Simple Plan: The Kids in the Crowd
ID | 13198226 |
---|---|
Movie Name | Simple Plan: The Kids in the Crowd |
Release Name | Simple.Plan.The.Kids.in.the.Crowd.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 37090900 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,865 --> 00:00:33,325
Nada dura para siempre.
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,035
Lo siento.
4
00:00:35,119 --> 00:00:39,707
No puedo ser perfecto.
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,668
Ahora es demasiado tarde
6
00:00:42,752 --> 00:00:45,129
y no podemos volver atrás.
7
00:00:45,212 --> 00:00:47,047
Lo siento.
8
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
No puedo ser perfecto.
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,889
¿Qué haces aquí?
10
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
- ¿Qué hacéis vosotros aquí?
- Ensayar.
11
00:00:57,349 --> 00:00:59,935
- ¿Por qué?
- Porque somos un horror.
12
00:01:17,661 --> 00:01:20,164
Simple Plan empezó en un sótano
de Montreal en 1999.
13
00:01:20,247 --> 00:01:23,501
Veinticinco años después,
emprende su mayor gira mundial.
14
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
¡Simple Plan!
15
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
¡Simple Plan!
16
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
Y LA VIDA ES UNA PESADILLA
17
00:01:55,491 --> 00:01:56,909
¡Somos Simple Plan!
18
00:01:57,284 --> 00:02:03,040
¡Que se os oiga!
19
00:02:10,840 --> 00:02:13,551
Pasa otro día.
20
00:02:13,634 --> 00:02:16,220
Pienso siempre en ti.
21
00:02:16,303 --> 00:02:18,806
Pero estás ahí fuera y yo espero.
22
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
¡Vamos!
23
00:02:21,600 --> 00:02:23,936
A veces creo
que estoy aquí por casualidad.
24
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Entonces estaba cabreado. No encajaba.
25
00:02:26,105 --> 00:02:28,983
Mi vida no tenía sentido,
y la música era mi escapatoria.
26
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
¿Habéis visto pelis de zombis?
27
00:02:32,027 --> 00:02:34,196
Son la definición de la hermandad.
28
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
Quieres a tu hermano,
pero a veces quieres estrangularlo.
29
00:02:39,201 --> 00:02:41,120
Este es Pierre, es mi amigo. Sí.
30
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
- Soy Chuck.
- Somos amigos.
31
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
Haría lo que fuera
32
00:02:46,125 --> 00:02:48,085
por poder abrazarte.
33
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Coleccionaba cartas de rechazo,
34
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
en plan: "Sois buenos,
pero no es para nosotros".
35
00:02:52,965 --> 00:02:55,009
No pasaba nada, y volví a la uni.
36
00:02:55,092 --> 00:02:56,302
¡Y entonces, bum!
37
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
Nada fue fácil, y se lo curraron.
38
00:02:58,846 --> 00:03:01,056
Crees que lo sabes,
pero no tienes ni idea.
39
00:03:01,140 --> 00:03:02,141
¿Qué pasa?
40
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
Buenos tíos, mal grupo.
41
00:03:04,268 --> 00:03:05,769
"Demasiado pop para el punk".
42
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
Son nuevos. Tendrán que pagar.
43
00:03:07,646 --> 00:03:12,526
Podría ser la última oportunidad
para que lo entiendas.
44
00:03:12,610 --> 00:03:16,030
Otros grupos no quieren currar,
pero ellos sí querían.
45
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
A veces quiero agarrarlos
y decirles: "Divertíos".
46
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
Salimos de gira otra vez.
47
00:03:21,285 --> 00:03:23,537
Haciendo el crío.
48
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Cuando empezamos a tener éxito,
perdí la cabeza.
49
00:03:26,957 --> 00:03:28,375
Esto es un jet privado.
50
00:03:28,459 --> 00:03:30,044
Soy millonario gracias a SP...
51
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
No. He vendido un millón de discos.
52
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
La combinación de ser ingenuo y joven...
53
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
No lo procesaba bien.
54
00:03:36,967 --> 00:03:38,177
¡Esto es enorme!
55
00:03:38,260 --> 00:03:39,887
¡Manos arriba!
56
00:03:40,262 --> 00:03:43,140
No me sentía unido a ellos.
Vivía a mi rollo.
57
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
Fue una sorpresa.
58
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
La segunda cosa más complicada
del mundo de la música
59
00:03:47,811 --> 00:03:48,938
es tener un éxito.
60
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
La más complicada es aguantar.
61
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
El grupo ha recibido mucho odio.
62
00:03:54,818 --> 00:03:58,697
Es increíble que 20 años después
sigamos en esto.
63
00:03:58,781 --> 00:04:01,784
Dentro de 40 años,
estos tíos seguirán dando caña.
64
00:04:01,867 --> 00:04:04,995
Mi madre me preguntó a los seis años:
"¿Qué quieres ser?".
65
00:04:05,079 --> 00:04:06,914
Le dije: "Una estrella del rock".
66
00:04:06,997 --> 00:04:08,999
Y ella dijo: "Pues adelante".
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
¿Recordáis esta canción?
68
00:04:16,465 --> 00:04:17,883
Sí, se llama...
69
00:04:17,967 --> 00:04:20,886
Soy solo un crío.
70
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
¿Erais uno de esos chavales
que ponían la canción
71
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
en su dormitorio en casa de sus padres
72
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
una y otra vez?
73
00:04:34,692 --> 00:04:37,736
Y vuestros padres decían:
"¡Apaga ya esa mierda!".
74
00:04:37,820 --> 00:04:39,405
HOY HE HECHO REALIDAD MI SUEÑO
75
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
Y luego decías algo en plan:
76
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
"No me entendéis.
77
00:04:44,451 --> 00:04:46,829
Me encanta esta canción y este grupo".
78
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
SALVASTEIS MI VIDA
79
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
"Este grupo es parte de lo que soy".
80
00:04:53,085 --> 00:04:55,963
Y vuestros padres decían:
"No pasa nada, cielo".
81
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
OS QUIERO
82
00:04:56,964 --> 00:04:59,299
"Es solo una fase".
83
00:05:02,052 --> 00:05:07,224
Y vosotros: "¡No era ninguna fase!".
84
00:05:07,307 --> 00:05:09,143
Me desperté y eran las siete.
85
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
Esperé hasta las once
86
00:05:11,145 --> 00:05:14,481
para darme cuenta de que nadie llamaría.
87
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
Creo que tengo muchos amigos, pero...
88
00:05:17,693 --> 00:05:19,695
No sé nada de ellos.
89
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
¿Qué es otra noche solo
90
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
cuando te pasas los días a solas?
91
00:05:26,869 --> 00:05:27,870
Y allá va.
92
00:05:27,953 --> 00:05:31,832
Solo soy un crío
y la vida es una pesadilla.
93
00:05:31,915 --> 00:05:35,544
Solo soy un crío y sé que no es justo.
94
00:05:35,627 --> 00:05:38,380
A nadie le importa porque estoy solo
95
00:05:38,464 --> 00:05:44,511
y todo el mundo se divierte
más que yo esta noche.
96
00:05:44,595 --> 00:05:49,058
SIMPLE PLAN
LOS CHAVALES ENTRE LA MULTITUD
97
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
La película debería empezar con esto.
98
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
¿Qué os parece?
99
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- ¿Rodando?
- Sí.
100
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- Claqueta.
- Vale.
101
00:06:12,164 --> 00:06:15,250
Conocí el pop-punk de California del Sur...
102
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
CANTANTE
103
00:06:16,668 --> 00:06:19,880
...o el punk-rock a través
de las pelis de skate y snowboard.
104
00:06:20,714 --> 00:06:23,884
Había grupos
como The Offspring y Bad Religion.
105
00:06:23,967 --> 00:06:26,595
Y recuerdo que la primera vez
que lo oí, pensé:
106
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
"Esto suena genial".
107
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
Y era muy rápido, en plan...
108
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
Yo estaba superemocionado.
109
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Pensaba que era muy diferente,
110
00:06:36,605 --> 00:06:39,358
y me dije: "Es lo que quiero escuchar".
111
00:06:39,441 --> 00:06:42,277
Todo me parecía mágico.
112
00:06:44,613 --> 00:06:49,493
De adolescente, en los años noventa,
113
00:06:49,576 --> 00:06:52,704
Montreal era la meca del punk.
114
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
BATERÍA
115
00:06:53,831 --> 00:06:55,582
Era de lo más raro. No sé por qué.
116
00:06:55,666 --> 00:07:01,004
Grupos de punk de Fat Wreck Chords
y Epitaph aquí eran superestrellas.
117
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
Crecer y ser fan de esa música
en Montreal...
118
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
Era el lugar perfecto
y el momento perfecto.
119
00:07:07,052 --> 00:07:11,473
A veces había tantos conciertos
que mis padres no me dejaban ir...
120
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
Tocaba Bad Religion el miércoles,
Good Riddance el viernes,
121
00:07:15,269 --> 00:07:18,438
luego Strung Out el sábado
por la noche. Una pasada.
122
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
¿Qué es lo que te atrajo a la música?
123
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
Creo que fuimos a ver a NOFX.
124
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
Quizá fuera
nuestro primer concierto de punk.
125
00:07:26,738 --> 00:07:29,158
Lo que me moló fue
126
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
que el grupo no parecía
tan distinto a los chavales.
127
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
Como si yo mismo
hubiera podido estar en el escenario.
128
00:07:35,289 --> 00:07:36,373
¿Me explico?
129
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
He perdido cualquier otra identidad.
130
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Soy el padre de Chuck.
131
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
PADRE DE CHUCK
132
00:07:43,380 --> 00:07:47,634
Charles nos dijo por su cumpleaños:
"He encontrado una batería".
