Simple Plan: The Kids in the Crowd
ID | 13198220 |
---|---|
Movie Name | Simple Plan: The Kids in the Crowd |
Release Name | Simple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 37090900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,865 --> 00:00:33,325
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,035
Συγγνώμη
4
00:00:35,119 --> 00:00:39,707
Δεν μπορώ να είμαι τέλειος
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,668
Τώρα είναι πολύ αργά
6
00:00:42,752 --> 00:00:45,129
Και δεν υπάρχει επιστροφή
7
00:00:45,212 --> 00:00:47,047
Συγγνώμη
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
Δεν μπορώ να είμαι τέλειος
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
Τι κάνεις εδώ;
10
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
- Εσύ τι κάνεις εδώ;
- Πρόβα.
11
00:00:57,349 --> 00:00:59,935
- Γιατί κάνετε πρόβα;
- Γιατί είμαστε χάλια.
12
00:01:17,661 --> 00:01:20,164
Ξεκίνησαν από το Μόντρεαλ το 1999.
13
00:01:20,247 --> 00:01:23,501
25 χρόνια αργότερα,
κάνουν τη μεγαλύτερη περιοδεία τους.
14
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
Simple Plan!
15
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
Simple Plan!
16
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΕΦΙΑΛΤΗΣ
17
00:01:55,491 --> 00:01:56,909
Είμαστε οι Simple Plan!
18
00:01:57,284 --> 00:02:03,040
Για να σας ακούσω!
19
00:02:10,840 --> 00:02:13,551
Άλλη μια μέρα περνά
20
00:02:13,634 --> 00:02:16,220
Σε σκέφτομαι όλη την ώρα
21
00:02:16,303 --> 00:02:18,806
Αλλά εσύ είσαι εκεί έξω
Κι εγώ περιμένω εδώ
22
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
Ελάτε!
23
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
Νιώθω ότι τυχαία έφτασα ως εδώ.
24
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Ήμουν θυμωμένος. Δεν ταίριαζα.
25
00:02:26,105 --> 00:02:28,983
Η ζωή μου δεν έβγαζε νόημα,
και η μουσική ήταν η διέξοδος.
26
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
Έχεις δει ταινία με ζόμπι;
27
00:02:32,027 --> 00:02:34,196
Είναι ο ορισμός της αδελφοσύνης.
28
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
Αγαπάς τον αδελφό σου,
μα θες και να τον στραγγαλίσεις.
29
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
Από εδώ ο Πιερ, φίλος. Ναι.
30
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
- Εγώ είμαι ο Τσακ.
- Φίλοι.
31
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
Θα έκανα τα πάντα
32
00:02:46,125 --> 00:02:48,085
Μόνο για να σε κρατήσω αγκαλιά
33
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Μάζευα επιστολές απόρριψης,
34
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
που έλεγαν
"Καλοί είστε, αλλά όχι για μας".
35
00:02:52,965 --> 00:02:55,009
Τίποτα δεν συνέβαινε,
κι επέστρεψα στη σχολή.
36
00:02:55,092 --> 00:02:56,302
Και μετά, μπαμ!
37
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
Τίποτα δεν ήρθε εύκολα, δούλεψαν.
38
00:02:58,846 --> 00:03:01,056
Νομίζεις ότι ξέρεις, μα δεν έχεις ιδέα.
39
00:03:01,140 --> 00:03:02,141
Τι τρέχει;
40
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
Καλά παιδιά, κακό συγκρότημα.
41
00:03:04,268 --> 00:03:05,769
"Είστε πολύ ποπ για πανκ".
42
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
Είναι νέοι. Πρέπει να το κάνουν.
43
00:03:07,646 --> 00:03:12,526
Αυτή μπορεί να είναι η τελευταία ευκαιρία
Για να σε κάνω να καταλάβεις
44
00:03:12,610 --> 00:03:16,030
Συνήθως τα συγκροτήματα
δεν δουλεύουν, αυτοί δούλευαν.
45
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
Θέλω να τους ταρακουνήσω
και να πω "Απλώς περάστε καλά".
46
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
Φεύγουμε πάλι για περιοδεία.
47
00:03:21,285 --> 00:03:23,537
Ήμασταν παιδιά.
48
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Έχασα το μυαλό μου όταν ήρθε η επιτυχία.
49
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
Είναι ιδιωτικό τζετ.
50
00:03:28,459 --> 00:03:30,044
Έγινα εκατομμυριούχος...
51
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
Εγώ πούλησα ένα εκατ. δίσκους.
52
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
Ήμουν και αφελής και νέος...
53
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
Δεν επεξεργαζόμουν πολύ τα πράγματα.
54
00:03:36,967 --> 00:03:38,177
Αυτό είναι φοβερό!
55
00:03:38,260 --> 00:03:39,887
Σηκώστε τα χέρια ψηλά!
56
00:03:40,262 --> 00:03:43,140
Δεν ένιωθα πολύ κοντά στα παιδιά.
Περνούσα τα δικά μου.
57
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
Ήταν σαν σοκ.
58
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
Το δεύτερο πιο δύσκολο πράγμα
στη μουσική βιομηχανία
59
00:03:47,811 --> 00:03:48,938
είναι μια επιτυχία.
60
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
Το πρώτο, να την κρατήσεις.
61
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
Είχαμε τόσο πολύ μίσος
σε αυτό το συγκρότημα.
62
00:03:54,818 --> 00:03:58,697
Απίστευτο που μετά από 20 χρόνια,
κάνουμε ακόμη αυτή τη μαλακία.
63
00:03:58,781 --> 00:04:01,784
Σε 40 χρόνια, θα είναι ακόμα εκεί
και θα σκίζουν.
64
00:04:01,867 --> 00:04:04,995
Η μαμά με ρώτησε στα έξι μου,
"Τι θες να κάνεις;"
65
00:04:05,079 --> 00:04:06,914
Είπα "Θέλω να γίνω ροκ σταρ".
66
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
Λέει "Πήγαινε να γίνεις ροκ σταρ".
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
Το θυμάστε αυτό;
68
00:04:16,465 --> 00:04:17,883
Ναι, αυτό λέγεται...
69
00:04:17,967 --> 00:04:20,886
Είμαι απλώς ένα παιδί
70
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
Ήσασταν από εκείνα τα παιδιά
που έπαιζαν το τραγούδι
71
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
στο δωμάτιό τους στο πατρικό τους...
72
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
και το έπαιζαν ξανά και ξανά;
73
00:04:34,692 --> 00:04:37,736
Και οι γονείς σας έλεγαν
"Κλείσε αυτήν τη μαλακία!"
74
00:04:37,820 --> 00:04:39,405
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΑ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ
75
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
Και εσείς απαντούσατε
76
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
"Δεν καταλαβαίνετε.
77
00:04:44,451 --> 00:04:46,829
Λατρεύω το τραγούδι, το συγκρότημα".
78
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
ΜΟΥ ΕΣΩΣΑΝ ΤΗ ΖΩΗ
79
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
"Είναι κομμάτι του εαυτού μου".
80
00:04:53,085 --> 00:04:55,963
Και μετά σας έλεγαν "Μην ανησυχείς, γλύκα...
81
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ
82
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
είναι απλώς μια φάση. Μια φάση".
83
00:05:02,052 --> 00:05:07,224
Κι εσείς λέγατε
"Μαμά, μπαμπά, δεν ήταν ποτέ μια φάση!"
84
00:05:07,307 --> 00:05:09,143
Ξύπνησα, ήταν επτά
85
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
Περίμενα ως τις 11:00
86
00:05:11,145 --> 00:05:14,481
Για να καταλάβω
Ότι κανείς δεν θα τηλεφωνούσε
87
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
Νομίζω ότι έχω πολλούς φίλους, αλλά...
88
00:05:17,693 --> 00:05:19,695
Δεν έχω νέα τους
89
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
Τι είναι άλλη μια νύχτα ολομόναχος;
90
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
Όταν περνάς την κάθε μέρα μόνος
91
00:05:26,869 --> 00:05:27,870
Και τώρα ξεκινάει
92
00:05:27,953 --> 00:05:31,832
Είμαι απλώς ένα παιδί
Και η ζωή είναι ένας εφιάλτης
93
00:05:31,915 --> 00:05:35,544
Είμαι απλώς ένα παιδί
Ξέρω ότι δεν είναι δίκαιο
94
00:05:35,627 --> 00:05:38,380
Κανείς δεν νοιάζεται γιατί είμαι μόνος
95
00:05:38,464 --> 00:05:44,511
Και ο κόσμος
Περνάει πιο καλά απ' ό,τι εγώ απόψε
96
00:05:44,595 --> 00:05:49,058
SIMPLE PLAN:
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΠΛΗΘΟΣ
97
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
Η ταινία θα πρέπει να ξεκινά έτσι.
98
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Τι λες;
99
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- Γυρίζουμε;
- Ναι.
100
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- Σήμα.
- Έγινε.
101
00:06:12,164 --> 00:06:15,250
Έμαθα για την ποπ πανκ
της Νότιας Καλιφόρνιας...
102
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
ΠΙΕΡ ΜΠΟΥΒΙΕ
ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ
103
00:06:16,668 --> 00:06:19,880
ή την πανκ ροκ ήταν
μέσω σκέιτμπορντ και χιονοσανίδας.
104
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
Με τους Offspring και τους Bad Religion.
105
00:06:23,967 --> 00:06:26,595
Θυμάμαι που τους άκουσα
για πρώτη φορά κι είπα
106
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
"Πω, ακούγεται πολύ κουλ".
107
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
Και ήταν πολύ γρήγορο...
108
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
Και απλώς ενθουσιάστηκα πολύ.
109
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Μου φάνηκε πολύ διαφορετικό,
110
00:06:36,605 --> 00:06:39,358
κι ένιωσα ότι αυτό θέλω να ακούω.
111
00:06:39,441 --> 00:06:42,277
Όλα σ' αυτό μού φαίνονταν μαγικά.
112
00:06:44,613 --> 00:06:49,493
Όταν ήμασταν έφηβοι,
την εποχή του '94, '95, '96,
113
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
το Μόντρεαλ ήταν η Μέκκα της πανκ ροκ.
114
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
ΤΣΑΚ ΚΟΜΟ
ΝΤΡΑΜΣ
115
00:06:53,831 --> 00:06:55,582
Ό,τι πιο περίεργο. Δεν ξέρω.
116
00:06:55,666 --> 00:06:59,211
Τα συγκροτήματα στη Fat Wreck Chords
και την Epitaph ήταν σταρ.
117
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
PENNYWISE
ΜΟΝΤΡΕΑΛ - 1995
118
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Μεγαλώνοντας και ακούγοντας
αυτήν τη μουσική στο Μόντρεαλ,
119
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
ήταν το τέλειο μέρος την τέλεια στιγμή.
120
00:07:07,052 --> 00:07:11,473
Καμιά φορά, είχε τόσες συναυλίες,
που οι γονείς μου δεν με άφηναν, όπως...
121
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
Ήταν οι Bad Religion Τετάρτη,
οι Good Riddance την Παρασκευή,
122
00:07:15,269 --> 00:07:18,438
και οι Strung Out έπαιζαν
το Σάββατο βράδυ. Τρελό.
123
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
Τι ήταν αυτό που σε τράβηξε στη μουσική;
124
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
Νομίζω ότι πήγαμε να δούμε τους NOFX.
125
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
Ήταν η πρώτη μας
αληθινή συναυλία πανκ ροκ.
126
00:07:26,738 --> 00:07:29,158
Αυτό που μου φάνηκε πολύ κουλ ήταν
127
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
ότι το συγκρότημα
δεν διέφερε από τα παιδιά.
128
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
Ένιωθα ότι μπορούσα
να είμαι εγώ στη σκηνή.
129
00:07:35,289 --> 00:07:36,373
Καταλαβαίνεις;
130
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
Έχασα κάθε άλλη ιδιότητα που είχα.
131
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Μπαμπάς του Τσακ.
132
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΤΣΑΚ
133
00:07:43,380 --> 00:07:46,633
Ο Τσαρλς ήρθε στα γενέθλιά του
και είπε "Βρήκα ντραμς".
134
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
ΑΝΤΡΕ ΚΟΜΟ
ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΤΣΑΚ
135
00:07:48,051 --> 00:07:50,596
Είπα στη Φρανσουάζ
"Ηρέμησε, μια φάση είναι.
136
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
Θα του περάσει σε λίγες βδομάδες".
137
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
Αλλά έκανα μεγάλο λάθος, γιατί...
138
00:07:56,560 --> 00:07:59,229
Αυτός είμαι και αυτό μου αρέσει
139
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
Όταν ήρθαν τα ντραμς,
ήρθαν και οι φίλοι μαζί.
140
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
Μετά ήρθαν οι κιθάρες,
141
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
και λίγες μέρες αργότερα, έκαναν μουσική.
142
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
Πότε καταλάβαμε ότι θα έπαιρνε άλλο δρόμο;
143
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
ΛΟΥΙΖ ΜΠΟΥΒΙΕ
ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΠΙΕΡ
144
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
Η μουσική ήταν σημαντική στη ζωή του,
145
00:08:13,410 --> 00:08:16,580
και άρχισε να γράφει
από πολύ μικρή ηλικία.
146
00:08:19,666 --> 00:08:23,670
Ήξερα να παίζω κιθάρα, ο αδελφός μου
κι ο μπαμπάς μου έπαιζαν κιθάρα,
147
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
αλλά ξεκίνησε όταν πήγαινα
στο υπόγειο των γονιών του Τσακ.
148
00:08:27,674 --> 00:08:30,928
Όταν γνώρισα τον Πιερ,
εμφανίστηκε με πορτοκαλί μαλλιά.
149
00:08:31,011 --> 00:08:33,180
Ανησύχησα λίγο,
150
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
"Ποιος είναι αυτός ο φίλος;"
151
00:08:35,265 --> 00:08:37,684
Ο καθηγητής είπε "Φτιάξτε ένα συγκρότημα
152
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
και παίξτε στο σόου ταλέντων".
153
00:08:40,395 --> 00:08:43,357
Κι είπαμε "Ναι, πρέπει
να κάνουμε συγκρότημα".
154
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
Οργή!
155
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
Οργή!
156
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Θα χάσω το μυαλό μου
157
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
Έλα τώρα, τι είναι αυτό;
158
00:08:53,825 --> 00:08:56,286
Αυτό μας κόλλησε λίγο το μικρόβιο τύπου
159
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
"Είχε πλάκα. Ήταν κουλ.
Μας παρακολουθούσε κόσμος".
160
00:08:59,456 --> 00:09:02,125
Ελάτε, παιδιά, τραγουδήστε όλοι!
161
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
Θυμάμαι που μου είπε μια μέρα
162
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
"Δεν μπορώ να γράψω ερωτικά. Είμαι 16".
163
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
Ας ετοιμαστούμε να κάνουμε χαμό!
164
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
ΠΡΕΜΙΕΡΑ ΣΤΟ TILT
ΜΟΝΤΡΕΑΛ - 1995
165
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
Με τους Reset μάθαμε τη δουλειά.
166
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
Θυμάμαι την πρώτη συναυλία.
167
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
Είχαμε 50 άτομα, κι ήμασταν φρικτοί.
168
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
Έβριζα πολύ στη σκηνή,
169
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
ούρλιαζα, είχα πλάτη στο κοινό.
170
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
Κι ήμουν...
171
00:09:27,859 --> 00:09:31,571
Κατέβηκα απ' τη σκηνή,
κι η μαμά μου είπε "Ήταν πολύ χάλια.
172
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
Γιατί ούρλιαζες τόσο πολύ;"
173
00:09:33,573 --> 00:09:35,367
Είπα "Αδιαφορώ. Αυτός είμαι".
174
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
Απλώς δεν μπορούσαν να καταλάβουν
175
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
Πρέπει να πω ότι τα τραγούδια
δεν ήταν πολύ καλά.
176
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
Ήταν πολύ άγρια, επιθετικά.
177
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
Έτσι είναι η πανκ ροκ.
178
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Σου δίνει αυτοπεποίθηση,
179
00:09:51,550 --> 00:09:54,720
ακόμα κι αν δεν πατάς κάπου
για να την έχεις.
180
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
Λες "Αυτός είμαι. Αμετανόητα.
181
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
Αυτό είναι. Δεν με νοιάζει".
182
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
Μάλλον ήμουν παιδί της αντικουλτούρας.
183
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
Ως μέλος ενός συγκροτήματος
στο Μόντρεαλ που ήταν γνωστό,
184
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
ένιωθα ικανοποίηση και πολύ κουλ.
185
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
- Καλό.
- Τέλειο.
186
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Ναι.
187
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
Πρωτογνώρισα τους Simple Plan
188
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
όταν ήταν στο προηγούμενο
συγκρότημα, το Reset.
189
00:10:20,954 --> 00:10:23,665
Οι Blink έκαναν περιοδεία,
και ήμασταν άπειροι.
190
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
ΜΑΡΚ ΧΟΠΟΥΣ
BLINK-182
191
00:10:24,833 --> 00:10:27,794
Και γινόμασταν δημοφιλείς
στη Νότια Καλιφόρνια.
192
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
193
00:10:29,171 --> 00:10:34,551
Και μετά κάναμε περιοδεία,
και κάναμε στάση στο Κεμπέκ, στον Καναδά.
194
00:10:34,634 --> 00:10:38,430
Και μας κάλεσαν να παίξουμε
σε μια μίνι περιοδεία, το Sno Jam.
195
00:10:39,973 --> 00:10:42,934
Και συμμετείχε το συγκρότημα Blink-182.
196
00:10:43,018 --> 00:10:46,104
Καταλήξαμε να μιλάμε μ' αυτούς,
γιατί ήμασταν εκεί,
197
00:10:46,188 --> 00:10:49,691
κι όταν ανέβηκαν στη σκηνή,
όλα τα κορίτσια τρελάθηκαν.
198
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
Δηλαδή, ήταν...
199
00:10:51,610 --> 00:10:54,071
Κάτι... Ένιωθες την ενέργεια να αλλάζει.
200
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
Έκαναν πραγματικά χαμό.
201
00:10:56,907 --> 00:11:00,243
Οι Reset ήταν πολύ νεότεροι.
Τους βλέπαμε σαν αδέρφια.
202
00:11:00,327 --> 00:11:04,206
Είχα τον Τσακ σαν αδελφάκι
που ένιωθα ότι έπρεπε να προστατεύω.
203
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
Κι έτσι του φερόμουν.
204
00:11:06,583 --> 00:11:09,795
Όταν μιλούσε για το συγκρότημά του,
έλεγα "Ναι, κουλ.
205
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
Κράτα ψηλά το κεφάλι".
206
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
Ήταν ένα παιδί
που ερχόταν σε όλες τις συναυλίες.
207
00:11:14,508 --> 00:11:17,928
Ήταν υποστηρικτής
και τρελαμένος με το συγκρότημά του.
208
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Την εποχή των Reset,
209
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- τον διώξατε;
- Ναι.
210
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
Τον διώξαμε.
211
00:11:28,563 --> 00:11:31,525
Ξεκινήσαμε πριν λίγο καιρό
212
00:11:31,608 --> 00:11:33,944
Ξεκινήσαμε το συγκρότημα στα 14 μας.
213
00:11:34,027 --> 00:11:37,781
Και όταν γίναμε 18,
κάναμε περιοδεία σε όλο τον Καναδά
214
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
με τους MxPx σε μικρούς χώρους.
215
00:11:39,991 --> 00:11:41,827
Μερικές φορές μέναμε σε σπίτια,
216
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
άλλες στο φορτηγάκι.
217
00:11:43,328 --> 00:11:45,872
Έφερα μερικά ξυλάκια
Τα έβαλα στα χέρια σου
218
00:11:45,956 --> 00:11:48,959
Ήταν πολλά για ένα μάτσο παιδιά
που δεν ήξεραν
219
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
πώς να εκτιμήσουν ο ένας τον άλλον,
να δώσουν λίγο χώρο ο ένας στον άλλον.
220
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Αρχίσαμε τις προσωπικές συγκρούσεις.
221
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
Δεν νομίζω ότι θέλω να είμαι φίλος σου
222
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Θυμάμαι που συζητούσα
με τον κιθαρίστα, τον Φιλ,
223
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
και ήμασταν σε ένα ξενοδοχείο,
και μιλούσαμε για τον Τσακ,
224
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
και ο Τσακ έτυχε να είναι απ' έξω.
225
00:12:09,187 --> 00:12:11,314
Η πόρτα ήταν κλειστή, μα τους άκουγα.
226
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
"Χέσε τον Τσακ, δεν τον χρειαζόμαστε.
Να τον διώξουμε".
227
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Κάθισα εκεί 40 λεπτά,
228
00:12:16,319 --> 00:12:19,489
ενώ κατέστρωναν σχέδιο να με διώξουν,
229
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
κι εκείνοι δεν...
230
00:12:21,616 --> 00:12:23,827
Ότι ήμουν μπελάς, πάντα μαλώναμε.
231
00:12:23,910 --> 00:12:26,204
"Δεν είναι και τόσο καλός" και τέτοια.
232
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Και...
233
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Τελικά μπήκα μέσα κι είπα
"Δεν χρειάζεται, παραιτούμαι".
234
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
Κατάλαβες;
235
00:12:33,837 --> 00:12:36,339
Ήταν το μωρό μου. Νοιαζόμουν πολύ, έτσι;
236
00:12:36,423 --> 00:12:40,260
Και ήταν πολύ επώδυνο
να μου το αρπάζουν έτσι.
237
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
Είναι ένα γεγονός που καθόρισε τη ζωή μου.
238
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
Νιώθω πολύ άσχημα για εκείνη τη συζήτηση,
239
00:12:46,349 --> 00:12:50,562
αλλά νομίζω ότι η προσωπικότητα του
με τη δική μου
240
00:12:50,645 --> 00:12:53,482
χρειάζονταν αυτόν τον χωρισμό
ώστε και οι δύο...
241
00:12:55,525 --> 00:12:59,529
να ωριμάσουμε και να καταλάβουμε
πιο πολύ τη ζωή σε ένα συγκρότημα
242
00:12:59,613 --> 00:13:04,159
και τι σημαίνει να συμβιβάζεσαι
και να θυσιάζεσαι για το καλό όλων.
243
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Φίλοι απ' το λύκειο.
244
00:13:10,290 --> 00:13:13,793
Έπαιζα με τον αδελφό του Σεμπαστιέν
σε άλλα συγκροτήματα.
245
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
Κι ήμασταν πολύ νέοι. Εκείνοι 13, εγώ 14.
246
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
ΤΖΕΦ ΣΤΙΝΚΟ
ΠΡΩΤΗ ΚΙΘΑΡΑ
247
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
Και μάθαμε να παίζουμε μουσική μαζί.
248
00:13:21,468 --> 00:13:24,012
Η μαμά μού πήρε κιθάρα στη ΣΤ' δημοτικού.
249
00:13:24,095 --> 00:13:26,223
Μου φάνηκε γαμάτος ο Χέντριξ...
250
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
Έκαιγε μια κιθάρα, δεν την έπαιζε καν,
251
00:13:28,892 --> 00:13:30,810
άλλα ήταν μια δυνατή εικόνα.
