13,893 --> 01:00:17,073
Jetzt habe ich bald genug von dem
Alten. Es steht überhaupt nicht fest,
528
01:00:17,173 --> 01:00:19,872
ob es das war. Vielleicht hatte
er nur Ärger im Büro gehabt.
529
01:00:19,972 --> 01:00:21,772
Aber du musst natürlich
mir die Schuld geben.
530
01:00:28,481 --> 01:00:29,751
Ich warte hier solange.
531
01:00:29,851 --> 01:00:31,711
Nein, kommen sie ruhig mit rein.
532
01:00:33,801 --> 01:00:36,190
Eine Frau. Und du hast
gedacht unseretwegen.
533
01:01:41,792 --> 01:01:45,661
20 Jahre. 20 Jahre auf einem Platz.
534
01:01:45,761 --> 01:01:47,661
Ich glaube, ich wäre verrückt geworden.
535
01:01:49,031 --> 01:01:50,381
Entschuldigen sie bitte.
536
01:01:51,111 --> 01:01:55,500
Nein, lassen sie nur.
Vielleicht haben sie recht.
537
01:01:55,600 --> 01:02:00,539
Seit ein paar Tagen, wenn
ich mir meine Diplome ansehe,
538
01:02:00,639 --> 01:02:04,779
weiß ich selber nicht mehr,
wofür ich sie bekommen habe.
539
01:02:06,229 --> 01:02:10,538
Ich kann mich aus diesen ganzen
Jahren an nichts mehr erinnern.
540
01:02:14,228 --> 01:02:18,057
Ich weiß nur, dass ich
immer beschäftigt war.
541
01:02:19,947 --> 01:02:24,936
Aber ich erinnere mich nicht mehr
daran. Ich habe umsonst gelebt.
542
01:02:27,106 --> 01:02:30,136
Ich habe nicht gewusst,
das es auch anders geht.
543
01:02:32,545 --> 01:02:37,375
Wenn ich nochmal von
vorne anfangen könnte,
544
01:02:37,475 --> 01:02:40,574
ich würde manches anders machen.
545
01:02:40,674 --> 01:02:44,094
Aber dafür ist es leider zu spät.
546
01:02:44,194 --> 01:02:46,774
Ich hätte nie geahnt,
dass sie so darüber denken.
547
01:02:46,874 --> 01:02:49,133
Seien sie bloß froh, dass
die im Büro das nicht hören.
548
01:02:49,233 --> 01:02:50,583
Jetzt bin ich umso froher.
549
01:02:59,422 --> 01:03:00,772
Du redest Unsinn.
550
01:03:00,872 --> 01:03:04,211
Ich glaube viel, aber dass mein
Vater auf Freiersfüßen geht, nein.
551
01:03:04,311 --> 01:03:05,361
Aber die da unten ist doch...
552
01:03:05,461 --> 01:03:07,051
Es kann ja eine aus seinem Büro sein.
553
01:03:07,151 --> 01:03:10,091
Jemand, der sich über
irgendwas beschweren will.
554
01:03:19,499 --> 01:03:22,689
Hier, eine Unterschrift.
555
01:03:53,135 --> 01:03:57,644
Wie ist das, gehen sie jetzt ins Büro?
556
01:03:57,744 --> 01:03:59,404
Ja, ich muss das hier abgehen.
557
01:03:59,504 --> 01:04:04,564
Ich werde wohl mitgehen.
Ich muss mich auch abmelden.
558
01:04:04,664 --> 01:04:07,003
Warum waren sie eigentlich
die ganze Zeit nicht da?
559
01:04:08,013 --> 01:04:11,963
Alle zerbrechen sich darüber den Kopf.
Sie haben doch bestimmt einen Grund.
560
01:04:12,063 --> 01:04:14,402
Ich möchte ein bisschen ausspannen.
561
01:04:17,212 --> 01:04:23,081
Ich hab mir gleich gedacht, dass sie
krank sind. Sie sehen gar nicht gut aus.
562
01:04:25,051 --> 01:04:28,320
Nein nein, deswegen nicht.
563
01:04:29,530 --> 01:04:31,010
Irgendwas muss doch sein.
564
01:04:31,730 --> 01:04:34,720
Wir wissen nämlich, dass sie
früh hier weggehen und sagen,
565
01:04:34,820 --> 01:04:36,359
dass sie zu uns ins Büro kommen.
566
01:04:38,249 --> 01:04:39,959
Das weiß ich aus sicherer Quelle.
567
01:04:42,769 --> 01:04:45,638
Es war jemand hier von uns,
der fragen sollte, was los ist.
568
01:04:45,738 --> 01:04:48,678
Ihre Schwiegertochter hat
gesagt, er ist bestimmt im Büro.
569
01:04:51,767 --> 01:04:55,557
Aber das macht ja nichts,
sie haben 20 Jahre gearbeitet,
570
01:04:55,657 --> 01:04:58,357
da können sie sich ruhig ein
halbes Jahr Ferien gönnen.
571
01:05:02,086 --> 01:05:05,236
Ich verrate nichts. Ich werde
denen schon was erzählen.
572
01:05:05,336 --> 01:05:07,166
Ich bin nicht so gehässig,
wie der Schellfisch.
573
01:05:07,265 --> 01:05:08,235
Der Schellfisch?
574
01:05:08,565 --> 01:05:10,955
Ja, so heißt Sakai mit Spitznamen.
575
01:05:11,055 --> 01:05:15,554
Wir nennen ihn so, weil er ein großes
Maul hat und nach Lebertran stinkt.
576
01:05:15,654 --> 01:05:17,194
Der bildet sich vielleicht was ein.
577
01:05:19,164 --> 01:05:22,474
Arroganter Kerl, bloß weil
er mehr verdient als ich.
578
01:05:22,574 --> 01:05:25,633
Dabei sind es nur 200 Yen im Monat.
579
01:05:25,733 --> 01:05:27,993
Er hackt immer auf mir herum.
580
01:05:48,760 --> 01:05:50,030
Vielen Dank, Chef.
581
01:06:00,919 --> 01:06:03,108
Warten sie, ich wollte doch mit.
582
01:06:57,031 --> 01:06:58,431
Gnädige Frau.
583
01:07:01,951 --> 01:07:02,951
Gnädige Frau!
584
01:07:03,911 --> 01:07:08,300
Sie wohnen in einem schönen Haus.
Ich würde gern mit ihnen tauschen.
585
01:07:09,750 --> 01:07:11,939
Bei uns wohnen drei
Familien in zwei Zimmern,
586
01:07:12,039 --> 01:07:13,579
das gibt vielleicht ein Durcheinander.
587
01:07:16,189 --> 01:07:18,819
War das ihr Sohn, der aus
dem Fenster gesehen hat?
588
01:07:18,919 --> 01:07:22,858
Sie wissen doch wahrscheinlich ein
Geschäft, wo es Damenstrümpfe gibt.
589
01:07:22,958 --> 01:07:23,978
Wollen sie welche kaufen?
590
01:07:24,508 --> 01:07:27,497
Tja, hier in der Nähe
gibt es drei Geschäfte.
591
01:07:29,867 --> 01:07:32,577
Sicher für ihre Schwiegertochter,
habe ich richtig geraten?
592
01:07:32,677 --> 01:07:34,937
Ich habe gehört, sie
soll sehr schön sein.
593
01:07:35,037 --> 01:07:37,336
Herr Sukido war ganz begeistert von ihr.
594
01:07:50,105 --> 01:07:51,614
Ist ihnen etwas passiert?
595
01:07:51,714 --> 01:07:53,414
Nein, Unkraut verdirbt nicht.
596
01:07:53,944 --> 01:07:55,724
Freuen sie sich über die Strümpfe?
597
01:07:55,824 --> 01:07:59,373
Ja, und wie. Wenn ich mir welche
ohne Naht kaufen will, muss ich
598
01:07:59,473 --> 01:08:01,983
einen Monat warten und
sie mir vom Munde absparen.
599
01:08:02,623 --> 01:08:05,213
Woher wussten sie eigentlich,
dass ich neue Strümpfe brauche?
600
01:08:05,313 --> 01:08:08,332
Weil ich vorhin gesehen
habe, dass ihre kaputt sind.
601
01:08:09,742 --> 01:08:12,572
Wenn ich Löcher in den Strümpfen
habe, ist das meine Sache.
602
01:08:12,672 --> 01:08:15,681
Ist mir ganz neu, dass man an den Füßen
friert, wenn andere die Löcher haben.
603
01:08:15,781 --> 01:08:17,891
Ich wollte ihnen doch
nur eine Freude machen.
604
01:08:17,991 --> 01:08:20,331
War doch nur Spaß, ich
wollte sie nicht ärgern.
605
01:08:20,431 --> 01:08:23,050
Ich weiß, dass sie es gut gemeint
haben, aber ich geniere mich,
606
01:08:23,150 --> 01:08:26,570
weil sie doch mein Chef sind.
Ich rede immer so dummes Zeug.
607
01:08:26,670 --> 01:08:29,130
Nehmen sie es mir bitte
nicht übel, entschuldigen sie.
608
01:08:50,377 --> 01:08:52,087
Soll ich ihnen ein Geheimnis verraten?
609
01:08:52,187 --> 01:08:53,206
Ein Geheimnis?
610
01:08:53,306 --> 01:08:57,846
Ich habe allen im Büro Spitznamen
gegeben, es war ja so langweilig.
611
01:08:59,776 --> 01:09:00,826
Wissen sie, wer der Aal ist?
612
01:09:00,926 --> 01:09:01,755
Wer soll das sein?
613
01:09:01,855 --> 01:09:05,965
Der zweite Abteilungsleiter. Der windet
sich immer, man kann ihn nie greifen.
614
01:09:08,055 --> 01:09:09,724
Der Name passt zu ihm, oder?
615
01:09:10,214 --> 01:09:11,484
Das stimmt wirklich.
616
01:09:14,934 --> 01:09:18,843
Murmeltier. Das ist jemand, der
lieber im Büro schläft, als zu Hause.
617
01:09:20,213 --> 01:09:21,803
Das wird dann Mr. Obara sein.
618
01:09:21,903 --> 01:09:22,903
Genau geraten.
619
01:09:24,812 --> 01:09:27,042
Und jetzt der nächste.
Er heißt "Fliegenfänger".
620
01:09:27,142 --> 01:09:28,092
Was meinen sie damit?