133
00:07:48,051 --> 00:07:50,596
Le dije a Françoise:
"Tranquila, es una fase.
134
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
En unas semanas se olvidará".
135
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
Pero me equivoqué porque...
136
00:07:56,560 --> 00:07:59,229
Esto es lo que soy
y esto es lo que me gusta.
137
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
El día que llegó la batería,
llegaron los amigos,
138
00:08:02,691 --> 00:08:04,318
y luego las guitarras,
139
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
y, unos días más tarde,
estaban haciendo música.
140
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
¿Cuándo supimos que iría por otro camino?
141
00:08:09,573 --> 00:08:10,657
MADRE DE PIERRE
142
00:08:10,741 --> 00:08:13,327
La música era parte importante de su vida,
143
00:08:13,410 --> 00:08:16,580
y escribía desde muy joven.
144
00:08:19,666 --> 00:08:23,670
Sabía tocar un poco la guitarra,
mi hermano y mi padre la tocaban,
145
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
pero todo empezó cuando iba a tocar
al sótano de los padres de Chuck.
146
00:08:27,674 --> 00:08:30,928
La primera vez que vi a Pierre,
apareció con el pelo naranja.
147
00:08:31,011 --> 00:08:33,180
Estaba un poco preocupado:
148
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
"¿Quién es este nuevo amigo?".
149
00:08:35,265 --> 00:08:37,684
Nuestro profe dijo:
"Deberíais montar un grupo
150
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
y tocar en el concurso de talentos".
151
00:08:40,395 --> 00:08:43,357
Dijimos: "Sí, deberíamos montar un grupo".
152
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
¡Rabia!
153
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
¡Rabia!
154
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Voy a perder la cabeza.
155
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
Venga ya, ¿qué ha sido eso?
156
00:08:53,825 --> 00:08:56,286
Eso nos hizo pensar:
157
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
"Ha sido muy divertido. Mola.
Había gente mirando".
158
00:08:59,456 --> 00:09:02,125
¡Venga, todos a cantar!
159
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
Recuerdo que un día me dijo:
160
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
"No puedo hacer canciones de amor.
Tengo 16 años".
161
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
¡Listos para hacer ruido!
162
00:09:13,136 --> 00:09:15,097
TELONEROS DE TILT
163
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
Reset fue como aprender el oficio.
164
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
Al primer concierto fueron mis padres.
165
00:09:19,142 --> 00:09:21,728
Había unas 50 personas, y fue horrible.
166
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
Dije un montón de tacos,
167
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
grité, di la espalda al público.
168
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
Y yo...
169
00:09:27,859 --> 00:09:31,571
Salí del escenario
y mi madre me dijo: "Qué horror.
170
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
¿Por qué gritas tanto?".
171
00:09:33,573 --> 00:09:35,367
Y yo: "Me la suda. Soy así".
172
00:09:35,450 --> 00:09:39,830
No lo pueden entender.
173
00:09:39,913 --> 00:09:42,874
Las canciones no eran muy buenas.
174
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
Eran salvajes y agresivas.
175
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
Así es el punk.
176
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Te da confianza,
177
00:09:51,550 --> 00:09:54,720
aunque no te sobren
los motivos para tenerla.
178
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
Solo dices: "Soy así. No me disculpo.
179
00:09:57,514 --> 00:09:59,391
Cógelo o déjalo. Me la suda".
180
00:09:59,474 --> 00:10:01,935
Supongo que era un crío contracultural.
181
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
Estar en un grupo de Montreal
con un poco de fama
182
00:10:05,605 --> 00:10:07,983
era muy gratificante,
y me hizo sentir guay.
183
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
- Listos.
- Genial.
184
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Sí.
185
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
Conocí a los chicos de Simple Plan
186
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
cuando estaban en su primer grupo, Reset.
187
00:10:20,954 --> 00:10:24,124
Blink estaba de gira,
y aún estábamos en pañales.
188
00:10:24,541 --> 00:10:27,794
Nos estábamos haciendo populares
en California del Sur.
189
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
BIENVENIDOS A CALIFORNIA
190
00:10:29,171 --> 00:10:34,551
Salimos de gira y paramos en Quebec,
en el Canadá francés.
191
00:10:34,634 --> 00:10:38,430
Nos invitaron a tocar
en una minigira, Sno Jam.
192
00:10:39,973 --> 00:10:42,934
Blink-182 formaba parte de ella.
193
00:10:43,018 --> 00:10:46,104
Terminamos hablando con ellos,
porque estábamos en esa gira,
194
00:10:46,188 --> 00:10:49,691
y cuando salieron al escenario,
todas las chicas se volvieron locas.
195
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
Fue...
196
00:10:51,610 --> 00:10:54,071
Fue algo...
Podías sentir el cambio de energía.
197
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
Provocaron mucho revuelo.
198
00:10:56,907 --> 00:11:00,243
Los Reset eran mucho más jóvenes.
Eran como nuestros hermanos pequeños.
199
00:11:00,327 --> 00:11:04,206
Chuck siempre fue como mi hermano,
al que sentía que tenía que cuidar.
200
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
Pero también lo trataba así.
201
00:11:06,583 --> 00:11:09,795
Cuando hablaba de su grupo,
le decía: "Sí, guay, tío.
202
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
La barbilla alta, chaval".
203
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
Era un chaval
que venía a todos los conciertos.
204
00:11:14,508 --> 00:11:17,928
Era muy fan
y siempre hablaba sobre su grupo.
205
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
En la época de Reset,
206
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- ¿lo echasteis?
- Sí.
207
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
Lo hicimos.
208
00:11:28,563 --> 00:11:31,525
Empezamos hace poco.
209
00:11:31,608 --> 00:11:33,944
Empezamos el grupo
cuando teníamos 14 años.
210
00:11:34,027 --> 00:11:37,781
Y cuando teníamos 18,
hicimos una gira por todo Canadá
211
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
con MxPx en salas pequeñas.
212
00:11:39,991 --> 00:11:41,827
A veces dormías en casas de gente,
213
00:11:41,910 --> 00:11:43,245
otras, en la furgo.
214
00:11:43,328 --> 00:11:45,872
Compraron unas baquetas y te las dieron.
215
00:11:45,956 --> 00:11:48,959
Era demasiado para un grupo
de chavales que no sabían
216
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
cómo apreciarse
y cómo respetarse entre ellos.
217
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
Nuestras personalidades
empezaron a chocar.
218
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
No creo que quiera ser tu amigo.
219
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Recuerdo haber hablado
con el guitarrista, Phil,
220
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
creo que en una habitación de hotel.
Hablamos sobre Chuck
221
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
y él estaba fuera.
222
00:12:09,187 --> 00:12:11,314
La puerta estaba cerrada, pero los oía.
223
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
"A la mierda Chuck, no lo necesitamos.
Estaremos mejor sin él".
224
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Me quedé sentado 40 minutos
225
00:12:16,319 --> 00:12:19,489
mientras planeaban cómo echarme del grupo,
226
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
y no...
227
00:12:21,616 --> 00:12:23,827
Que si era un coñazo, que si discutíamos.
228
00:12:23,910 --> 00:12:26,204
"Total, tampoco es tan bueno" y tal.
229
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Y...
230
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Al final entré y dije:
"No hace falta que me echéis, lo dejo".
231
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
¿Me explico?
232
00:12:33,837 --> 00:12:36,339
Era mi bebé. Me importaba mucho.
233
00:12:36,423 --> 00:12:40,260
Y que me lo arrebataran fue muy doloroso.
234
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
Es un acto que te define de por vida.
235
00:12:43,847 --> 00:12:46,266
Me siento fatal por esa conversación,
236
00:12:46,349 --> 00:12:50,562
pero creo que nuestras personalidades
237
00:12:50,645 --> 00:12:53,482
necesitaban esa ruptura para...
238
00:12:55,525 --> 00:12:59,529
...madurar un poco
y entender un poco la vida en un grupo,
239
00:12:59,613 --> 00:13:04,159
lo que significa el compromiso
y sacrificarse por un bien común.
240
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Somos colegas de instituto.
241
00:13:10,290 --> 00:13:13,793
Yo tocaba con el hermano
de Sébastien en otros grupos.
242
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
Éramos muy jóvenes.
Ellos tenían 13 años y yo, 14.
243
00:13:16,505 --> 00:13:17,797
GUITARRA SOLISTA
244
00:13:17,881 --> 00:13:20,967
Aprendimos juntos a tocar.
245
00:13:21,468 --> 00:13:24,012
Mi madre me compró
una guitarra en el insti.
246
00:13:24,095 --> 00:13:26,223
Vi a Hendrix en la tele y me moló...
247
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
Estaba quemando una guitarra,
ni la tocaba,
248
00:13:28,892 --> 00:13:30,810
pero me pareció una imagen potente.
249
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
Pensé: "Yo también quiero hacer eso".
250
00:13:33,104 --> 00:13:34,481
Entonces estaba cabreado.
251
00:13:34,564 --> 00:13:38,068
No encajaba. No entendía el mundo.
252
00:13:38,151 --> 00:13:39,277
No ligaba.
253
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
Mi vida no tenía sentido,
254
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
y la música era mi escapatoria.
255
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
Cuando supe que habían echado
a Chuck de Reset,
256
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
lo dejé calmarse,
porque sé que cuesta tragar algo así,
257
00:13:50,497 --> 00:13:54,084
pero lo llamé y le pregunté
si quería montar un grupo nuevo.
258
00:13:54,167 --> 00:13:55,877
Me dijo: "No, ni hablar".
259
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Había dejado la música
260
00:13:57,837 --> 00:14:00,715
y había vuelto a la uni,
lo que me parecía una pena.
261
00:14:00,799 --> 00:14:03,343
Chuck subestima
sus habilidades como batería.
262
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
Es un gran intérprete. Un batería potente.