252
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
Είπα "Θέλω κι εγώ να το κάνω αυτό".
253
00:13:33,104 --> 00:13:34,481
Ήμουν θυμωμένος τότε.
254
00:13:34,564 --> 00:13:38,068
Ήμουν... Δεν ταίριαζα.
Δεν καταλάβαινα πολύ τον κόσμο.
255
00:13:38,151 --> 00:13:39,277
Δεν είχα κοπέλα.
256
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
Η ζωή μου δεν έβγαζε νόημα,
257
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
και η μουσική ήταν η διέξοδος.
258
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
Όταν έμαθα ότι έδιωξαν τον Τσακ
από τους Reset,
259
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
τον άφησα να χαλαρώσει λίγο,
γιατί ήξερα ότι ήταν βαρύ,
260
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
αλλά τον ρώτησα αν ήταν έτοιμος
να φτιάξει νέο συγκρότημα.
261
00:13:54,167 --> 00:13:55,877
Είπε "Όχι, με τίποτα".
262
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Σταμάτησε τη μουσική
263
00:13:57,837 --> 00:14:00,715
και πήγε στη Νομική. Το θεωρούσα κρίμα.
264
00:14:00,799 --> 00:14:03,343
Υποτιμά τις ικανότητές του ως ντράμερ.
265
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
Είναι φοβερός μουσικός. Δυνατός ντράμερ.
266
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
Το εκτιμούσα αυτό,
και τον ενοχλούσα καιρό
267
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
πριν τελικά δεχτεί να παίξουμε.
268
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
Βασικά, αρχίσαμε να τζαμάρουμε οι δυο μας.
269
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
Και μετά παρακίνησα τον Τσακ ξανά
να μπει σε συγκρότημα.
270
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Ο Τζεφ είναι έντονος.
271
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
Έχει μαλακώσει πολύ με τα χρόνια,
272
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
αλλά όταν γνωριστήκαμε,
273
00:14:24,489 --> 00:14:26,700
μαλώναμε πολύ, είχε πολύ πάθος
274
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
και πολλές φορές έλεγε
275
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
"Γάμα το, φεύγω. Παραιτούμαι".
276
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
Έπρεπε να πας να τον ηρεμήσεις.
277
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
Έλεγα "Έλα, Τζεφ. Γύρνα πίσω".
278
00:14:36,042 --> 00:14:37,961
Όσον αφορά τη μουσική,
279
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
μας ξεπερνούσε όλους.
280
00:14:42,549 --> 00:14:46,303
Είχε μόλις τελειώσει κλασική κιθάρα
στο Ωδείο του Μόντρεαλ.
281
00:14:46,386 --> 00:14:50,807
Είχε κανονικό δίπλωμα στη μουσική,
κάτι που εμείς δεν είχαμε.
282
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
Ήμασταν εγώ κι ο Τζεφ,
και ψάχναμε για κιθαρίστες.
283
00:14:54,311 --> 00:14:57,355
Ένας φίλος του Τζεφ λέει
"Δοκιμάστε τον αδελφό μου".
284
00:14:57,439 --> 00:15:00,942
Ήταν δύο χρόνια πιο μικρός από μένα
και τρία από τον Τζεφ.
285
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
Και είχε λίγο...
286
00:15:03,653 --> 00:15:09,409
Τότε δεν σου φαινόταν να είναι
ο πιο κουλ τύπος που υπήρχε.
287
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
Απρόθυμα, είπαμε "Εντάξει, θα τον δούμε".
288
00:15:15,332 --> 00:15:18,752
Όταν ήμουν μάλλον 12 ή 13,
πήρα την κιθάρα.
289
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
ΣΕΜΠΑΣΤΙΕΝ ΛΕΦΕΒΡ
ΚΙΘΑΡΑ
290
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Κάναμε μιούζικαλ σπίτι.
291
00:15:21,963 --> 00:15:25,634
Ο αδελφός μου μου έδειξε.
Είπα "Εντάξει, παίζω κιθάρα".
292
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
Πώς πήρες την κιθάρα;
293
00:15:27,802 --> 00:15:31,556
Έγραψα μια συναυλία των Green Day
και την έβλεπα συνέχεια,
294
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
κι έκανα με τα δάχτυλά μου ό,τι έκανε και...
295
00:15:34,267 --> 00:15:37,354
Έμαθες να παίζεις κιθάρα
βλέποντας τους Green Day;
296
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
- Ναι.
- Τα σπας, φίλε.
297
00:15:38,980 --> 00:15:40,273
Ευχαριστώ, Μπομπ Ροκ.
298
00:15:40,357 --> 00:15:44,778
Η πρώτη μου ανάμνηση
είναι να κατεβαίνω τις σκάλες
299
00:15:44,861 --> 00:15:47,906
στο σπίτι του Τσακ,
να πηγαίνω στο υπόγειο.
300
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
Ήξερα ότι εκεί έκαναν πρόβες οι Reset,
301
00:15:50,617 --> 00:15:53,703
κι είπα "Είναι τρομακτικό,
αλλά θα τα καταφέρω".
302
00:15:53,787 --> 00:15:56,790
Ήρθε με την κιθάρα του
σε μαλακή θήκη στην πλάτη,
303
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
με πατίνια, γυαλιά ηλίου Oakley,
304
00:15:59,542 --> 00:16:02,295
κι είπα "Δεν θα πάει καλά αυτό.
305
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
Αποκλείεται να τον πάρουμε".
306
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
Και μετά άρχισε να παίζει,
307
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
και ήταν φοβερός, φίλε.
308
00:16:08,843 --> 00:16:09,886
Ήταν πολύ καλός.
309
00:16:09,969 --> 00:16:14,224
Γεια, κάμερα, με λένε Σεμπ,
κι είμαι από τον Καναδά.
310
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
Εντάξει, έχουμε κιθαρίστα τώρα.
311
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Ξέραμε ότι πρώτα έπρεπε
να βρούμε έναν τραγουδιστή.
312
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Δοκιμάσαμε πολλούς,
313
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
και στο κεφάλι μου,
314
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
ο Πιερ ήταν ο πήχης
αφού είχαμε παίξει μαζί.
315
00:16:30,532 --> 00:16:34,911
Μας πήρε περίπου δύο, τρία χρόνια
να παίζουμε με μουσικούς χωρίς επιτυχία.
316
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Τώρα, εκ των υστέρων,
ξέρω ακριβώς τον λόγο.
317
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
Ο Τσακ δεν σκέφτηκε ποτέ
να είναι χωρίς τον Πιερ.
318
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
Όλο σκεφτόμουν...
319
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
"Έπρεπε να 'ναι ο Πιερ.
320
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
Είναι ιδανικός.
321
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
Αυτόν έπρεπε να έχουμε".
322
00:16:50,552 --> 00:16:54,597
Έπρεπε να πατήσω τον εγωισμό μου,
γιατί δεν μιλούσαμε για δύο χρόνια.
323
00:16:54,681 --> 00:16:57,308
Ήμασταν κολλητοί, και μετά μισιόμασταν.
324
00:16:57,392 --> 00:16:58,435
Τι διάολο;
325
00:16:58,518 --> 00:17:02,439
Συνάντησα τον Τσακ κάνα δυο χρόνια μετά
σε συναυλία των Sugar Ray.
326
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
Όταν τον είδα, είπα "Πάνε δύο χρόνια.
327
00:17:04,899 --> 00:17:07,819
Είναι λίγο ηλίθιο. Ας τα ξαναβρούμε".
328
00:17:07,902 --> 00:17:11,406
Εκ των υστερών, νομίζω
ότι αυτό σχεδίαζε από την αρχή.
329
00:17:11,489 --> 00:17:13,074
Να με πάρει στο συγκρότημα.
330
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
Δεν ήταν μόνο να τα βρούμε.
331
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
Είπα "Πρέπει να έρθεις στο συγκρότημα".
332
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Κατάλαβες; "Έλα να παίξεις μαζί μας".
333
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
Το πρώτο ριφ που έφερα στο συγκρότημα,
334
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
ο Πιερ το έπιασε.
335
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
Ήμουν οδηγός σε φορτηγό του μπαμπά
14 ώρες τη μέρα,
336
00:17:36,514 --> 00:17:39,392
το έβαζα στο κασετόφωνο
και το άκουγα συνεχώς.
337
00:17:39,476 --> 00:17:41,478
Έβγαλα το ρεφρέν του "I'd Do Anything".
338
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
Δηλαδή... Ναι...
339
00:17:43,938 --> 00:17:45,148
Θα έκανα τα πάντα...
340
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
Θα έκανα τα πάντα
341
00:17:47,734 --> 00:17:50,069
Μόνο για να σε κρατήσω αγκαλιά
342
00:17:50,153 --> 00:17:51,905
Για να σε κάνω να γελάσεις
343
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
Γιατί δεν μπορώ...
344
00:17:53,490 --> 00:17:57,911
Με ενέπνεε να γράφω
τραγούδια για θετικά πράγματα,
345
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
όπως το να ερωτεύεσαι,
346
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
γιατί στους Reset,
δεν υπήρχε ούτε ένα τραγούδι για κορίτσια.
347
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Ήταν για την πολιτική.
348
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
Κι όταν έγραψα ερωτικό τραγούδι,
349
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
είπα "Είναι πολύ αναζωογονητικό".
350
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
Δεν ξέρω πώς μου ήρθε, αλλά το έκανα.
351
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
Τραγουδούσε και λέγαμε
352
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
"Ναι. Το 'χουμε".
353
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
Και αυτό ήταν το πρώτο.
354
00:18:18,056 --> 00:18:22,143
Βασικά ήταν το μόνο τραγούδι
που τζαμάραμε τον επόμενο μήνα.
355
00:18:22,227 --> 00:18:23,853
Και έτσι γίναμε συγκρότημα.
356
00:18:23,937 --> 00:18:26,564
Ξέρω ότι δεν θα νιώσεις ποτέ το ίδιο
357
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
Ευχαριστούμε που ήρθατε
στην πρώτη μας συναυλία!
358
00:18:30,443 --> 00:18:33,530
- Χαιρόμαστε που ήρθατε.
- Η πρώτη μας συναυλία.
359
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
ΛΕΒΙ, ΚΕΜΠΕΚ
360
361
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Είμαστε οι Simple Plan.
361
00:18:37,450 --> 00:18:40,328
Για να σας ακούσω, παιδιά!
362
00:19:20,827 --> 00:19:23,246
Όταν βγάλατε τον πρώτο δίσκο, ήμουν επτά.
363
00:19:23,329 --> 00:19:26,165
Δεν άκουγα μουσική.
Άρχισε με το "I'd Do Anything".
364
00:19:26,624 --> 00:19:31,045
Θυμάμαι την αίσθηση που είχα,
καθισμένος στο πίσω κάθισμα.
365
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
Πρώτη φορά μου άρεσε μουσική.
366
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Ο μπαμπάς δεν άντεχε να σας ακούει.
367
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
Ωραία!
368
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
Εντάξει, ευχαριστώ πολύ.
369
00:19:42,223 --> 00:19:45,768
Ακόμη έχω το CD
που μου έγραψε ο μπαμπάς στα 14 μου.
370
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Ακόμα το παίζω στο αμάξι.
371
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
Μου αρέσει πολύ
όταν γνωρίζεις κόσμο που λέει
372
00:19:51,858 --> 00:19:55,236
"Δεν είμαι φαν των Simple Plan,
αλλά λάτρευα τους Reset".
373
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Ευχαριστώ για την ενημέρωση.
374
00:19:59,198 --> 00:20:01,034
Το μικρό; Το μεσαίο τότε.
375
00:20:01,117 --> 00:20:02,619
Θες πουτίν;
376
00:20:03,286 --> 00:20:04,746
Ένα κλασικό;
377
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
Δύο μεσαία κλασικά πουτίν.
378
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
Τίποτα καλύτερο από ένα πουτίν.
379
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
Τότε ξέρεις ότι είσαι
στην πατρίδα, το Κεμπέκ.
380
00:20:13,755 --> 00:20:14,589
Κόλλα πέντε.
381
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
Ειλικρινά, μια ζωή
άκουγα τα τραγούδια σας...
382
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
Νόμιζα ότι είστε Αμερικανοί.
383
00:20:20,345 --> 00:20:23,932
Δεν έχω προφορά,
επειδή έμαθα και τις δύο ταυτόχρονα.
384
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
Είσαι από εδώ;
385
00:20:25,391 --> 00:20:27,685
Η μαμά μιλά Αγγλικά, ο μπαμπάς Γαλλικά.
386
00:20:27,769 --> 00:20:29,812
Με συγκινεί που είσαι από εδώ.
387
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
- Καληνύχτα.
- Να 'στε καλά. Ευχαριστώ.
388
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
Μείνετε. Έχουμε φοβερή συναυλία.
389
00:20:34,817 --> 00:20:36,402
Οι Simple Plan είναι εδώ.
390
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
Το νέο λουκ του Πάτρικ.
391
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
- Τι κάνεις;
- Τι κάνεις;
392
00:20:39,697 --> 00:20:41,491
ΠΑΤΡΙΚ ΛΑΝΓΚΛΟΥΑ
ΦΙΛΟΣ/ΕΙΚΟΝΟΛΗΠΤΗΣ
393
00:20:41,574 --> 00:20:44,369
Φίλος τους πάνω από 30 χρόνια.
394
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
Νομίζω ότι ήμουν ο πρώτος τους φαν.
395
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
Ήμουν ο πρώτος τους υπάλληλος.
396
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
Πάτρικ, θέλουν ένα CD.
397
00:20:50,959 --> 00:20:52,877
Σεμπ, σε περίμενα.
398
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Γνωρίσαμε έναν τύπο, τον Πατ.
399
00:20:55,046 --> 00:20:56,381
Έγινε ο κολλητός μου.
400
00:20:56,464 --> 00:20:59,634
Μας έδεσε η αγάπη
για την πανκ ροκ και τους Blink.
401
00:20:59,717 --> 00:21:03,471
Ο Πατ ήταν πάντα αστείος τύπος.
402
00:21:03,554 --> 00:21:05,765
Πολύ σίγουρος για τον εαυτό του.
403
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Πολύ ενοχλητικό.
404
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
Έκτο μέλος του συγκροτήματος.
405
00:21:09,477 --> 00:21:12,814
Δεν είναι οι Simple Plan,
είναι ο Πατ και το συγκρότημα.
406
00:21:12,897 --> 00:21:16,734
Έπαιρνε πολύ χώρο,
δεν ήξερε πότε να σταματάει.
407
00:21:18,027 --> 00:21:20,613
Αλλά έφερε ισορροπία.
Ο Πατ ήταν σημαντικός.
408
00:21:20,697 --> 00:21:24,283
Δεν ξέραμε να απολαμβάνουμε τη στιγμή.
409
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
Ο Πατ ήξερε πολύ καλά.
410
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
Είχα βιντεοκάμερα.
411
00:21:27,495 --> 00:21:30,164
Όπως βλέπετε από τα βίντεο,
έμαθα μόνος μου.
412
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
Είμαι ο αδελφός του Τζεφ.
413
00:21:34,293 --> 00:21:38,256
Έζησα μ' αυτούς τους τύπους
τις καλύτερες στιγμές της ζωής μου.
414
00:21:38,339 --> 00:21:41,801
Έμαθα πώς είναι να είσαι σε συγκρότημα
415
00:21:41,884 --> 00:21:43,845
χωρίς να ξέρω ούτε μία νότα.
416
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
Ο Πιερ στις πρώτες συναυλίες,
έπαιζε μπάσο,
417
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
και νομίζω πως ήξεραν
418
00:21:52,603 --> 00:21:55,690
ότι ήθελαν να έχει
πιο πολλή ελευθερία στη σκηνή.
419
00:21:55,773 --> 00:21:58,109
Και όλες οι καλές στιγμές που...
420
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
Ήθελαν και φωνητικές αρμονίες.
421
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
Ήθελαν τραγουδιστή,
βρίσκουν έναν Ντέιβιντ από το Ματάν.
422
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΟΥ ΝΤΕΪΒΙΝΤ
423
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
Ένας πολύ σπουδαίος μουσικός.
Έπαιζε ντραμς, μπάσο, κιθάρα.
424
00:22:13,833 --> 00:22:16,919
Με έσκιζε στην κιθάρα.
Ήταν πολύ απογοητευτικό.
425
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
Τραγουδούσε, έπαιζε μπάσο.
426
00:22:19,172 --> 00:22:22,341
Κι έτσι, ήταν η τέλεια στιγμή
να πάρουμε τον Ντέιβιντ.
427
00:22:22,425 --> 00:22:24,343
Είναι οι μέρες της ζωής μας.
428
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
Όλοι μαζέψαμε τα λεφτά μας.
429
00:22:28,639 --> 00:22:32,185
Πήγαμε σε ένα στούντιο
στο Μόντρεαλ και κάναμε ένα ντέμο.
430
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
Βγάλαμε όσα μπορούσαμε,
431
00:22:35,104 --> 00:22:37,982
και τα στείλαμε στον κατάλογο της ροκ.
432
00:22:40,318 --> 00:22:43,404
Ήταν ένα βιβλίο
με κάθε μεγάλη δισκογραφική.
433
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
Είχε τις εταιρείες μάνατζερ,
τους ατζέντηδες.
434
00:22:46,240 --> 00:22:49,494
Είχε μέσα τις διευθύνσεις
και τα τηλέφωνά τους.
435
00:22:49,577 --> 00:22:53,831
Οπότε, είπα "Θα παρενοχλήσω
κάθε άτομο που είναι εδώ μέσα".
436
00:22:53,915 --> 00:22:56,959
Έχω τους Simple Plan.
Είναι φοβεροί. Ακούστε τους.
437
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
Μάζευα επιστολές απόρριψης,
438
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
που έλεγαν
"Καλοί είστε, αλλά όχι για μας".
439
00:23:01,714 --> 00:23:03,341
Είχα μαζέψει πάρα πολλές.
440
00:23:03,424 --> 00:23:06,928
Κι αυτό κράτησε
περίπου έναν ή ενάμιση χρόνο.
441
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
Έξι μήνες μετά, τίποτα δεν συνέβαινε,
442
00:23:09,388 --> 00:23:12,016
κι επέστρεψα στη σχολή για μαθήματα,
443
00:23:12,100 --> 00:23:15,770
απλώς για να λέω
ότι δεν κάθομαι στον καναπέ άπραγος.
444
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
Μόλις παράτησα τη σχολή,
οι γονείς μου έλεγαν
445
00:23:18,773 --> 00:23:21,567
"Μην κοιμάσαι ως το μεσημέρι
και μην κάθεσαι.
446
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
Να είσαι δραστήριος με το συγκρότημα".
447
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
Οπότε, κάθε μέρα ξυπνούσα κι έκανα αυτό.
448
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Είμαι αφοσιωμένος στο συγκρότημα 100%.
449
00:23:29,117 --> 00:23:31,077
Θα κάνω τα πάντα...
450
00:23:32,161 --> 00:23:35,498
για να το φέρω στην κορυφή των τσαρτ.
451
00:23:35,581 --> 00:23:37,917
Στην κορυφή, καριόληδες.
452
00:23:39,001 --> 00:23:40,044
ΜΟΥΣΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ
453
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
Μελβούρνη, Αυστραλία!
454
00:23:41,212 --> 00:23:43,464
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
455
456
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
Θα πάμε τώρα.
456
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Ποιος κλείδωσε;
457
00:24:00,898 --> 00:24:02,942
Δεν θέλω να ξυπνήσω σήμερα
458
00:24:03,025 --> 00:24:04,819
Γιατί κάθε μέρα είναι η ίδια
459
00:24:04,902 --> 00:24:07,321
Και περίμενα τόσο καιρό
460
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
Ν' αλλάξουν τα πράγματα
461
00:24:09,407 --> 00:24:11,951
Βαρέθηκα αυτήν την πόλη.
Τη δουλειά μου
462
00:24:12,034 --> 00:24:14,287
Βαρέθηκα τους φίλους
Είναι κουρασμένοι
463
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
Βαρέθηκα το μέρος
Θέλω ελευθερία
464
00:24:16,414 --> 00:24:17,415
Απογοητεύτηκα πολύ
465
00:24:17,498 --> 00:24:19,917
- Θέλω μόνο να πηδάω
- Να πηδάω!
466
00:24:20,001 --> 00:24:23,337
Δεν θέλω να σκέφτομαι το αύριο
467
00:24:23,421 --> 00:24:24,505
Να πηδάω!
468
00:24:24,589 --> 00:24:26,340
Δεν με νοιάζει απόψε
469
00:24:26,424 --> 00:24:28,843
- Θέλω μόνο να πηδάω
- Να πηδάω!
470
00:24:28,926 --> 00:24:31,846
Δεν θέλω να σκέφτομαι τη θλίψη μου
471
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
Πάμε
472
00:24:34,056 --> 00:24:35,141
Άσε τα προβλήματα
473
00:24:35,224 --> 00:24:39,562
Θέλω μόνο να πηδάω
474
00:24:39,645 --> 00:24:44,108
Ναι!
475
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- Έρικ, είσαι ωραίος.
- Ευχαριστώ.
476
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
Θες να κάνεις μια ωραία πόζα;
477
00:24:55,077 --> 00:24:56,204
Αυτό είναι;
478
00:24:56,287 --> 00:24:57,371
ΕΡΙΚ ΛΟΡΕΝΣ
ΜΑΝΑΤΖΕΡ
479
00:24:57,455 --> 00:25:00,291
Κάποιος έπαιρνε κι έλεγε
"Μανατζάρω τους Simple Plan.
480
00:25:00,374 --> 00:25:01,459
Με λένε Τσαρλς.
481
00:25:01,542 --> 00:25:04,212
Πιστεύω ότι έχουν κάτι ξεχωριστό,
482
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
μα θέλουμε βοήθεια εκτός Κεμπέκ.
483
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
Θα μας ακούσετε;"
484
00:25:07,798 --> 00:25:08,966
Ήταν ποπ πανκ.
485
00:25:09,050 --> 00:25:11,427
Και, φίλε, δεν μου αρέσει η ποπ πανκ.
486
00:25:11,510 --> 00:25:14,305
Είπα "Καλέστε τους στο Τορόντο.
487
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Θα 'ναι χάλια,
488
00:25:15,640 --> 00:25:18,309
μετά θα τους στείλω
και δεν θα μας ενοχλούν.
489
00:25:18,392 --> 00:25:19,602
Θα πάμε παρακάτω".
490
00:25:19,685 --> 00:25:21,270
Όταν δεν με σκέφτεσαι
491
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
Και ετοιμάστηκαν.
492
00:25:23,105 --> 00:25:24,857
Σίγουρα το ύφος μου ήταν...
493
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
Κι άρχισαν να παίζουν,
και κοιτάω γύρω μου και λέω
494
00:25:30,988 --> 00:25:32,198
"Είναι καλοί, ρε".
495
00:25:32,281 --> 00:25:34,617
Προσπαθώ να ξεχάσω
496
00:25:34,700 --> 00:25:36,953
Ότι έχω εθιστεί σ' εσένα
497
00:25:37,036 --> 00:25:38,287
Αλλά το θέλω
498
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
Συνέβαιναν όλα όσα βλέπετε στη σκηνή τώρα.