621
01:09:28,192 --> 01:09:30,442
Das ist einer, an dem man
vor Dreck kleben bleibt.
622
01:09:30,812 --> 01:09:32,121
Wissen sie, wer das ist?
623
01:09:32,221 --> 01:09:33,221
Herr Noguchi.
624
01:09:36,571 --> 01:09:40,560
Nur einer von den Männern hat
keinen Namen. Der Herr Direktor.
625
01:09:40,660 --> 01:09:41,730
Und wissen sie auch, warum?
626
01:09:41,830 --> 01:09:47,040
Herr Saito. Was hat denn der besonderes?
627
01:09:47,140 --> 01:09:51,439
Ist gar nicht so einfach. Der hat
nämlich gar nichts besonderes, oder?
628
01:09:51,969 --> 01:09:54,839
Für mich schon, er
ist mein Vorgesetzter.
629
01:09:55,728 --> 01:09:56,998
Nebelkrähe.
630
01:09:57,768 --> 01:09:58,658
Nebelkrähe?
631
01:09:58,758 --> 01:09:59,958
Ja, grau in grau.
632
01:10:06,167 --> 01:10:07,837
Und was ist mit Kimura?
633
01:10:07,937 --> 01:10:11,076
Götterspeise, weil er doch
so dick und schwammig ist.
634
01:10:14,926 --> 01:10:16,876
Ich hab auch für sie einen Namen gehabt.
635
01:10:18,766 --> 01:10:22,515
Aber ich sag ihn lieber nicht. Weil
ich mich in ihnen getäuscht hat.
636
01:10:22,615 --> 01:10:26,275
So? Das macht nichts.
Sagen sie ihn ruhig.
637
01:10:27,164 --> 01:10:28,674
Nein, ich würde mich schämen.
638
01:10:28,774 --> 01:10:32,514
Aber, wenn sie es nicht
sagen, ist es viel schlimmer.
639
01:10:32,614 --> 01:10:35,233
Gut, dann sag ich es: Mumie.
640
01:10:38,603 --> 01:10:39,953
Jetzt sind sie böse, oder?
641
01:10:41,643 --> 01:10:44,042
Nein. Mumie.
642
01:10:46,562 --> 01:10:49,122
Vielleicht stimmt es.
643
01:11:03,160 --> 01:11:06,189
Jetzt muss ich aber nach Hause.
Vielen Dank, Herr Watanabe.
644
01:11:06,289 --> 01:11:10,429
Wenn es ihnen nichts ausmacht,
könnten wir uns morgen wiedersehen.
645
01:11:13,478 --> 01:11:17,668
Ich würde mich sehr
freuen. Was meinen sie?
646
01:12:14,551 --> 01:12:15,551
Danke.
647
01:12:47,626 --> 01:12:49,736
Sie müssen was essen, Chef.
648
01:12:49,836 --> 01:12:51,216
Ich habe keinen Hunger.
649
01:12:52,386 --> 01:12:55,175
Sollen wir gehen? Sie
sind doch bestimmt müde.
650
01:12:55,275 --> 01:12:59,815
Ich bin nicht müde. Ich hab
mich bis jetzt gut unterhalten.
651
01:13:00,585 --> 01:13:03,534
Aber vorhin im Kino haben sie an
der schönsten Stelle geschnarcht.
652
01:13:06,624 --> 01:13:10,613
Das ist möglich. Ich bin...
653
01:13:13,543 --> 01:13:14,653
Lassen wir das.
654
01:13:16,583 --> 01:13:18,852
Die Nudeln sehen aus wie Bandwürmer.
655
01:13:33,541 --> 01:13:37,810
Ich weiß nicht, ob ich
es ihnen erzählen soll.
656
01:13:37,910 --> 01:13:39,490
Es weiß bis jetzt noch niemand.
657
01:13:40,100 --> 01:13:47,249
Ich hab 20 Jahre wie ein Pferd gearbeitet,
jetzt bin ich am Ende meiner Kraft.
658
01:13:47,349 --> 01:13:49,328
Ich kann nicht mehr weiter.
659
01:13:51,138 --> 01:13:55,648
Ich bin ihnen nicht böse, dass
sie mich eine Mumie genannt haben.
660
01:13:57,217 --> 01:14:03,327
Wirklich nicht. Ich bin auch
eine, aber durch wessen Schuld?
661
01:14:03,427 --> 01:14:09,526
Ich weiß nur, dass ich
immer gearbeitet habe.
662
01:14:10,896 --> 01:14:15,445
Aber das allein ist es nicht,
da kommt noch etwas dazu.
663
01:14:19,415 --> 01:14:23,884
Mein Sohn und meine
Schwiegertochter leben am mir vorbei.
664
01:14:24,814 --> 01:14:32,883
Die beiden haben überhaupt nicht
bemerkt, dass ich mich verändert habe.
665
01:14:33,733 --> 01:14:35,053
Das tut weh.
666
01:14:35,972 --> 01:14:40,122
Aber vielleicht hab ich Unrecht und
ich muss allein damit fertig werden.
667
01:14:40,222 --> 01:14:43,362
Und sie meinen auch
nicht, was sie sagen.
668
01:14:45,571 --> 01:14:48,721
Ich weiß nicht, was mit
ihnen los ist, Herr Watanabe,
669
01:14:48,821 --> 01:14:52,320
aber ich kann es mir denken,
es ist immer dasselbe.
670
01:14:52,420 --> 01:14:55,360
Meine Mutter erzählt mir auch jeden
Tag, dass ich ihr dankbar sein muss,
671
01:14:55,460 --> 01:14:57,040
ich möchte bloß wissen wofür.
672
01:15:09,928 --> 01:15:13,958
Natürlich, ohne sie wäre ich nicht auf
der Welt, aber es auch nicht meine Schuld,
673
01:15:14,058 --> 01:15:18,197
dass ich geboren worden bin. Wenn man
erstmal da ist, ist man doch allein.
674
01:15:18,297 --> 01:15:20,877
So ähnlich wird es bei
ihrem Sohn auch sein.
675
01:15:20,977 --> 01:15:23,646
Wenn man erst verheiratet
ist, ist es ganz vorbei.
676
01:15:28,206 --> 01:15:32,715
Eins verstehe ich nicht. Warum haben
sie mir das überhaupt alles erzählt?
677
01:15:35,525 --> 01:15:37,915
Ich weiß auch nicht, entschuldigen sie.
678
01:15:41,604 --> 01:15:44,114
Jeder hat mal einen
Moralischen, aber das legt sich.
679
01:16:24,399 --> 01:16:27,788
Nächste Woche wird wieder an
zwei Tagen der Strom gesperrt.
680
01:16:28,318 --> 01:16:30,188
Steht das in der Zeitung?
681
01:17:12,032 --> 01:17:15,212
Hier steht: Die ungewöhnlichen
Temperaturen in diesem Jahr
682
01:17:15,312 --> 01:17:17,502
sind genau die gleichen,
wie vor 30 Jahren.
683
01:17:19,951 --> 01:17:21,301
Ist das wahr?
684
01:17:41,349 --> 01:17:46,098
Ich wollte mit dir sprechen,
ich muss dir etwas sagen.
685
01:17:46,948 --> 01:17:48,858
Etwas, was du wissen musst.
686
01:17:52,747 --> 01:17:56,497
Eigentlich wollte ich es nicht sagen,
687
01:17:56,597 --> 01:18:01,056
aber weil du mein Sohn bist,
musst du wissen, was los ist.
688
01:18:01,156 --> 01:18:03,416
Also gut, sprechen wir darüber.
689
01:18:03,516 --> 01:18:07,455
Ich weiß natürlich, worum
es sich handelt, Vater.
690
01:18:07,555 --> 01:18:11,735
Es ist kein schönes Thema und wir wollen
so schnell wie möglich fertig werden.
691
01:18:11,835 --> 01:18:15,054
Also fangen wir. Als erster und
wichtigster Punkt muss geklärt werden,
692
01:18:15,154 --> 01:18:16,944
was nach deinem Tod mit
unserer Erbschaft werden soll.
693
01:18:17,044 --> 01:18:17,364
Hör zu.
694
01:18:17,464 --> 01:18:20,734
Entschuldige. Du hast in den letzten
Tagen sehr viel Geld ausgegeben.
695
01:18:20,834 --> 01:18:22,093
Wir haben ein Recht darauf...
696
01:18:22,193 --> 01:18:24,293
Hör zu, ich verbiete dir,
so mit mir zu sprechen.
697
01:18:24,393 --> 01:18:27,893
Wir haben nichts gesagt, als du mit
der sinnlosen Trinkerei angefangen hast.
698
01:18:27,993 --> 01:18:30,282
Aber wenn es um unser Geld geht,
liegt die Sache doch anders.
699
01:18:30,382 --> 01:18:33,082
Es ist traurig, dass ich dir erst
sagen muss, dass du nicht allein bist.
700
01:18:33,182 --> 01:18:36,172
Denk an meine Frau, ihre Familie.
Dein Verhalten ist eine Schande.
701
01:18:36,272 --> 01:18:38,681
Wenn du schon kein Gefühl dafür
hast, dann muss ich dir sagen,
702
01:18:38,781 --> 01:18:41,271
es ist lächerlich, in deinem
Alter mit einem Mädchen anzufangen.
703
01:18:42,981 --> 01:18:46,650
Als ich neulich ins Zimmer gekommen
bin, wusste ich überhaupt nicht,
704
01:18:46,750 --> 01:18:48,270
was ich für ein Gesicht machen sollte.
705
01:19:24,135 --> 01:19:29,205
Schon zwei Wochen lang ist der Stuhl von
Herrn Watanabe im Büro leer geblieben.
706
01:19:39,893 --> 01:19:44,083
Inzwischen kursieren im Büro und
in der Stadt die wildesten Gerüchte
707
01:19:44,183 --> 01:19:46,523
über den Abteilungsleiter
der Beschwerdestelle.
708
01:19:53,412 --> 01:19:56,521
Aber alle Leute scheinen
sich darüber einig zu sein,
709
01:19:56,621 --> 01:19:59,881
dass der alte Watanabe
anfängt, Dummheiten zu machen.
710
01:20:06,810 --> 01:20:11,159
Man macht Witze, man lacht
heimlich oder offen über ihn
711
01:20:11,259 --> 01:20:15,439
und niemand begreift, dass der Herr
Abteilungsleiter längst gestorben ist.