263
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
Yo valoraba eso,
y le di bastante la tabarra
264
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
hasta que al final aceptó.
265
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
Empezamos a improvisar.
266
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
Y conseguí motivarlo para montar un grupo.
267
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Jeff es intenso.
268
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
Con los años se ha suavizado,
269
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
pero cuando nos conocimos,
270
00:14:24,489 --> 00:14:26,700
discutía mucho, era muy apasionado
271
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
y muchísimas veces se ponía en plan:
272
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
"A la mierda, me piro. Lo dejo".
273
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
Tenías que ir a calmarlo.
274
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
Yo decía: "Venga, Jeff. Vuelve".
275
00:14:36,042 --> 00:14:37,961
Pero como músico
276
00:14:38,461 --> 00:14:42,465
nos llevaba muchísima ventaja.
277
00:14:42,549 --> 00:14:46,303
Había terminado estudios
de guitarra clásica en el conservatorio.
278
00:14:46,386 --> 00:14:50,807
Tenía un diploma en Música,
algo que nosotros no teníamos.
279
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
Éramos Jeff y yo,
y buscábamos guitarristas.
280
00:14:54,311 --> 00:14:57,355
Y un amigo de Jeff dijo:
"Deberíais probar a mi hermano".
281
00:14:57,439 --> 00:15:00,942
Pero era dos años más joven que yo
y tres más joven que Jeff.
282
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
Y era un poco...
283
00:15:03,653 --> 00:15:09,409
En ese momento, no me parecía
el tío más guay del lugar.
284
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
Dijimos: "Le daremos una oportunidad".
285
00:15:15,332 --> 00:15:18,752
Cuando tenía 12 o 13 años,
aprendí a tocar la guitarra.
286
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
GUITARRISTA
287
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Mi casa era muy musical.
288
00:15:21,963 --> 00:15:25,634
Mi hermano me enseñó algunos acordes.
Dije: "Vale, toco la guitarra".
289
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
¿Cómo aprendiste a tocarla?
290
00:15:27,802 --> 00:15:31,556
Había grabado un concierto de Green Day
de la tele, y lo veía continuamente
291
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
y repetía lo que él hacía con los dedos...
292
00:15:34,267 --> 00:15:37,354
¿Aprendiste a tocar la guitarra
viendo un vídeo de Green Day?
293
00:15:37,437 --> 00:15:38,897
- Sí.
- Cómo molas, tío.
294
00:15:38,980 --> 00:15:40,273
Gracias, Bob Rock.
295
00:15:40,357 --> 00:15:44,778
Creo que mi primer recuerdo
es bajar la escalera
296
00:15:44,861 --> 00:15:47,906
de la casa de los padres de Chuck
hasta el sótano.
297
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
Sabía que era el sitio
donde ensayaba Reset,
298
00:15:50,617 --> 00:15:53,703
y pensé: "Qué intimidante,
pero puedo hacerlo".
299
00:15:53,787 --> 00:15:56,790
Llegó con la guitarra
a la espalda en una funda,
300
00:15:56,873 --> 00:15:59,459
patinando, con unas gafas Oakley,
301
00:15:59,542 --> 00:16:02,295
y pensé: "Esto no va a funcionar.
302
00:16:02,379 --> 00:16:04,464
Es imposible que este tío sea del grupo".
303
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
Y cuando empezó a tocar,
304
00:16:07,133 --> 00:16:08,760
tío, era genial.
305
00:16:08,843 --> 00:16:09,886
Era muy fuerte.
306
00:16:09,969 --> 00:16:14,224
Hola, cámara, soy Séb y soy de Canadá.
307
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
Vale, ahora tenemos guitarrista.
308
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Sabíamos que lo primero
era encontrar cantante.
309
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Probamos a muchos cantantes,
310
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
y, en mi cabeza,
311
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
después de estar en un grupo
con Pierre, él era el baremo.
312
00:16:30,532 --> 00:16:34,911
Tocamos dos o tres años
con músicos que no funcionaban.
313
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Pero, pensándolo ahora, sé por qué.
314
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
Chuck nunca se vio en un grupo sin Pierre.
315
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
No dejaba de pensar...
316
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
"Debería ser Pierre.
317
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
Es él.
318
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
Debería estar en el grupo".
319
00:16:50,552 --> 00:16:54,597
Tuve que tragarme mi ego,
porque hacía dos años que no hablábamos.
320
00:16:54,681 --> 00:16:57,308
Fuimos los mejores amigos del mundo,
y nos odiábamos.
321
00:16:57,392 --> 00:16:58,435
No me jodas.
322
00:16:58,518 --> 00:17:02,439
Me encontré con Chuck
en un concierto de Sugar Ray.
323
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
Cuando lo vi, pensé: "Han pasado dos años.
324
00:17:04,899 --> 00:17:07,819
Qué tontería, deberíamos reconciliarnos".
325
00:17:07,902 --> 00:17:11,406
A posteriori, creo que siempre fue su plan
326
00:17:11,489 --> 00:17:13,074
que me uniera a su grupo.
327
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
No fue: "Quiero que nos reconciliemos".
328
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
Fue: "Deberías estar en el grupo.
329
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Tendrías que venir a tocar con nosotros".
330
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
El primer riff que llevé al grupo
331
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
le gustó a Pierre.
332
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
Yo solía conducir un camión
para mi padre 14 horas al día,
333
00:17:36,514 --> 00:17:39,392
y me lo ponía en una cinta,
y lo escuchaba una y otra vez.
334
00:17:39,476 --> 00:17:41,478
El estribillo de "I'd Do Anything".
335
00:17:41,561 --> 00:17:43,855
En plan... Sí...
336
00:17:43,938 --> 00:17:45,148
Haría lo que fuera...
337
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
Haría lo que fuera
338
00:17:47,734 --> 00:17:50,069
por abrazarte.
339
00:17:50,153 --> 00:17:51,905
Por hacerte reír.
340
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
Porque de alguna forma...
341
00:17:53,490 --> 00:17:57,911
Lo que me inspiraba era
escribir sobre cosas positivas,
342
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
como enamorarse de alguien,
343
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
porque en Reset
no había canciones sobre chicas.
344
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Trataban de política.
345
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
Y para mí, escribir una canción de amor
346
00:18:07,253 --> 00:18:09,923
era muy refrescante.
347
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
No sé cómo se me ocurrió, pero pasó.
348
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
La cantó y fue...
349
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
"Eso es. Lo tenemos".
350
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
Fue nuestra primera canción.
351
00:18:18,056 --> 00:18:22,143
La única canción
que tocamos durante un mes.
352
00:18:22,227 --> 00:18:23,853
Así nos convertimos en un grupo.
353
00:18:23,937 --> 00:18:26,564
Sé que nunca sentirás lo mismo.
354
00:18:27,982 --> 00:18:30,360
Gracias por venir
a nuestro primer concierto.
355
00:18:30,443 --> 00:18:33,530
- Es genial estar aquí.
- El primer concierto.
356
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Somos Simple Plan.
357
00:18:37,450 --> 00:18:40,328
¡Que se os oiga!
358
00:19:20,827 --> 00:19:23,246
Yo tenía siete años
cuando salió el primer disco.
359
00:19:23,329 --> 00:19:26,165
La música no era nada para mí
hasta "I'd Do Anything".
360
00:19:26,624 --> 00:19:31,045
¡Te lo juro! Recuerdo la sensación,
sentado en el asiento de atrás.
361
00:19:31,129 --> 00:19:32,589
Antes no me gustaba.
362
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Mi padre ya no soportaba oírte.
363
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
¡Qué bueno!
364
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
Muchas gracias.
365
00:19:42,223 --> 00:19:45,768
Aún tengo el CD
que mi padre me grabó a mis 14 años.
366
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Aún lo pongo en el coche.
367
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
Lo mejor es cuando conoces
a gente que dice:
368
00:19:51,858 --> 00:19:55,236
"No soy fan de Simple Plan,
pero me chiflaba Reset".
369
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Gracias por contármelo, tío.
370
00:19:59,198 --> 00:20:01,034
¿Esa es pequeña? Pues mediana.
371
00:20:01,117 --> 00:20:02,619
¿Quieres poutine?
372
00:20:03,286 --> 00:20:04,746
¿Un clásico?
373
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
Dos poutines medianos, por favor.
374
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
Es lo mejor después de un concierto.
375
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
Así sabes que estás en casa, en Quebec.
376
00:20:13,755 --> 00:20:14,589
Chócala.
377
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
A lo largo de mi vida, cuando os oía,
378
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
pensaba que erais de EE. UU.
379
00:20:20,345 --> 00:20:23,932
No tengo acento porque aprendí
las dos lenguas al mismo tiempo.
380
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
¿Eres de Quebec?
381
00:20:25,391 --> 00:20:27,685
Mi madre es anglófona
y mi padre, francófono.
382
00:20:27,769 --> 00:20:29,812
Me emociona que seas de Quebec.
383
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
- Buenas noches.
- Cuídate. Gracias.
384
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
No os vayáis. Será un gran concierto.
385
00:20:34,817 --> 00:20:36,402
Tenemos aquí a Simple Plan.
386
00:20:36,486 --> 00:20:38,404
La nueva imagen de Patrick.
387
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
388
00:20:39,697 --> 00:20:41,491
AMIGO Y CÁMARA DE VÍDEO
389
00:20:41,574 --> 00:20:44,369
Somos amigos desde hace más de 30 años.
390
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
Creo que fui su primer fan.
391
00:20:46,412 --> 00:20:48,998
Seguro que fui su primer empleado.
392
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
Patrick, quieren un CD.
393
00:20:50,959 --> 00:20:52,877
Séb, te estaba esperando.
394
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Conocimos a un tío, Pat.