499
00:25:41,249 --> 00:25:43,000
Δύο λεπτά μού άλλαξαν γνώμη.
500
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
Τους είπα "Πού είναι ο μάνατζερ;
Βλέπω μόνο μουσικούς".
501
00:25:55,179 --> 00:25:58,766
Ο Τσακ σηκώνει το χέρι και λέει
"Σκέφτηκα ότι αν έπαιρνα
502
00:25:58,849 --> 00:26:01,852
κι έλεγα ότι είμαι ο μάνατζερ,
θα κέρδιζα σεβασμό".
503
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
Τον συμπάθησα αμέσως.
504
00:26:04,313 --> 00:26:07,066
Οπότε, έχει περάσει ένας χρόνος
στο συγκρότημα.
505
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
Για μας, έχει περάσει πολύς καιρός.
506
00:26:09,402 --> 00:26:13,781
Δουλεύουμε σκληρά
και θέλουμε απεγνωσμένα κάτι,
507
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
το επόμενο βήμα.
508
00:26:15,241 --> 00:26:17,952
Κι ακόμη δεν έχουμε δισκογραφική.
509
00:26:18,452 --> 00:26:21,706
Κι ο Έρικ Λόρενς είχε
πολύ καλή σχέση με τη Sony Καναδά.
510
00:26:21,789 --> 00:26:24,000
Παίξαμε, τους δείξαμε τα τραγούδια,
511
00:26:24,083 --> 00:26:25,918
κι έδειξαν μεγάλο ενδιαφέρον.
512
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
Οπότε, στο τέλος, λένε
"Αυτό είναι. Υπογράφουμε".
513
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
Έτσι, ετοιμάζουν τα συμβόλαια
και τα σχετικά.
514
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
Και μετά, ξαφνικά,
515
00:26:38,973 --> 00:26:40,766
ο πρόεδρος της Sony απολύεται,
516
00:26:40,850 --> 00:26:43,436
κι έρχεται μια καινούργια και λέει
517
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
"Δεν μ' αγγίζουν. Δεν μ' αρέσει.
518
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
Δεν υπογράφουμε".
519
00:26:48,733 --> 00:26:52,403
Κι αυτό ήταν μεγάλο πλήγμα
για το συγκρότημα και για μένα,
520
00:26:52,486 --> 00:26:56,449
γιατί ήθελα να πω στους γονείς μου
"Συμβαίνει. Ορίστε, σας το είπα.
521
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
Ήταν καλή ιδέα να αφήσω τη σχολή.
Θα πάει καλά".
522
00:26:59,785 --> 00:27:01,329
Και μετά, μπαμ,
523
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
μεγάλο χαστούκι,
δεν θα υπογράψουμε συμβόλαιο.
524
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
Εντελώς ξαφνικά,
525
00:27:12,381 --> 00:27:16,344
ο Πάτρικ βρήκε δουλειά στην Chorus Record
ως βοηθός ή κάτι τέτοιο.
526
00:27:16,427 --> 00:27:20,014
Με παίρνει και λέει
"Δεν πιστέψεις αυτό που συμβαίνει.
527
00:27:20,097 --> 00:27:22,683
Ο Άντι Καρπ της Atlantic Records ερχόταν
528
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
να δει ένα άλλο συγκρότημα
που είχε συμβόλαιο.
529
00:27:25,936 --> 00:27:29,523
Κανονίσαμε μια μυστική συναυλία
ώστε ο Άντι να τους δει.
530
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
Ο Πάτρικ ήταν άχρηστος ως τώρα.
531
00:27:32,151 --> 00:27:35,654
Το πρόβλημα για μας ήταν...
ότι είχαμε τέσσερις μέρες.
532
00:27:35,738 --> 00:27:39,533
Βασικά έπρεπε να καλέσουμε
κάθε μπαρ στο Μόντρεαλ για μια θέση.
533
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
Δεν είχαμε πού να παίξουμε.
534
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
Δεν είχαμε κοινό, έτσι;
535
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
Οπότε, πήραμε τους φίλους μας
και είπαμε "Μπίρα με 2 δολάρια. Πάμε".
536
00:27:49,001 --> 00:27:50,628
CLUB ZONE - ΜΟΝΤΡΕΑΛ
8 ΦΕΒ 2001
537
00:27:50,711 --> 00:27:54,090
Αυτό λέγεται "Anything".
Είναι παλιό τραγούδι. Τα σπάει.
538
00:27:54,173 --> 00:27:57,510
Αν θέλετε να χορέψετε,
ελάτε να χορέψετε μαζί μου.
539
00:27:57,593 --> 00:27:58,677
Έτοιμος; Τσακ;
540
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
Έτοιμος, ρε!
541
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
Αλλά τότε, ένιωθα απόγνωση.
542
00:28:03,474 --> 00:28:06,060
Ένιωθα ότι αν δεν πετύχαινε αυτό, τέλος.
543
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
Δεν θα τα καταφέρουμε. Δεν είναι γραφτό.
544
00:28:09,021 --> 00:28:12,274
Παίζαμε τα ίδια τραγούδια
ξανά και ξανά, σταματούσαμε,
545
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
πίναμε μαζί τους, μιλούσαμε,
546
00:28:14,443 --> 00:28:17,738
αλλά κάποιος στην πόρτα
περίμενε τον Άντι Καρπ.
547
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
Εγώ ήμουν με τον Καρπ
548
00:28:20,950 --> 00:28:23,702
μεταμφιεσμένος, γιατί δουλεύω γι' άλλους.
549
00:28:23,786 --> 00:28:27,623
Και στέλνω μήνυμα στον Τσακ
"Ακόμη τρώμε. Καθυστέρησέ το".
550
00:28:27,706 --> 00:28:31,210
Ο ιδιοκτήτης έλεγε
"Είναι 10:30. Ανεβείτε. Τι κάνετε;"
551
00:28:33,170 --> 00:28:35,756
Θα έκανα τα πάντα
552
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
Κι επιτέλους, ο τύπος μπαίνει μέσα.
553
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
Οπότε, ίσως πρέπει να σε ξεχάσω
554
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
Τα δώσαμε όλα.
555
00:28:45,099 --> 00:28:46,767
Όλοι ήταν τύφλα.
556
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
Είχαμε μοιράσει τους στίχους σε όλους,
557
00:28:49,478 --> 00:28:51,897
οπότε όλοι τους ήξεραν.
558
00:28:51,981 --> 00:28:55,109
Φαινόταν η πιο τρελή συναυλία
που μπορούσες να φανταστείς.
559
00:28:55,818 --> 00:28:57,069
Ήταν όλοι φίλοι μας.
560
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
Παίξαμε με την καρδιά μας.
561
00:28:59,196 --> 00:29:03,242
Ένιωσα σαν να ήταν... η τελευταία ευκαιρία.
562
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
...νιώθεις κι εσύ το ίδιο
563
00:29:09,665 --> 00:29:13,127
Μετά τη συναυλία, καθίσαμε,
και μας ρώτησε πολλά.
564
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
"Τι όραμα έχετε;
Τι δίσκο θέλετε να βγάλετε;"
565
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
Είπε "Το εκτιμώ. Ευχαριστώ".
566
00:29:18,924 --> 00:29:23,053
Την επομένη, παίρνει τον Ρομπ
και λέει "Ας κάνουμε έναν δίσκο.
567
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
Υπογράφουμε". Συγγνώμη.
568
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
Συγκινούμαι που το σκέφτομαι, αλλά... Ναι.
569
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- Καθίστε. Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
570
00:29:33,063 --> 00:29:33,939
- Ευχαριστώ.
- Καλώς ήρθατε.
571
00:29:34,023 --> 00:29:36,775
Είμαι δημοτικός δικηγόρος στο Κεμπέκ.
572
00:29:36,859 --> 00:29:38,444
Υπογράφουμε το συμβόλαιο.
573
00:29:38,527 --> 00:29:41,989
Διάβασα το συμβόλαιο του...
Δεν κατάλαβα πολλά.
574
00:29:42,072 --> 00:29:44,158
Αλλά μου έκανε εντύπωση κάτι.
575
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
"Περιοχή: ο κόσμος".
576
00:29:47,870 --> 00:29:49,413
Τα καταφέραμε, έτσι;
577
00:29:49,497 --> 00:29:53,292
Και νομίζω ότι τα καταφέραμε
γιατί έβγαινε από την καρδιά μας.
578
00:29:53,751 --> 00:29:56,253
Ήταν αληθινό, κι εκείνος το ένιωθε.
579
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
Κι είπε "Όταν υπογράφω,
580
00:29:58,088 --> 00:30:01,592
υπογράφω με συγκροτήματα
που μπορεί να γίνουν αγαπημένα".
581
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
ΟΙ SIMPLE PLAN ΤΑ ΣΠΑΝΕ
582
00:30:04,345 --> 00:30:06,680
Μπορεί η αφίσα τους να 'ναι σε δωμάτιο;
583
00:30:06,764 --> 00:30:10,017
Υπέγραψαν συμβόλαιο
όταν αυτός 21 χρονών και τέλος.
584
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
Atlantic Records.
585
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
Θέλετε το καλύτερο, αυτό σας αξίζει.
586
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
Αυτοί δεν μπορούσαν,
έχουμε τους Simple Plan!
587
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
ΤΖΕΪΣΟΝ ΦΛΟΜ
ΠΡΩΗΝ CEO - ATLANTIC RECORDS
588
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
Φοβερό πλάνο, ρε.
589
00:30:26,742 --> 00:30:28,953
Ακριβώς. Αυτά είναι.
590
00:30:29,036 --> 00:30:30,871
Ξαφνικά, κάναμε δίσκο.
591
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
Είμαι στο Τορόντο για την ηχογράφηση.
592
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
Τι κάνεις, αδελφέ;
593
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Έχουν μεγάλη τηλεόραση. Ο Τσακ στον Η/Υ.
594
00:30:38,295 --> 00:30:41,257
- Θεέ μου, έχουν κουζίνα.
- Ο Τσακ πάει για ύπνο.
595
00:30:41,340 --> 00:30:44,468
Συνήθως τα συγκροτήματα
δεν δουλεύουν, αυτοί δούλευαν.
596
00:30:44,552 --> 00:30:45,970
ΑΡΝΟΛΝΤ ΛΑΝΙ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
597
00:30:46,053 --> 00:30:48,556
- Τι έχεις πάθει;
- Τι διάολο κοιτάς;
598
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
Γαμώτο. Πάμε πάλι.
599
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
Άλλη μία. Πάμε ξανά.
600
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
Θα το βρω.
601
00:30:59,650 --> 00:31:02,152
Η πιο δύσκολη εμπειρία της ζωής μου.
602
00:31:02,236 --> 00:31:04,989
Εντάξει, ξεφεύγει.
Επιστρέφω σε λίγα λεπτά.
603
00:31:05,072 --> 00:31:06,699
- Τα λέμε μετά.
- Εντάξει.
604
00:31:06,782 --> 00:31:08,033
Στον πρώτο δίσκο,
605
00:31:08,117 --> 00:31:11,328
υπήρχε πάντα ανταγωνισμός
με τον Λάνι, τον παραγωγό.
606
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
Πάντα είχαμε άποψη
607
00:31:12,496 --> 00:31:14,999
για τον ήχο, το πώς να ηχογραφήσουμε.
608
00:31:15,082 --> 00:31:19,461
Και εκείνος πάντα έλεγε
"Όχι, ας το κάνουμε έτσι".
609
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
Και ήταν πολύ δύσκολο για μας
610
00:31:21,589 --> 00:31:24,800
να νιώθουμε πάντα
ότι είμαστε εναντίον του.
611
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
Εντάξει, τέρμα οι μαλακίες. Πάμε.
612
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
Θέλαμε να πάμε στο Warped Tour.
613
00:31:29,054 --> 00:31:33,183
Και ο Άρνολντ ήθελε να μας μετατρέψει
σε ένα ιδιόρρυθμο ποπ συγκρότημα.
614
00:31:33,267 --> 00:31:35,352
Ήρθαν με τη σωστή στάση,
615
00:31:35,436 --> 00:31:37,521
αλλά υποτίμησαν
616
00:31:37,605 --> 00:31:40,232
πόσο θα τους ζόριζα.
617
00:31:40,316 --> 00:31:44,820
Τώρα, 25 χρόνια μετά, νιώθω
ότι η προσέγγιση μπορούσε να 'ναι άλλη.
618
00:31:45,863 --> 00:31:47,239
Τρελαινόμαστε λίγο.
619
00:31:47,323 --> 00:31:51,410
Δουλεύαμε όλη μέρα κι ερχόταν
κι έλεγε "Δεν μ' αρέσει. Πάμε πάλι".
620
00:31:51,493 --> 00:31:54,747
Και νιώθω σαν να ζω τη χειρότερη μέρα
621
00:31:54,830 --> 00:31:56,457
Ξανά και ξανά
622
00:31:56,540 --> 00:31:58,125
Πάμε πάλι.
623
00:31:58,208 --> 00:32:01,170
Λέγαμε "Γαμώτο,
γιατί θέλει να το κάνουμε αυτό;"
624
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
Είμαστε εδώ έξι μήνες.
625
00:32:03,088 --> 00:32:06,050
- Πόσες λήψεις κάνατε χθες;
- Οκτώ χιλιάδες.
626
00:32:06,133 --> 00:32:07,593
Είναι όλες χάλια.
627
00:32:07,676 --> 00:32:08,802
Ήταν στο στούντιο.
628
00:32:09,178 --> 00:32:11,930
- Αυτό κάνουμε στο στούντιο.
- Όχι.
629
00:32:12,014 --> 00:32:12,973
Σαν φοιτητές.
630
00:32:13,057 --> 00:32:14,808
Είμαστε μοναχικοί τύποι.
631
00:32:14,892 --> 00:32:17,770
Πάρτι ως τις 3:00 το πρωί, ύπνος και ξανά.
632
00:32:17,853 --> 00:32:18,687
Πώς πάει;
633
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
Ωραία. Είμαι λίγο... Ακόμη κοιμάμαι.
634
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
Κάθε μέρα.
635
00:32:22,816 --> 00:32:25,402
Δεν θα το ανεχτώ άλλο
636
00:32:28,489 --> 00:32:33,369
Φίλε, πρέπει να το έχουμε ηχογραφήσει
20 φορές, ίσως περισσότερες.
637
00:32:33,452 --> 00:32:35,663
Τώρα που το σκέφτομαι,
ίσως δημιουργήσαμε
638
00:32:35,746 --> 00:32:38,457
λίγη από τη μαγεία του πρώτου δίσκου.
639
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
Το πόσο μας νοιάζει η αρμονία,
640
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
η μελωδία, αυτό προέρχεται
από τη δουλειά μας με τον Άρνολντ.
641
00:32:47,466 --> 00:32:50,844
Δεν θυμάμαι πότε πρωτοάκουσα
το "I'd Do Anything",
642
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
αλλά είχε ξεπεράσει κατά πολύ
ό,τι έκαναν στους Reset.
643
00:32:55,140 --> 00:32:58,435
Οπότε, έλεγα
"Αυτό το τραγούδι έχει κάτι ξεχωριστό.
644
00:32:58,519 --> 00:32:59,436
Συνεχίστε το".
645
00:32:59,520 --> 00:33:03,148
Κάθομαι στο υπόγειο των γονιών μου
και παίρνω ένα μέιλ.
646
00:33:03,232 --> 00:33:06,026
"Γεια, Τσακ. Ακούω το ντέμο σας όλη μέρα.
647
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
Το 'I'd Do Anything'
είναι το αγαπημένο μου.
648
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
Πες μου. Θα σας βοηθήσω
όπως μπορώ. Αλήθεια".
649
00:33:12,366 --> 00:33:15,869
Νομίζω ότι τους πήρα όλους
βιντεοκλήση και τους το διάβαζα.
650
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
Σκέφτηκα ότι βοηθάω φίλους,
651
00:33:17,830 --> 00:33:20,082
και αυτό έκαναν στην πανκ ροκ.
652
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
Αυτό που λατρεύω στην πανκ ροκ κοινότητα
είναι πως όταν κάποιοι ξεχωρίζουν,
653
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
τραβούν τα φώτα, φέρνουν φίλους.
654
00:33:26,338 --> 00:33:29,466
Ήταν από τους πρώτους
που ένιωσα ότι μπορώ να βοηθήσω.
655
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
- Τι κάνουμε;
- Πάμε στο Studio West.
656
00:33:32,511 --> 00:33:36,056
Ο Μαρκ Χόπους από τους Blink-182
τραγουδάει στον δίσκο.
657
00:33:36,140 --> 00:33:37,391
Θα είναι φοβερά.
658
00:33:37,474 --> 00:33:41,103
Ο Τσακ είπε "Γράφουμε ένα τραγούδι
και θέλουμε να το πεις".
659
00:33:41,186 --> 00:33:45,315
Κι είπα "Κουλ, ναι. Αν μπορείτε
να έρθετε εδώ, φυσικά. Θα το κάνω".
660
00:33:45,399 --> 00:33:47,651
Το έκανα λίγο δύσκολο.
661
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
Και μετά ήρθε αεροπορικώς στο Σαν Ντιέγκο,
662
00:33:51,029 --> 00:33:51,989
και το έκανε.
663
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
Ο Τσακ παίρνει τον κο Χόπους.
664
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
Μη με τραβάς.
665
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
Είμαστε στο Σαν Ντιέγκο. Ναι.
666
00:33:56,910 --> 00:33:59,913
Ήταν σαν να μπαίναμε σε έναν κόσμο
667
00:33:59,997 --> 00:34:02,583
στον οποίο θέλαμε πολύ ν' ανήκουμε.
668
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
Έχω αγχωθεί πολύ.
669
00:34:04,877 --> 00:34:06,587
- Εσύ;
- Ναι.
670
00:34:06,670 --> 00:34:10,132
...με κάποιον τρόπο
Δεν μπορώ να σε ξεπεράσω
671
00:34:10,215 --> 00:34:11,425
Πώς σου φάνηκε;
672
00:34:11,508 --> 00:34:14,428
- Σαν ένα μπέργκερ με σκατά.
- Εντάξει, πάμε πάλι.
673
00:34:14,511 --> 00:34:16,722
Με καθοδηγούσαν πώς να τραγουδήσω.
674
00:34:17,639 --> 00:34:18,557
Και το έκανα.
675
00:34:18,640 --> 00:34:19,767
Ακολούθα τον ρυθμό...
676
00:34:19,850 --> 00:34:21,643
Να σε ξεπεράσω
677
00:34:21,727 --> 00:34:24,104
Δεν μπορώ να σε ξεπεράσω
678
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
Αυτό θα είναι φοβερό. Να το κάνουμε.
679
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
Τώρα που το σκέφτομαι,
680
00:34:29,610 --> 00:34:31,528
δεν είχε λόγο να το κάνει αυτό.
681
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
Άλλαξε τα πάντα για μας.
682
00:34:35,449 --> 00:34:38,327
Άλλη μια μέρα περνά
683
00:34:38,410 --> 00:34:42,498
Μετά είχαμε το βιντεοκλίπ,
κι έπρεπε να ζητήσουμε κι άλλη χάρη.
684
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
Τύπου "Το τραγούδησες,
τώρα θα κάνεις το βιντεοκλίπ;"
685
00:34:48,545 --> 00:34:51,381
Όποτε παίρνω τον Μαρκ,
λέω "Θα μας βοηθήσεις;"
686
00:34:51,465 --> 00:34:52,758
Νιώθω απαίσια, μα...
687
00:34:52,841 --> 00:34:55,886
Είπε "Κάνουμε
το βιντεοκλίπ του 'I'd Do Anything',
688
00:34:55,969 --> 00:34:57,513
και σε θέλουμε μέσα".
689
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
Είπα "Έχω δουλειά. Περιοδεία".
690
00:34:59,681 --> 00:35:04,728
Και μετά λέω "Αλλά ξέρεις,
θα παίξουμε στο Κλίβελαντ.
691
00:35:04,812 --> 00:35:07,815
Αν μπορείτε να έρθετε, θα το κάνουμε".
692
00:35:08,315 --> 00:35:12,152
Κι ήρθε στο Κλίβελαντ
μαζί με συνεργείο και όλα.
693
00:35:12,236 --> 00:35:13,278
Τι λέει;
694
00:35:13,362 --> 00:35:14,696
Βιντεοκλίπ σήμερα.
695
00:35:14,780 --> 00:35:15,823
Εδώ θα γίνει.
696
00:35:15,906 --> 00:35:20,327
Λένε "Εντάξει, το γύρισμα είναι αύριο
στις δύο το απόγευμα".
697
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
Και λέω "Τι εννοείς, αύριο;
Είμαι στο Κλίβελαντ".
698
00:35:23,497 --> 00:35:27,042
Είπαν "Έχουμε συνεργείο.
Είναι όλα έτοιμα. Βρήκαμε χώρο".
699
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
Λέω "Να πάρει! Καλά, εντάξει".
700
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
Τελικά, βγήκε πολύ κουλ,
701
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
αλλά και πάλι, ο Τσακ το πήρε πάνω του.
702
00:35:34,508 --> 00:35:35,592
Κλείνω τα μάτια
703
00:35:36,176 --> 00:35:38,095
Και το μόνο που βλέπω είσαι εσύ
704
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
Ήταν η σφραγίδα έγκρισης
705
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
του μεγαλύτερου συγκροτήματος,
706
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
του πιο αξιόπιστου στην πανκ ροκ.
707
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- Τσακ, κοίτα την κάμερα!
- Κοιτάξτε την κάμερα, παιδιά.
708
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
Τι διάολο;
709
00:35:54,278 --> 00:35:57,072
Εδώ Σεμπ Λεφέβρ για το simpleplan.com.
710
00:35:57,155 --> 00:35:58,949
- Εκδίκηση!
- Θα πεθαίναμε.
711
00:35:59,032 --> 00:36:00,951
Γυρίζουμε ταινία τώρα.
712
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
Πήρε πολύ καιρό, πάνω από έναν χρόνο,
για τον πρώτο δίσκο,
713
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
και θέλαμε να παίξουμε.
714
00:36:08,041 --> 00:36:08,876
Ήμασταν έτοιμοι.
715
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
Μόλις τελειώσαμε με τον δίσκο,
716
00:36:11,169 --> 00:36:14,256
έγινε η μίξη,
και μετά η τελική επεξεργασία,
717
00:36:14,339 --> 00:36:15,674
περιοδεία με Sugar Ray.
718
00:36:15,757 --> 00:36:16,800
JAM DES NEIGES
ΜΟΝΤΡΕΑΛ
719
00:36:16,884 --> 00:36:18,510
Πάμε Σικάγο με Sugar Ray.
720
00:36:18,594 --> 00:36:20,679
Πολλοί βασίζονται σ' εσάς
721
00:36:20,762 --> 00:36:25,142
για να βάλετε το Μόντρεαλ
στον χάρτη της πανκ.
722
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
Θα γίνουν διάσημοι
σε όλη τη Βόρεια Αμερική!