712
01:20:15,539 --> 01:20:20,998
Und ein alter Mann versucht in den Rest
Leben, der ihm verbleibt, Sinn zu bringen.
713
01:20:22,848 --> 01:20:26,358
Hier pfeift ein anderer Wind, als
im Büro, das kann ich ihnen sagen.
714
01:20:26,457 --> 01:20:28,247
Hier sitzt man nicht
den ganzen Tag an etwas,
715
01:20:28,347 --> 01:20:29,997
das man in einer Stunde erledigen kann.
716
01:20:30,097 --> 01:20:31,437
Ich wollte sie nur fragen...
717
01:20:31,537 --> 01:20:34,636
Wenn man hier eine Stunde nicht
arbeitet, merkt man es in der Lohntüte.
718
01:20:34,736 --> 01:20:36,956
...können wir heute
Abend nicht ausgehen?
719
01:20:37,056 --> 01:20:39,596
Abends bin ich müde, ich kann
nicht mehr im Büro schlafen.
720
01:20:42,685 --> 01:20:44,275
Was ist eigentlich los mit ihnen?
721
01:20:44,375 --> 01:20:46,135
Warum wollen sie
andauernd mit mir ausgehen?
722
01:20:48,085 --> 01:20:51,914
Es ist besser, wir lassen
das. Die Leute lachen ja schon.
723
01:20:52,014 --> 01:20:56,074
Ja, aber... Vielleicht
noch einmal, heute Abend?
724
01:20:56,174 --> 01:20:58,913
Nein, ich hab genug,
ich will nicht mehr.
725
01:20:59,013 --> 01:21:00,713
Ich muss wieder rein.
726
01:21:29,639 --> 01:21:31,149
Aber nur heute Abend.
727
01:22:35,031 --> 01:22:37,061
Wollen wir nicht doch woanders hingehen?
728
01:22:37,161 --> 01:22:40,380
Nein, ich habe genug. Das
nächste ist die Konditorei
729
01:22:40,480 --> 01:22:42,560
und wenn die dort schließen,
gehen wir Nudeln essen.
730
01:22:42,680 --> 01:22:46,380
Ich kann doch ihnen
zuliebe nicht immerzu essen.
731
01:22:47,229 --> 01:22:49,979
Es tut mir leid, dass ich
ihnen so etwas sagen muss.
732
01:22:50,079 --> 01:22:52,739
Sie sind ja immer großzügig gewesen.
733
01:22:52,839 --> 01:22:54,498
Aber ich habe keine Lust mehr.
734
01:22:54,598 --> 01:22:56,938
Ich weiß nicht mehr, über
was ich mit ihnen reden soll.
735
01:22:59,788 --> 01:23:01,898
Was machen sie wieder für ein Gesicht?
736
01:23:04,387 --> 01:23:07,027
Wenn ich ehrlich sein soll,
sie sind mir unheimlich.
737
01:23:16,146 --> 01:23:18,975
Was ist los? Warum laufen
sie mir dauernd nach?
738
01:23:19,075 --> 01:23:20,595
Das muss doch einen Grund haben, oder?
739
01:23:20,985 --> 01:23:22,455
Ist es nicht ganz einfach?
740
01:23:22,555 --> 01:23:23,975
Für mich ist gar nichts einfach.
741
01:23:24,075 --> 01:23:28,854
Ich freue mich eben, wenn ich
mit ihnen zusammensein kann.
742
01:23:28,954 --> 01:23:30,694
Weiter nichts. Verstehen sie mich nicht?
743
01:23:30,794 --> 01:23:33,144
Der zweite Frühling, was? Das
habe ich mir doch gleich gedacht.
744
01:23:33,244 --> 01:23:36,333
Wirklich nicht. Ich will doch nur...
745
01:23:36,433 --> 01:23:39,693
Wenn sie doch einmal einen Satz
richtig zu Ende reden würden,
746
01:23:39,793 --> 01:23:41,172
und nicht so tropfenweise.
747
01:23:45,462 --> 01:23:47,092
Jetzt sind sie wieder böse.
748
01:23:47,192 --> 01:23:48,192
Nein.
749
01:23:56,461 --> 01:24:01,290
Es ist so, ich will... ich weiß
selber nicht, was mit mir ist.
750
01:24:01,390 --> 01:24:05,929
Ich habe Angst vor dem
Alleinsein. Es ist furchtbar.
751
01:24:07,179 --> 01:24:10,329
Dabei weiß ich, dass es zu spät ist.
752
01:24:33,456 --> 01:24:37,495
Wissen sie, was mit mir los ist?
753
01:24:38,615 --> 01:24:39,805
Ich sterbe bald.
754
01:24:40,495 --> 01:24:41,925
Ich habe Magenkrebs.
755
01:24:45,734 --> 01:24:49,044
Ich habe Magenkrebs.
756
01:24:49,894 --> 01:24:52,963
In spätestens einem
halben Jahr bin ich tot
757
01:24:53,063 --> 01:24:54,603
und niemand kann mir helfen.
758
01:24:55,893 --> 01:24:58,763
Auch wenn ich Himmel und
Hölle in Bewegung setze,
759
01:24:58,863 --> 01:25:00,082
ich muss sterben.
760
01:25:01,732 --> 01:25:05,842
Das war es, was ich
ihnen immer sagen wollte,
761
01:25:05,942 --> 01:25:08,001
aber ich habe es nicht gewagt.
762
01:25:08,101 --> 01:25:10,441
Als Kind bin ich einmal fast ertrunken,
763
01:25:10,541 --> 01:25:12,801
ich habe den Tod schon einmal gesehen.
764
01:25:12,901 --> 01:25:15,080
Ich habe Angst vor dem Sterben.
765
01:25:15,180 --> 01:25:20,600
Ich möchte mich irgendwo festhalten,
ich spüre, wie ich versinke.
766
01:25:20,700 --> 01:25:21,560
Und ihr Sohn?
767
01:25:21,660 --> 01:25:23,799
Sprechen sie nicht mehr von meinem Sohn.
768
01:25:24,689 --> 01:25:26,799
Ich habe nie einen Sohn gehabt.
769
01:25:28,209 --> 01:25:29,399
Ich bin allein.
770
01:25:29,499 --> 01:25:31,078
Das verstehe ich nicht.
771
01:25:31,178 --> 01:25:33,638
Ich verstehe es auch
nicht, aber es ist so.
772
01:25:34,728 --> 01:25:38,267
Mein Sohn ist irgendwo
ganz weit weg von mir.
773
01:25:38,367 --> 01:25:42,197
So weit, dass ich ihn
nicht mehr sehen kann.
774
01:25:42,297 --> 01:25:46,276
Ich will ihn auch nicht mehr
sehen, ich muss ihn vergessen.
775
01:25:46,376 --> 01:25:48,676
Ich will nicht mehr an ihn denken.
776
01:25:48,776 --> 01:25:52,876
Vielleicht kann ich dann auch
vergessen, was er zu mir gesagt hat.
777
01:25:53,685 --> 01:25:56,035
Und sie glauben, dass
ich ihnen helfen kann?
778
01:25:56,135 --> 01:26:01,275
Nein, helfen nicht,
aber wenn ich sie ansehe,
779
01:26:01,374 --> 01:26:06,714
dann wird mir hier drin ganz eng,
ich merke, dass ich noch lebe.
780
01:26:06,814 --> 01:26:09,513
Dann weiß ich, dass es noch Leben gibt.
781
01:26:15,963 --> 01:26:20,192
Ich weiß, ich sterbe. Aber
wenn ich schon sterben muss,
782
01:26:20,292 --> 01:26:23,152
ich verlange ja nichts,
sie werden weiterleben,
783
01:26:23,252 --> 01:26:26,151
ich habe sie gern um
mich gehabt wegen ihrer...
784
01:26:31,641 --> 01:26:33,510
Sie sind so lebendig.
785
01:26:35,400 --> 01:26:39,030
Ich bin aus zwei Kriegen
gesund wiedergekommen.
786
01:26:39,130 --> 01:26:41,269
Warum konnte ich da nicht sterben?
787
01:26:41,369 --> 01:26:45,589
Es wäre genauso sinnlos gewesen, aber
ich hätte es vorher nicht gewusst.
788
01:26:45,689 --> 01:26:46,689
Bleiben sie hier.
789
01:26:47,359 --> 01:26:52,348
Ich verlange nichts von ihnen,
aber bitte hören sie mir zu.
790
01:26:52,448 --> 01:26:55,228
Ich brauche einen Menschen,
dem ich alles sagen kann.
791
01:26:55,328 --> 01:26:59,307
Ich weiß, dass es keine Hilfe gibt, aber
ich kann nicht alles in mich hineinfressen.
792
01:26:59,407 --> 01:27:01,937
Man kann nicht sterben, wenn man
so viel mit sich herumschleppt.
793
01:27:02,037 --> 01:27:03,996
Vielleicht könnte ich mich
auch durch Arbeit ablenken,
794
01:27:04,096 --> 01:27:04,916
aber durch welche Arbeit?
795
01:27:05,016 --> 01:27:07,496
Sie stehen doch mitten im Leben,
bitte geben sie mir einen Rat.
796
01:27:07,596 --> 01:27:09,626
Was soll ich tun? Überlegen sie.
797
01:27:09,726 --> 01:27:13,185
Ich habe nur ein ein halbes Jahr
Zeit. Ihnen muss doch etwas einfallen.
798
01:27:13,285 --> 01:27:15,265
Es muss doch etwas geben,
was ich machen kann.
799
01:27:15,365 --> 01:27:16,435
Aber ich weiß wirklich nichts.
800
01:27:16,535 --> 01:27:19,464
Wie machen sie das, dass sie
leben? Sie müssen es mir sagen.
801
01:27:19,564 --> 01:27:21,574
Wie ich das mache? Ich
schlafe, ich esse, ich arbeite.
802
01:27:21,674 --> 01:27:22,374
Und weiter?
803
01:27:22,474 --> 01:27:23,984
Weiter nichts.
804
01:27:32,753 --> 01:27:35,472
Sie haben sie doch gesehen,
die kleinen Stofftiere.
805
01:27:45,111 --> 01:27:47,781
Ich freue mich jedesmal,
wenn eins fertig ist.
806
01:27:47,881 --> 01:27:51,580
Ich stelle mir dabei die vielen
Kinder vor, die damit spielen werden.
807
01:27:53,950 --> 01:27:57,300
Wenn sie wirklich wollen,
finden sie garantiert etwas.