395
00:20:55,046 --> 00:20:56,381
Nos hicimos muy amigos.
396
00:20:56,464 --> 00:20:59,634
Conectamos por nuestro amor
por el punk y Blink.
397
00:20:59,717 --> 00:21:03,471
Pat siempre estaba de coña.
398
00:21:03,554 --> 00:21:05,765
Era seguro de sí mismo.
399
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Muy pesado.
400
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
Proclamado sexto miembro por los fanes.
401
00:21:09,477 --> 00:21:12,814
No es Simple Plan, es Pat y el grupo.
402
00:21:12,897 --> 00:21:16,734
Lo invadía todo, no sabía cuándo parar.
403
00:21:18,027 --> 00:21:20,613
Pero aportaba mucho equilibrio.
Pat era importante.
404
00:21:20,697 --> 00:21:24,283
No se nos daba bien parar
y disfrutar del momento.
405
00:21:24,367 --> 00:21:25,827
Y a Pat se le daba genial.
406
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
Tenía una videocámara.
407
00:21:27,495 --> 00:21:30,164
Por lo que se ve en los archivos,
aprendí solo.
408
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
Soy el hermano de Jeff, lo creáis o no.
409
00:21:34,293 --> 00:21:38,256
He vivido los mejores momentos
de mi vida con ellos.
410
00:21:38,339 --> 00:21:41,801
He podido vivir lo que es
estar en un grupo
411
00:21:41,884 --> 00:21:43,845
sin saber ni una sola nota musical.
412
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
Pierre, en los primeros conciertos,
tocaba el bajo,
413
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
y creo que sabían
414
00:21:52,603 --> 00:21:55,690
que necesitaban que Pierre
fuera más libre en el escenario.
415
00:21:55,773 --> 00:21:58,109
Y todos los buenos momentos...
416
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
También querían armonías vocales.
417
00:22:04,157 --> 00:22:07,577
Cuando buscaban cantante,
conocieron a David, de Matane.
418
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
PRIMER CONCIERTO DE DAVID
419
00:22:10,038 --> 00:22:13,750
Un músico genial, que tocaba
la batería, el bajo, la guitarra.
420
00:22:13,833 --> 00:22:16,919
Me daba mil vueltas como guitarrista.
Me frustraba mucho.
421
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
David podía cantar y tocar el bajo.
422
00:22:19,172 --> 00:22:22,341
Añadir a David a la mezcla
lo convirtió en la tormenta perfecta.
423
00:22:22,425 --> 00:22:24,343
Esta es nuestra mejor época.
424
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
Juntamos todo nuestro dinero.
425
00:22:28,639 --> 00:22:32,185
Fuimos a un pequeño estudio de Montreal
y grabamos una maqueta.
426
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
Hicimos todas las copias que pudimos,
427
00:22:35,104 --> 00:22:37,982
y las enviamos
a las páginas amarillas del rock.
428
00:22:40,318 --> 00:22:43,404
Había una guía
con todas las discográficas.
429
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
Salían todos los representantes,
los agentes.
430
00:22:46,240 --> 00:22:49,494
Con sus direcciones y teléfonos.
431
00:22:49,577 --> 00:22:53,831
Me dije: "Voy a perseguir
a todos los de la guía".
432
00:22:53,915 --> 00:22:56,959
Represento a Simple Plan.
Son geniales, escúchalos.
433
00:22:57,043 --> 00:22:59,003
Coleccionaba cartas de rechazo:
434
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
"Sois buenos, pero no es para nosotros".
435
00:23:01,714 --> 00:23:03,341
Tenía una buena colección.
436
00:23:03,424 --> 00:23:06,928
Eso duró como un año o un año y medio.
437
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
Seis meses después, no pasaba nada,
438
00:23:09,388 --> 00:23:12,016
así que volví a la uni
439
00:23:12,100 --> 00:23:15,770
para no quedarme
en el sofá sin hacer nada.
440
00:23:15,853 --> 00:23:18,689
Dejé la uni, y mis padres dijeron:
441
00:23:18,773 --> 00:23:21,567
"No duermas hasta el mediodía
y no hagas nada.
442
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
Tienes que ser proactivo con el grupo".
443
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
Así que, cada día,
me levantaba y trabajaba.
444
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Estoy comprometido con el grupo al 100 %.
445
00:23:29,117 --> 00:23:31,077
Haré lo que sea
446
00:23:32,161 --> 00:23:35,498
para llevarlo a lo alto de las listas.
447
00:23:35,581 --> 00:23:37,917
A lo alto, cabronazos.
448
00:23:39,293 --> 00:23:41,129
¡Melbourne!
449
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
Empiezo a andar.
450
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
¿Quién ha cerrado esto?
451
00:24:00,898 --> 00:24:02,942
No quiero despertarme hoy
452
00:24:03,025 --> 00:24:04,819
porque cada día es igual.
453
00:24:04,902 --> 00:24:07,321
Hace mucho que espero
454
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
que las cosas cambien.
455
00:24:09,407 --> 00:24:11,951
Estoy harto de esta ciudad
y de mi trabajo.
456
00:24:12,034 --> 00:24:14,287
Harto de mis amigos porque están cansados.
457
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
Harto de este lugar, quiero ser libre.
458
00:24:16,414 --> 00:24:17,415
Estoy muy frustrado.
459
00:24:17,498 --> 00:24:19,917
- Solo quiero saltar.
- ¡Salta!
460
00:24:20,001 --> 00:24:23,337
No quiero pensar en mañana.
461
00:24:23,421 --> 00:24:24,505
¡Salta!
462
00:24:24,589 --> 00:24:26,340
Esta noche me da igual.
463
00:24:26,424 --> 00:24:28,843
- Solo quiero saltar.
- ¡Salta!
464
00:24:28,926 --> 00:24:31,846
No quiero pensar en mi dolor.
465
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
Vamos.
466
00:24:34,056 --> 00:24:35,141
Olvida tus problemas.
467
00:24:35,224 --> 00:24:39,562
Solo quiero saltar.
468
00:24:39,645 --> 00:24:44,108
¡Sí!
469
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- Eric, qué guapo estás.
- Gracias.
470
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
Pon tu mejor cara para la cámara.
471
00:24:55,077 --> 00:24:56,204
¿Es esa?
472
00:24:56,287 --> 00:24:57,371
MÁNAGER
473
00:24:57,455 --> 00:25:00,291
No dejaban de llamar:
"Soy el mánager de Simple Plan.
474
00:25:00,374 --> 00:25:01,459
Me llamo Charles.
475
00:25:01,542 --> 00:25:04,212
Creo que esta banda tiene algo especial.
476
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
Necesitamos ayuda fuera de Quebec.
477
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
¿Puedes escucharnos?".
478
00:25:07,798 --> 00:25:08,966
Era pop-punk.
479
00:25:09,050 --> 00:25:11,427
Y a mí no me va el pop-punk.
480
00:25:11,510 --> 00:25:14,305
Dije: "Invitadlos a venir a Toronto.
481
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Serán un horror,
482
00:25:15,640 --> 00:25:18,309
y luego podré decirles
que dejen de darnos la brasa.
483
00:25:18,392 --> 00:25:19,602
Y pasaremos página".
484
00:25:19,685 --> 00:25:21,270
Cuando no piensas en mí...
485
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
Montaron.
486
00:25:23,105 --> 00:25:24,857
Yo puse una cara así...
487
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
Empezaron a tocar,
y miré alrededor en plan:
488
00:25:30,988 --> 00:25:32,198
"Joder, qué buenos".
489
00:25:32,281 --> 00:25:34,617
Intento olvidar
490
00:25:34,700 --> 00:25:36,953
que soy adicto a ti.
491
00:25:37,036 --> 00:25:38,287
Pero lo quiero.
492
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
Todo lo que veis ahora
en el escenario ya estaba allí.
493
00:25:41,249 --> 00:25:43,000
En dos minutos cambié de opinión.
494
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
Les dije: "¿Y vuestro mánager?
Solo veo a los del grupo".
495
00:25:55,179 --> 00:25:58,766
Chuck levantó la mano y dijo:
"Pensé que si llamaba a la oficina,
496
00:25:58,849 --> 00:26:01,852
me respetaríais si decía
que era el mánager y no el batería".
497
00:26:01,936 --> 00:26:03,187
Me cayó bien enseguida.
498
00:26:04,313 --> 00:26:07,066
Llevábamos un año
o un año y medio con el grupo.
499
00:26:07,149 --> 00:26:09,318
En nuestra cabeza era mucho tiempo.
500
00:26:09,402 --> 00:26:13,781
Llevábamos mucho trabajando
y estábamos un poco desesperados
501
00:26:13,864 --> 00:26:15,157
por que pasara algo.
502
00:26:15,241 --> 00:26:17,952
Y aún no teníamos discográfica.
503
00:26:18,452 --> 00:26:21,706
Eric Lawrence tenía buena relación
con Sony Canada.
504
00:26:21,789 --> 00:26:24,000
Les tocamos nuestras canciones
505
00:26:24,083 --> 00:26:25,918
y estaban muy interesados.
506
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
Al final, dijeron: "Ya está. Os fichamos".
507
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
Iban a redactar los contratos y tal.
508
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
Y, de repente,
509
00:26:38,973 --> 00:26:40,766
despidieron al presidente
510
00:26:40,850 --> 00:26:43,436
y llegó una persona nueva que dijo:
511
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
"No lo veo. No me gusta.
512
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
No os voy a fichar".
513
00:26:48,733 --> 00:26:52,403
Fue un bajonazo para todos,
sobre todo para mí
514
00:26:52,486 --> 00:26:56,449
porque intentaba decirles a mis padres:
"Va en serio. Os lo dije.
515
00:26:56,532 --> 00:26:59,702
Era una buena idea dejar la uni.
Esto va a funcionar".