723
00:36:30,856 --> 00:36:33,901
Γεια σας, τι λέει;
Εδώ Μαρκ ΜακΓκραθ των Sugar Ray.
724
00:36:33,984 --> 00:36:37,613
Απίθανοι, αλλά πάντα στην καρδιά μας.
725
00:36:37,696 --> 00:36:39,990
Πρωτοάκουσα για τους Simple Plan
726
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
από μια δισκογραφική εταιρεία.
727
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
Κάναμε περιοδεία σε κολέγια.
Σκέφτηκα ότι θα 'ταν τέλειοι.
728
00:36:46,204 --> 00:36:49,583
Ξέρετε, νεανικό κοινό.
Νομίζω ότι θα τους ταίριαζε.
729
00:36:50,584 --> 00:36:53,837
Ήταν πολύ ωραίο ξεκίνημα.
Μόλις είχαμε υπογράψει.
730
00:36:53,921 --> 00:36:56,089
Ο δίσκος θα έβγαινε λίγο μετά,
731
00:36:56,173 --> 00:36:59,676
οπότε η περιοδεία με τους Sugar Ray
έγινε μια καλή στιγμή.
732
00:36:59,760 --> 00:37:03,263
Η περιοδεία είχε δύο σκέλη.
Ήταν τρεις και τρεις εβδομάδες.
733
00:37:03,347 --> 00:37:07,517
Το πρώτο μέρος, το κάναμε με Winnebago
και οδηγό τον μπαμπά του Πιερ.
734
00:37:07,601 --> 00:37:09,519
Πήρα το αμάξι του μπαμπά μου
735
00:37:09,603 --> 00:37:12,522
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα το μάθαινε
736
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
Θα το κλείσω.
737
00:37:15,400 --> 00:37:17,194
Θα με σώσει κανείς;
738
00:37:17,277 --> 00:37:18,487
ΡΕΑΛ ΜΠΟΥΒΙΕ
ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΠΙΕΡ
739
00:37:18,570 --> 00:37:20,697
Μπορεί να μου πει κάποιος τι τρέχει;
740
00:37:20,781 --> 00:37:22,449
Να μου πει τι συμβαίνει;
741
00:37:23,033 --> 00:37:23,992
Συγγνώμη.
742
00:37:24,076 --> 00:37:25,285
Ο ήχος κλήσης;
743
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
Ναι!
744
00:37:27,746 --> 00:37:29,581
Τότε είπα στους γονείς μου
745
00:37:29,665 --> 00:37:31,833
ότι θα νοικιάσουμε βανάκι με τρέιλερ
746
00:37:31,917 --> 00:37:34,711
και θα οδηγάμε συχνά μες στη νύχτα.
747
00:37:34,795 --> 00:37:38,590
Και ο μπαμπάς μου στο τραπέζι
μια μέρα είπε "Θα σας πηγαίνω εγώ".
748
00:37:38,674 --> 00:37:42,886
Και η μαμά είπε "Ρεάλ,
δεν θα πας τα παιδιά.
749
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
Δεν μπορείς".
750
00:37:44,262 --> 00:37:46,515
Και ο μπαμπάς είπε "Φυσικά και μπορώ".
751
00:37:46,598 --> 00:37:48,809
- Ροκ εν ρολ!
- Έτοιμοι;
752
00:37:48,892 --> 00:37:50,769
- Μάλιστα.
- Άφησέ την!
753
00:37:50,852 --> 00:37:52,604
Αυτός δεν είναι ο μπαμπάς μου.
754
00:37:54,940 --> 00:37:56,149
Γεια, Πιερ!
755
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
Ο μπαμπάς του Πιερ στην πλοήγηση.
756
00:37:58,318 --> 00:37:59,987
Πού πάμε; Πεόρια.
757
00:38:00,654 --> 00:38:03,991
Περάσαμε τα σύνορα με τις ΗΠΑ
για την περιοδεία.
758
00:38:04,074 --> 00:38:05,993
Μπροστά, ο μπαμπάς μου οδηγεί.
759
00:38:06,076 --> 00:38:08,412
Σταματάμε στις 2:00 π.μ. στα σύνορα.
760
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
Ανοίγει το παράθυρο.
761
00:38:09,621 --> 00:38:10,664
"Πού πάτε;"
762
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
Πάω στην Πεόρια, στο Ιλινόις.
763
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
"Γιατί πάτε εκεί;"
764
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
Και ο μπαμπάς μου κατενθουσιασμένος
που είναι εκεί λέει
765
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
"Είμαστε ροκ συγκρότημα".
766
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
Ο τελωνειακός κοιτάει
τον μπαμπά μου, και λέει...
767
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
"Ξέρετε κάτι; Περάστε".
768
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
Εκεί, πρώτη συναυλία των Sugar Ray.
Πεόρια, Ιλινόις.
769
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
Ήρθαμε μ' αυτό,
770
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
όχι μ' αυτό.
771
00:38:36,064 --> 00:38:38,650
Τώρα το πήραμε.
Αυτόματο πιστολάκι για καρφιά.
772
00:38:38,734 --> 00:38:40,360
Έτοιμοι για συναυλία!
773
00:38:40,444 --> 00:38:43,739
Ήταν σαν κουτάβια
που βγήκαν από τροχόσπιτο,
774
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
έτοιμοι να καταλάβουν τον κόσμο.
775
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
Πρώτο βράδυ περιοδείας.
Η ευκαιρία των Simple Plan.
776
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- Καλή επιτυχία.
- Ναι.
777
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
Τι λέει, Πεόρια;
778
00:38:59,963 --> 00:39:03,091
Ήμασταν με τους Sugar Ray,
και κανείς δεν μας ήξερε.
779
00:39:03,175 --> 00:39:06,678
Είναι από το Μόντρεαλ.
Ο δίσκος τους θα βγει αύριο.
780
00:39:07,679 --> 00:39:11,099
Και δεν θα μπορούσε να είναι
πιο κουλ παρέα, φίλε.
781
00:39:11,183 --> 00:39:12,642
Ένα χειροκρότημα.
782
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
- Θα αγοράσουμε τον δίσκο μας.
- Όλους.
783
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
- Γιατί σήμερα βγήκε.
- Θέλω έναν δίσκο. Έναν!
784
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Ίσως να μην τον βρούμε.
785
00:39:23,070 --> 00:39:26,615
- Πώς λέγεται ο δίσκος;
- No Pads, No Helmets... Just Balls.
786
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
Simple Plan. Το συγκρότημα.
787
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
Δεν πάει πολύ καλά, ε;
788
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
Δώστε μου ένα λεπτό.
789
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
Αν δεν τον έχετε, μπλέξατε.
790
00:39:37,709 --> 00:39:41,004
Ο δίσκος βγήκε. Πολύ απογοητευτική στιγμή.
791
00:39:41,088 --> 00:39:42,422
Δεν το περίμενα έτσι.
792
00:39:43,173 --> 00:39:44,508
Δεν υπήρχε.
793
00:39:44,591 --> 00:39:46,635
Απλώς δεν πήγαινε καθόλου καλά.
794
00:39:46,718 --> 00:39:49,262
Βγήκε το "I'm Just a Kid" κι είναι χάλια.
795
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
Πάτωσε άσχημα,
κανένας σταθμός δεν τον παίζει.
796
00:39:54,434 --> 00:39:55,811
Ήμασταν ρεαλιστές.
797
00:39:55,894 --> 00:39:59,231
Ξέραμε ότι θα έβγαινε
και δεν θα γινόταν επιτυχία αμέσως.
798
00:39:59,314 --> 00:40:00,649
Εμείς θα τον κάναμε.
799
00:40:00,732 --> 00:40:03,110
Το συμβόλαιο και η κυκλοφορία δίσκου
800
00:40:03,193 --> 00:40:04,236
ήταν η αρχή.
801
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
Τι σχεδιάζετε; Πού θέλετε να είστε;
802
00:40:06,571 --> 00:40:07,405
Σε περιοδείες.
803
00:40:07,906 --> 00:40:10,742
- Φεύγουμε πάλι για περιοδεία.
- Σωστά.
804
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
Θα οδηγήσω αυτό. Θα πεθάνουμε.
805
00:40:13,495 --> 00:40:16,957
Πολύ αργά, έπρεπε να συνεχίσουν
και να δουλεύουν,
806
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
τίποτα δεν ήρθε εύκολα.
807
00:40:18,667 --> 00:40:20,418
Και δούλεψαν. Πολύ.
808
00:40:20,502 --> 00:40:22,420
Απλώς κυνηγούσαμε ευκαιρίες.
809
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
Οπότε, πηγαίναμε παντού.
Ταξιδεύαμε αρκετά.
810
00:40:25,924 --> 00:40:28,718
Κάναμε και διαφημιστικές
περιοδείες, συναυλίες.
811
00:40:28,802 --> 00:40:30,804
Ήταν χαοτικό, καμιά οργάνωση.
812
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
Μας τελείωσε η βενζίνη.
813
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
Τι κάνεις εκεί;
814
00:40:37,018 --> 00:40:39,688
Δεν υπήρχε σχέδιο. Αρπάζαμε κάθε ευκαιρία.
815
00:40:39,771 --> 00:40:40,730
Δεν μας ήξεραν.
816
00:40:40,814 --> 00:40:42,065
Ήμασταν νέο συγκρότημα.
817
00:40:42,149 --> 00:40:45,110
Αρχίσαμε να παίζουμε σε μερικούς σταθμούς.
818
00:40:45,193 --> 00:40:47,988
Θυμάμαι ήμασταν στο Pop Disaster Tour
819
00:40:48,071 --> 00:40:49,906
των Blink και των Green Day.
820
00:40:51,658 --> 00:40:53,493
Νομίζω ότι έπαιζαν σε πάρκινγκ.
821
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
Πώς πάει στο πάρκινγκ; Ναι!
822
00:40:58,999 --> 00:41:00,667
Πριν μπει κόσμος στον χώρο,
823
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
είχαν φτιάξει μια μικρή σκηνή
στο πάρκινγκ,
824
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
κι εμείς παίζαμε εκεί.
825
00:41:06,173 --> 00:41:10,302
Στην πραγματικότητα, κυκλοφορούσαμε
με Discman και ακουστικά,
826
00:41:10,385 --> 00:41:12,846
και παίζαμε μουσική σε όποιον άκουγε
827
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
και τον καλούσαμε στη συναυλία.
828
00:41:14,848 --> 00:41:17,767
Και μαζεύαμε τεράστια πλήθη
829
00:41:17,851 --> 00:41:20,645
από όλη αυτήν τη βαβούρα μέσα στην ημέρα.
830
00:41:20,729 --> 00:41:22,314
Και προκάλεσε ντόρο.
831
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Ήμασταν μικρά παιδιά στα 20 μας.
832
00:41:27,569 --> 00:41:31,323
Ούτε παιδιά, ούτε συζύγους,
φιλενάδες πηγαινοέρχονταν.
833
00:41:31,406 --> 00:41:34,034
Επιστρέφαμε κι ανυπομονούσαμε
να ξαναφύγουμε.
834
00:41:34,117 --> 00:41:37,162
Βασικά κυνηγούσαμε ό,τι συνέβαινε.
835
00:41:37,245 --> 00:41:40,040
Αν κάποιος ήθελε να παίξουμε στη Γερμανία,
836
00:41:40,123 --> 00:41:41,833
πηγαίναμε εκεί και παίζαμε.
837
00:41:41,917 --> 00:41:44,419
Είμαστε Ανόβερο. Οι Simple Plan στη σκηνή.
838
00:41:44,502 --> 00:41:46,713
Πάω να δω πώς είναι μέσα.
839
00:41:46,796 --> 00:41:49,341
6:00 π.μ.
Το ρολόι χτυπάει
840
00:41:49,424 --> 00:41:50,467
Πρέπει να περάσω...
841
00:41:50,550 --> 00:41:53,803
Το κοινό επισήμως είναι 12 άτομα.
842
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
Δεν μας τράβηξες, έτσι;
843
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
- Ναι.
- Γαμώτο.
844
00:41:58,266 --> 00:41:59,809
Οι σχέσεις ήταν τέλειες.
845
00:41:59,893 --> 00:42:02,812
Ήμασταν φίλοι
και πολύ γρήγορα γίναμε αδέρφια.
846
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
Η αγαπημένη μαρμελάδα του Πατ.
847
00:42:10,987 --> 00:42:13,740
Όταν είσαι σε συγκρότημα
με άλλους τέσσερις είναι
848
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
μάλλον η απόλυτη δοκιμασία της φιλίας.
849
00:42:22,582 --> 00:42:24,501
Είμαστε μαζί 24 ώρες τη μέρα.
850
00:42:24,584 --> 00:42:26,878
Βασικά, κοιμόμαστε μαζί.
851
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
Πλενόμαστε μαζί,
κάνουμε παρέα, τρώμε μαζί,
852
00:42:30,799 --> 00:42:32,550
βουρτσίζουμε τα δόντια μαζί.
853
00:42:32,634 --> 00:42:35,512
Περνούσαμε τέλεια.
Μας άρεσε. Ήμασταν κολλητοί.
854
00:42:35,595 --> 00:42:37,889
Είναι οι μόνοι μου φίλοι. Δεν έχω άλλους.
855
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
Είναι ένας δεσμός που δεν θα πεθάνει ποτέ.
856
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
Αλλά ταξιδεύουμε
σε αυτόν τον κύλινδρο με ρόδες.
857
00:42:45,522 --> 00:42:46,856
Θεέ μου.
858
00:42:50,902 --> 00:42:52,570
Κάνουμε περιοδεία έναν χρόνο.
859
00:42:52,654 --> 00:42:55,198
Κάθε μέρα, ασταμάτητα, παίζουμε,
860
00:42:55,282 --> 00:42:56,700
και μένουμε εδώ.
861
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
Όπου παίζαμε,
862
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
βλέπαμε τις πωλήσεις να αυξάνονται λίγο.
863
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
Πουλούσαμε μερικές εκατοντάδες δίσκους.
864
00:43:05,834 --> 00:43:07,210
Εδώ παίζουμε απόψε.
865
00:43:07,294 --> 00:43:10,380
Η δισκογραφική έλεγε "Συνεχίστε".
866
00:43:10,463 --> 00:43:11,965
Κι αυτό κάναμε.
867
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
Ευχαριστούμε. Τα σπάτε.
868
00:43:23,435 --> 00:43:26,938
Όταν παίξαμε πρώτη φορά
στην Ιαπωνία, ήταν sold out.
869
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
Οι άνθρωποι είναι πολύ καλοί,
πολύ φιλικοί.
870
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
Ήταν τέλειο, πολύ διαφορετικό.
871
00:43:31,985 --> 00:43:34,738
Ήταν η πρώτη φορά
που νιώσαμε σαν ροκ σταρ.
872
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
Στην Ιαπωνία νιώθεις
σαν το μεγαλύτερο συγκρότημα,
873
00:43:37,866 --> 00:43:39,326
κι αυτό είναι καλό.
874
00:43:39,409 --> 00:43:41,036
Ποιος είν' ο αγαπημένος σου;
875
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
- Ο Τζεφ!
- Ναι!
876
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
Ευχαριστώ!
877
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
Θέλαμε να κάνουμε μουσική που αγαπάμε,
878
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
αλλά ελπίζαμε ότι η μουσική που αγαπάμε
879
00:43:57,719 --> 00:44:01,264
θα μας πήγαινε στις μεγάλες σκηνές,
880
00:44:01,348 --> 00:44:03,933
και θα είχαμε εμπορική
επιτυχία και τέτοια.
881
00:44:08,021 --> 00:44:11,149
Αλλά ξέραμε επίσης ότι αυτό θα έφερνε
882
00:44:11,232 --> 00:44:13,735
κάποιες αντιδράσεις.
883
00:44:13,818 --> 00:44:16,071
Οι Simple Plan δεν ήταν κουλ.
884
00:44:16,154 --> 00:44:17,864
ΛΕΣΛΙ ΣΑΪΜΟΝ
ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΑΚΤΡΙΑ - AP
885
00:44:17,947 --> 00:44:20,492
Τους φωνάζαμε... Πώς τους φωνάζαμε;
886
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
ΚΠΚΣ
887
00:44:23,244 --> 00:44:25,080
"Καλά παιδιά, κακό συγκρότημα".
888
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
Καλά παιδιά, κακό συγκρότημα.
889
00:44:27,457 --> 00:44:28,958
- Ίσως.
- ΚΠΚΣ.
890
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
Ακούσατε ότι είστε
"Καλά παιδιά, αλλά κακό συγκρότημα";
891
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Συνέβη.
892
00:44:35,298 --> 00:44:36,633
Δεν σου αρέσουμε, ε;
893
00:44:36,716 --> 00:44:38,468
- Μου αρέσετε.
- Κουλ, τέλεια.
894
00:44:38,551 --> 00:44:41,930
- Γιατί σου φάνηκε έτσι;
- Ρώτησα. Δεν ήξερα.
895
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
Φαινόταν ότι στους Simple Plan
άρεσε να είναι αρεστοί.
896
00:44:46,476 --> 00:44:48,311
Φαινόταν προβλέψιμο,
897
00:44:48,395 --> 00:44:54,234
και μπορεί να φαινόταν
σαν να ήταν... επινοημένο.
898
00:44:54,317 --> 00:44:57,529
Πολλοί με έκαναν να νιώθω
ότι δεν αρκούσαμε
899
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
ή αρκετά καλοί,
900
00:44:58,780 --> 00:45:01,699
ή ότι είχαμε άλλο ήχο, πιο ποπ.
901
00:45:01,783 --> 00:45:04,244
Ένιωθα ότι με κοίταζαν κι έλεγαν...
902
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
"Χάλια συγκρότημα".
903
00:45:07,205 --> 00:45:09,916
No Pads, No Helmets... Just Balls...
904
00:45:09,999 --> 00:45:10,959
ΦΑΤ ΜΑΪΚ
NOFX
905
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
είναι ο χειρότερος τίτλος που έχω ακούσει.
906
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
Ποιος τον σκέφτηκε; Το τμήμα Μάρκετινγκ;
907
00:45:17,757 --> 00:45:21,136
Γίνεται μεγάλη συζήτηση
για το τι σημαίνει να είσαι πανκ ροκ.
908
00:45:21,219 --> 00:45:22,429
Κάνουμε ό,τι αγαπάμε.
909
00:45:22,512 --> 00:45:26,015
Και εννοώ ότι αν είναι
πανκ ποπ, πανκ, emo,
910
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
δεν έχει σημασία.
911
00:45:27,934 --> 00:45:31,646
Νομίζω ότι όταν είσαι πανκ,
κάνεις ό,τι θέλεις να κάνεις
912
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
και δεν ακούς τι σου λένε οι άλλοι.
913
00:45:34,274 --> 00:45:36,276
Ποτέ δεν είπαμε "Είμαστε ποπ πανκ".
914
00:45:36,359 --> 00:45:38,027
ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΑΚΚΑΛΣΙΝ
ΝΤΕΪΒ ΜΠΑΚΣ
915
00:45:38,111 --> 00:45:40,613
Αυτό ήταν των ΜΜΕ.
"Ναι, είμαστε ποπ πανκ".
916
00:45:40,697 --> 00:45:43,658
Πάντα ο Τύπος και τα ΜΜΕ
σού έβαζαν ταμπέλες.
917
00:45:43,741 --> 00:45:47,078
Όποιο συγκρότημα γινόταν διάσημο,
το βάφτιζαν "ποπ πανκ",
918
00:45:47,162 --> 00:45:48,788
γιατί ήταν δημοφιλής πανκ.
919
00:45:48,872 --> 00:45:51,833
Αλλά δεν εννοούσαν αυτό.
Εννοούσαν αυτόν τον ήχο
920
00:45:51,916 --> 00:45:53,501
που τον ακούς εύκολα.
921
00:45:53,585 --> 00:45:56,087
ΝΤΕΞΤΕΡ ΧΟΛΑΝΤ
ΚΕΒΙΝ ΓΟΥΑΣΕΡΜΑΝ - THE OFFSPRING
922
00:45:56,171 --> 00:45:59,132
Μας αποκάλεσαν τα πάντα,
πανκ, ροκ, φρικτούς...
923
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
Ποπ πανκ.
924
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
Η Λαβ είπε "Είστε φοβερό ποπ συγκρότημα".
925
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
Αυτό είναι, πάντα σ' έκανε να τρέμεις,
926
00:46:05,763 --> 00:46:09,267
γιατί η "ποπ" είναι
το αντίθετο της πανκ, κανονικά, έτσι;
927
00:46:10,226 --> 00:46:12,312
Άρχισε να γεμίζει ποπ κουλτούρα.
928
00:46:12,395 --> 00:46:14,522
Συγκροτήματα από την underground,
929
00:46:14,606 --> 00:46:17,984
και οι underground δισκογραφικές
παίζονταν στο ραδιόφωνο.
930
00:46:18,067 --> 00:46:21,571
Υπήρχε, λοιπόν, μια αντίδραση
από την κοινότητα της πανκ ροκ.
931
00:46:21,654 --> 00:46:24,908
"Μην ξεπουλάτε την κοινότητα
στις μεγάλες εταιρείες".
932
00:46:24,991 --> 00:46:27,785
Σίγουρα υπήρχε θέμα περιφρούρησης,
933
00:46:27,869 --> 00:46:31,331
και εκείνον τον καιρό
το Warped Tour έγινε πολύ δημοφιλές.
934
00:46:31,915 --> 00:46:34,834
Το Warped Tour άρχισε
με πανκ συγκροτήματα:
935
00:46:34,918 --> 00:46:36,794
Rancid, Bad Religion, NOFX.
936
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
Το Warped Tour ήταν σημαντικό
στην πανκ ροκ κοινότητα,
937
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
και αυτή η κοινότητα γινόταν πολύ μόδα.
938
00:46:43,218 --> 00:46:44,761
ΚΕΒΙΝ ΛΑΪΜΑΝ
ΙΔΡΥΤΗΣ - VANS WARPED TOUR
939
00:46:44,844 --> 00:46:48,306
Ήταν αλλιώς. Ήταν μια κοινότητα.
Όλα τα συγκροτήματα μαζί.
940
00:46:48,389 --> 00:46:50,350
Δεν υπήρχε ιεραρχία.
941
00:46:50,433 --> 00:46:52,519
Αν ήρθες εδώ για να ρίξεις λάσπη,
942
00:46:52,602 --> 00:46:56,439
έλα πίσω να σε τσακίσουμε,
να δεις τι σημαίνει αληθινή πανκ ροκ.
943
00:46:57,357 --> 00:47:00,068
Ήρθατε για συγκροτήματα.
Αυτά είναι μαλακίες.
944
00:47:00,151 --> 00:47:02,237
Όποιος ήταν λίγο ποπ εκφοβιζόταν.
945
00:47:02,320 --> 00:47:04,322
ΑΝΝ-ΜΑΡΙ ΓΟΥΙΔΕΝΣΟ
ΠΡΩΗΝ VJ - MUSIQUEPLUS
946
00:47:04,405 --> 00:47:05,698
Εκεί δοκιμαζόσουν.