808
01:27:58,349 --> 01:28:02,059
Was denn? Soll ich vielleicht
wieder ins Büro gehen?
809
01:28:02,469 --> 01:28:07,378
Ins Büro? Da stirbt ja ein Gesunder.
Da dürfen sie nicht wieder hin.
810
01:28:07,478 --> 01:28:09,018
Sonst irgendwas.
811
01:28:12,308 --> 01:28:18,057
Und doch, ich gehe wieder hin.
812
01:28:54,862 --> 01:28:56,132
Ja, jetzt weiß ich.
813
01:28:57,742 --> 01:28:59,772
Jetzt erinnere ich mich.
814
01:29:00,621 --> 01:29:03,371
Da war doch die Sache
mit dem Kinderspielplatz.
815
01:29:03,471 --> 01:29:05,331
Die Sache mit dem Kinderspielplatz.
816
01:29:54,375 --> 01:29:57,084
Seine Kündigung muss in
spätestens zwei Tagen eintreffen.
817
01:29:57,184 --> 01:30:00,284
Gestern war sein Sohn da und hat sich
nach den Pensionsansprüchen erkundigt.
818
01:30:01,854 --> 01:30:03,923
Da kann man ja bald gratulieren.
819
01:30:04,023 --> 01:30:05,803
Ach, beschreien sie es nur.
820
01:30:51,447 --> 01:30:52,667
Er ist wieder da.
821
01:31:02,046 --> 01:31:03,046
Guten Morgen.
822
01:31:05,485 --> 01:31:06,995
Gut, dass sie da sind.
823
01:31:08,365 --> 01:31:09,515
Was ist das hier?
824
01:31:12,525 --> 01:31:14,994
Das ist der Antrag von den
Frauen wegen der Sümpfe.
825
01:31:15,094 --> 01:31:16,544
Ich weiß nicht, ob sie sich erinnern.
826
01:31:16,644 --> 01:31:19,474
Er ist weitergeleitet worden an
die Hoch-und Tiefbauabteilung.
827
01:31:20,484 --> 01:31:23,073
Anscheinend ist er von
dort zurückgekommen.
828
01:31:24,043 --> 01:31:26,673
Ja, weil er dort auch nicht hingehört.
829
01:31:26,773 --> 01:31:29,952
Außerdem entschuldigt das gar
nicht, dass er liegengeblieben ist.
830
01:31:30,052 --> 01:31:34,352
Ich finde, das ist, gelinde gesagt,
eine große Unachtsamkeit, meine Herren.
831
01:31:34,452 --> 01:31:36,391
Dafür bekommen sie nicht ihr Geld.
832
01:31:36,491 --> 01:31:38,311
Haben sie mich verstanden, meine Herren?
833
01:31:38,411 --> 01:31:39,401
Ja.
834
01:31:39,501 --> 01:31:41,311
Dann erledigen sie das bitte gleich.
835
01:31:41,961 --> 01:31:42,791
Hä?
836
01:31:42,891 --> 01:31:46,230
Ich gehe sofort zum Bürgermeister
und werde mich erkundigen.
837
01:31:46,330 --> 01:31:49,670
Und sie fertigen inzwischen
einen ausführlichen Bericht an.
838
01:31:49,770 --> 01:31:52,509
Ja, natürlich, aber ich fürchte,
ihre Bemühungen sind umsonst.
839
01:31:52,609 --> 01:31:54,269
So? Das werden wir ja sehen.
840
01:32:22,036 --> 01:32:27,625
Fünf Monate später stirbt Herr
Watanabe an einem Magendurchbruch.
841
01:33:10,909 --> 01:33:14,139
Ist der Herr Bürgermeister auch
da? Wir hätten ihn gern gesprochen.
842
01:33:14,239 --> 01:33:15,179
Nur fünf Minuten.
843
01:33:15,279 --> 01:33:17,299
Einen Moment. Warten sie
hier einen Augenblick.
844
01:33:28,347 --> 01:33:29,857
Draußen sind Journalisten.
845
01:33:29,957 --> 01:33:32,237
Wollen sie selbst mit ihnen
sprechen, Herr Bürgermeister?
846
01:33:56,424 --> 01:33:58,253
Ich kann ihnen leider nichts sagen.
847
01:33:58,353 --> 01:34:00,693
Wir haben auf Drängen der
Leute den Spielplatz gebaut.
848
01:34:00,793 --> 01:34:04,652
Interessant. In der Stadt kursieren
nach ihrer Rede andere Gerüchte.
849
01:34:04,752 --> 01:34:05,892
Was sie nicht sagen.
850
01:34:05,992 --> 01:34:09,372
Zugestanden, sie haben zwar als
Bürgermeister mit Billigung der
851
01:34:09,472 --> 01:34:13,211
Stadtverordnung den Spielplatz gebaut.
In Wirklichkeit ist ein Zustandekommen
852
01:34:13,311 --> 01:34:16,891
der Initiative Watanabes zuzuschreiben.
Die Leute sind überwiegend der Meinung.
853
01:34:16,991 --> 01:34:20,170
Nein, das wäre eine
verwaltungstechnische Unmöglichkeit.
854
01:34:20,270 --> 01:34:22,690
Herr Watanabe war Leiter
der Beschwerdestelle.
855
01:34:22,790 --> 01:34:24,280
Gebaut hat den Platz die Parkabteilung.
856
01:34:24,380 --> 01:34:25,120
Das ist uns bekannt.
857
01:34:25,220 --> 01:34:28,289
Aber wie wir wissen, hat der
Plan alle Abteilungen durchlaufen
858
01:34:28,389 --> 01:34:30,479
und ist von ihrem Vorzimmer
zu den Akten gelegt worden.
859
01:34:30,579 --> 01:34:32,099
Erst Watanabe hat ihn
wieder aufgegriffen.
860
01:34:32,199 --> 01:34:36,048
Die Leute sehen in Watanabe den Mann,
der ihnen den Platz geschenkt hat.
861
01:34:36,148 --> 01:34:39,288
Dazu trägt noch der Umstand bei,
dass er auf dem Platz gestorben ist.
862
01:34:39,388 --> 01:34:40,898
Die Leute machen ein Märtyrer aus ihm.
863
01:34:40,998 --> 01:34:42,648
Einen Märtyrer? Warum das?
864
01:34:42,748 --> 01:34:45,607
Was weiß ich. Aber ihre Rede
bei der Einweihung des Platzes
865
01:34:45,707 --> 01:34:46,967
hat viel böses Blut gegeben.
866
01:34:47,067 --> 01:34:51,206
Sie haben leider Herrn Watanabe
darin mit keinem Buchstaben erwähnt.
867
01:34:51,306 --> 01:34:53,966
Sie wissen ja, wie die breite
Masse auf so etwas reagiert.
868
01:34:54,066 --> 01:34:56,686
Man sagt, es war überhaupt
keine Einweihungsrede.
869
01:34:56,786 --> 01:34:58,166
Was soll es denn gewesen sein?
870
01:34:58,266 --> 01:35:00,445
Man legt es ihnen als
Wahlpropaganda aus.
871
01:35:02,815 --> 01:35:04,525
Vielleicht ist das gar nicht so falsch.
872
01:35:04,625 --> 01:35:08,324
Jedenfalls ist der Name von Herr Watanabe
in ihrer Ansprache nicht gefallen.
873
01:35:08,424 --> 01:35:09,514
Sie haben ihn ignoriert.
874
01:35:09,614 --> 01:35:14,244
Wenn ich mich recht erinnere, saß er damals
irgendwo hinten auf dem letzten Platz.
875
01:35:14,344 --> 01:35:17,683
In dem Umstand, dass Herr Watanabe
auf dem Platz gestorben ist,
876
01:35:17,783 --> 01:35:19,163
sehen die Leute einen Protest.
877
01:35:19,263 --> 01:35:22,083
Wenn sich diese Meinung bei ihren
Wählern festsetzt, kann es für sie
878
01:35:22,182 --> 01:35:24,952
gefährlich werden.
Deshalb sind wir hier.
879
01:35:25,052 --> 01:35:28,882
Sehr freundlich von ihnen. Das
hieße aber mit anderen Worten,
880
01:35:28,982 --> 01:35:32,361
dass der Mann sich auf seinem
Spielplatz umgebracht hat.
881
01:35:32,461 --> 01:35:35,401
Oder besser gesagt, es war
seine Absicht, dort zu erfrieren.
882
01:35:35,931 --> 01:35:37,641
Ja, so ungefähr.
883
01:35:38,410 --> 01:35:42,880
So. Sie wollen mir doch nicht
weismachen, dass sie daran glauben.
884
01:35:42,980 --> 01:35:45,040
Das ist der Schluss eines
schlechten Theaterstücks.
885
01:35:45,140 --> 01:35:47,039
Das spricht nicht für
den Geschmack der Leute.
886
01:35:48,209 --> 01:35:51,679
Sie können sich beruhigen. Man hat
die Todesursache bereits bei der
887
01:35:51,779 --> 01:35:54,038
Untersuchung der Leiche
präzise festgestellt.
888
01:35:54,448 --> 01:35:57,078
Es hat sich ergeben, dass
kein Selbstmord vorliegt,
889
01:35:57,178 --> 01:35:58,558
auch keine Erfrierungen.
890
01:35:58,658 --> 01:36:00,478
Watanabe hatte Magenkrebs.
891
01:36:00,578 --> 01:36:01,877
Was? Krebs?
892
01:36:01,977 --> 01:36:05,677
Ja. Der Tod kam durch
Magendurchbruch mit den
893
01:36:05,777 --> 01:36:08,877
üblichen inneren Blutungen. Es
muss schnell vorbei gewesen sein,
894
01:36:08,976 --> 01:36:09,976
er hat nichts gemerkt.
895
01:36:10,646 --> 01:36:13,436
Es tut mir leid, meine
Herren. Übernehmen sie das.
896
01:36:13,536 --> 01:36:16,356
Ich bin zu einer Trauerfeier
gekommen, nicht zu einem Interview.
897
01:37:29,996 --> 01:37:31,826
Das ist wirklich allerhand.
898
01:37:33,796 --> 01:37:36,905
Daran sieht man wieder, wie diese
Journalisten denken und fühlen.
899
01:37:39,435 --> 01:37:42,504
Man muss als Beamter in einer
Demokratie viel einstecken.