516
00:26:59,785 --> 00:27:01,329
Y entonces, bum,
517
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
un bofetón en la cara, no nos fichan.
518
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
De la nada,
519
00:27:12,381 --> 00:27:16,344
Patrick encontró trabajo en Chorus Record
como becario o algo.
520
00:27:16,427 --> 00:27:20,014
Me llamó y me dijo:
"No te lo vas a creer".
521
00:27:20,097 --> 00:27:22,683
Andy Karp, de Atlantic Records,
venía a la ciudad
522
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
para ver a un grupo que había fichado.
523
00:27:25,936 --> 00:27:29,523
Organizamos un concierto secreto
para que Andy pudiera verlos.
524
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
Patrick ha sido inútil hasta ahora.
525
00:27:32,151 --> 00:27:35,654
El problema era
que solo quedaban cuatro días.
526
00:27:35,738 --> 00:27:39,533
Tuvimos que llamar a todos los bares
de Montreal para encontrar un sitio.
527
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
No teníamos dónde tocar.
528
00:27:41,494 --> 00:27:43,079
No teníamos público.
529
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
Llamamos a todos nuestros colegas
y les dijimos: "Birras a dos dólares".
530
00:27:49,001 --> 00:27:50,628
8 DE FEBRERO DE 2001
531
00:27:50,711 --> 00:27:54,090
Esta se llama "Anything".
Es antigua. Mola bastante.
532
00:27:54,173 --> 00:27:57,510
Si queréis bailar, venid a bailar conmigo.
533
00:27:57,593 --> 00:27:58,677
¿Listos? ¿Chuck?
534
00:27:58,761 --> 00:27:59,720
¡Listo, joder!
535
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
Parecía algo desesperado.
536
00:28:03,474 --> 00:28:06,060
Si esto no funcionaba, quizá fuera el fin.
537
00:28:06,143 --> 00:28:08,270
No funcionaría. No tenía que ser.
538
00:28:09,021 --> 00:28:12,274
Tocamos las mismas canciones
una y otra vez, parábamos,
539
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
bebíamos con los amigos, charlábamos,
540
00:28:14,443 --> 00:28:17,738
pero teníamos a alguien
esperando a que llegara Andy Karp.
541
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
Yo cenaba con Andy Karp,
542
00:28:20,950 --> 00:28:23,702
de incógnito,
porque trabajaba para otro sello.
543
00:28:23,786 --> 00:28:27,623
Le escribí a Chuck: "Sigue cenando.
Hay que retrasar el concierto".
544
00:28:27,706 --> 00:28:31,210
El dueño del local dijo:
"Son las 22:30. Subid ya al escenario".
545
00:28:33,170 --> 00:28:35,756
Haría lo que fuera...
546
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
Y por fin llegó.
547
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
Quizá debería olvidarme de ti.
548
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
Lo dimos todo.
549
00:28:45,099 --> 00:28:46,767
Todo el mundo estaba borracho.
550
00:28:46,851 --> 00:28:49,395
Habíamos repartido papeles con la letra,
551
00:28:49,478 --> 00:28:51,897
así que todos se sabían la canción.
552
00:28:51,981 --> 00:28:55,109
Parecía el concierto más loco
de la historia.
553
00:28:55,818 --> 00:28:57,069
Todos eran amigos.
554
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
Lo dimos todo.
555
00:28:59,196 --> 00:29:03,242
Parecía nuestra última oportunidad.
556
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
...sentía lo mismo.
557
00:29:09,665 --> 00:29:13,127
Después del concierto, nos sentamos,
y él nos hizo preguntas.
558
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
"¿Cuál es vuestra visión?
¿Qué tipo de disco queréis hacer?".
559
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
Dijo: "Gracias por vuestro tiempo".
560
00:29:18,924 --> 00:29:23,053
Al día siguiente, llamó a Rob
y le dijo: "Hagamos un disco.
561
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
Ficho a Simple Plan". Perdón.
562
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
Me emociono pensando en ello... Sí.
563
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- Sentaos. Gracias.
- Gracias.
564
00:29:33,063 --> 00:29:33,939
- Gracias.
- Sí.
565
00:29:34,023 --> 00:29:36,775
Soy abogado municipal en Quebec.
566
00:29:36,859 --> 00:29:38,444
Vamos a firmar el contrato.
567
00:29:38,527 --> 00:29:41,989
Leí el contrato y no entendí mucho.
568
00:29:42,072 --> 00:29:44,158
Pero me chocó una cosa:
569
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
"Territorio: el mundo".
570
00:29:47,870 --> 00:29:49,413
Funcionó.
571
00:29:49,497 --> 00:29:53,292
Creo que funcionó porque éramos sinceros.
572
00:29:53,751 --> 00:29:56,253
Era real, y él lo notó.
573
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
Dijo: "Cuando ficho a grupos,
574
00:29:58,088 --> 00:30:01,592
lo hago porque siento
que pueden ser los favoritos de alguien".
575
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
SIMPLE PLAN MOLA
576
00:30:04,345 --> 00:30:06,680
¿Alguien colgaría
su póster en su habitación?
577
00:30:06,764 --> 00:30:10,017
Los ficharon cuando él tenía 21 años,
y eso fue todo.
578
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
Atlantic Records.
579
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
Queréis lo mejor y os lo merecéis.
580
00:30:15,731 --> 00:30:18,567
No estaban disponibles,
¡así que os toca Simple Plan!
581
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
EXPRESIDENTE DE ATLANTIC RECORDS
582
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
Un plano de puta madre.
583
00:30:26,742 --> 00:30:28,953
Exacto. A eso me refiero.
584
00:30:29,036 --> 00:30:30,871
Íbamos a grabar un disco.
585
00:30:30,955 --> 00:30:33,582
Estoy en Toronto
para el debut de Simple Plan.
586
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
¿Qué tal, tío?
587
00:30:35,751 --> 00:30:38,212
Tienen una tele gigante.
Ahí está Chuck al compu.
588
00:30:38,295 --> 00:30:41,257
- Joder, tienen cocina.
- Chuck se va a la cama.
589
00:30:41,340 --> 00:30:44,468
Otros grupos no quieren currar,
pero ellos sí querían.
590
00:30:44,552 --> 00:30:45,970
PRODUCTOR DEL PRIMER DISCO
591
00:30:46,053 --> 00:30:48,556
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué coño miras?
592
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
Joder. Vamos a repetir.
593
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
Otra. Vamos a repetir.
594
00:30:58,524 --> 00:30:59,567
Lo conseguiré.
595
00:30:59,650 --> 00:31:02,152
El reto musical más difícil de mi vida.
596
00:31:02,236 --> 00:31:04,989
Chicos del nada Simple Plan,
vuelvo enseguida.
597
00:31:05,072 --> 00:31:06,699
- Hasta luego.
- Vale.
598
00:31:06,782 --> 00:31:08,033
Grabar el primer disco
599
00:31:08,117 --> 00:31:11,328
fue un juego de tira y afloja
con Arnold Lanni, el productor.
600
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
Siempre opinábamos
601
00:31:12,496 --> 00:31:14,999
sobre cómo debía sonar algo
o cómo grabarlo.
602
00:31:15,082 --> 00:31:19,461
Y él siempre decía: "No, lo haremos así".
603
00:31:19,545 --> 00:31:21,505
Fue complicado para un grupo joven
604
00:31:21,589 --> 00:31:24,800
sentir que siempre era nosotros contra él.
605
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
Vale, basta de esta mierda. Vamos.
606
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
Queríamos un rollo Warped.
607
00:31:29,054 --> 00:31:33,183
Y él quería convertirnos
en un grupo de pop extravagante.
608
00:31:33,267 --> 00:31:35,352
Llegaron con buena actitud,
609
00:31:35,436 --> 00:31:37,521
pero subestimaron
610
00:31:37,605 --> 00:31:40,232
la caña que iba a darles.
611
00:31:40,316 --> 00:31:44,820
Ahora, 25 años después, creo
que lo habría enfocado de otra manera.
612
00:31:45,863 --> 00:31:47,239
Nos volvimos un poco locos.
613
00:31:47,323 --> 00:31:51,410
Trabajábamos todo el día, y él decía:
"No me gusta. Repetidlo".
614
00:31:51,493 --> 00:31:54,747
Siento que vivo el peor día
615
00:31:54,830 --> 00:31:56,457
una y otra vez.
616
00:31:56,540 --> 00:31:58,125
Otra vez.
617
00:31:58,208 --> 00:32:01,170
Decíamos: "Puto Arnold,
¿por qué nos pide eso?".
618
00:32:01,253 --> 00:32:03,005
Llevamos seis meses aquí.
619
00:32:03,088 --> 00:32:06,050
- ¿Cuántas tomas hicisteis ayer?
- Ocho mil.
620
00:32:06,133 --> 00:32:07,593
Y ahora son una mierda.
621
00:32:07,676 --> 00:32:08,802
Los alojé en mi estudio.
622
00:32:09,178 --> 00:32:11,930
- Esto es lo que hacemos en el estudio.
- No.
623
00:32:12,014 --> 00:32:12,973
Una fraternidad.
624
00:32:13,057 --> 00:32:14,808
Somos un grupo de tíos solitarios.
625
00:32:14,892 --> 00:32:17,770
De fiesta hasta las 3:00,
dormir, levantarse y otra vez.
626
00:32:17,853 --> 00:32:18,687
¿Qué tal?
627
00:32:18,771 --> 00:32:21,106
Bien. Un poco dormido.
628
00:32:21,190 --> 00:32:22,149
Todos los días.
629
00:32:22,816 --> 00:32:25,402
No lo aguantaré más.
630
00:32:28,489 --> 00:32:33,369
Tío, debimos de grabar
ese disco unas 20 veces, quizá más.