947
00:47:05,782 --> 00:47:08,034
Υπήρχαν λίγο πιο παλιά συγκροτήματα
948
00:47:08,117 --> 00:47:09,327
που ήταν στο Warped Tour.
949
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
Ήταν κάπως απόμακροι στην αρχή,
γιατί ήσουν νέος.
950
00:47:13,122 --> 00:47:14,791
Ο κόσμος προσέχει την πανκ,
951
00:47:14,874 --> 00:47:17,377
θα σε χέσουν αν δεν είσαι δικός τους.
952
00:47:17,460 --> 00:47:18,795
WARPED TOUR
ΜΟΝΤΡΕΑΛ - 2002
953
00:47:18,878 --> 00:47:21,548
Κανείς δεν νοιάζεται απόψε
954
00:47:22,423 --> 00:47:25,468
Γιατί είμαι απλώς ένα παιδί απόψε
955
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
Ήταν απίστευτο. Περάσαμε καλά.
956
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
Να προσέχετε. Παρά τρίχα.
957
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
Τα λέμε.
958
00:47:41,317 --> 00:47:45,446
Στο τέλος, ο κόσμος άρχισε
να μας πετάει μπουκάλια στη σκηνή.
959
00:47:45,530 --> 00:47:49,242
Έφεραν σκούπες
για να καθαρίσουν τα μπουκάλια,
960
00:47:49,325 --> 00:47:51,703
και ήταν κυριολεκτικά ως εδώ παντού.
961
00:47:51,786 --> 00:47:55,582
Κι έβαζαν μέσα πέτρες
ή κατουρούσαν σ' αυτά, ήταν...
962
00:47:56,374 --> 00:47:57,458
Ήταν πολύ άγριο.
963
00:47:57,542 --> 00:47:59,002
- Είστε έτοιμοι;
- Όχι!
964
00:47:59,085 --> 00:48:00,044
Πάμε!
965
00:48:00,461 --> 00:48:03,006
Σίγουρα προσπάθησα να συγκεντρωθώ
966
00:48:03,089 --> 00:48:05,675
στην πρώτη σειρά που διασκέδαζε.
967
00:48:05,758 --> 00:48:06,968
Το θεώρησα χαζό.
968
00:48:07,051 --> 00:48:10,763
Παίζεις σε μεγάλα φεστιβάλ
με 30 συγκροτήματα,
969
00:48:10,847 --> 00:48:13,766
και είπες να έρθεις
σ' αυτούς που δεν σ' αρέσουν;
970
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
Είσαι απλώς ηλίθιος.
971
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
Θυμάμαι τα φόρουμ και όλα αυτά τότε.
972
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
Έλεγαν "Φίλε, οι τύποι είναι χάλια".
973
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
"Ελπίζω να πνιγούν".
974
00:48:23,860 --> 00:48:27,989
Θυμάμαι που τα διάβαζα κι έλεγα
"Φίλε, αυτό είναι σκληρό".
975
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
Ήταν οδυνηρό.
976
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
"Είστε πολύ ποπ για πανκ".
977
00:48:32,702 --> 00:48:37,373
Είχαν την αίσθηση ότι κάτι έλειπε.
978
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
Κι άρχισα να τους πιστεύω.
979
00:48:41,919 --> 00:48:45,131
Οπότε, βρεθήκαμε μπροστά σε ένα δίλημμα.
980
00:48:45,214 --> 00:48:46,716
Γεια.
981
00:48:48,217 --> 00:48:53,640
Μας πρότειναν να συμμετέχουμε
στην πρώτη περιοδεία της Αβρίλ Λαβίν.
982
00:48:53,723 --> 00:48:57,560
Σε στάδια, εξαντλημένα εισιτήρια,
θα παίζαμε σαπόρτ.
983
00:48:58,061 --> 00:49:01,481
Ξέραμε ότι αν παίρναμε
τη θέση στην περιοδεία της Λαβίν,
984
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
πολλοί σταθμοί θα έλεγαν
"Λέγαμε να σας παίξουμε,
985
00:49:04,651 --> 00:49:05,860
αλλά τώρα όχι,
986
00:49:05,943 --> 00:49:08,821
γιατί είστε ποπ τώρα, και δεν θέλουμε".
987
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
Κι έπρεπε να αποφασίσουμε.
988
00:49:11,074 --> 00:49:15,161
Θα κυνηγάμε το όνειρο να μας παίξουν
οι ροκ ραδιοφωνικοί σταθμοί;
989
00:49:15,244 --> 00:49:17,163
Ή θα ανοίγουμε τη συναυλία της Λαβίν
990
00:49:17,246 --> 00:49:19,332
μπροστά σε 25.000 κάθε βράδυ,
991
00:49:19,415 --> 00:49:22,502
κερδίζοντας νέους φαν
και να δούμε πού θα βγει;
992
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
Παλεύεις να μπεις κάπου
993
00:49:24,128 --> 00:49:27,882
όπου πάντα νιώθεις ότι δεν ανήκεις
994
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
ή χαράζεις τον δικό σου δρόμο;
995
00:49:30,843 --> 00:49:34,389
Οι επόμενοι καλεσμένοι
θα κάνουν περιοδεία με τη Λαβίν.
996
00:49:34,472 --> 00:49:38,768
Ήρθαν να πουν ένα τραγούδι
από το No Pads, No Helmets... Just Balls.
997
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
Παρακαλώ, υποδεχτείτε τους Simple Plan.
998
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
Πήδα!
999
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
Γεια!
1000
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
Γεια σας.
1001
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
Γεια!
1002
00:50:04,335 --> 00:50:05,586
ΑΒΡΙΛ ΛΑΒΙΝ
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ
1003
00:50:05,670 --> 00:50:06,754
Πώς πάει;
1004
00:50:08,381 --> 00:50:10,216
Οι δίσκοι μας είναι...
1005
00:50:10,299 --> 00:50:11,718
Τι προφορά ήταν αυτή;
1006
00:50:12,427 --> 00:50:16,431
Οι δίσκοι μας βγήκαν
τον ίδιο καιρό το 2002,
1007
00:50:16,514 --> 00:50:20,435
και νιώθω ότι υποστηρίζαμε
ο ένας τον άλλον.
1008
00:50:20,977 --> 00:50:23,896
Ήταν καλή φάση που φέραμε ένα συγκρότημα
1009
00:50:23,980 --> 00:50:26,899
και το παρουσιάσαμε
στους φαν μου και αντίστροφα.
1010
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
Ζούσαμε όλοι στα πούλμαν.
1011
00:50:34,991 --> 00:50:38,536
Ήμασταν παιδιά, αράζαμε στα καμαρίνια,
1012
00:50:38,619 --> 00:50:41,205
πίναμε μπίρες και όλο μπλέκαμε κάπου.
1013
00:50:42,957 --> 00:50:44,292
Όταν παίξαμε μαζί,
1014
00:50:44,375 --> 00:50:46,961
άρχιζαν να μας παίζουν οι ποπ σταθμοί.
1015
00:50:47,044 --> 00:50:51,841
Νομίζω ότι κατά κάποιο τρόπο,
αυτό μας έκανε ποπ συγκρότημα της ποπ πανκ
1016
00:50:51,924 --> 00:50:53,926
αντί για πανκ συγκρότημα της ποπ πανκ.
1017
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
Οι Simple Plan δεν θα μπορέσουν
να δώσουν αυτόγραφα
1018
00:50:58,181 --> 00:50:59,807
γιατί έχει πολύ κόσμο.
1019
00:50:59,891 --> 00:51:01,601
Απομακρυνθείτε από την πόρτα.
1020
00:51:01,684 --> 00:51:02,769
Δεν είναι εκεί.
1021
00:51:03,978 --> 00:51:08,107
- Προσπαθώ
- Να ξεχάσω ότι έχω εθιστεί σ' εσένα
1022
00:51:08,191 --> 00:51:10,443
Αλλά το θέλω και το χρειάζομαι
1023
00:51:10,526 --> 00:51:12,820
Έχω εθιστεί σ' εσένα
1024
00:51:12,904 --> 00:51:14,572
Τώρα τελείωσε
1025
00:51:14,989 --> 00:51:17,533
Δεν μπορώ να ξεχάσω αυτό που είπες
1026
00:51:17,617 --> 00:51:19,285
Και ποτέ
1027
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
Δεν θέλω να το ξανακάνω
1028
00:51:21,954 --> 00:51:24,916
Καρδιοκατακτητής
1029
00:51:24,999 --> 00:51:29,337
Όπως λέει και ο Πιερ,
"Επιστρέψαμε πάλι, 20 χρόνια μετά".
1030
00:51:29,420 --> 00:51:32,173
Μερικές φορές, μοιάζει
σαν να μην άλλαξε τίποτα.
1031
00:51:43,851 --> 00:51:47,605
Το 2003 στο Warped Tour 2003
ήταν η χρονιά που είπαμε
1032
00:51:47,688 --> 00:51:49,607
"Είμαστε μεγάλο συγκρότημα".
1033
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
Ήταν η εκρηκτική χρονιά των Simple Plan.
1034
00:51:53,945 --> 00:51:58,032
Το γεγονός ότι πήγαμε από την περιοδεία
της Αβρίλ στο Warped Tour
1035
00:51:58,115 --> 00:52:01,661
είναι ένα καλό παράδειγμα
του συγκροτήματος που είμαστε.
1036
00:52:02,119 --> 00:52:05,915
Δεν γινόταν να είσαι και στις δύο πλευρές.
Εμείς αυτό προσπαθούσαμε.
1037
00:52:05,998 --> 00:52:07,333
Για μας, είχε νόημα.
1038
00:52:07,416 --> 00:52:10,253
Χθες το βράδυ, ήθελα μόνο να περάσω καλά
1039
00:52:10,753 --> 00:52:14,006
Κάναμε συνειδητή προσπάθεια
να μπούμε στο Warped Tour
1040
00:52:14,090 --> 00:52:17,218
και να εναρμονιστούμε
με τα συγκροτήματα που αγαπούν.
1041
00:52:17,301 --> 00:52:18,886
Συνεχώς προσαρμόζονταν.
1042
00:52:18,970 --> 00:52:22,306
Οπότε, δεν είχαν αργά τραγούδια.
Ήταν όλα γρήγορα.
1043
00:52:22,390 --> 00:52:24,141
Θα είμαι στη συναυλία
1044
00:52:24,684 --> 00:52:27,436
Δεν θα βρω καλύτερο μέρος να πάω
1045
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
Και νομίζω ότι αυτό ήταν
το κλειδί στο συγκρότημα,
1046
00:52:31,232 --> 00:52:34,151
επειδή έπαιζαν και ξανάπαιζαν,
1047
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
και δεν τους πετούσαν πράγματα.
1048
00:52:37,238 --> 00:52:39,782
Δεν ήταν μια ευθεία πορεία.
1049
00:52:39,866 --> 00:52:42,910
Είχε όλο βηματάκια, σταδιακά.
1050
00:52:42,994 --> 00:52:44,328
Το σημείο καμπής;
1051
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
Δεν υπήρχε.
1052
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
Ήταν μια μακρά διαδικασία.
1053
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
Ευχαριστούμε.
1054
00:52:54,130 --> 00:52:57,800
Καλώς ήρθατε στο TRL.
Είμαστε ζωντανά από την Τάιμς Σκουέρ.
1055
00:52:57,884 --> 00:52:59,552
- Είμαι η Λα Λα.
- Ντέιμιεν.
1056
00:52:59,635 --> 00:53:02,889
Το TRL μπορούσε να κάνει
τον δίσκο σου νούμερο ένα.
1057
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
ΝΤΕΪΜΙΕΝ ΦΑΧΙ
ΠΡΩΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΣ MTV
1058
00:53:04,432 --> 00:53:06,309
Δεν είχαμε κοινωνικά δίκτυα,
1059
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
έτσι έτρεχες σπίτι,
1060
00:53:08,102 --> 00:53:11,147
έβλεπες τις αγαπημένες διασημότητες
ζωντανά.
1061
00:53:11,230 --> 00:53:12,523
ΤΖΟΕΛ ΜΑΝΤΕΝ
GOOD CHARLOTTE
1062
00:53:12,607 --> 00:53:14,817
Το MTV, τότε, ήταν το αποκορύφωμα
1063
00:53:14,901 --> 00:53:17,778
της επικρατούσας μουσικής επιτυχίας.
1064
00:53:18,362 --> 00:53:21,157
Ήταν μεγάλη υπόθεση να μπεις στο TRL.
1065
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
Για όλες τις μεγάλες μπάντες.
1066
00:53:22,533 --> 00:53:24,035
Επιχείρηση MTV.
1067
00:53:24,118 --> 00:53:25,161
TRL, μωρό μου.
1068
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
Πάμε να δούμε το πλατό. Έχω άγχος.
1069
00:53:28,789 --> 00:53:31,792
Τι λέει; Είμαστε οι Simple Plan
από το Μόντρεαλ.
1070
00:53:31,876 --> 00:53:34,378
Είναι ώρα να τρελαθούμε!
1071
00:53:36,839 --> 00:53:39,383
Τότε άρχισαν όλα ν' αλλάζουν εντελώς.
1072
00:53:39,467 --> 00:53:41,802
Και από εκεί και πέρα, ήταν τυφώνας.
1073
00:53:41,886 --> 00:53:44,597
Ξεκινήσαμε μια τρελή περιπέτεια.
1074
00:53:44,680 --> 00:53:47,475
... που περνάει
Σε σκέφτομαι όλη την ώρα
1075
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
Είμαστε στο MTV.
1076
00:53:48,768 --> 00:53:50,311
Είμαστε στο MuchMusic.
1077
00:53:50,394 --> 00:53:52,563
- Μας παίζουν παντού.
- Μόντρεαλ, TRL.
1078
00:53:52,647 --> 00:53:54,982
Μάλλον έχουν την αφίσα μας στο Walmart.
1079
00:53:55,066 --> 00:53:57,944
Μαζί μας είναι οι les Simple Plan.
1080
00:53:58,027 --> 00:54:00,363
Είναι κελεπούρι οι Simple Plan.
1081
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
Όλα έτρεχαν. Ανεμοστρόβιλος.
1082
00:54:02,949 --> 00:54:05,201
Όταν θυμάμαι τα χρόνια στο TRL
1083
00:54:05,284 --> 00:54:07,912
που τα κάναμε αυτά,
φαίνεται σουρεαλιστικό.
1084
00:54:07,995 --> 00:54:10,790
Οι επόμενοι καλεσμένοι
είναι μόνιμα στα τσαρτ.
1085
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
Γύρισαν από την Ιαπωνία.
1086
00:54:12,208 --> 00:54:13,751
Υποδεχτείτε τους Simple Plan.
1087
00:54:13,834 --> 00:54:15,544
- Simple Plan.
- Simple Plan!
1088
00:54:15,628 --> 00:54:16,796
Παρέμενα άφραγκος,
1089
00:54:16,879 --> 00:54:19,507
αλλά πουλούσαμε
90.000 δίσκους την εβδομάδα.
1090
00:54:19,590 --> 00:54:21,384
Ακριβώς. Video Music Awards.
1091
00:54:21,467 --> 00:54:23,928
Τελικά, είμαι υποψήφιος. Απίστευτο, αλλά...
1092
00:54:25,763 --> 00:54:27,682
Ήταν πάντα μια απίθανη στιγμή.
1093
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Συνειδητοποιείς ότι η P!NK με ξέρει;
1094
00:54:31,185 --> 00:54:33,562
Το κόκκινο χαλί στα βραβεία MTV
ήταν τρελό.
1095
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
Ξεκινήσαμε πριν από τέσσερα χρόνια
1096
00:54:35,731 --> 00:54:38,067
και δεν ξέραμε πού θα μας οδηγούσε.
1097
00:54:38,150 --> 00:54:40,361
Με τις διασημότητες και την υποψηφιότητα,
1098
00:54:40,444 --> 00:54:41,445
είναι ένα όνειρο.
1099
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
Ευχαριστούμε!
1100
00:54:45,658 --> 00:54:47,952
Και άρχισαν να παίζουν το "Perfect".
1101
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
που άλλαξε τη ζωή μας.
1102
00:54:50,246 --> 00:54:52,623
Γιατί τα χάσαμε όλα
1103
00:54:53,374 --> 00:54:56,460
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα
1104
00:54:56,544 --> 00:55:02,091
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1105
00:55:02,883 --> 00:55:07,054
Αρχίσαμε να βλέπουμε την αντίδραση
του κόσμου, να δακρύζει, να κλαίει.
1106
00:55:07,138 --> 00:55:10,141
Όταν είδα την αντίδραση των φαν
όταν βγήκε,
1107
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
είπα "Εντάξει, αυτό δεν είναι
απλώς ένα τραγούδι.
1108
00:55:13,769 --> 00:55:15,438
Κάτι συμβαίνει".
1109
00:55:20,818 --> 00:55:24,155
Ποτέ κανένας δεν έκλαιγε
στις συναυλίες μας.
1110
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
Δεν κάναμε τέτοιου είδους μουσική.
1111
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
Ξαφνικά, οι Simple Plan
απέκτησαν μια νέα διάσταση.
1112
00:55:41,672 --> 00:55:43,382
- Σ' αρέσει η ηχογράφηση;
- Ναι.
1113
00:55:43,466 --> 00:55:47,928
Μόλις αποφασίσαμε να τελειώσουμε
την περιοδεία για τον πρώτο δίσκο,
1114
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
αρχίσαμε τον δεύτερο.
1115
00:55:49,346 --> 00:55:52,141
Μόλις είχαμε αρκετά τραγούδια
που μας άρεσαν,
1116
00:55:52,224 --> 00:55:54,727
κλείσαμε το στούντιο και ξεκινήσαμε.
1117
00:55:54,810 --> 00:55:57,438
Θέλουμε πιο έντονο ήχο,
1118
00:55:57,521 --> 00:55:58,355
πιο ροκ.
1119
00:55:58,439 --> 00:56:01,317
Έχουμε ένα απλό σχέδιο
1120
00:56:01,400 --> 00:56:02,985
Έχουμε ένα απλό σχέδιο
1121
00:56:03,069 --> 00:56:03,903
ΜΠΟΜΠ ΡΟΚ
1122
00:56:03,986 --> 00:56:06,489
Γι' αυτό το ηχογραφήσαμε με τον Μπομπ Ροκ,
1123
00:56:06,572 --> 00:56:08,741
που έκανε φανταστικούς δίσκους.
1124
00:56:08,824 --> 00:56:11,160
Έκανε το The Black Album των Metallica.
1125
00:56:11,243 --> 00:56:15,915
Δεν θα με σημαδέψεις
μ' αυτό το πράγμα ποτέ ξανά.
1126
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
Όχι!
1127
00:56:20,628 --> 00:56:21,587
Καλύτερα τώρα.
1128
00:56:21,670 --> 00:56:23,547
Έχει ένα στούντιο στο Μάουι,
1129
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
όμορφο, στην παραλία, παράδεισος.
1130
00:56:26,509 --> 00:56:30,054
Μετά από περιοδεία τριών χρόνων
για τον πρώτο δίσκο,
1131
00:56:30,137 --> 00:56:31,263
είπαμε
1132
00:56:31,347 --> 00:56:34,517
"Μπα, θέλουμε να κάνουμε δίσκο
στο Studio Piccolo
1133
00:56:36,018 --> 00:56:37,061
στο Μόντρεαλ".
1134
00:56:37,144 --> 00:56:39,730
Μπορεί κάποιος να μου πει τι συμβαίνει;
1135
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
Νοικιάσαμε ένα διαμέρισμα στο κέντρο.
1136
00:56:42,733 --> 00:56:45,152
Ηχογραφούσαμε όλη μέρα, μετά βγαίναμε έξω,
1137
00:56:45,236 --> 00:56:46,403
μαζί σαν συγκρότημα.
1138
00:56:46,487 --> 00:56:48,656
Ήταν το καλύτερο καλοκαίρι.
1139
00:56:51,408 --> 00:56:54,411
Σκάσε
Δεν θα μου φέρεις ποτέ...
1140
00:56:55,121 --> 00:56:57,206
Ήταν ο πιο σημαντικός δίσκος μας.
1141
00:56:57,289 --> 00:56:59,959
Θέλαμε κι άλλα τραγούδια.
Να γίνει καλύτερος.
1142
00:57:00,042 --> 00:57:01,919
Σίγουρα πίεζα τον Πιερ.
1143
00:57:02,002 --> 00:57:04,797
Συνεχίζει.
1144
00:57:04,880 --> 00:57:06,048
Σαν τραγούδι του Ντίλαν.
1145
00:57:06,132 --> 00:57:09,677
Τα τραγούδια μας ξεκινούν
με μια ιδέα για έναν στίχο.
1146
00:57:09,760 --> 00:57:13,180
Ο Τσακ έχει ένα τετράδιο.
Γράφει στίχους ή μια πρόταση
1147
00:57:13,264 --> 00:57:16,100
που είναι το έναυσμα της ιδέας.
1148
00:57:16,183 --> 00:57:18,894
Από εκεί, το φτιάχνουμε μαζί
και το γράφουμε.
1149
00:57:18,978 --> 00:57:21,689
Ήταν μόνο λέξεις στο χαρτί,
και μετά το έπαιρνε
1150
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
και το μετέτρεπε σε τραγούδι.
1151
00:57:23,732 --> 00:57:27,403
Το "Welcome to My Life" είναι
ένα από τα πιο αγαπημένα μου.
1152
00:57:27,486 --> 00:57:30,156
Νιώθεις ποτέ ότι θα καταρρεύσεις;
1153
00:57:30,239 --> 00:57:32,616
Νιώθεις ποτέ εκτός τόπου;
1154
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
Θυμάμαι που σκεφτόμουν
1155
00:57:34,243 --> 00:57:36,537
"'Welcome to my life.' Κουλ ατάκα".
1156
00:57:36,620 --> 00:57:39,999
Κι ο Πιερ βρήκε έναν εκπληκτικό τρόπο
να το τραγουδήσει.
1157
00:57:40,082 --> 00:57:42,334
Ανατρίχιασα όταν το σκέφτηκε.
1158
00:57:42,960 --> 00:57:43,836
Όταν τελείωσε,
1159
00:57:43,919 --> 00:57:47,715
θυμάμαι που λέγαμε "Γαμώτο,
αυτό είναι ένα πολύ καλό τραγούδι".
1160
00:57:47,798 --> 00:57:49,466
Ότι δεν σε ακούν να ουρλιάζεις;
1161
00:57:49,550 --> 00:57:52,178
Όχι, δεν ξέρεις πώς είναι
1162
00:57:52,261 --> 00:57:53,304
Όταν δεν νιώθεις...
1163
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
Άντεξε στον χρόνο.
1164
00:57:54,805 --> 00:57:57,433
Το ακούω σήμερα και νιώθω το ίδιο.