900
01:37:43,514 --> 01:37:47,864
Sie haben keine Vorstellungen von
den Schwierigkeiten einer Verwaltung,
901
01:37:47,964 --> 01:37:49,664
oder den Funktionen eines Büros.
902
01:37:52,353 --> 01:37:55,383
Da ist zum Beispiel, die
Sache mit dem Spielplatz.
903
01:37:56,233 --> 01:38:00,102
Die Leute glauben, Herr Watanabe
hätte ihn für sie gebaut.
904
01:38:00,202 --> 01:38:01,822
Und was machen die Journalisten?
905
01:38:01,922 --> 01:38:05,102
Sie wittern den fetten Braten und
fallen auf das alberne Geschwätz herein.
906
01:38:05,202 --> 01:38:06,701
Das ist geradezu lächerlich.
907
01:38:08,151 --> 01:38:11,421
Sie sagen vielleicht, das wäre
nicht schön, auf einer Trauerfeier
908
01:38:11,521 --> 01:38:13,820
über so etwas zu sprechen,
aber das stimmt nicht.
909
01:38:13,920 --> 01:38:16,940
Ich sage es trotzdem, weil ich
glaube, dass es im Sinne des teuren
910
01:38:17,040 --> 01:38:21,899
Verstorbenen ist. Natürlich, damit der
Platz fertig wird, hat er viel gearbeitet.
911
01:38:21,999 --> 01:38:23,979
Ich bin der letzte,
der das nicht anerkennt.
912
01:38:25,389 --> 01:38:31,178
Trotzdem, sein Anteil am Gelingen der
Sache darf nicht überschätzt werden,
913
01:38:31,278 --> 01:38:34,858
er hat lediglich seine Pflicht getan.
Er hat nur das getan, was man zu Recht
914
01:38:34,958 --> 01:38:38,337
von jedem Beamten
erwartet. Ich nehme an,
915
01:38:38,437 --> 01:38:42,977
jeder von ihnen würde in der gleichen
Situation ebenso gehandelt haben.
916
01:38:45,666 --> 01:38:50,136
Meine Herren, für jeden einzelnen
aus ihrer Mitte und für jeden, der
917
01:38:50,236 --> 01:38:53,455
den Routinebetrieb kennt,
ist es lächerlich zu glauben,
918
01:38:53,555 --> 01:38:56,615
dass ein einzelnen Beamter,
und sei er noch so tüchtig,
919
01:38:56,715 --> 01:38:59,035
so etwas alleine schafft. Er
hat gar nicht die Macht dazu.
920
01:39:01,304 --> 01:39:04,694
Ich glaube sogar, der
Verstorbene würde darüber lächeln.
921
01:39:10,943 --> 01:39:16,572
Das alles soll nicht bedeuten, dass mir
nicht doch ein Fehler unterlaufen ist.
922
01:39:16,672 --> 01:39:19,412
Herr Watanabe hatte
tatsächlich viel gearbeitet.
923
01:39:20,222 --> 01:39:22,532
Ich hätte darauf
hinweisen sollen, sicher.
924
01:39:22,632 --> 01:39:25,211
Aber gleichzeitig entsprechend
die Gewichte verteilen.
925
01:39:25,311 --> 01:39:29,091
Es wäre gut gewesen, hätte ich in
meiner Rede ein paar Namen erwähnt.
926
01:39:29,661 --> 01:39:33,090
Zum Beispiel die Herren
von der Parkabteilung.
927
01:39:34,460 --> 01:39:36,930
Und da vor allem den
Herrn Abteilungsleiter.
928
01:39:37,030 --> 01:39:39,170
Ich möchte das hiermit nachholen.
929
01:39:39,269 --> 01:39:43,489
Vielen Dank. Ich möchte mir
trotzdem die Unhöflichkeit erlauben,
930
01:39:43,589 --> 01:39:46,129
sie zu berichtigen, Herr
Bürgermeister, aber es geschieht nur
931
01:39:46,229 --> 01:39:47,568
um der Gerechtigkeit willen.
932
01:39:47,668 --> 01:39:50,808
Ich sowie der Herr Abteilungsleiter
für Hoch-und Tiefbauwesen
933
01:39:50,908 --> 01:39:53,678
haben nichts weiter als
unsere Pflicht getan.
934
01:39:53,778 --> 01:39:57,487
Unsere Arbeitsvorgänge sind, wie sie
wissen, kompliziert und vielseitig.
935
01:39:57,587 --> 01:40:01,047
Wenn sich aus diesem Wirrwarr noch
greifbare und positive Ergebnisse
936
01:40:01,147 --> 01:40:04,966
herausschälen, dann gebührt der
Verdienst daran nur einem Mann.
937
01:40:05,066 --> 01:40:09,366
Sie wissen sicher alle, dass ich
unseren Herrn Bürgermeister meine.
938
01:40:10,096 --> 01:40:12,405
Nein nein, das wäre
zuviel, meine Herren.
939
01:40:13,215 --> 01:40:15,925
Es ist nie gut, sich mit
fremden Federn zu schmücken.
940
01:40:16,025 --> 01:40:20,164
Ich muss sehr vorsichtig sein.
Sie haben es ja selber gehört,
941
01:40:20,264 --> 01:40:23,284
man legt mir schon meine
Rede als Wahlpropaganda aus.
942
01:40:23,384 --> 01:40:24,844
Ja, sie haben ganz recht.
943
01:40:25,934 --> 01:40:30,843
Entschuldigen sie. Draußen stehen
die Frauen aus der Nachbarschaft.
944
01:40:30,943 --> 01:40:34,672
Sie wollen dem Toten die letzte Ehre
erweisen. Darf ich sie hereinholen?
945
01:42:39,676 --> 01:42:40,826
Komm mit.
946
01:42:41,396 --> 01:42:42,796
Mitsuo auch.
947
01:44:34,302 --> 01:44:37,021
Wir müssen gehen.
Kommen sie, meine Herren.
948
01:44:45,780 --> 01:44:47,770
Es ist kalt geworden draußen.
949
01:44:49,020 --> 01:44:50,090
Darf ich?
950
01:44:51,059 --> 01:44:52,609
Eine gute Idee?
951
01:44:52,709 --> 01:44:55,449
Ich werde es ein
bisschen anwärmen lassen.
952
01:44:56,699 --> 01:44:58,489
Ich mache ihnen einen Vorschlag:
953
01:44:58,588 --> 01:45:00,568
Wir rücken alle
zusammen mehr nach vorne.
954
01:45:00,668 --> 01:45:03,648
Das machen wir. Habt
ihr gehört? Ihr auch.
955
01:45:03,748 --> 01:45:06,248
Bitte kommen sie hierher,
hier ist es auch wärmer.
956
01:45:06,348 --> 01:45:07,367
Ich komme.
957
01:45:14,416 --> 01:45:15,566
Tragen sie ab.
958
01:45:25,455 --> 01:45:27,445
Darf ich nachschenken, Herr Ohno?
959
01:45:29,495 --> 01:45:31,764
Mussten die hohen
Herren zu einer Sitzung?
960
01:45:31,864 --> 01:45:32,864
Ich weiß nicht.
961
01:45:34,974 --> 01:45:38,363
Nein, die haben sich in
ihrer Haut nicht wohlgefühlt.
962
01:45:39,493 --> 01:45:41,963
Der Bürgermeister kann reden
was er will, aber für mich
963
01:45:42,063 --> 01:45:45,123
war Watanabe doch derjenige,
der den Spielplatz gebaut hat.
964
01:45:45,812 --> 01:45:48,202
Und die viele Arbeit
hat ihn aufgerieben.
965
01:45:48,302 --> 01:45:50,282
Wir sind alle Schuld an seinem Tod.
966
01:45:50,382 --> 01:45:54,041
Sie gehen etwas zu weit.
Herr Watanabe hat nur...
967
01:45:54,141 --> 01:46:02,560
Ich sage das nicht, weil ich in der
Park-Abteilung arbeite, sondern...
968
01:46:02,660 --> 01:46:06,320
So hatte ich das nicht gemeint.
969
01:46:06,420 --> 01:46:10,479
Das ist schon okay. Wir
wissen, wie sie sich fühlen.
970
01:46:10,579 --> 01:46:15,399
Selbst wenn, warum sollte der
Leiter der Beschwerdeabteilung
971
01:46:15,499 --> 01:46:19,438
auf eigene Veranlassung
hin einen Spielplatz bauen?
972
01:46:19,728 --> 01:46:22,878
Das ist außerhalb seines
Verantwortungsbereiches.
973
01:46:22,978 --> 01:46:27,477
Niemand hat den Park alleine
gebaut. Das wurde von vielen geplant.
974
01:46:27,577 --> 01:46:32,116
Und niemand hätte dem Beachtung
geschenkt, wäre nicht gerade Wahl.
975
01:46:33,006 --> 01:46:40,995
Dann wäre die ganze Sache niemals
so problemlos vonstatten gegangen.
976
01:46:41,095 --> 01:46:44,435
Das stimmt. Das sehe ich auch so.
977
01:46:50,724 --> 01:46:52,554
Das verstehe ich wirklich nicht.
978
01:46:52,654 --> 01:46:56,513
Vorhin hat doch irgendjemand gesagt,
dass der beklagenswerte Watanabe
979
01:46:56,613 --> 01:47:02,033
an Magenkrebs gestorben ist. Wie soll
ich dann Schuld an seinem Tod sein?
980
01:47:03,802 --> 01:47:05,632
Das finde ich auch. Ganz recht.
981
01:47:05,732 --> 01:47:08,822
Das habe ich auch noch nicht gewusst,
dass Magenkrebs vom vielen Arbeiten kommt.
982
01:47:08,922 --> 01:47:10,032
Doch, vom vielen Arbeiten.
983
01:47:10,132 --> 01:47:12,711
Mein Schwager ist voriges
Jahr auch daran gestorben,
984
01:47:12,811 --> 01:47:15,671
aber bei dem war es kein
Wunder, der hat zuviel getrunken.
985
01:47:15,771 --> 01:47:18,151
Vielleicht hat Watanabe auch getrunken,
986
01:47:18,251 --> 01:47:20,870
aber was wissen wir denn
schon von seinem Privatleben?
987
01:47:20,970 --> 01:47:23,190
Dafür sind wir auch
nicht verantwortlich.
988
01:47:24,680 --> 01:47:28,509
Was meinen sie? Ob ihr Vater
wusste, dass er leidend war?