631
00:32:33,452 --> 00:32:35,663
Mirando atrás, quizá eso creó
632
00:32:35,746 --> 00:32:38,457
la magia de ese primer disco.
633
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
Cómo nos preocupamos por la armonía,
634
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
por la melodía,
eso surge del trabajo con Arnold.
635
00:32:47,466 --> 00:32:50,844
No recuerdo la primera vez
que oí "I'd Do Anything",
636
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
pero estaba muy lejos
de lo que hacían con Reset.
637
00:32:55,140 --> 00:32:58,435
Pensé: "Esa canción tiene algo especial.
638
00:32:58,519 --> 00:32:59,436
Seguid así".
639
00:32:59,520 --> 00:33:03,148
Estaba en el sótano de mis padres
y recibí un correo:
640
00:33:03,232 --> 00:33:06,026
"Hola, Chuck,
hoy he escuchado vuestra maqueta,
641
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
y 'I'd Do Anything'
es mi canción favorita.
642
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
Cualquier cosa que necesitéis,
ya me decís".
643
00:33:12,366 --> 00:33:15,869
Creo que hice una llamada
con todos y les leí el correo.
644
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
Pensé que ayudaba a mis amigos,
645
00:33:17,830 --> 00:33:20,082
y eso es lo que hacía la gente del punk.
646
00:33:20,165 --> 00:33:24,294
Lo que me gusta de la comunidad
del punk es que cuando un grupo triunfa,
647
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
cuando brilla, trae a sus amigos.
648
00:33:26,338 --> 00:33:29,466
Simple Plan fue uno de los primeros grupos
a los que ayudé.
649
00:33:29,550 --> 00:33:32,428
- ¿Qué hacemos?
- Vamos a Studio West.
650
00:33:32,511 --> 00:33:36,056
Mark Hoppus, de un grupito
llamado Blink-182, canta en el disco.
651
00:33:36,140 --> 00:33:37,391
Será brutal.
652
00:33:37,474 --> 00:33:41,103
Chuck dijo: "Estamos grabando
y nos encantaría que colaboraras".
653
00:33:41,186 --> 00:33:45,315
Y dije: "Guay, sí. Si venís, lo hago".
654
00:33:45,399 --> 00:33:47,651
Se lo puse un poco complicado.
655
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
Pero cogió un avión
y apareció en San Diego,
656
00:33:51,029 --> 00:33:51,989
y lo hicimos.
657
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
Chuck va a llamar al señor Hoppus.
658
00:33:53,907 --> 00:33:55,033
No me grabes.
659
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
Estamos en San Diego. Sí.
660
00:33:56,910 --> 00:33:59,913
Fue como entrar en un mundo
661
00:33:59,997 --> 00:34:02,583
del que queríamos formar parte.
662
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
Estoy estresado.
663
00:34:04,877 --> 00:34:06,587
- ¿Tú?
- Sí.
664
00:34:06,670 --> 00:34:10,132
...no puedo olvidarte.
665
00:34:10,215 --> 00:34:11,425
¿Qué te ha parecido?
666
00:34:11,508 --> 00:34:14,428
- Una puta mierda.
- Vale, vamos a repetir.
667
00:34:14,511 --> 00:34:16,722
Me dijeron cómo cantar.
668
00:34:17,639 --> 00:34:18,557
Y yo lo hice.
669
00:34:18,640 --> 00:34:19,767
Sigue el ritmo, haz...
670
00:34:19,850 --> 00:34:21,643
Olvidarte.
671
00:34:21,727 --> 00:34:24,104
No puedo olvidarte.
672
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
Ha sonado bien. Pero hay que clavarlo.
673
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
Cuando ahora lo pienso,
674
00:34:29,610 --> 00:34:31,528
no tenía razón alguna para hacerlo.
675
00:34:31,612 --> 00:34:33,280
Lo cambió todo para nosotros.
676
00:34:35,449 --> 00:34:38,327
Ha pasado otro día.
677
00:34:38,410 --> 00:34:42,498
Luego había que hacer un vídeo,
y tuvimos que pedir otro favor.
678
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
En plan: "Has cantado,
¿te importaría salir en el vídeo?".
679
00:34:48,545 --> 00:34:51,381
Cada vez que llamo a Mark
es para que nos ayude.
680
00:34:51,465 --> 00:34:52,758
Me siento fatal, pero...
681
00:34:52,841 --> 00:34:55,886
Chuck dijo: "Vamos a hacer el vídeo
de 'I'd Do Anything',
682
00:34:55,969 --> 00:34:57,513
y queremos que salgas".
683
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
Dije: "Estoy ocupado, estoy de gira".
684
00:34:59,681 --> 00:35:04,728
Y luego dije:
"Pero vamos a tocar en Cleveland.
685
00:35:04,812 --> 00:35:07,815
Si podéis organizarlo allí,
podemos hacerlo".
686
00:35:08,315 --> 00:35:12,152
Y vino a Cleveland
con todo el puto equipo.
687
00:35:12,236 --> 00:35:13,278
¿Qué pasa?
688
00:35:13,362 --> 00:35:14,696
Vamos a grabar un vídeo.
689
00:35:14,780 --> 00:35:15,823
Grabamos aquí.
690
00:35:15,906 --> 00:35:20,327
Dijeron: "Vale,
grabamos mañana a las 14:00".
691
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
Y yo: "¿Cómo? Si estoy en Cleveland".
692
00:35:23,497 --> 00:35:27,042
Dijeron: "El equipo está ahí.
Está todo montado en la localización".
693
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
Dije: "¡Joder! Venga".
694
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
Al final salió bien,
695
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
pero, una vez más,
es Chuck tomando el control.
696
00:35:34,508 --> 00:35:35,592
Cierro los ojos
697
00:35:36,176 --> 00:35:38,095
y solo te veo a ti.
698
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
Fue el visto bueno
699
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
de la mejor banda,
700
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
del grupo punk más legal.
701
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- ¡Chuck, mira a la cámara!
- Mirad a la cámara, chicos.
702
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
¡No me jodas!
703
00:35:54,278 --> 00:35:57,072
Soy Séb Lefebvre
informando para simpleplan.com.
704
00:35:57,155 --> 00:35:58,949
- ¡Venganza!
- Casi nos matamos.
705
00:35:59,032 --> 00:36:00,951
Estamos rodando una peli.
706
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
Tardamos más de un año
en grabar el primer disco,
707
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
y queríamos hacer conciertos.
708
00:36:08,041 --> 00:36:08,876
Ya.
709
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
En cuanto terminamos el disco,
710
00:36:11,169 --> 00:36:14,256
las mezclas y la masterización,
711
00:36:14,339 --> 00:36:15,674
giramos con Sugar Ray.
712
00:36:15,841 --> 00:36:18,510
Nos vamos a Chicago con Sugar Ray.
713
00:36:18,594 --> 00:36:20,679
Mucha gente espera
714
00:36:20,762 --> 00:36:25,142
que pongáis a Montreal
en el mapa del punk.
715
00:36:25,225 --> 00:36:28,520
¡Serán famosos en toda Norteamérica!
716
00:36:30,856 --> 00:36:33,901
¿Qué tal? Soy Mark McGrath de Sugar Ray.
717
00:36:33,984 --> 00:36:37,613
Fuera de las listas,
pero siempre en el corazón.
718
00:36:37,696 --> 00:36:39,990
La primera vez que oí a Simple Plan
719
00:36:40,073 --> 00:36:42,117
fue por una discográfica.
720
00:36:42,659 --> 00:36:46,121
Íbamos a hacer una gira por universidades,
y me parecieron perfectos.
721
00:36:46,204 --> 00:36:49,750
Público joven y adolescente.
Pensé que encajábamos.
722
00:36:50,167 --> 00:36:53,837
Fue una forma genial de empezar.
Acababan de ficharnos.
723
00:36:53,921 --> 00:36:56,089
El disco salía unas semanas después,
724
00:36:56,173 --> 00:36:59,676
así que salir de gira con Sugar Ray
parecía muy adecuado.
725
00:36:59,760 --> 00:37:03,263
Había dos partes de la gira,
tres semanas y luego otras tres.
726
00:37:03,347 --> 00:37:07,517
La primera parte la hicimos
en una Winnebago con el padre de Pierre.
727
00:37:07,601 --> 00:37:09,519
Cogí el coche de mi padre.
728
00:37:09,603 --> 00:37:12,522
Pensé que no se enteraría.
729
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
Apago eso.
730
00:37:15,400 --> 00:37:17,194
¿Nadie va a salvarme?
731
00:37:17,277 --> 00:37:18,487
PADRE DE PIERRE
732
00:37:18,570 --> 00:37:20,697
¿Alguien puede decirme qué pasa?
733
00:37:20,781 --> 00:37:22,449
¿Decirme qué pasa?
734
00:37:23,033 --> 00:37:23,992
Lo siento.
735
00:37:24,076 --> 00:37:25,285
¿Es tu tono?
736
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
¡Sí!
737
00:37:27,746 --> 00:37:29,581
Les dije a mis padres
738
00:37:29,665 --> 00:37:31,833
que íbamos a alquilar una caravana
739
00:37:31,917 --> 00:37:34,711
porque muchas veces
conduciríamos de noche.
740
00:37:34,795 --> 00:37:38,590
Y mi padre, en la cena, dijo:
"Yo os llevo".
741
00:37:38,674 --> 00:37:42,886
Y mi madre dijo:
"Réal, no vas a llevar a los chicos.
742
00:37:42,970 --> 00:37:44,179
Es imposible".
743
00:37:44,262 --> 00:37:46,515
Y mi padre: "Claro que sí".
744
00:37:46,598 --> 00:37:48,809
- ¡Rocanrol!
- ¿Preparados?
745
00:37:48,892 --> 00:37:50,769
- Sí, señor.