1165
00:57:57,516 --> 00:58:00,227
Να είσαι σαν εμένα
1166
00:58:00,311 --> 00:58:02,855
Να είσαι πληγωμένος
Να νιώθεις χαμένος
1167
00:58:02,938 --> 00:58:05,774
Να μένεις έξω στο σκοτάδι
1168
00:58:05,858 --> 00:58:08,319
Να σε κλοτσούν όταν είσαι πεσμένος
1169
00:58:08,402 --> 00:58:10,696
Να νιώθεις ότι σε καταπιέζουν
1170
00:58:10,779 --> 00:58:14,074
Να είσαι στα πρόθυρα της κατάρρευσης
1171
00:58:14,158 --> 00:58:16,869
Και κανείς δεν είναι εκεί να σε σώσει
1172
00:58:16,952 --> 00:58:18,913
Όχι, δεν ξέρεις πώς είναι
1173
00:58:18,996 --> 00:58:20,873
Πώς είναι
1174
00:58:20,956 --> 00:58:22,541
Καλώς ήρθες στη ζωή μου
1175
00:58:22,625 --> 00:58:23,667
Ναι!
1176
00:58:27,338 --> 00:58:30,257
Θυμάμαι που κοιταχτήκαμε κι είπαμε
1177
00:58:30,341 --> 00:58:31,550
"Το 'χουμε. Ναι".
1178
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Στον νέο δίσκο.
1179
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
Είναι ιδιωτικό τζετ...
1180
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
και είμαστε πολύ κουλ, γιατί είμαστε εδώ.
1181
00:58:40,392 --> 00:58:43,187
Συνήθως δεν το κάνουμε αυτό,
αλλά ήταν επείγον.
1182
00:58:43,270 --> 00:58:44,647
Πρέπει να πάμε Ν. Υόρκη.
1183
00:58:44,730 --> 00:58:46,607
- Βγαίνει ο δίσκος.
- Σπουδαίο.
1184
00:58:47,149 --> 00:58:48,192
Γεια.
1185
00:58:48,275 --> 00:58:51,153
Είμαστε Τάιμς Σκουέρ.
Πάμε να πάρουμε τον δίσκο.
1186
00:58:51,237 --> 00:58:54,114
Θυμάσαι τότε που πήγαμε και δεν τον είχαν;
1187
00:58:54,198 --> 00:58:55,991
Ας ελπίσουμε να τον έχουν.
1188
00:58:57,534 --> 00:58:59,954
Έγινε ένα άλμα μεταξύ πρώτου και δεύτερου
1189
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
με την έννοια της εκτόξευσης.
1190
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
Είχαμε πουλήσει τρία εκατ.
1191
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
και αυτό είναι σπουδαίο πράγμα.
1192
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- Πάμε!
- Πιερ!
1193
00:59:15,970 --> 00:59:20,391
ΚΟΥΑΛΑ ΛΟΥΜΠΟΥΡ, ΜΑΛΑΙΣΙΑ
1194
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
Θεέ μου!
1195
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
Simple Plan!
1196
00:59:27,022 --> 00:59:28,482
SIMPLE PLAN
ΦΑΝ ΜΕΞΙΚΟΥ
1197
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
Πιερ!
1198
00:59:32,278 --> 00:59:34,446
Δεν ξέρεις πώς είναι
1199
00:59:36,282 --> 00:59:38,617
Καλώς ήρθες στη ζωή μου
1200
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
Ένιωθα σαν τους Μπιτλς εκεί! Θεέ μου!
1201
00:59:46,083 --> 00:59:48,585
Το πιο δημοφιλές συγκρότημα απ' το Κεμπέκ,
1202
00:59:48,669 --> 00:59:50,087
οι Simple Plan.
1203
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
Είμαστε τεράστιοι!
1204
00:59:56,135 --> 00:59:58,178
Οι μόνοι από εδώ που τα κατάφεραν.
1205
00:59:58,262 --> 01:00:00,180
ΤΖΟΡΤΖ ΣΤΡΟΥΜΠΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ
ΠΡΩΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
1206
01:00:00,264 --> 01:00:03,350
Οι Simple Plan έπρεπε
να φύγουν απ' το Μόντρεαλ
1207
01:00:03,434 --> 01:00:05,019
για περιοδεία,
1208
01:00:05,102 --> 01:00:05,936
για να πετύχουν.
1209
01:00:06,937 --> 01:00:09,315
Φίλε, τα πηγαίναμε πολύ καλά,
1210
01:00:09,398 --> 01:00:11,859
και το "Welcome to My Life" έκανε χαμό.
1211
01:00:11,942 --> 01:00:14,278
Έπαιζε στην τηλεόραση, στο ράδιο,
1212
01:00:14,820 --> 01:00:16,989
και παίζαμε σε μεγάλο κοινό.
1213
01:00:17,072 --> 01:00:18,615
Για να σας ακούσω!
1214
01:00:19,283 --> 01:00:22,202
Πήγαμε στη Νότια Αφρική,
στη Βραζιλία πρώτη φορά.
1215
01:00:22,286 --> 01:00:23,620
Άλλη μία σφραγίδα.
1216
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
Γυρίσαμε στη ΝΑ Ασία.
Συνεχόμενη περιοδεία.
1217
01:00:26,415 --> 01:00:27,666
Ορίστε
1218
01:00:27,750 --> 01:00:29,209
Πάντα έχεις δίκιο
1219
01:00:29,293 --> 01:00:30,586
Όλα είναι ένα θέατρο
1220
01:00:30,669 --> 01:00:32,004
Όλα είναι για σένα
1221
01:00:32,087 --> 01:00:34,757
Νομίζεις ότι ξέρεις τι χρειάζονται όλοι
1222
01:00:34,840 --> 01:00:37,801
Πάντα βρίσκεις χρόνο να με επικρίνεις
1223
01:00:37,885 --> 01:00:39,678
Φαίνεται ότι κάθε μέρα
1224
01:00:39,762 --> 01:00:41,221
Κάνω λάθη
1225
01:00:41,305 --> 01:00:43,474
Τίποτα δεν μπορώ να κάνω σωστά
1226
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
Είναι σαν να είμαι αυτός
1227
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
Που λατρεύεις να μισείς
1228
01:00:47,227 --> 01:00:49,355
Αλλά όχι σήμερα
1229
01:00:49,438 --> 01:00:51,774
- Γι' αυτό...
- Σκάσε
1230
01:00:51,857 --> 01:00:52,941
Δεν θέλω να ακούσω
1231
01:00:53,025 --> 01:00:54,568
Φύγε
1232
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Φύγε από μπροστά μου
1233
01:00:55,736 --> 01:00:57,446
Ανέβασε τον πήχη
1234
01:00:57,529 --> 01:00:58,822
Δεν θα με σταματήσεις
1235
01:00:58,906 --> 01:01:03,243
Ό,τι κι αν πεις δεν θα με ρίξεις
1236
01:01:03,744 --> 01:01:06,080
- Θα με ρίξεις
- Σκάσε
1237
01:01:06,163 --> 01:01:10,667
- Δεν θα με ρίξεις
- Σκάσε
1238
01:01:10,751 --> 01:01:13,796
Simple Plan!
1239
01:01:18,384 --> 01:01:19,218
Το λατρεύω!
1240
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
Ειλικρινά, έχασα το μυαλό μου
όταν ήρθε η επιτυχία.
1241
01:01:24,390 --> 01:01:25,224
Δηλαδή,
1242
01:01:25,307 --> 01:01:26,433
ΤΖΕΦ ΣΤΙΝΚΟ
ΠΡΩΤΗ ΚΙΘΑΡΑ
1243
01:01:26,517 --> 01:01:30,229
ο κόσμος της ροκ πάντα κάπως...
1244
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
εκτιμούσε τις τρελές
παρασκηνιακές ιστορίες.
1245
01:01:40,364 --> 01:01:43,033
Είναι αρκετά ανεύθυνο
από τις δισκογραφικές
1246
01:01:43,117 --> 01:01:46,078
να μην έχουν ένα σύστημα υποστήριξης.
1247
01:01:46,161 --> 01:01:48,038
Δεν θα θυμάμαι τίποτα.
1248
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
Έτσι πάει.
1249
01:01:50,124 --> 01:01:54,711
Όταν ήμουν κάπως ανώριμος,
αφελής και νέος,
1250
01:01:54,795 --> 01:01:56,797
δεν καταλάβαινα τι κάναμε.
1251
01:01:56,880 --> 01:01:59,299
Απλώς πήγαινα όπου μου έλεγαν,
1252
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
είχε πλάκα, ο κόσμος ήταν φοβερός,
1253
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
είχε φαν απ' έξω.
1254
01:02:02,928 --> 01:02:05,472
Δεν επεξεργαζόμουν πολύ τα πράγματα.
1255
01:02:06,056 --> 01:02:09,351
Είναι πολύ μαγικό
το μέγεθος ενός ποπ σταρ,
1256
01:02:09,435 --> 01:02:11,478
η φαντασίωση της ζωής τους.
1257
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
Όταν μπήκαν σ' αυτό,
1258
01:02:13,063 --> 01:02:15,274
αφού σίγουρα είχαν επιτυχία στην ποπ,
1259
01:02:15,357 --> 01:02:18,193
φυσικά θα έβγαιναν απ' αυτό
με κάποιες πληγές,
1260
01:02:18,277 --> 01:02:20,028
και έπρεπε να βγάλουν νόημα.
1261
01:02:20,112 --> 01:02:23,991
Κι αυτό μπορεί να κρατήσει μια ζωή,
γιατί μπορεί να σε γαμήσει.
1262
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
Να σ' αφήσει δυστυχισμένο.
1263
01:02:29,079 --> 01:02:30,497
Τι ώρα είναι;
1264
01:02:30,581 --> 01:02:31,874
Είναι 6:50.
1265
01:02:31,957 --> 01:02:35,335
Βαρέθηκα, φίλε. Χρειάζομαι ένα διάλειμμα.
1266
01:02:35,919 --> 01:02:37,838
Θέλω την επιτυχία του Έλβις;
1267
01:02:37,921 --> 01:02:40,841
Αν είναι να πεθάνω
με τον ίδιο τρόπο, δεν τη θέλω.
1268
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
Είναι κάτι καινούργιο,
παραμένουμε οι Simple Plan,
1269
01:02:47,890 --> 01:02:49,683
αλλά είναι μια νέα αρχή.
1270
01:02:49,766 --> 01:02:52,144
Ο τρίτος δίσκος ήταν μια καταστροφή.
1271
01:02:52,227 --> 01:02:54,480
Λατρεύω τη μουσική, είναι φοβερή,
1272
01:02:54,563 --> 01:02:59,026
αλλά εκείνη η εποχή
δεν ήταν η καλύτερη για μένα.
1273
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
Ήμουν στα πρόθυρα χωρισμού.
1274
01:03:02,779 --> 01:03:04,615
Όταν κάναμε αυτόν τον δίσκο,
1275
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
δεν ένιωθα πολύ κοντά στα παιδιά.
Περνούσα τα δικά μου.
1276
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
Ήταν δύσκολη περίοδος
για το συγκρότημα, συνέβαιναν πολλά.
1277
01:03:15,918 --> 01:03:18,128
Ήμουν ερωτευμένος, έληξε άδοξα,
1278
01:03:18,212 --> 01:03:19,671
και πληγώθηκα πολύ.
1279
01:03:19,755 --> 01:03:22,257
Είχαμε κάνει δύο πετυχημένους δίσκους,
1280
01:03:22,341 --> 01:03:25,511
και δεν ξέραμε πού να πάμε
ή τι να κάνουμε.
1281
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
Είναι πιο σκοτεινός δίσκος.
1282
01:03:27,846 --> 01:03:32,059
Ο αδελφός μου είχε καρκίνο τότε,
κι αυτό ήταν πολύ δύσκολο.
1283
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
Στο μεταξύ, το στιλ μουσικής μας
δεν έπαιζε στο ραδιόφωνο πια.
1284
01:03:39,399 --> 01:03:40,359
DANJA
ΜΟΥΣΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
1285
01:03:40,442 --> 01:03:44,029
Ο κόσμος γούσταρε Τίμπερλεϊκ
και μουσικούς R&B, όχι κιθάρες.
1286
01:03:44,112 --> 01:03:46,156
Κάνουμε στροφή στη μουσική;
1287
01:03:46,240 --> 01:03:49,952
Είμαστε συγκρότημα που δοκιμάζει
πράγματα και τα ενσωματώνει;
1288
01:03:50,035 --> 01:03:53,497
Ή μένουμε σε ό,τι ξέρουμε
και τα δίνουμε όλα;
1289
01:03:53,580 --> 01:03:57,793
Η δισκογραφική χάλασε πολύ χρήμα.
Ο δίσκος θα τους κόστισε εκατομμύρια.
1290
01:03:57,876 --> 01:04:01,046
- Μην είσαι μαλάκας, ρε.
- Άντε γαμήσου. Δεν είμαι.
1291
01:04:01,129 --> 01:04:02,798
- Μ' αρέσει.
- Μία συγχορδία.
1292
01:04:02,881 --> 01:04:05,342
- Ο Τσακ έχει κάτι να πει.
- Δεν μιλάω πια.
1293
01:04:05,425 --> 01:04:07,469
- Τέλεια.
- Εσύ έχεις να πεις.
1294
01:04:07,553 --> 01:04:08,428
- Καλά νέα.
- Τέλεια.
1295
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Νομίζαμε ότι θα 'ταν φοβερός.
1296
01:04:12,140 --> 01:04:13,517
Αυτό δεν συνέβη.
1297
01:04:13,600 --> 01:04:17,437
Βλέπαμε ότι μειωνόταν
το κοινό στις συναυλίες.
1298
01:04:17,521 --> 01:04:20,857
Είμαστε ακόμη συγκρότημα.
Ο κόσμος νοιάζεται. Είναι καλό.
1299
01:04:20,941 --> 01:04:24,361
Το σινγκλ είναι για πέταμα.
Στο ραδιόφωνο, χάλια.
1300
01:04:24,444 --> 01:04:26,697
Δύσκολα συμβαδίζεις. Είμαι θλιμμένος...
1301
01:04:26,780 --> 01:04:30,367
Όταν περνάς την πρώτη σου κακή φάση,
1302
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
να πάρει, είναι τραυματικό.
1303
01:04:33,161 --> 01:04:36,957
Όταν αρχίζεις να παίζεις
σε 5.000, 6.000, 7.000 άτομα,
1304
01:04:37,040 --> 01:04:38,750
συνηθίζεις πολύ γρήγορα.
1305
01:04:38,834 --> 01:04:40,168
Από σένα εξαρτάται
1306
01:04:40,252 --> 01:04:43,088
Κι όταν δεν είναι έτσι,
αναρωτιέσαι τι γίνεται.
1307
01:04:43,171 --> 01:04:44,798
Ήμασταν πολύ κουρασμένοι,
1308
01:04:44,881 --> 01:04:46,383
και κάναμε διακοπή.
1309
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
Δεν ήξερα αν θα το ξεπερνούσαμε.
1310
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
Δεν ήμουν σίγουρος.
1311
01:04:51,972 --> 01:04:54,641
Ως τραγουδιστής, πρέπει να τα δίνεις όλα.
1312
01:04:54,725 --> 01:04:57,269
Και όλα πέφτουν πάνω σου
υπό την έννοια ότι,
1313
01:04:57,352 --> 01:04:59,396
αν αποτύχεις, κανείς δεν έρχεται.
1314
01:05:00,981 --> 01:05:05,360
Ανησυχώ πολύ που δεν μπορώ
να είμαι εντάξει για τη συναυλία.
1315
01:05:05,444 --> 01:05:08,238
Συνήθιζα να ξυπνάω τα πρωινά
και έλεγα "Θεέ μου.
1316
01:05:08,322 --> 01:05:09,531
Η φωνή μου".
1317
01:05:09,990 --> 01:05:12,868
Δυσκολεύτηκα,
γιατί δεν μου βγαίνει φυσικά.
1318
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
Δεν γεννήθηκα τραγουδιστής.
Όχι για American Idol.
1319
01:05:15,746 --> 01:05:18,957
Δεν μπορούσα να το κάνω.
Αλλά ξέρω ότι είμαι καλός.
1320
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
Αλλά όταν τραγουδάω, με κουράζει.
1321
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
Δεν νιώθω άνετα.
1322
01:05:25,714 --> 01:05:26,715
Υποφέρω από άγχος,
1323
01:05:26,798 --> 01:05:30,844
και πριν από 12 χρόνια περίπου
έπαθα την πρώτη κανονική κρίση πανικού.
1324
01:05:30,927 --> 01:05:32,220
Δεν ήξερα τι γινόταν.
1325
01:05:34,056 --> 01:05:37,225
Μερικές φορές, στις περιοδείες,
περπατάω στο δωμάτιο,
1326
01:05:37,309 --> 01:05:40,437
και μετά από 20 λεπτά
πρέπει να πω "Αδελφέ,
1327
01:05:40,854 --> 01:05:42,814
βάλε λίγη μουσική, πάρε ανάσες,
1328
01:05:42,898 --> 01:05:45,192
και πάψε να σκέφτεσαι ό,τι σκέφτεσαι".
1329
01:05:46,109 --> 01:05:47,611
Κι επίσης, η πίεση
1330
01:05:47,694 --> 01:05:50,280
του "Ο κόσμος έρχεται να με ακούσει.
1331
01:05:50,364 --> 01:05:53,116
Πώς είναι η φωνή μου; Πώς είναι;"
Δεν με βοηθά.
1332
01:05:53,200 --> 01:05:54,701
Πρέπει να χαλαρώσω.
1333
01:06:12,177 --> 01:06:15,597
Απόψε θα καλέσω όλους τους αστροναύτες
1334
01:06:15,681 --> 01:06:18,350
Όλους τους μοναχικούς ανθρώπους
Που ξεχάστηκαν
1335
01:06:18,433 --> 01:06:21,603
Αν ακούσεις τη φωνή μου
Έλα να με πάρεις
1336
01:06:21,687 --> 01:06:23,397
Είσαι εκεί έξω;
1337
01:06:23,480 --> 01:06:24,815
Γιατί είσαι ό,τι έχω
1338
01:06:24,898 --> 01:06:28,193
Και απόψε νιώθω σαν αστροναύτης
1339
01:06:28,276 --> 01:06:31,113
Που στέλνει SOS από αυτό το μικρό κουτί
1340
01:06:31,196 --> 01:06:34,408
Κι έχασα το σήμα όταν απογειώθηκα
1341
01:06:34,491 --> 01:06:37,494
Τώρα έχω ξεμείνει εδώ
Και ο κόσμος ξέχασε
1342
01:06:37,577 --> 01:06:42,874
Μπορώ να κατέβω κάτω, σε παρακαλώ;
1343
01:06:46,503 --> 01:06:48,004
Όταν περνάς δυσκολίες
1344
01:06:48,088 --> 01:06:50,132
και νιώθεις ότι δεν σε καταλαβαίνουν
1345
01:06:50,215 --> 01:06:54,594
κι ότι αυτό είναι κάτι τόσο μοναδικό
που κανείς δεν σε καταλαβαίνει,
1346
01:06:54,678 --> 01:06:56,138
είναι πολύ δύσκολο.
1347
01:06:56,221 --> 01:06:58,598
Τώρα ξέρω. Διαχειρίζομαι το άγχος,
1348
01:06:58,682 --> 01:07:03,353
κι αν βάλω σε προτεραιότητα την υγεία
και την ξεκούρασή μου,
1349
01:07:03,437 --> 01:07:05,021
είναι καλύτερα μακροπρόθεσμα.
1350
01:07:05,605 --> 01:07:08,483
Είναι εξισορρόπηση,
κάτι που έμαθα με τα χρόνια,
1351
01:07:08,567 --> 01:07:11,445
πότε να πατάω πόδι, γιατί το ξέρω ότι...
1352
01:07:11,528 --> 01:07:14,030
Σ' αυτό το ντοκιμαντέρ, μάλλον καταλάβατε
1353
01:07:14,114 --> 01:07:18,076
ότι ο Τσακ είναι η κινητήρια δύναμη
πίσω από πολλά που κάνουμε,
1354
01:07:19,035 --> 01:07:21,788
και ο Τσακ δεν έχει
τις ίδιες πιέσεις μ' εμένα.
1355
01:07:21,872 --> 01:07:27,210
Και είναι παράλογο να πω
"Θέλω αυτόν τον χρόνο για μένα".
1356
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
Τι; φωτογραφία.
1357
01:07:31,173 --> 01:07:32,507
Πάντα πιο ικανοποιημένος.
1358
01:07:32,591 --> 01:07:37,053
Προσπαθώ να σου πω κάτι
Αλλά ποτέ δεν καταλαβαίνεις
1359
01:07:37,137 --> 01:07:40,474
Νιώθω σαν να κάνουμε κύκλους
1360
01:07:40,557 --> 01:07:44,394
Με κοιτάς σαν να έγινα
Ένας ξένος στο δρόμο
1361
01:07:44,895 --> 01:07:46,104
Τι συμβαίνει εδώ;
1362
01:07:46,188 --> 01:07:48,815
Πάλι κάνει video challenge o Γουίλ Σμιθ;
1363
01:07:48,899 --> 01:07:50,650
Είναι το πέμπτο του,
1364
01:07:50,734 --> 01:07:53,445
και αυτήν τη φορά
με τις αδελφές Γουίλιαμς;
1365
01:07:53,528 --> 01:07:55,238
Ονειρεύομαι; Είναι αλήθεια;
1366
01:07:55,697 --> 01:07:57,949
Το challenge ήταν το μεγαλύτερο δώρο
1367
01:07:58,033 --> 01:08:00,494
που λάβαμε από τα κοινωνικά δίκτυα.
1368
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
Ήταν σαν να έχουμε ένα νούμερο ένα σινγκλ
1369
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
μετά από 25 χρόνια σε ένα συγκρότημα.
1370
01:08:07,501 --> 01:08:10,337
Εντάξει, υποθέτω
ότι τώρα φτιάχνουμε TikTok.
1371
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
Θεέ μου!
1372
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
Εντάξει.
1373
01:08:15,801 --> 01:08:19,429
Για να είσαι καλλιτέχνης,
πρέπει να είσαι και τραγουδιστής,
1374
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
ηθοποιός, αθλητής και μοντέλο.
1375
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
Πες ένα για τον μπαμπά σου.
1376
01:08:28,939 --> 01:08:32,984
Επειδή βλέπει την επιτυχία
των μέσων κοινωνικής δικτύωσης,
1377
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
τον ωθεί να λέει "Είμαι σωστός.
1378
01:08:35,987 --> 01:08:37,280
Ας κάνουμε κι άλλα".
1379
01:08:37,364 --> 01:08:40,283
Δεν με πειράζει να τα κάνω.
Απλώς πες στον Τσακ
1380
01:08:40,367 --> 01:08:43,662
ότι όταν προσθέτεις πράγματα,
πρέπει να αφαιρείς κιόλας.
1381
01:08:43,745 --> 01:08:44,746
Περπάτα, σταμάτα.
1382
01:08:44,830 --> 01:08:46,164
Τρία, δύο, ένα.
1383
01:08:46,665 --> 01:08:48,458
Είμαστε Βραζιλία. Τρώμε biscoito.
1384
01:08:49,209 --> 01:08:50,418
Είναι bolacha, φίλε.
1385
01:08:50,502 --> 01:08:51,920
Απλώς έχουν ακόμη...
1386
01:08:52,003 --> 01:08:53,171
Μπορείς. Αδιαφορώ.