989
01:47:28,959 --> 01:47:32,269
Das glaube ich nicht, er hätte
sonst mit mir darüber gesprochen.
990
01:47:32,369 --> 01:47:33,239
Natürlich.
991
01:47:33,339 --> 01:47:36,468
Ich finde, dass Vater sich
glücklich schätzen konnte,
992
01:47:36,568 --> 01:47:39,068
dass er nicht wusste,
dass er unter Krebs litt.
993
01:47:39,168 --> 01:47:41,988
Das wäre wie ein Todesurteil gewesen.
994
01:47:42,088 --> 01:47:45,987
Dann ist Herr Saitos Theorie falsch.
995
01:47:46,087 --> 01:47:47,587
Wie lautete die?
996
01:47:48,877 --> 01:47:53,146
Herr Watanabe hat sich vor
fünf Monaten sehr verändert.
997
01:47:53,246 --> 01:47:57,506
Wir wussten nicht, was der Auslöser war.
998
01:47:59,195 --> 01:48:02,025
Nun, es war eine Frauengeschichte.
999
01:48:02,125 --> 01:48:05,784
Manchmal versuchen alte Männer
ihre Jugend zurück zu erlangen,
1000
01:48:05,884 --> 01:48:08,864
indem sie sich eine junge Frau nehmen.
1001
01:48:08,964 --> 01:48:13,264
Er ist richtiggehend aufgeblüht.
1002
01:48:13,363 --> 01:48:17,863
Ich glaube, dass er sich
eine Frau genommen hat.
1003
01:48:19,473 --> 01:48:22,142
Und er hat sich einen neuen Hut gekauft.
1004
01:48:22,242 --> 01:48:26,152
Ja, das hat mich wirklich überrascht.
1005
01:48:29,551 --> 01:48:32,941
Chef, das könnte sehr schwierig werden.
1006
01:48:33,041 --> 01:48:36,181
Nicht, wenn man sich
wirklich dafür einsetzt.
1007
01:49:23,225 --> 01:49:25,214
Ich glaube auch nicht,
dass er es wusste.
1008
01:49:25,314 --> 01:49:28,094
Dann hätte er doch nicht bis
zum Schluss arbeiten können.
1009
01:49:28,194 --> 01:49:29,934
Er hätte doch Schmerzen gehabt.
1010
01:49:30,034 --> 01:49:30,684
Sicher.
1011
01:49:30,784 --> 01:49:39,052
Manchmal schien sein Eifer
ins Fanatische zu gehen.
1012
01:49:39,382 --> 01:49:40,382
Ja, das ist wahr.
1013
01:49:51,901 --> 01:50:01,450
Ich kann mir nicht vorstellen, dass
eine Frau dafür verantwortlich war.
1014
01:50:01,550 --> 01:50:05,369
Ja, sein Eifer war manchmal
fast hinderlich für das Projekt.
1015
01:50:05,469 --> 01:50:12,608
Das Rathaus hatte da
auch seine Einflüsse.
1016
01:50:12,708 --> 01:50:14,848
Und ich sage, er hat es doch gewusst.
1017
01:50:20,817 --> 01:50:22,207
Um so schlimmer.
1018
01:50:22,307 --> 01:50:25,407
Wenn ich weiß, dass ich in
einem halben Jahr sterben muss,
1019
01:50:25,507 --> 01:50:26,806
bleibe ich schön zu Hause.
1020
01:50:26,906 --> 01:50:30,646
Eigentlich hat er in der letzten Zeit
doch nur alles durcheinander gewirbelt.
1021
01:50:30,746 --> 01:50:33,555
In jeder Abteilung haben sie die
Hände über dem Kopf zusammengeschlagen,
1022
01:50:33,655 --> 01:50:35,245
wenn er nur bei ihnen aufgetaucht ist.
1023
01:50:35,345 --> 01:50:36,775
Der Spielplatz war seine fixe Idee.
1024
01:50:37,375 --> 01:50:41,005
Ihren Eifer in Ehren, Herr Watanabe,
aber das geht etwas zu weit.
1025
01:50:41,105 --> 01:50:45,044
Noch wichtiger als der Spielplatz sind
die Sümpfe, die beseitigt werden müssen.
1026
01:50:45,144 --> 01:50:46,644
Es gibt dort Moskitos.
1027
01:50:46,744 --> 01:50:47,964
Moskitos.
1028
01:50:48,064 --> 01:50:51,163
Ihr Antrag muss erst ordnungsgemäß
alle Stellen durchlaufen.
1029
01:50:51,263 --> 01:50:53,203
Außerdem stirbt man
an Moskitos nicht mehr.
1030
01:50:53,303 --> 01:50:56,123
Es ist sehr dringend. Vielleicht
ist er doch schneller zu bearbeiten.
1031
01:50:56,223 --> 01:50:58,922
Wir werden ja sehen. Es
braucht alles seine Zeit.
1032
01:50:59,022 --> 01:51:02,442
Der Herr Bürgermeister liebt nun
einmal kurzfristige Termine nicht.
1033
01:51:06,771 --> 01:51:13,280
Ich verstehe nicht, wie ein Mann, der
30 Jahre als Beamter gearbeitet hat,
1034
01:51:13,380 --> 01:51:14,640
tatsächlich glaubt, dass...
1035
01:51:14,740 --> 01:51:17,480
Man wollte nicht, dass er noch
mehr Abteilungen belästigte.
1036
01:51:17,580 --> 01:51:18,580
Sowas mögen die nicht.
1037
01:52:23,281 --> 01:52:29,111
Mein Chef war verärgert,
weil er glaubte, dass die
1038
01:52:29,641 --> 01:52:32,470
Spielplatzsache in sein Ressort fällt.
1039
01:52:46,158 --> 01:52:50,068
Bitte warten sie. Bitte warten sie.
1040
01:52:52,038 --> 01:52:57,837
Er hat nicht locker gelassen.
1041
01:52:58,487 --> 01:53:05,266
Bitte. Die Verhältnisse in dieser
Gegend sind wirklich schlimm!
1042
01:53:28,873 --> 01:53:31,593
Es ist wirklich nicht einfach,
einen Spielplatz zu bauen.
1043
01:53:33,512 --> 01:53:37,022
Selbst wenn er genehmigt
ist, ist es nicht einfach.
1044
01:53:38,392 --> 01:53:43,061
Ich weiß, ich habe mir
das genau angesehen.
1045
01:53:43,161 --> 01:53:48,540
Aber aufgrund Watanabes
Beharrlichkeit, hat der Leiter
1046
01:53:48,640 --> 01:53:51,180
der Abteilung schließlich eingewilligt.
1047
01:53:55,150 --> 01:53:59,339
Ja, mein Chef konnte ihm
nicht länger widerstehen.
1048
01:54:49,583 --> 01:54:54,012
Wissen sie noch, wie es war, als
er zum Bürgermeister gegangen ist?
1049
01:54:54,112 --> 01:54:56,372
Na, das war ein tolles Stück.
1050
01:55:03,621 --> 01:55:08,770
Wenn mein Chef Herrn Watanabe
schon sah, ist er fortgerannt.
1051
01:55:17,499 --> 01:55:21,249
Ich muss ihnen leider sagen, das
Ganze ist ein zweischneidiges Schwert.
1052
01:55:22,218 --> 01:55:25,408
Ich bin sehr zufrieden mit
ihnen, aber meine Meinung
1053
01:55:25,508 --> 01:55:29,448
ist nicht ausschlaggebend. Ich könnte
mir denken, dass man das falsch auslegt.
1054
01:55:30,497 --> 01:55:33,807
Gewisse Leute könnten glauben,
dass man sie bestochen hat.
1055
01:55:33,907 --> 01:55:35,407
Davor müssen wir uns hüten.
1056
01:55:35,507 --> 01:55:37,307
Wir hier im Rathaus
haben jede Menge Probleme
1057
01:55:39,536 --> 01:55:42,446
Wir haben leider keine Zeit für ihre.
1058
01:55:42,546 --> 01:55:45,445
Ich war letzte Woche auf einer Party.
1059
01:55:45,545 --> 01:55:49,205
Geishas sind auch nicht
mehr das, was sie mal waren.
1060
01:55:49,305 --> 01:55:53,364
Eine von denen hat den ganzen
Abend kein einziges Wort gesagt.
1061
01:55:53,464 --> 01:55:56,004
Die Dame sagte mir, dass sie
nur eine Halbtagsschülerin sei.
1062
01:56:04,173 --> 01:56:07,763
Und wie sieht es aus?
1063
01:56:09,812 --> 01:56:12,272
Wegen des Parks...
1064
01:56:16,771 --> 01:56:20,681
Bitte überprüfen sie
den Fall noch einmal.
1065
01:56:29,530 --> 01:56:38,919
Aber die Fakten, die ich ihnen
gab, reichen die nicht aus?
1066
01:57:14,004 --> 01:57:18,713
Aber im Rathaus laufen
viele Interessen zusammen,
1067
01:57:18,813 --> 01:57:21,273
da muss man abwägen.
1068
01:57:36,161 --> 01:57:40,591
Komisch. Aber nach dem Besuch beim
Bürgermeister lief die Sache plötzlich.
1069
01:57:40,691 --> 01:57:43,630
Das hing überhaupt nicht
mit seinem Besuch zusammen.
1070
01:57:43,730 --> 01:57:44,790
Ich weiß, wie es war.
1071
01:57:44,890 --> 01:57:47,150
Zufällig machte jemand
im Stadtparlament in
1072
01:57:47,250 --> 01:57:48,920
der nächsten Woche
den gleichen Vorschlag.
1073
01:57:49,020 --> 01:57:51,029
Herr Watanabe ist aber
nicht Stadtverordneter.
1074
01:57:51,719 --> 01:57:53,229
Das war ein guter Witz.
1075
01:57:53,329 --> 01:57:56,589
Das glaube ich nicht. Meiner
Meinung nach war es anders.
1076
01:57:56,689 --> 01:58:00,068
Jedenfalls eins steht fest. Wenn
sie keine Achtung vor den Leistungen
1077
01:58:00,168 --> 01:58:02,138
des Toten haben, dann ist
es schlimm um sie bestellt.
1078
01:58:02,238 --> 01:58:03,828
Jede Bewunderung hat ihre Grenzen.
1079
01:58:05,717 --> 01:58:08,627
Wenn man ihn in der letzten
Zeit angesehen hat...