- ¡Suéltala!
746
00:37:50,852 --> 00:37:52,604
Para que conste, no es mi padre.
747
00:37:54,940 --> 00:37:56,149
¡Hola, Pierre!
748
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
El padre de Pierre se encarga del mapa.
749
00:37:58,318 --> 00:37:59,987
¿Adónde vamos? Peoria.
750
00:38:00,654 --> 00:38:03,991
Hemos cruzado la frontera
de EE. UU. para empezar la gira.
751
00:38:04,074 --> 00:38:05,993
El que conduce es mi padre.
752
00:38:06,076 --> 00:38:08,412
Paramos a las dos de la mañana
en la frontera.
753
00:38:08,495 --> 00:38:09,538
Mi padre abre.
754
00:38:09,621 --> 00:38:10,664
"¿Adónde van?".
755
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
Voy a Peoria, Illinois.
756
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
"¿Por qué razón?".
757
00:38:14,167 --> 00:38:17,754
Y mi padre, superemocionado, dice:
758
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
"Somos un grupo de rock".
759
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
Los agentes miraron a mi padre
con su caravana, y dijeron...
760
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
"¿Sabe qué? Siga".
761
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
Estamos en el primer concierto
de Sugar Ray. Peoria, Illinois.
762
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
Nuestra furgo.
763
00:38:34,021 --> 00:38:35,981
Esta no es.
764
00:38:36,064 --> 00:38:38,650
Acabamos de comprarlo. Secador automático.
765
00:38:38,734 --> 00:38:40,360
Vale. ¡Listos para tocar!
766
00:38:40,444 --> 00:38:43,739
Eran como cachorros
que salían de la caravana,
767
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
listos para comerse el mundo
y cumplir su sueño.
768
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
La primera noche de la gira.
Triunfar o morir.
769
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- Mucha mierda.
- Sí.
770
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
¿Qué tal, Peoria?
771
00:38:59,963 --> 00:39:03,091
Salimos de gira con Sugar Ray,
y nadie sabía quiénes éramos.
772
00:39:03,175 --> 00:39:06,678
Son de Montreal, Canadá.
Su disco sale mañana.
773
00:39:07,679 --> 00:39:11,099
Son un grupo de tíos guais.
774
00:39:11,183 --> 00:39:12,642
Un aplauso para Simple Plan.
775
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
- Vamos a comprar el disco.
- Todos.
776
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
- Porque salía hoy.
- Quiero un disco. ¡Uno!
777
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Igual no lo tienen.
778
00:39:23,070 --> 00:39:26,615
- ¿Cómo se llamaba?
- No Pads, No Helmets... Just Balls.
779
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
El nombre del grupo es Simple Plan.
780
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
No pinta bien, ¿no?
781
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
Dame un segundo.
782
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
Si no lo tienes, estás en un lío.
783
00:39:37,709 --> 00:39:41,004
El disco ya había salido.
Menudo chasco nos llevamos.
784
00:39:41,088 --> 00:39:42,422
Fue una decepción total.
785
00:39:43,173 --> 00:39:44,508
No lo tenían.
786
00:39:44,591 --> 00:39:46,635
No iba nada bien.
787
00:39:46,718 --> 00:39:49,262
Había salido "I'm Just a Kid"
y ahí se quedó.
788
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
Fue un fracaso,
no sonaba en ninguna emisora.
789
00:39:54,434 --> 00:39:55,811
Éramos realistas.
790
00:39:55,894 --> 00:39:59,231
Sabíamos que no sería un éxito inmediato.
791
00:39:59,314 --> 00:40:00,649
Teníamos que currárnoslo.
792
00:40:00,732 --> 00:40:03,110
Tener un contrato y sacar un disco
793
00:40:03,193 --> 00:40:04,236
es solo el inicio.
794
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
¿Cuál es vuestro plan? ¿Adónde queréis ir?
795
00:40:06,571 --> 00:40:07,405
Más giras.
796
00:40:07,906 --> 00:40:10,742
- Salimos otra vez de gira.
- Exacto.
797
00:40:10,826 --> 00:40:12,744
Voy a conducir esto. Vamos a morir.
798
00:40:13,495 --> 00:40:16,957
Lentamente, tuvieron que seguir
presionando y trabajando,
799
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
no fue nada fácil.
800
00:40:18,667 --> 00:40:20,418
Y se lo curraron.
801
00:40:20,502 --> 00:40:22,420
Buscábamos oportunidades.
802
00:40:22,504 --> 00:40:25,841
Recorrimos todo el mapa,
viajábamos bastante.
803
00:40:25,924 --> 00:40:28,718
Hacíamos giras de promoción, conciertos.
804
00:40:28,802 --> 00:40:30,804
Todo muy caótico, nada organizado.
805
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
Nos hemos quedado sin gasolina.
806
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
¿Qué haces?
807
00:40:37,018 --> 00:40:39,688
No había ningún plan.
Pillábamos lo que aparecía.
808
00:40:39,771 --> 00:40:40,730
No nos conocían.
809
00:40:40,814 --> 00:40:42,065
Éramos un grupo nuevo.
810
00:40:42,149 --> 00:40:45,110
Empezamos a tocar
en emisoras de aquí y de allí.
811
00:40:45,193 --> 00:40:47,988
Recuerdo que estábamos
en la gira Pop Disaster,
812
00:40:48,071 --> 00:40:49,906
con Blink y Green Day.
813
00:40:51,658 --> 00:40:53,493
Creo que tocaban en aparcamientos.
814
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
¿Qué tal por el aparcamiento? ¡Sí!
815
00:40:57,747 --> 00:40:58,915
GIRA POP DISASTER 2002
816
00:40:58,999 --> 00:41:00,667
Antes de entrar en el local,
817
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
habían construido un pequeño escenario
en el aparcamiento,
818
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
y nosotros tocábamos allí.
819
00:41:06,173 --> 00:41:10,302
Íbamos por ahí
con varios Discman y auriculares,
820
00:41:10,385 --> 00:41:12,846
le poníamos la música
a quien quisiera escuchar
821
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
y los invitábamos al concierto.
822
00:41:14,848 --> 00:41:17,767
Reuníamos a una buena cantidad de gente
823
00:41:17,851 --> 00:41:20,645
después de dar la tabarra todo el día.
824
00:41:20,729 --> 00:41:22,314
Y se creó cierto revuelo.
825
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Éramos unos veinteañeros.
826
00:41:27,569 --> 00:41:31,323
Sin hijos ni mujeres,
las novias iban y venían.
827
00:41:31,406 --> 00:41:34,034
Volvíamos a casa
y solo queríamos salir de gira.
828
00:41:34,117 --> 00:41:37,162
Perseguíamos cualquier oportunidad.
829
00:41:37,245 --> 00:41:40,040
Si alguien quería
que tocáramos en Alemania,
830
00:41:40,123 --> 00:41:41,833
íbamos allí y tocábamos.
831
00:41:41,917 --> 00:41:44,419
Estamos en Hannover.
Está tocando Simple Plan.
832
00:41:44,502 --> 00:41:46,713
Voy a ver qué pinta tiene.
833
00:41:46,796 --> 00:41:49,341
Son las seis y suena el reloj.
834
00:41:49,424 --> 00:41:50,467
Tengo que pasar...
835
00:41:50,550 --> 00:41:53,803
El recuento oficial es
de unas 12 personas.
836
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
No nos has grabado, ¿no?
837
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
- Sí.
- Mierda.
838
00:41:58,266 --> 00:41:59,809
Las relaciones eran geniales.
839
00:41:59,893 --> 00:42:02,812
Éramos amigos
y nos estábamos convirtiendo en hermanos.
840
00:42:02,896 --> 00:42:04,648
Es la gelatina favorita de Pat.
841
00:42:10,987 --> 00:42:13,740
Creo que estar en un grupo
con otros cuatro tíos
842
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
pone a prueba la amistad al máximo.
843
00:42:22,582 --> 00:42:24,501
Estamos juntos las 24 horas del día.
844
00:42:24,584 --> 00:42:26,878
Dormimos juntos.
845
00:42:27,545 --> 00:42:30,715
Nos lavamos juntos,
salimos y comemos juntos,
846
00:42:30,799 --> 00:42:32,550
nos cepillamos los dientes juntos.
847
00:42:32,634 --> 00:42:35,512
Nos lo pasamos genial.
Nos encanta. Somos buenos amigos.
848
00:42:35,595 --> 00:42:37,889
Son mis únicos amigos. No tengo otros.
849
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
Es un vínculo que no se romperá.
850
00:42:42,018 --> 00:42:45,438
Pero viajamos en este cilindro con ruedas.
851
00:42:45,522 --> 00:42:46,856
Hostia puta.
852
00:42:50,902 --> 00:42:52,570
Llevamos un año de gira.
853
00:42:52,654 --> 00:42:55,198
Cada día, sin parar, haciendo conciertos,
854
00:42:55,282 --> 00:42:56,700
y esta ha sido nuestra casa.
855
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
Allí donde hemos tocado,
856
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
han subido las ventas del disco.
857
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
Vendíamos unos cientos en cada ciudad.
858
00:43:05,834 --> 00:43:07,335
Tocamos aquí esta noche.
859
00:43:07,460 --> 00:43:10,380
Nuestra discográfica decía: "Seguid así".
860
00:43:10,463 --> 00:43:11,965
Y eso hicimos. Seguimos.
861
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
Muchas gracias. Moláis.
862
00:43:19,639 --> 00:43:20,890
NUEVO JAPÓN
863
00:43:23,435 --> 00:43:26,938
Hemos dado el primer concierto
en Japón, con todo vendido.
864
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
La gente es muy maja y simpática.
865
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
Ha sido genial. Muy diferente.