1387
01:08:53,255 --> 01:08:54,840
...μια δυναμική
1388
01:08:54,923 --> 01:08:57,217
που φέρνουν από τα εφηβικά χρόνια.
1389
01:08:57,300 --> 01:08:59,427
Δεν με πειράζει. Τι θες να πω;
1390
01:08:59,511 --> 01:09:01,429
Δεν χρειαζόμαστε pre-show.
1391
01:09:01,513 --> 01:09:02,973
Καβγάς για το pre-show.
1392
01:09:03,056 --> 01:09:06,059
Ήταν σε συγκρότημα.
Κι ο Πιερ έδιωξε τον Τσακ.
1393
01:09:06,142 --> 01:09:07,811
Αυτό ήταν μια πληγή.
1394
01:09:07,894 --> 01:09:10,897
Και δεν ξέρω αν λύθηκε,
μετά από τόσα χρόνια.
1395
01:09:11,606 --> 01:09:12,566
Πάντα έτσι ήταν.
1396
01:09:12,649 --> 01:09:17,028
Κι αν σου δείξω εγώ τον δρόμο;
1397
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
Σοβαρά, φίλε.
1398
01:09:18,738 --> 01:09:22,576
Κι αν κάνω λάθη;
1399
01:09:22,659 --> 01:09:25,412
Ίσως κάνω λάθος.
Δεν μπορείς να το ξεχάσεις.
1400
01:09:25,495 --> 01:09:29,207
Κι αν αλλάξω τον κόσμο;
1401
01:09:29,291 --> 01:09:30,417
Είναι πάντα μαζί.
1402
01:09:30,500 --> 01:09:32,210
Κι αν πάρω...
1403
01:09:32,294 --> 01:09:35,547
Αυτοί οι δυο έχουν πραγματικά
μια αδελφική σχέση.
1404
01:09:35,630 --> 01:09:36,882
Θα γίνεις...
1405
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
Ο Τσακ παίζει πολύ καλύτερα
όταν έχει νεύρα.
1406
01:09:48,810 --> 01:09:50,395
Ο Πιερ είναι κολλητός,
1407
01:09:50,478 --> 01:09:53,481
και μόνο μ' αυτόν παίζω
μουσική όλη μου τη ζωή.
1408
01:09:53,565 --> 01:09:55,609
Λατρεύω αυτήν τη σχέση πολύ.
1409
01:09:55,692 --> 01:09:59,946
Είναι δύσκολο να είσαι σε συγκρότημα
με άτομα που ξέρεις από το λύκειο,
1410
01:10:00,030 --> 01:10:03,533
γιατί η δυναμική
των εφηβικών χρόνων παραμένει.
1411
01:10:04,659 --> 01:10:08,330
Η σχέση μου με τον Τσακ
ήταν πολύ δύσκολη για μένα,
1412
01:10:08,413 --> 01:10:12,542
αλλά ήταν και ο λόγος
που πέτυχα τόσα πολλά στη ζωή μου.
1413
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
Καβγαδίζουμε πού και πού,
αλλά στην τελική, είμαστε οικογένεια.
1414
01:10:19,716 --> 01:10:21,343
Δεν με νοιάζει αυτό.
1415
01:10:21,426 --> 01:10:24,262
Για πάντα θα αγαπιούνται μεταξύ τους.
1416
01:10:24,346 --> 01:10:25,221
Είσαι καλά;
1417
01:10:25,305 --> 01:10:26,723
Αλλά και θα μισιούνται.
1418
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
Ίσως είναι η συνταγή της επιτυχίας.
1419
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
Ναι, κερδίσαμε, ρε!
1420
01:10:30,352 --> 01:10:32,938
Τα πιο γαμάτα στη ζωή μου,
τα έκανα με τον Πιερ.
1421
01:10:34,022 --> 01:10:37,359
Αυτός ο ανταγωνισμός
δημιούργησε τους Simple Plan.
1422
01:10:37,442 --> 01:10:39,903
Δεν θέλω να σε διώξω από το συγκρότημα.
1423
01:10:39,986 --> 01:10:41,571
Ξέρουμε, είναι παντοτινό.
1424
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
Τσακ, ευχαριστώ που 'σαι φίλος.
1425
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
Που είσαι συνέταιρος.
1426
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
Που είσαι αδελφός. Σ' αγαπώ.
1427
01:10:55,502 --> 01:10:56,670
Σ' αγαπώ.
1428
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
1429
01:11:01,758 --> 01:11:03,301
Δεν ξέρω αν το ξέρετε...
1430
01:11:03,385 --> 01:11:06,429
Είχαμε κατέβει για πρόεδροι του σχολείου.
1431
01:11:06,513 --> 01:11:08,181
Και κερδίσαμε.
1432
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
Εγώ αντιπρόεδρος. Αυτός πρόεδρος.
1433
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
Γιατί ήξερα ότι ήταν...
1434
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
Ήταν αρχηγός, έτσι;
1435
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
Ίσως έχει πράγματα που εύχομαι να είχα.
1436
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
Καταλαβαίνετε;
1437
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
Αλλά το είδα.
1438
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
Το είδα όταν ήμουν 14 χρονών.
1439
01:11:34,582 --> 01:11:36,751
Το ήξερα ότι ήσουν εσύ...
1440
01:11:36,835 --> 01:11:39,212
- Είσαι σε αποστολή;
- Να σε πλακώσω.
1441
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- Όλο. Πάμε.
- Όλο;
1442
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
Πέρασε.
1443
01:11:45,635 --> 01:11:46,511
Δεν είναι τέλος.
1444
01:11:48,388 --> 01:11:51,349
Μετά τον τρίτο δίσκο,
συναντηθήκαμε και είπαμε
1445
01:11:51,433 --> 01:11:53,309
"Ας το κάνουμε διασκεδαστικό.
1446
01:11:53,393 --> 01:11:55,353
Δεν μπορώ περιοδείες.
1447
01:11:55,437 --> 01:11:59,691
Πρέπει να περνάμε καλά
στον δρόμο, ως συγκρότημα".
1448
01:12:12,829 --> 01:12:14,956
Νιώθω σαν αστροναύτης
1449
01:12:15,040 --> 01:12:16,791
- Γεια.
- Γαμώτο, ο Πιερ Μπουβιέ!
1450
01:12:16,875 --> 01:12:18,543
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1451
01:12:18,626 --> 01:12:20,003
Θα είναι καλή συναυλία.
1452
01:12:20,086 --> 01:12:21,546
- Θα το δουν;
- Μάλλον.
1453
01:12:21,629 --> 01:12:22,672
Θεέ μου, ναι.
1454
01:12:22,756 --> 01:12:25,383
Μ' αρέσει το "Summer Paradise",
υποτιμήθηκε.
1455
01:12:25,467 --> 01:12:28,470
Πες μου πώς να επιστρέψω
1456
01:12:28,553 --> 01:12:31,681
Πίσω στον καλοκαιρινό παράδεισο μαζί σου
1457
01:12:32,515 --> 01:12:35,310
Και θα πάω αμέσως
1458
01:12:35,393 --> 01:12:38,563
Η δισκογραφική έλεγε
"Λοιπόν, λέω να τους παρατήσουμε,
1459
01:12:38,646 --> 01:12:39,981
δεν κάνουν επιτυχίες".
1460
01:12:40,065 --> 01:12:41,149
Και ξαφνικά, μπαμ.
1461
01:12:41,232 --> 01:12:43,401
Έχουμε κάνει 10 χρόνια καριέρα,
1462
01:12:43,485 --> 01:12:45,528
και ξαφνικά κάνουμε επιτυχία πάλι.
1463
01:12:45,612 --> 01:12:48,531
Αυτό το τραγούδι έσωσε την καριέρα μας.
1464
01:12:48,907 --> 01:12:50,158
Άρα ο Πολ σ' έσωσε.
1465
01:12:50,241 --> 01:12:51,785
Ο Πολ μ' έσωσε.
1466
01:12:52,786 --> 01:12:54,204
Simple Plan, Σον Πολ.
1467
01:12:54,287 --> 01:12:56,956
- Τώρα, ηλιοβασίλεμα...
- Σον Πολ, Simple Plan!
1468
01:12:57,040 --> 01:12:59,250
- Τι λέει; Τρελή φάση.
- Ευχαριστώ.
1469
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
Ποιο γράφουμε σήμερα;
1470
01:13:02,295 --> 01:13:06,257
Σήμερα έχουμε ένα ξεχωριστό τραγούδι,
το "This Song Saved My Life".
1471
01:13:06,341 --> 01:13:09,010
Είχαμε την ιδέα να πούμε στους φαν μας
1472
01:13:09,094 --> 01:13:12,097
"Πείτε μας πώς νιώθετε για το συγκρότημα".
1473
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
Και έλεγαν...
1474
01:13:13,556 --> 01:13:16,476
Όλες αυτές τις κουλ ιδέες
και προέκυπταν στίχοι.
1475
01:13:16,559 --> 01:13:19,521
Ήταν τραγούδι που γράφτηκε
με τη βοήθεια των φαν.
1476
01:13:20,188 --> 01:13:23,274
Βλέπω τον εαυτό μου σε κάθε λέξη που λες
1477
01:13:23,358 --> 01:13:26,319
Μερικές φορές νιώθω
Ότι κανείς δεν με καταλαβαίνει
1478
01:13:26,402 --> 01:13:29,697
Παγιδευμένος σε έναν κόσμο
Όπου όλοι με μισούν
1479
01:13:29,781 --> 01:13:32,534
Είναι τόσα αυτά που περνάω
1480
01:13:32,617 --> 01:13:35,453
Δεν θα ήμουν εδώ αν δεν ήσουν εσύ
1481
01:13:36,037 --> 01:13:40,458
Ήμουν χάλια, πνιγόμουν, ήμουν χαμένος
1482
01:13:40,542 --> 01:13:42,293
Αυτό το τραγούδι μού έσωσε τη ζωή
1483
01:13:42,377 --> 01:13:45,755
Αιμορραγούσα, έπαψα να πιστεύω
1484
01:13:45,839 --> 01:13:47,132
Ίσως να είχα πεθάνει
1485
01:13:47,215 --> 01:13:48,967
Αυτό το τραγούδι μού έσωσε τη ζωή
1486
01:13:49,050 --> 01:13:52,470
Ήμουν πεσμένος, πνιγόμουν
1487
01:13:52,554 --> 01:13:56,474
Αλλά ήρθε πάνω στην ώρα
1488
01:13:56,558 --> 01:13:59,352
Αυτό το τραγούδι μού έσωσε τη ζωή
1489
01:13:59,435 --> 01:14:01,729
Τη ζωή μου
1490
01:14:03,106 --> 01:14:05,316
Αυτό το τραγούδι μου έσωσε τη ζωή
1491
01:14:05,400 --> 01:14:08,319
Τη ζωή μου
1492
01:14:09,404 --> 01:14:10,405
Μου έσωσε τη ζωή
1493
01:14:10,488 --> 01:14:11,489
ΜΕ ΕΣΩΣΑΝ
1494
01:14:11,573 --> 01:14:14,284
Τη ζωή μου
1495
01:14:15,994 --> 01:14:20,165
Αυτό το τραγούδι μού έσωσε τη ζωή
1496
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
Είναι σχεδόν σαν μια γιορτή
του "με καταλαβαίνετε".
1497
01:14:27,505 --> 01:14:30,466
Όταν βρίσκεις ένα συγκρότημα,
έναν καλλιτέχνη
1498
01:14:30,550 --> 01:14:33,636
που σε κάνει νιώθεις ότι δεν είσαι μόνος,
1499
01:14:34,220 --> 01:14:35,180
είναι μαγικό.
1500
01:14:35,263 --> 01:14:37,682
ΣΥΓΓΝΏΜΗ,
ΑΛΛΑ ΕΙΣΤΕ ΤΕΛΕΙΟΙ!
1501
01:14:37,765 --> 01:14:38,975
ΣΙΔΝΕΪ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
1502
01:14:39,058 --> 01:14:40,894
Σε έναν κόσμο γεμάτο κριτική,
1503
01:14:40,977 --> 01:14:43,646
τι καλύτερο απ' το να δώσεις σε κάποιον
1504
01:14:43,730 --> 01:14:46,107
μέσω της μουσικής έναν χώρο να ανήκει;
1505
01:14:46,191 --> 01:14:47,650
Αυτό είναι ωραίο.
1506
01:14:47,734 --> 01:14:49,068
Simple Plan!
1507
01:14:49,152 --> 01:14:51,029
- Πότε ήταν; Το 2005.
- Το 2005.
1508
01:14:51,112 --> 01:14:53,198
Όταν πρωτογνώρισα τους Simple Plan,
1509
01:14:53,281 --> 01:14:55,074
ήμουν σε φεστιβάλ στη Γερμανία.
1510
01:14:55,158 --> 01:14:56,159
ΤΖΑΚΟΜΠΙ ΣΑΝΤΙΞ
PAPA ROACH
1511
01:14:57,285 --> 01:14:59,621
- Τι γνώμη έχεις;
- Το μόνο που έχω να πω,
1512
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
Ditka ή Simple Plan;
1513
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
Σίγουρα Simple Plan.
1514
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
Αυτό έχω να πω.
1515
01:15:06,502 --> 01:15:08,796
Βγάζουν μια αυθεντικότητα.
1516
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
- Είσαι καλά;
- Ναι.
1517
01:15:10,840 --> 01:15:14,510
Είναι όμορφο αυτό με τη μουσική τους
κι είναι συμπεριληπτικοί.
1518
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
Έτσι; Και είναι ξεχωριστό.
1519
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1520
01:15:21,100 --> 01:15:22,477
Το 'πιασες; Ωραία.
1521
01:15:22,560 --> 01:15:26,105
Είχαμε μια ταχυδρομική θυρίδα
για την αλληλογραφία.
1522
01:15:26,189 --> 01:15:30,026
Ο ταχυδρόμος με έπαιρνε
"Κύριε Κομό, έχετε πολλά γράμματα".
1523
01:15:30,109 --> 01:15:32,070
Ήταν κυριολεκτικά σάκοι.
1524
01:15:32,779 --> 01:15:34,906
Τότε συνειδητοποίησα
1525
01:15:34,989 --> 01:15:37,951
πόσο μεγάλη επίδραση είχαν
στη νεολαία παγκοσμίως.
1526
01:15:38,034 --> 01:15:40,453
"Η μουσική σας με παρηγορεί όταν θέλω..."
1527
01:15:40,536 --> 01:15:42,163
Νιώθω ότι ακούγοντάς τους
1528
01:15:42,247 --> 01:15:45,291
διαμορφώθηκα ως άνθρωπος.
1529
01:15:45,375 --> 01:15:47,252
Δεν εκφράζω όσα νιώθω.
1530
01:15:47,335 --> 01:15:50,046
Τα τραγούδια τους
μιλούσαν για το πώς ένιωθα,
1531
01:15:50,129 --> 01:15:51,214
ένιωθα ότι με ακούν.
1532
01:15:52,715 --> 01:15:55,843
Το "This Song Saved My Life"
ένωσε τα κομμάτια
1533
01:15:55,927 --> 01:15:58,429
για όλα όσα ένιωθα γι' αυτούς,
1534
01:15:58,513 --> 01:16:01,474
όλα όσα σημαίνουν για μένα
και έκαναν για μένα.
1535
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
Δεν θα τα κατάφερνα αν δεν ήταν αυτοί.
1536
01:16:04,978 --> 01:16:06,771
Η ζωή είναι ζόρικη, έτσι;
1537
01:16:06,854 --> 01:16:09,440
Κι εγώ ακόμη... Ένα απ' τα τραγούδια...
1538
01:16:09,524 --> 01:16:13,361
Κανείς δεν θέλει να είναι μόνος στον κόσμο
1539
01:16:13,444 --> 01:16:16,155
Καταλαβαίνετε;
Είναι αυτή η μοναξιά που νιώθεις
1540
01:16:16,239 --> 01:16:20,702
και όταν μπαίνεις στο τραγούδι,
ξαφνικά νιώθεις ότι ανήκεις.
1541
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
Με καταλαβαίνετε;
1542
01:16:23,037 --> 01:16:25,707
Είναι ακρογωνιαίος λίθος
για την ενηλικίωση.
1543
01:16:25,790 --> 01:16:27,125
ΜΟΡΓΚΑΝ ΦΡΙΝΤ
ΙΔΡΥΤΗΣ EMO NITE
1544
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
Και οι Simple Plan βοήθησαν
να παρακινηθεί μια γενιά
1545
01:16:33,423 --> 01:16:37,218
ανθρώπων που ένιωθαν παρεξηγημένοι.
1546
01:16:37,302 --> 01:16:41,014
Ένιωσα συναισθήματα για πρώτη φορά,
κι ήμουν παιδί.
1547
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
Ήθελα να τους αγκαλιάσω
και να τους πω "Με διαμορφώσατε.
1548
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
Βοηθήσατε να ξεπεράσω πολλά".
1549
01:16:46,519 --> 01:16:48,855
Είχα πολλά θέματα ψυχικής υγείας,
1550
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
οπότε πραγματικά σημαίνει πολλά.
1551
01:16:51,399 --> 01:16:54,360
Απλώς ξέρεις ότι υπάρχει
πάντα κάποιος μαζί σου.
1552
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
Ακούγοντας τους, θυμάμαι
1553
01:16:56,279 --> 01:16:58,448
ότι υπάρχει κάτι ή κάποιος έξω
1554
01:16:58,531 --> 01:17:01,034
για να σου θυμίζει ότι η ζωή αξίζει.
1555
01:17:01,492 --> 01:17:04,329
Ήταν μαζί μου
στη φάση του αυτοτραυματισμού μου.
1556
01:17:04,412 --> 01:17:07,957
Ναι, δεν θα ξεχάσω ποτέ
πώς ένιωσα όταν τους ανακάλυψα.
1557
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
Δεν φανταζόμουν ότι θα ζήσω να τους δω.
1558
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
Καθώς διάβαζα τα γράμματά τους,
υπήρχαν αρκετά
1559
01:17:18,343 --> 01:17:20,386
θλιβερά γράμματα.
1560
01:17:20,470 --> 01:17:24,432
Αυτό είναι που οδήγησε στην ιδέα
για το Simple Plan Foundation.
1561
01:17:24,515 --> 01:17:29,228
Αυτό είναι κάτι άλλο
που υιοθέτησα με τους Simple Plan,
1562
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
τη φιλανθρωπία.
1563
01:17:32,106 --> 01:17:35,443
Κυρίες και κύριοι, οι αποδέκτες
του Ανθρωπιστικού Βραβείου 2012.
1564
01:17:35,526 --> 01:17:36,611
ΒΡΑΒΕΙΑ JUNO
1565
1566
01:17:36,694 --> 01:17:38,112
Υποδεχτείτε τους Simple Plan.
1566
01:17:39,197 --> 01:17:40,698
Έχουμε πολλές ευχαριστίες,
1567
01:17:40,782 --> 01:17:43,910
αλλά θέλω να ευχαριστήσω
τους γονείς του Τσακ.
1568
01:17:43,993 --> 01:17:45,828
Δεν θα το κάναμε χωρίς εσάς.
1569
01:17:45,912 --> 01:17:48,873
Δεν είχαμε ιδέα πόσο ωφέλιμη
και ικανοποιητική
1570
01:17:48,956 --> 01:17:50,917
είναι η συμμετοχή και η ανταπόδοση.
1571
01:17:51,000 --> 01:17:53,878
Το ίδρυμά μας έχει γίνει κομμάτι μας
1572
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
ως συγκρότημα και ως άνθρωποι,
1573
01:17:56,047 --> 01:17:57,965
και θέλουμε να παραμείνει έτσι.
1574
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Μου έβαλες λίγη μπογιά.
1575
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
Απίστευτο το πόσο τυχεροί είμαστε.
1576
01:18:03,638 --> 01:18:07,183
Ήμασταν τα παιδιά στο κοινό
και κάπως ανεβήκαμε στη σκηνή.
1577
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
Τι κάνετε;
1578
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Ναι, Τσακ.
1579
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
- Να το κάνω εγώ;
- Ναι, τρέμω.
1580
01:18:13,815 --> 01:18:15,983
Δεν νομίζω ότι χάσαμε ποτέ επαφή
1581
01:18:16,067 --> 01:18:20,613
ούτε ξεχάσαμε πώς είναι
να είσαι φαν ενός συγκροτήματος.
1582
01:18:20,696 --> 01:18:21,989
Σ' ευχαριστώ.
1583
01:18:22,073 --> 01:18:23,282
- Ευχαριστώ.
- Δύναμη.
1584
01:18:23,366 --> 01:18:24,784
- Ευχαριστώ.
- Ναι; Το 'χεις.
1585
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
Τι κάνετε; Χαίρω πολύ.
1586
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- Τι κάνεις; Είσαι καλά;
- Ναι.
1587
01:18:31,707 --> 01:18:33,334
- Τι συμβαίνει;
- Κλαίει.
1588
01:18:33,418 --> 01:18:35,503
Μην κλαις. Θα αρχίσω να κλαίω κι εγώ.
1589
01:18:36,129 --> 01:18:38,423
Τι φάση όταν είσαι ροκ σταρ
1590
01:18:38,506 --> 01:18:41,259
και δεν μπορείς να μιλάς με το κοινό;
1591
01:18:41,342 --> 01:18:45,138
Το θεωρώ πολύ τεχνητό,
και δεν το πιστεύουμε.
1592
01:18:45,221 --> 01:18:48,558
Για μένα, το να βγω
για μία ή δύο ώρες σε κάθε συναυλία,
1593
01:18:48,641 --> 01:18:50,977
να μιλήσω, να γνωρίσω τους φαν
1594
01:18:51,060 --> 01:18:53,396
είναι η αγαπημένη μου στιγμή.
1595
01:18:54,897 --> 01:18:58,109
Γι' αυτό είναι τόσο προσιτοί
σε τόσους ανθρώπους,
1596
01:18:58,192 --> 01:19:00,653
γιατί τους θυμίζουν τον εαυτό τους.
1597
01:19:00,736 --> 01:19:03,531
Πραγματικά πιστεύω
ότι είναι τέτοιοι άνθρωποι,
1598
01:19:03,614 --> 01:19:06,242
αγαπούν αυτό που κάνουν και τους φαν τους.
1599
01:19:08,244 --> 01:19:09,871
Σας ευχαριστώ πολύ.
1600
01:19:09,954 --> 01:19:11,622
- Με τίποτα. Θα διαλέξω;
- Ναι.
1601
01:19:11,706 --> 01:19:12,748
- Ωραία.
- Ευχαριστώ.
1602
01:19:12,832 --> 01:19:15,460
- Ευχαριστούμε που ήρθατε.
- Είσαι θρύλος, ρε.
1603
01:19:17,044 --> 01:19:17,879
Με την ησυχία σου.
1604
01:19:17,962 --> 01:19:20,047
- Θεέ μου. Πολύ αστείο.
- Το 'χουμε.
1605
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- Θα κλάψω.
- Είσαι καλά;
1606
01:19:24,719 --> 01:19:26,012
- Ορίστε.