1080
01:58:08,727 --> 01:58:11,467
es war, als ob man mit
einem Toten sprechen würde.
1081
01:58:11,567 --> 01:58:15,666
Mir kam es vor, als ob ihn nur
seine Arbeit aufrecht halten würde.
1082
01:58:15,766 --> 01:58:18,706
Er hat dem Tod jeden Tag abgerungen.
1083
01:58:19,676 --> 01:58:23,585
Er wollte nicht sterben, bevor er
nicht mit seiner Arbeit fertig war.
1084
01:58:25,115 --> 01:58:28,425
Er hat sie auch geschafft, aber...
1085
01:59:08,989 --> 01:59:11,709
Denken sie doch einmal darüber nach!
1086
01:59:16,068 --> 01:59:19,338
Eines Tages auf der Baustelle...
1087
02:00:56,216 --> 02:00:59,605
Tja, schwächlich war er zuletzt.
Als ich noch vorigen Monat
1088
02:00:59,705 --> 02:01:03,125
mit ihm auf der Baustelle war, ist
er mir beinahe zusammengebrochen.
1089
02:01:03,225 --> 02:01:06,004
Und trotzdem haben seine Augen
gestrahlt. Er hat sich gefreut.
1090
02:01:06,104 --> 02:01:09,084
Ja natürlich. Weil er gesehen
hat, dass sein Werk, für das er
1091
02:01:09,184 --> 02:01:10,864
so hart gekämpft hat,
endlich fertig wird.
1092
02:01:11,614 --> 02:01:13,563
Fangen sie doch nicht wieder damit an.
1093
02:01:13,663 --> 02:01:18,603
Ja, Herr Ohno. Ich bleibe dabei.
Der Spielplatz war sein Werk.
1094
02:01:18,703 --> 02:01:22,362
Freilich, jetzt wo er tot ist,
kann man leicht auf ihm rumtrampeln.
1095
02:01:22,462 --> 02:01:23,682
Das will keiner.
1096
02:01:23,782 --> 02:01:27,762
Sie vergessen nur ganz, dass es auch
stimmt, was Herr Ohno gesagt hat.
1097
02:01:27,861 --> 02:01:30,121
Es war ja gar nicht seine Aufgabe.
1098
02:01:30,571 --> 02:01:33,601
Und wenn die Neuwahlen im
Stadtparlament nicht gewesen wären,
1099
02:01:33,701 --> 02:01:35,521
hätte er seinen Plan nie durchgekriegt.
1100
02:01:35,620 --> 02:01:37,510
Richtig, er hat seine
Kompetenzen überschritten.
1101
02:01:37,610 --> 02:01:38,720
Genau das wollte ich sagen.
1102
02:01:38,820 --> 02:01:42,400
Wissen sie überhaupt, dass das
einmal fast ins Auge gegangen wäre?
1103
02:01:42,500 --> 02:01:44,879
Der Bauplatz war nämlich
für ein Teehaus vorgesehen.
1104
02:01:45,289 --> 02:01:46,689
Ich war Zeuge.
1105
02:02:04,647 --> 02:02:05,917
Herr Watanabe.
1106
02:02:06,017 --> 02:02:07,016
Was?
1107
02:02:07,646 --> 02:02:09,996
Sind sie der Leiter
der Beschwerdestelle?
1108
02:02:10,096 --> 02:02:11,096
Ja.
1109
02:02:15,565 --> 02:02:17,045
Gut, dass wir uns hier treffen.
1110
02:02:19,805 --> 02:02:23,234
Ich gebe ihnen einen Rat.
Lassen sie die Finger davon.
1111
02:02:23,724 --> 02:02:27,074
Was meinen sie? Wer sind sie überhaupt?
1112
02:02:27,174 --> 02:02:28,394
Schweigen sie.
1113
02:02:33,403 --> 02:02:38,032
Aus ihrem Projekt wird nichts.
Dort werden wir bauen. Ist das klar?
1114
02:02:38,802 --> 02:02:39,802
Was ist?
1115
02:02:41,202 --> 02:02:44,432
Wirst du das respektieren,
oder bist du lebensmüde?
1116
02:03:04,719 --> 02:03:06,039
Der Boss.
1117
02:03:53,953 --> 02:03:56,542
Hätte nicht viel gefehlt und
die hätten ihn umgebracht.
1118
02:03:56,642 --> 02:03:57,512
Nein, sowas.
1119
02:03:57,612 --> 02:03:58,702
Mit denen ist nicht zu spaßen.
1120
02:03:58,802 --> 02:03:59,972
So ein Dickschädel.
1121
02:04:25,149 --> 02:04:31,058
Das ist seltsam. Das ist seltsam.
1122
02:04:46,066 --> 02:04:50,775
Er muss doch gewusst haben, dass
er Magenkrebs hat. Ja, sicher.
1123
02:04:50,875 --> 02:04:51,875
Aber...
1124
02:04:53,145 --> 02:04:57,615
Ja, ich erinnere mich.
Das muss es gewesen sein.
1125
02:05:11,303 --> 02:05:14,212
Chef, ich fürchte, es
hat keinen Zweck mehr.
1126
02:05:14,312 --> 02:05:17,572
Wir kommen schon zwei Wochen lang
jeden Tag. Wir sagen immer dasselbe
1127
02:05:17,672 --> 02:05:19,702
und bekommen immer die
gleiche abschlägige Antwort.
1128
02:05:19,802 --> 02:05:21,372
Das muss ihnen doch zu denken geben.
1129
02:05:21,472 --> 02:05:23,261
Man hat noch nicht
einmal das Geld bewilligt.
1130
02:05:23,361 --> 02:05:25,971
Vielleicht sollten wir die Sache
vorübergehend ruhen lassen.
1131
02:05:26,071 --> 02:05:27,501
Wir fallen den Leuten auf die Nerven.
1132
02:05:27,601 --> 02:05:29,450
Darauf kann ich keine Rücksicht nehmen.
1133
02:05:30,220 --> 02:05:34,410
Merken sie gar nicht, dass man sie
beleidigt? Das haben sie doch nicht nötig.
1134
02:05:37,819 --> 02:05:41,889
Es stört mich nicht. Die werden sich
mit mir nicht mehr lange ärgern müssen.
1135
02:05:43,619 --> 02:05:47,048
In ein paar Wochen sind
sie mich sowieso los.
1136
02:06:04,176 --> 02:06:07,956
Jetzt wo sie es erwähnen...
1137
02:06:09,055 --> 02:06:14,205
Ich erinnere mich an einen Tag...
1138
02:06:29,613 --> 02:06:32,412
Oh, wie schön.
1139
02:06:41,011 --> 02:06:43,241
Ich habe mir seit 30 Jahren...
1140
02:06:45,531 --> 02:06:51,280
...keinen Sonnenuntergang
mehr angeschaut.
1141
02:06:58,969 --> 02:07:02,039
Und jetzt habe ich
keine Zeit mehr dafür.
1142
02:07:07,688 --> 02:07:11,237
Das ist klar. Er wusste es!
1143
02:07:14,287 --> 02:07:18,836
Er wusste, dass er nicht
mehr lange zu leben hat.
1144
02:07:18,936 --> 02:07:21,716
Dann ist alles klar.
1145
02:07:21,816 --> 02:07:27,395
Wenn das wirklich der Fall war,
dann erklärt das sein Verhalten.
1146
02:07:27,495 --> 02:07:29,675
Dann ist das normal.
1147
02:07:34,044 --> 02:07:36,474
Wir sollten dasselbe tun.
1148
02:07:50,602 --> 02:07:57,801
Wir werden alle eines Tages sterben.
1149
02:08:08,000 --> 02:08:10,270
Das hätte man sich ja denken können.
1150
02:08:11,040 --> 02:08:14,429
Hört doch auf. Das sind
doch alles Schweine.
1151
02:08:14,529 --> 02:08:17,869
Benehmen sie sich. Wir
sind auf einer Trauerfeier.
1152
02:08:20,958 --> 02:08:22,788
Trauerfeier.
1153
02:08:23,718 --> 02:08:25,468
Ja, ich weiß.
1154
02:08:26,318 --> 02:08:27,308
Ich hab genug!
1155
02:08:27,408 --> 02:08:28,318
Nimm dich zusammen!
1156
02:08:28,418 --> 02:08:29,597
Ihr seid ja bloß zum Saufen hier!
1157
02:08:29,697 --> 02:08:31,037
Du schließt immer von dir auf andere.
1158
02:08:31,137 --> 02:08:34,507
Der da drüben hat es
nötig, von Trauer zu reden.
1159
02:08:34,607 --> 02:08:39,906
Dabei hat er doch bloß darauf
gewartet, dass Watanabe stirbt.
1160
02:08:40,676 --> 02:08:43,586
Er wollte schon immer
auf seinem Stuhl sitzen.
1161
02:08:43,686 --> 02:08:45,225
Es hört ja gar keiner zu.
1162
02:08:45,325 --> 02:08:48,385
Das soll er erstmal machen,
was Watanabe geleistet hat,
1163
02:08:48,485 --> 02:08:50,025
aber dazu ist er zu faul.
1164
02:08:50,125 --> 02:08:53,944
Und ausgerechnet der
redet von Trauerfeier.
1165
02:08:54,044 --> 02:08:55,184
Du hast Recht.
1166
02:08:56,234 --> 02:09:00,863
Watanabe war ein großer Mann. Wir
werden für ein Denkmal sammeln.
1167
02:09:00,963 --> 02:09:02,183
Davon hat er nichts mehr.
1168
02:09:02,283 --> 02:09:05,103
Das ist egal. Denkmal ist immer gut.
1169
02:09:05,203 --> 02:09:06,813
Wir hätten ihm
rechtzeitig helfen sollen.
1170
02:09:06,913 --> 02:09:08,702
Hast du es vielleicht gemerkt?
1171
02:09:08,802 --> 02:09:10,502
Wenn ich was sage, hört ja keiner.
1172
02:09:10,602 --> 02:09:11,612
Und das mit Recht.
1173
02:09:11,712 --> 02:09:14,662
Quatsch nicht, wir wissen
doch, du redest Unsinn.
1174
02:09:14,762 --> 02:09:18,661
Das ist mein gutes Recht. Von dir
lasse ich mich nicht beleidigen.
1175
02:09:18,761 --> 02:09:21,621
Ich war schon im Büro, da hat
noch keiner an dich gedacht.
1176
02:09:21,721 --> 02:09:24,700
Im Vergleich zu Watanabe
seid ihr jämmerliche Figuren.
1177
02:09:24,800 --> 02:09:29,900
Ich könnte sehr gut sein
Nachfolger sein. Etwa nicht?
1178
02:09:30,000 --> 02:09:34,099
Watanabe hat immer gesagt, dass
er mit meiner Arbeit zufrieden ist.
1179
02:09:34,199 --> 02:09:38,459
Da muss ich aber wirklich lachen,
erbärmlicher Sesseldrücker.
1180
02:09:39,548 --> 02:09:42,658
Hey, du bist auch so einer.
1181
02:09:47,507 --> 02:09:49,737
Ja, wir sind nur Abschaum.
1182
02:09:50,627 --> 02:09:55,376
Aber es gibt viele
anständige Leute im Rathaus.
1183
02:09:55,476 --> 02:10:01,376
Du hast selbst lange
dort gearbeitet und nun...
1184
02:10:01,476 --> 02:10:07,055
Nein, man kann nichts
anständiges dort tun.
1185
02:10:07,155 --> 02:10:11,374
Alles, was man dort tut, ist
außerhalb des Verantwortungsbereiches.
1186
02:10:12,944 --> 02:10:15,814
Selbst wenn man in bestimmten
Bezirken die Mülleimer leert.
1187
02:10:17,783 --> 02:10:23,853
Man braucht so viele Anträge,
wie in die Mülleimer passen.
1188
02:10:23,953 --> 02:10:29,252
Ja, und genauso viele Unterschriften.
1189
02:10:29,352 --> 02:10:32,652
Nur Entschuldigungen! Wir leben,
indem wir wertvolle Zeit stehlen.
1190
02:10:35,341 --> 02:10:41,650
Die Leute beschweren sich über
Korruption bei den hohen Tieren, aber...
1191
02:10:41,750 --> 02:10:47,010
Das ist nichts gegen
unsere verschwendete Zeit!
1192
02:10:50,859 --> 02:10:56,848
Leute, hört mal zu.
Ich denke da an etwas...
1193
02:10:56,948 --> 02:10:59,618
Aber was kann man in
diesem Papierberg schon tun?
1194
02:11:00,018 --> 02:11:03,128
Egal, es gibt einfach
keine Zeit zum Nachdenken!
1195
02:11:03,228 --> 02:11:04,367
Idiot!
1196
02:11:14,736 --> 02:11:17,766
Sehen sie, Ohara.
1197
02:11:19,056 --> 02:11:24,725
In einer Organisation, in der eine
einzelne Person nichts ausrichten kann...
1198
02:11:24,825 --> 02:11:31,374
Watanabe hat seinen Job
trotz Magenkrebs durchgezogen.
1199
02:11:32,854 --> 02:11:37,003
Ihr sollt mich in Ruhe lassen.
Mit mir war er immer zufrieden.
1200
02:11:37,103 --> 02:11:39,083
Mit mir auch. Aber was
soll man denn machen?
1201
02:11:39,183 --> 02:11:41,563
Als Beamter muss man
eben seine Zeit absitzen,
1202
02:11:41,663 --> 02:11:42,973
aber das ist nicht unsere Schuld.
1203
02:11:43,073 --> 02:11:44,842
Und Herr Watanabe...
1204
02:11:44,942 --> 02:11:48,402
...der hat seinen Krebs bloß davon
gekriegt, weil er sein Leben lang
1205
02:11:48,502 --> 02:11:51,041
Papier vollgeschrieben hat und
wusste, dass alles umsonst war.
1206
02:11:51,141 --> 02:11:53,401
Denn am Ende ist es immer
so: Weiter geht es nicht.
1207
02:11:53,501 --> 02:11:57,401
Da kann man verrückt werden.
Da kann man verrückt werden.
1208
02:11:57,501 --> 02:12:00,520
Da kommt einer, der nie in
seinem Leben gearbeitet hat
1209
02:12:00,620 --> 02:12:04,950
und schmeißt Dreck auf ihn. Wer
sowas fertigbringt, ist ein Lump
1210
02:12:05,050 --> 02:12:07,119
und der Lump ist der Herr Bürgermeister.
1211
02:12:07,219 --> 02:12:08,319
Wenn das nur gut geht.
1212
02:12:08,419 --> 02:12:09,799
Das geht nicht gut.
1213
02:12:10,849 --> 02:12:14,039
Weißt du, was am schlimmsten ist?
1214
02:12:14,139 --> 02:12:18,398
Ich stelle mir vor, wie er auf
dem Spielplatz gestorben ist.
1215
02:12:19,328 --> 02:12:21,718
Niemand war bei ihm, er war ganz allein.
1216
02:12:21,818 --> 02:12:25,437
Das ist bitter. Wie ein
räudiger Hund auf der Strasse.
1217
02:12:26,007 --> 02:12:27,877
Das hat er nicht verdient.
1218
02:12:29,727 --> 02:12:31,836
Wenn man es nur gewusst hätte.
1219
02:12:31,936 --> 02:12:33,396
So trennt man sich von einem Freund.
1220
02:12:33,496 --> 02:12:37,116
Man schuftet 20 Jahre und
verreckt dann wie ein Hund.
1221
02:12:37,216 --> 02:12:39,725
Wer weiß wohl, wozu es gut war.
1222
02:12:47,604 --> 02:12:50,674
Entschuldigen sie. Ein Polizist
hat seinen Hut gefunden.
1223
02:12:50,774 --> 02:12:53,313
Er lag im Park, wo er gestorben ist.
1224
02:12:59,643 --> 02:13:01,112
Der Herr wartet draußen.
1225
02:13:01,212 --> 02:13:03,622
Er möchte kondolieren.
Darf ich ihn hereinbitten?
1226
02:13:21,320 --> 02:13:25,469
Das war sehr freundlich von
ihnen. Haben sie vielen Dank.
1227
02:14:23,952 --> 02:14:26,022
Einen Augenblick
bitte. Bitte warten sie.
1228
02:14:26,122 --> 02:14:28,201
Trinken sie ein Glas auf
die Seele des Verstorbenen.
1229
02:14:29,591 --> 02:14:30,541
Danke.
1230
02:14:30,641 --> 02:14:31,501
Nehmen sie.
1231
02:14:31,601 --> 02:14:32,361
Danke.
1232
02:14:32,461 --> 02:14:34,421
Setzen sie sich doch. Hier, bitte.
1233
02:14:42,030 --> 02:14:43,029
Danke.
1234
02:14:59,747 --> 02:15:00,747
Das war so...
1235
02:15:06,706 --> 02:15:13,535
Gestern Abend, es war
so gegen 10 und 11,
1236
02:15:14,785 --> 02:15:16,375
ich war auf Patrouille,
1237
02:15:20,545 --> 02:15:21,814
da hab ich ihn gesehen.
1238
02:15:23,104 --> 02:15:25,304
Es war, ja,
1239
02:15:27,584 --> 02:15:32,533
es war zwischen 10 und 11.
Aber das sagte ich ja schon.
1240
02:15:33,063 --> 02:15:38,532
Auf einer Schaukel im Park,
auf dem neuen Spielplatz.
1241
02:15:38,632 --> 02:15:41,252
Er war ganz still, ich
hätte ihn fast nicht gesehen.
1242
02:15:42,502 --> 02:15:43,502
Und dann...
1243
02:15:44,741 --> 02:15:47,811
aber dann, dann hat
er ein Lied gesungen.
1244
02:15:53,060 --> 02:15:54,650
Und die Stimme
1245
02:15:54,750 --> 02:15:56,610
hat mich tief
1246
02:15:56,710 --> 02:16:00,010
im Herzen berührt.
1247
02:16:02,539 --> 02:16:05,889
Das Leben ist so kurz.
1248
02:16:09,138 --> 02:16:14,938
Also verliebe dich, Jungfrau.
1249
02:16:15,668 --> 02:16:21,467
Solange deine Lippen rot sind
1250
02:16:22,147 --> 02:16:29,746
Und bevor deine Leidenschaft erlischt.
1251
02:16:31,266 --> 02:16:37,465
Denn es wird kein Morgen geben.
1252
02:18:30,760 --> 02:18:36,109
Er hat es wirklich gewusst.
Ich habe etwas gefunden.
1253
02:18:36,209 --> 02:18:39,029
Gestern Abend lag ein
Umschlag unter der Treppe,
1254
02:18:39,129 --> 02:18:43,908
mit seinem Sparbuch und einer Urkunde.
1255
02:18:44,008 --> 02:18:46,908
Er hat sein Pensionsanspruch
auf uns überschrieben.
1256
02:18:47,008 --> 02:18:49,678
Meinst du, er hat gewusst,
dass er nicht wiederkommt?
1257
02:18:50,238 --> 02:18:51,308
Ich glaube ja.
1258
02:18:51,997 --> 02:18:57,987
Warum hat er das nur getan? Er
hätte es uns doch sagen müssen.
1259
02:19:00,156 --> 02:19:02,876
Du hast vergessen,
das Mädchen einzuladen.
1260
02:19:03,756 --> 02:19:06,066
Sie war doch früher auch in seinem Büro.
1261
02:19:10,635 --> 02:19:13,105
Lasst uns hart arbeiten!
1262
02:19:13,205 --> 02:19:16,224
Mit dem gleichen Eifer wie Watanabe!
1263
02:19:16,324 --> 02:19:20,944
Ja, sein Tod soll nicht
umsonst gewesen sein.
1264
02:19:21,044 --> 02:19:25,223
Ich werde eine neue Seite
in meinem Leben aufschlagen.
1265
02:19:25,323 --> 02:19:28,943
Ich werde für die Menschen arbeiten!
1266
02:19:58,709 --> 02:20:02,578
Entschuldigen sie, Chef. Da
ist eine Beschwerde eingegangen
1267
02:20:02,678 --> 02:20:05,418
über die unzulängliche
Kanalisation in unserem Viertel.
1268
02:20:05,518 --> 02:20:07,098
Hoch-und Tiefbauabteilung.
1269
02:20:13,067 --> 02:20:14,977
Damit haben wir nichts zu tun.
1270
02:20:15,077 --> 02:20:17,376
Bitte bemühen sie sich zum Schalter 8.
1271
02:21:35,177 --> 02:21:37,246
Kommt sofort nach Hause, hört ihr?
1272
02:21:38,305 --> 02:22:38,239
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org