- Είσαι καλά;
1607
01:19:26,971 --> 01:19:28,014
Είμαστε στο ΛΑ.
1608
01:19:28,097 --> 01:19:29,390
Είμαστε στο ΛΑ
1609
01:19:29,474 --> 01:19:30,725
Για τον πέμπτο δίσκο.
1610
01:19:30,808 --> 01:19:32,143
Για τον πέμπτο δίσκο
1611
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
- Πάει καταπληκτικά.
- Πάει πολύ καλά.
1612
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
Ήταν μια αναδρομή στον πρώτο δίσκο.
1613
01:19:39,358 --> 01:19:42,487
Μένουμε όλοι στο σπίτι του Τσακ,
πάμε στο στούντιο.
1614
01:19:42,570 --> 01:19:45,448
Θυμάμαι που έγραψα το "Boom!"
Αγαπημένο μου.
1615
01:19:45,531 --> 01:19:48,743
Είσαι το αγαπημένο μου τραγούδι
Που με συνοδεύει
1616
01:19:48,826 --> 01:19:51,662
Ακόμη κάνεις στην καρδιά μου
1617
01:19:51,746 --> 01:19:52,705
Μπουμ!
1618
01:19:52,788 --> 01:19:54,499
Μπουμ!
1619
01:19:54,582 --> 01:19:57,168
Αυτό το τραγούδι σχετίζεται
με τη γυναίκα μου,
1620
01:19:57,251 --> 01:20:00,046
και το πώς νιώθω μετά από τόσο καιρό.
1621
01:20:00,671 --> 01:20:01,714
Ακόμη τρελαίνομαι.
1622
01:20:01,797 --> 01:20:03,549
Όλοι εξαντλούνται
1623
01:20:03,633 --> 01:20:05,551
Εσύ κι εγώ το κάναμε όπως θέλαμε
1624
01:20:05,635 --> 01:20:06,719
Όπως θέλαμε
1625
01:20:06,802 --> 01:20:09,055
Και αυτή η αγάπη δεν τελειώνει
1626
01:20:09,931 --> 01:20:11,891
Και στα παιδιά μου αρέσει αυτό.
1627
01:20:11,974 --> 01:20:13,142
Μπουμ!
1628
01:20:14,769 --> 01:20:17,480
Ήρθαμε. Είμαστε στο ΛΑ, παιδιά.
1629
01:20:17,563 --> 01:20:18,523
Εδώ ήμουν προχθές.
1630
01:20:18,606 --> 01:20:20,066
- Μπαμπά.
- Είμαι η χορωδία.
1631
01:20:21,359 --> 01:20:22,944
Θα έρθεις στο στούντιο;
1632
01:20:23,027 --> 01:20:23,861
Ναι!
1633
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
Αστείο, ήμουν λαντζιέρης
πριν το συγκρότημα.
1634
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
Δεν είναι εύκολο!
1635
01:20:35,540 --> 01:20:38,000
Κάθε φορά που νιώθω ζωντανός...
1636
01:20:38,084 --> 01:20:41,295
Ήμασταν κουρασμένοι.
Βαρεθήκαμε να ντρεπόμαστε
1637
01:20:41,379 --> 01:20:44,549
ότι ακουγόμασταν σαν Simple Plan
ή ότι είναι πρόβλημα.
1638
01:20:44,966 --> 01:20:47,635
Και απλώς είπαμε "Γάμα το, θα το δεχτούμε.
1639
01:20:47,718 --> 01:20:51,305
Θα κάνουμε τον απόλυτο δίσκο
των Simple Plan".
1640
01:20:51,889 --> 01:20:52,890
Σ' αυτόν,
1641
01:20:52,974 --> 01:20:55,810
νομίζω ότι ήταν ώρα να πάρω τον ρόλο
1642
01:20:55,893 --> 01:20:57,144
με αυτοπεποίθηση,
1643
01:20:57,520 --> 01:20:59,897
όπου παλιά, πάντα τον έπαιρνα,
1644
01:20:59,981 --> 01:21:03,067
αλλά ένιωθα ότι ακόμα κι εγώ τον αγνοούσα.
1645
01:21:03,150 --> 01:21:05,861
Τώρα με τις ικανότητές μου λέω
1646
01:21:05,945 --> 01:21:07,572
"Όχι, θα είμαι παραγωγός".
1647
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
Ας το κάνουμε μόνοι μας.
1648
01:21:11,826 --> 01:21:14,537
Νομίζω ότι είναι ο αγαπημένος μου δίσκος.
1649
01:21:14,620 --> 01:21:17,290
Και δεν είχαμε ιδέα τι θα συνέβαινε.
1650
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
Μια μέρα τον Ιούλιο του 2020,
με πήρε ο Τσακ.
1651
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
Και λέει "Πρέπει να μιλήσουμε.
Πρέπει να προσέξουμε κάτι.
1652
01:21:31,387 --> 01:21:32,722
Συμβαίνει κάτι
1653
01:21:32,805 --> 01:21:34,348
και αφορά τον Ντέιβιντ".
1654
01:21:34,432 --> 01:21:40,688
Ο ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ ΤΩΝ SIMPLE PLAN
ΑΠΟΧΩΡΕΙ ΕΝ ΜΕΣΩ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ
1655
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
Δηλαδή,
1656
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
πολλά διαφορετικά συναισθήματα
πέρασαν από το μυαλό μου.
1657
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
Ήμουν συντετριμμένος.
1658
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
Ήταν πολύ δύσκολο να το δεχτώ.
1659
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
Ήταν η μεγαλύτερη κρίση
που αντιμετωπίσαμε ποτέ.
1660
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
Έπρεπε να αποφασίσουμε τότε
να αποσυρθεί από το συγκρότημα.
1661
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
Καταλάβαινα λογικά τι έπρεπε να συμβεί,
1662
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
και μου προκαλούσε μεγάλη θλίψη.
1663
01:22:19,852 --> 01:22:23,731
Έκανα περιοδείες με τον Ντέιβιντ
σχεδόν όλη την ενήλικη ζωή μου.
1664
01:22:23,814 --> 01:22:28,152
Δεν αφήνεις 20 και πλέον χρόνια περιοδείας
1665
01:22:28,235 --> 01:22:29,612
χωρίς μεγάλο πόνο.
1666
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
- Είναι ασφαλές;
- Κάν' το.
1667
01:22:33,616 --> 01:22:36,118
- Πρόσεχε, Τσαρλς, δεν θέλω να πέσω.
- Πέσε.
1668
01:22:37,119 --> 01:22:40,873
Ήταν σαν ένα τραύμα για όλους,
και νομίζω ότι ήταν σαν ένα σοκ,
1669
01:22:40,956 --> 01:22:45,503
και μας έκανε να θέλουμε να είμαστε
οι καλύτερες εκδοχές του εαυτού μας
1670
01:22:45,878 --> 01:22:48,297
και να φροντίσουμε
να είναι οι συναυλίες μας
1671
01:22:48,381 --> 01:22:51,592
κι όλα γύρω απ' το συγκρότημα
ένας ασφαλής χώρος.
1672
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
Είναι πολύ όμορφα.
1673
01:23:52,486 --> 01:23:56,574
Βλέπαμε πολύ σοβαρά το συγκρότημα
1674
01:23:56,657 --> 01:23:58,576
και τι έπρεπε να κάνει,
1675
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
αλλά όχι τόσο προσωπικά ή ως άνθρωποι.
1676
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
Θα μου λείψεις πολύ.
1677
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
Είναι πολύ όμορφο, έτσι;
1678
01:24:22,308 --> 01:24:24,435
Είναι ωραίο να επενδύουν πολλά
1679
01:24:24,518 --> 01:24:26,395
για να φτιάξουν κάτι μαγικό.
1680
01:24:26,812 --> 01:24:29,940
Όταν ξεκινήσαμε,
ήμασταν παντρεμένοι μεταξύ μας
1681
01:24:30,024 --> 01:24:31,317
και με την καριέρα.
1682
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
Και καθώς όλοι προχωράμε τη ζωή έξω,
1683
01:24:34,069 --> 01:24:37,323
όταν έχεις μεγάλες ευθύνες,
όπως παιδιά... Είναι το παν.
1684
01:24:37,406 --> 01:24:40,868
Τώρα, δεν θέλω να κάνω περιοδείες,
γιατί δεν θέλω να λείπω.
1685
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
Πάντα μ' έβλεπα
ως άτομο που κάνει περιοδείες.
1686
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
Έκανα περιοδεία με το συγκρότημα.
Πήγαινα σπίτι.
1687
01:24:51,086 --> 01:24:53,631
Τώρα, είμαι σύζυγος και πατέρας.
1688
01:24:53,714 --> 01:24:56,717
Μου αρέσει να είμαι σπίτι.
Και να κάνω περιοδείες.
1689
01:24:57,510 --> 01:25:00,221
Σ' αρέσουν οι περιοδείες; Ο ρυθμός;
1690
01:25:00,304 --> 01:25:02,431
- Ναι, σ' αρέσει!
- Το λατρεύω.
1691
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
1692
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
Το να είμαστε μαζί
κάνει το ταξίδι καλύτερο.
1693
01:25:07,603 --> 01:25:09,814
Αντί να μιλάμε με βιντεοκλήσεις,
είσαι εδώ.
1694
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
Είναι διαφορετικό.
1695
01:25:13,484 --> 01:25:15,319
Η πατρότητα με ενέπνευσε
1696
01:25:15,402 --> 01:25:18,656
να είμαι καλύτερο μέλος των Simple Plan.
1697
01:25:18,739 --> 01:25:21,116
Να είμαι πιο εργατικός,
1698
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
και να είμαι καλύτερος σαν άνθρωπος.
1699
01:25:29,708 --> 01:25:30,793
Ευχαριστώ.
1700
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
Ξεκινήσαμε ως ένα μικρό συγκρότημα
σ' ένα υπόγειο
1701
01:25:34,338 --> 01:25:36,590
και γίναμε γνωστοί.
1702
01:25:36,674 --> 01:25:39,802
Ήμουν πάρα πολύ ντροπαλός πριν.
1703
01:25:39,885 --> 01:25:42,304
Τώρα είμαι απλώς πολύ ντροπαλός.
1704
01:25:44,682 --> 01:25:48,894
Η προσέγγισή μου ήταν πάντα
"Το συγκρότημα είναι διάσημο".
1705
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
Είμαι πολύ ινκόγκνιτο.
1706
01:25:50,521 --> 01:25:53,440
Μέχρι σήμερα, πάω σε καφέ με τον Πιερ
1707
01:25:53,524 --> 01:25:54,817
και τον αναγνωρίζουν,
1708
01:25:54,900 --> 01:25:56,652
κι εγώ βγάζω τη φωτογραφία.
1709
01:25:56,735 --> 01:25:59,864
Δεν το βλέπουν.
Και δεν πειράζει. Με κάνει να γελάω.
1710
01:25:59,947 --> 01:26:01,907
8 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΙΣΚΟΙ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ
1711
01:26:02,575 --> 01:26:04,118
Ο Τσακ είπε μια στατιστική.
1712
01:26:04,201 --> 01:26:07,997
Μου είπε ότι κάναμε 234 συναυλίες
τα τελευταία δύο χρόνια.
1713
01:26:10,165 --> 01:26:12,793
Αυτό είναι τρελό. Εντελώς παλαβό.
1714
01:26:12,877 --> 01:26:15,129
Πώς διαχειρίζεσαι την προσωπική ζωή;
1715
01:26:15,212 --> 01:26:17,840
Δεν το κάναμε. Ήταν αδύνατο. Πολύ δύσκολο.
1716
01:26:17,923 --> 01:26:22,094
Αλλά η οικογενειακή ζωή,
η προσωπική ζωή, το συγκρότημα,
1717
01:26:22,177 --> 01:26:24,054
τι περίεργη ζωή που είναι.
1718
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
Παίζουμε αυτές τις πολύ τρελές συναυλίες,
1719
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
και γυρνάμε σπίτι, κι είμαστε μπαμπάδες.
1720
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- Γεια!
- Γεια, Λόντον. Πώς πάει;
1721
01:26:43,240 --> 01:26:44,366
- Καλά.
- Κοίτα.
1722
01:26:44,450 --> 01:26:46,493
ΛΟΝΤΟΝ
1723
01:26:46,577 --> 01:26:47,912
Χαριτωμένο, έτσι;
1724
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
Είναι φωτογραφίες σου.
1725
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
Πιστεύω ότι είναι σημαντικό.
Του δείχνω ότι τον σκέφτομαι.
1726
01:26:53,083 --> 01:26:55,586
Ακόμα κι όταν είμαι μακριά, τον σκέφτομαι.
1727
01:26:56,128 --> 01:26:58,923
Παίρνω τον μπαμπά
και τη μαμά μου κάθε βράδυ.
1728
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
Είμαι στο ξενοδοχείο, πήρα για καληνύχτα.
1729
01:27:01,550 --> 01:27:03,928
Όταν ξεκινούσαν οι Simple Plan,
1730
01:27:04,011 --> 01:27:06,055
ο Τσακ άφηνε πίσω του
1731
01:27:06,138 --> 01:27:09,308
κάτι λίγο πιο σημαντικό απ' ό,τι εγώ,
1732
01:27:09,391 --> 01:27:11,018
επειδή πήγαινε στη Νομική.
1733
01:27:11,101 --> 01:27:13,479
Οπότε, ο Τσακ αξιοποιούσε το γεγονός
1734
01:27:13,562 --> 01:27:17,775
ότι "Οι γονείς μου δεν καταλαβαίνουν
εμένα ούτε τι θέλω να κάνω".
1735
01:27:17,858 --> 01:27:20,945
Το όνειρο ήταν τόσο μεγάλο
1736
01:27:21,028 --> 01:27:24,907
που επισκίασε οτιδήποτε άλλο στη ζωή του.
1737
01:27:24,990 --> 01:27:27,159
"Θα τα παρατήσω. Θα μπω σε συγκρότημα".
1738
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
Το καταλαβαίνω.
Στον κόσμο του, ήταν αδύνατο.
1739
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
Νομίζω ότι δεν ήθελε
να καταστρέψω τη ζωή μου.
1740
01:27:37,503 --> 01:27:40,255
Ο Τσαρλς ήρθε πάνω για τα μαθήματά του,
1741
01:27:40,339 --> 01:27:42,633
κι είπε "Παρατάω τη σχολή".
1742
01:27:42,716 --> 01:27:44,385
"Όχι, δεν θα το κάνεις".
1743
01:27:44,468 --> 01:27:46,762
Εξήγησε ότι η μουσική είχε σημασία τώρα.
1744
01:27:47,805 --> 01:27:50,891
Θυμάμαι ότι ο Σεμπαστιέν
ήθελε να γίνει μηχανικός.
1745
01:27:50,975 --> 01:27:53,560
Ο Τζεφ ήταν στο Ωδείο Κλασικής Μουσικής.
1746
01:27:53,644 --> 01:27:57,106
Στο σπίτι, εγώ τους ενθάρρυνα.
1747
01:27:57,189 --> 01:28:00,693
Ένιωθα λίγο ένοχος
απέναντι στους άλλους γονείς.
1748
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
Γράφει ωραία τραγούδια.
1749
01:28:04,196 --> 01:28:07,282
Και οι στίχοι αγγίζουν...
1750
01:28:07,366 --> 01:28:08,617
ΡΕΑΛ ΜΠΟΥΒΙΕ
ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΠΙΕΡ
1751
01:28:08,701 --> 01:28:11,036
όχι μόνο εμένα, αλλά πολύ κόσμο.
1752
01:28:13,122 --> 01:28:14,039
Αυτό ήταν.
1753
01:28:14,123 --> 01:28:16,959
Ο μπαμπάς μου είναι ο μεγαλύτερος φαν μας.
1754
01:28:17,042 --> 01:28:19,503
Η μαμά έπρεπε
να τον σταματήσει να κορνιζάρει
1755
01:28:19,586 --> 01:28:21,630
κάθε άρθρο ή ό,τι έβρισκε.
1756
01:28:21,714 --> 01:28:25,759
Υπήρχε κυριολεκτικά ένας βωμός
για μένα από το χολ ως τις σκάλες.
1757
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
Σκέφτομαι τον πατέρα μου στο Perfect,
1758
01:28:28,387 --> 01:28:31,598
και εύχομαι να είχε δει
πώς εξελίχθηκαν τα πράγματα.
1759
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
Έχω την αίσθηση ότι είναι κάπου εκεί.
1760
01:28:36,645 --> 01:28:39,023
Πρέπει να ωθήσουμε τα όνειρα των παιδιών
1761
01:28:39,106 --> 01:28:41,316
για να δούμε πού θα μας βγάλουν.
1762
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
Σίγουρα, οι γονείς μου
πέρασαν πολλά εξαιτίας μου.
1763
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
Οδήγησε σ' ένα
από τα πιο σημαντικά τραγούδια μας.
1764
01:29:08,093 --> 01:29:10,971
Μπαμπά, κοίταξέ με
1765
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
Σκέψου και μίλα μου
1766
01:29:13,474 --> 01:29:18,062
Μεγάλωσα σύμφωνα με το σχέδιο;
1767
01:29:19,646 --> 01:29:22,941
- Πιστεύεις
- Χάνω τον χρόνο μου
1768
01:29:23,442 --> 01:29:25,736
Κάνω πράγματα που θέλω να κάνω;
1769
01:29:25,819 --> 01:29:30,699
Αλλά πονάει όταν δεν εγκρίνεις τίποτα
1770
01:29:31,784 --> 01:29:35,329
Και τώρα προσπαθώ σκληρά να τα καταφέρω
1771
01:29:35,412 --> 01:29:41,210
Θέλω μόνο να σε κάνω περήφανο
1772
01:29:41,293 --> 01:29:45,214
Ποτέ δεν θα είμαι αρκετά καλός για σένα
1773
01:29:45,297 --> 01:29:49,968
Δεν μπορώ να προσποιούμαι
Ότι είμαι εντάξει
1774
01:29:50,302 --> 01:29:53,055
Και δεν μπορείς να με αλλάξεις
1775
01:29:53,138 --> 01:29:55,682
Γιατί τα χάσαμε όλα
1776
01:29:56,183 --> 01:29:58,769
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα
1777
01:29:58,852 --> 01:30:04,817
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1778
01:30:05,192 --> 01:30:08,028
Τώρα είναι πολύ αργά
1779
01:30:08,112 --> 01:30:10,405
Και δεν υπάρχει επιστροφή
1780
01:30:10,489 --> 01:30:16,870
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1781
01:30:16,954 --> 01:30:21,333
Για να σας ακούσω!
1782
01:30:22,417 --> 01:30:25,462
Γιατί τα χάσαμε όλα
1783
01:30:25,546 --> 01:30:28,257
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα
1784
01:30:28,340 --> 01:30:34,263
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1785
01:30:34,346 --> 01:30:36,807
Τώρα είναι πολύ αργά
1786
01:30:37,307 --> 01:30:39,601
Και δεν υπάρχει επιστροφή
1787
01:30:39,685 --> 01:30:45,691
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1788
01:30:46,275 --> 01:30:49,236
Γιατί τα χάσαμε όλα
1789
01:30:49,319 --> 01:30:51,905
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα
1790
01:30:51,989 --> 01:30:57,995
Συγγνώμη, δεν μπορώ να είμαι τέλειος
1791
01:30:58,078 --> 01:31:00,664
Τώρα είναι πολύ αργά
1792
01:31:01,248 --> 01:31:03,500
Και δεν υπάρχει επιστροφή
1793
01:31:03,584 --> 01:31:09,047
Λυπάμαι, δεν μπορώ να είμαι
1794
01:31:09,965 --> 01:31:12,342
Τέλειος
1795
01:31:14,052 --> 01:31:16,680
Αυτή είναι η πρώτη πρόβα του "Perfect",
1796
01:31:16,763 --> 01:31:18,932
και όπως βλέπετε δεν είναι τέλειο.
1797
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
Εδώ είναι το υπόγειό μου.
1798
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
Κάνουμε πρόβες επί δέκα χρόνια,
τρία χρόνια με το συγκρότημα.
1799
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
Οι γονείς το μισούν.
1800
01:31:27,524 --> 01:31:29,234
Πρέπει να δουλέψουμε, φύγε.
1801
01:31:29,318 --> 01:31:30,611
Καλό για το τέλος.
1802
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
Πάμε περιοδεία.
1803
01:31:43,665 --> 01:31:45,292
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΝΕΒΑΔΑ
1804
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
Simple Plan!
1805
01:31:57,054 --> 01:31:59,056
Χαιρόμαστε πολύ που είμαστε εδώ...
1806
01:31:59,139 --> 01:32:00,015
Εντάξει.
1807
01:32:00,098 --> 01:32:04,311
...γιατί κάποτε δεν ξέραμε
πώς να ταιριάξουμε.
1808
01:32:04,394 --> 01:32:07,898
Και βρήκαμε ένα σπίτι
σ' αυτήν τη μουσική και τη σκηνή εδώ.
1809
01:32:10,984 --> 01:32:13,278
Και δεν ξέρω από πού είστε εσείς,
1810
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
πόσο ταξιδέψατε για να έρθετε σήμερα εδώ.
1811
01:32:16,949 --> 01:32:20,202
Αλλά ένα πράγμα θα σας πω τώρα.
1812
01:32:20,285 --> 01:32:22,287
Όλοι εσείς, όλοι εμείς,
1813
01:32:22,371 --> 01:32:25,207
εδώ ανήκουμε!
1814
01:32:33,257 --> 01:32:35,342
Κοιτάζω στο καθρεφτάκι
1815
01:32:35,926 --> 01:32:38,011
Όλα φαίνονται ίδια
1816
01:32:38,428 --> 01:32:41,056
Υπάρχουν μόνο σπασμένα φανάρια
1817
01:32:41,139 --> 01:32:43,684
Και εγώ προσπαθώ να δραπετεύσω
1818
01:32:44,893 --> 01:32:47,437
Γιατί νιώθω σαν στο σπίτι μου
1819
01:32:48,689 --> 01:32:50,983
Βρήκα έναν λόγο
1820
01:32:51,066 --> 01:32:53,902
Και ξαφνικά δεν είμαι τόσο μόνος
1821
01:32:53,986 --> 01:32:56,113
Επιτέλους αναπνέω
1822
01:32:56,196 --> 01:32:59,157
Όπως ποτέ δεν μπορούσα μόνος μου
1823
01:32:59,241 --> 01:33:01,827
Ξεκινάμε αντίστροφη μέτρηση, πάμε
1824
01:33:01,910 --> 01:33:06,164
Ας ουρλιάξουμε
Για το αγαπημένο μας τραγούδι
1825
01:33:07,124 --> 01:33:09,710
Γιατί εδώ ανήκω
1826
01:33:12,254 --> 01:33:14,548
Εδώ ανήκω
1827
01:33:14,631 --> 01:33:17,301
SIMPLE PLAN:
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΠΛΗΘΟΣ
1828
01:34:37,839 --> 01:34:39,841
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου
1829
01:34:39,925 --> 01:34:41,927
Επιμέλεια
Σταυρούλα Σοκόλη
1833
01:34:42,305 --> 01:35:42,682