866
00:43:31,985 --> 00:43:34,738
La primera vez
que nos sentimos como estrellas.
867
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
Japón te hace sentir
el mejor grupo del mundo,
868
00:43:37,866 --> 00:43:39,326
y es una buena sensación.
869
00:43:39,409 --> 00:43:41,036
¿Cuál es tu miembro favorito?
870
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
- ¡Jeff!
- ¡Sí!
871
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
¡Gracias!
872
00:43:52,714 --> 00:43:55,133
Queríamos hacer música que nos gustara,
873
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
pero esperábamos que esa música
874
00:43:57,719 --> 00:44:01,264
nos llevara a los grandes escenarios
875
00:44:01,348 --> 00:44:03,933
y tener cierto éxito comercial y demás.
876
00:44:08,021 --> 00:44:11,149
Pero también sabíamos que eso conllevaría
877
00:44:11,232 --> 00:44:13,735
cierto rechazo.
878
00:44:13,818 --> 00:44:16,071
Los Simple Plan nunca fueron guais.
879
00:44:16,154 --> 00:44:17,864
EXREDACTORA, AP MAGAZINE
880
00:44:17,947 --> 00:44:20,492
Los llamábamos... ¿Cómo era?
881
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
BTMG.
882
00:44:23,244 --> 00:44:25,080
"Buenos tíos, mal grupo".
883
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
Buenos tíos, mal grupo.
884
00:44:27,457 --> 00:44:28,958
- Quizá.
- "Buenos tíos".
885
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
¿Os ha pasado? "Buenos tíos, mal grupo".
886
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Sí, ha pasado.
887
00:44:35,298 --> 00:44:36,633
No te caemos bien, ¿no?
888
00:44:36,716 --> 00:44:38,468
- Me caéis bien.
- Guay, genial.
889
00:44:38,551 --> 00:44:41,930
- ¿Por qué crees que no?
- Solo preguntaba. No estaba seguro.
890
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
Parecía que Simple Plan quería caer bien.
891
00:44:46,476 --> 00:44:48,311
Parecía formulario,
892
00:44:48,395 --> 00:44:54,234
como si fuera algo... manufacturado.
893
00:44:54,317 --> 00:44:57,529
Había muchos grupos que me hacían sentir
que no éramos
894
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
lo bastante buenos
895
00:44:58,780 --> 00:45:01,699
o que sonábamos diferente y más pop.
896
00:45:01,783 --> 00:45:04,244
Sentía que me miraban en plan...
897
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
"Qué mierda de grupo".
898
00:45:07,205 --> 00:45:10,208
No Pads, No Helmets... Just Balls
899
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
es el peor título que haya oído jamás.
900
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
¿De quién fue idea?
¿Del Departamento de Marketing?
901
00:45:17,757 --> 00:45:21,136
Siempre se debate
sobre qué significa ser punk.
902
00:45:21,219 --> 00:45:22,429
Hacemos lo que queremos.
903
00:45:22,512 --> 00:45:26,015
Si es punk-pop, si es punk, si es emo,
904
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
da lo mismo.
905
00:45:27,934 --> 00:45:31,646
Creo que ser punk es hacer
lo que quieres hacer
906
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
y no hacer caso
a lo que te dicen que hagas.
907
00:45:34,274 --> 00:45:36,734
Nunca hemos dicho: "Hacemos pop-punk".
908
00:45:36,943 --> 00:45:40,613
Era algo de los medios.
"Será que somos pop-punk".
909
00:45:40,697 --> 00:45:43,658
Siempre eran la prensa y los medios
los que te etiquetaban.
910
00:45:43,741 --> 00:45:47,078
Llamaban a cualquier grupo
que se hiciera popular "pop-punk",
911
00:45:47,162 --> 00:45:48,788
porque el punk era popular.
912
00:45:48,872 --> 00:45:51,833
Pero no es lo que querían decir.
Significaba que ese sonido
913
00:45:51,916 --> 00:45:53,501
era fácil de escuchar.
914
00:45:53,918 --> 00:45:59,132
Nos han llamado de todo,
desde punk a rock a horrible, a...
915
00:45:59,215 --> 00:46:00,216
Pop-punk.
916
00:46:00,300 --> 00:46:02,886
Courtney Love dijo:
"Sois una gran banda de pop".
917
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
Esa es la cuestión,
siempre te hace temblar,
918
00:46:05,763 --> 00:46:09,267
porque la palabra "pop"
es la antítesis del punk.
919
00:46:10,226 --> 00:46:12,312
Empezó a crecer en la cultura pop.
920
00:46:12,395 --> 00:46:14,522
Grupos que surgían de la escena
921
00:46:14,606 --> 00:46:17,984
y los sellos alternativos
sonaban en la radio.
922
00:46:18,067 --> 00:46:21,571
Hubo una reacción de rechazo
en la comunidad punk:
923
00:46:21,654 --> 00:46:24,908
"No vendáis a nuestra comunidad
a las grandes empresas".
924
00:46:24,991 --> 00:46:27,785
Había una especie de protección,
925
00:46:27,869 --> 00:46:31,331
y en esa época la gira Warped
se hizo muy popular.
926
00:46:31,915 --> 00:46:34,834
La gira Warped empezó
con grupos de punk clásico
927
00:46:34,918 --> 00:46:36,794
como Rancid, Bad Religion, NOFX.
928
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
Warped era parte importante
de la comunidad punk,
929
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
pero esta también
se estaba volviendo popular.
930
00:46:43,218 --> 00:46:44,761
FUNDADOR, GIRA VANS WARPED
931
00:46:44,844 --> 00:46:48,306
Era diferente. Era una comunidad.
Los grupos estaban unidos,
932
00:46:48,389 --> 00:46:50,350
no había jerarquía.
933
00:46:50,433 --> 00:46:52,519
Si habéis venido a tirar barro,
934
00:46:52,602 --> 00:46:56,439
os vamos a dar una paliza
y a demostraros de qué va el punk.
935
00:46:57,357 --> 00:47:00,068
Habéis venido a ver grupos.
Esto es una mierda.
936
00:47:00,151 --> 00:47:02,237
Si sonabas vagamente pop, pringabas.
937
00:47:02,320 --> 00:47:04,322
EXPRESENTADORA DE MUSIQUEPLUS
938
00:47:04,405 --> 00:47:05,698
Warped te pone a prueba.
939
00:47:05,782 --> 00:47:08,034
Había grupos que llevaban tiempo
940
00:47:08,117 --> 00:47:09,327
haciendo la gira.
941
00:47:09,410 --> 00:47:12,580
Al principio son distantes,
porque tú eres el nuevo.
942
00:47:13,122 --> 00:47:14,791
La gente que valora el punk
943
00:47:14,874 --> 00:47:17,377
se cagará en ti si siente que no encajas.
944
00:47:18,628 --> 00:47:21,548
A nadie le importa
945
00:47:22,423 --> 00:47:25,468
porque esta noche soy solo un crío.
946
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
Ha sido increíble. Qué divertido.
947
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
Cuidaos. Por poco, joder.
948
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
Hasta luego.
949
00:47:41,317 --> 00:47:45,446
La gente empezó a tirarnos botellas
al final del concierto.
950
00:47:45,530 --> 00:47:49,242
Tuvieron que sacar escobas
para recogerlo todo,
951
00:47:49,325 --> 00:47:51,703
la pila era así de alta.
952
00:47:51,786 --> 00:47:55,582
La gente metía en ellas piedras, pis, fue...
953
00:47:56,374 --> 00:47:57,458
Fue bastante fuerte.
954
00:47:57,542 --> 00:47:59,002
- ¿Estáis listos?
- ¡No!
955
00:47:59,085 --> 00:48:00,044
¡Vamos!
956
00:48:00,461 --> 00:48:03,006
Intentaba centrarme
957
00:48:03,089 --> 00:48:05,675
en la gente de la primera fila
que se divertía.
958
00:48:05,758 --> 00:48:06,968
Me pareció estúpido.
959
00:48:07,051 --> 00:48:10,763
Estás en un gran festival, con 30 bandas,
960
00:48:10,847 --> 00:48:13,766
¿y decides ir a ver la que no te gusta?
961
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
Eres idiota.
962
00:48:16,227 --> 00:48:19,606
Recuerdo el foro de mensajes de la época.
963
00:48:19,689 --> 00:48:22,150
En plan: "Tío, son una puta mierda".
964
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
"Ojalá traguen cristales".
965
00:48:23,860 --> 00:48:27,989
Recuerdo haberlo leído
y pensar que era muy intenso.
966
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
Fue doloroso.
967
00:48:30,867 --> 00:48:32,619
"Demasiado pop para el punk".
968
00:48:32,702 --> 00:48:37,373
Siempre te falta algo.
969
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
Y empecé a creer a la gente.
970
00:48:41,919 --> 00:48:45,131
Nos enfrentamos a una decisión.
971
00:48:45,214 --> 00:48:46,716
Hola.
972
00:48:48,217 --> 00:48:52,305
Nos ofrecieron ser teloneros
de Avril Lavigne en su primera gira.
973
00:48:52,388 --> 00:48:53,640
GIRA TRY TO SHUT ME UP
974
00:48:53,723 --> 00:48:57,560
En estadios, todo agotado,
y podíamos ser los teloneros.
975
00:48:58,061 --> 00:49:01,481
Sabíamos que si podíamos abrir
para Avril Lavigne,
976
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
muchas emisoras dirían:
"Pensábamos poneros,
977
00:49:04,651 --> 00:49:05,860
pero ya no lo haremos,
978
00:49:05,943 --> 00:49:08,821
porque ahora sois un grupo pop,
no lo haremos".
979
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
Había que decidir qué hacer.
980
00:49:11,074 --> 00:49:15,161
¿Queríamos seguir persiguiendo
el sueño de sonar en la radio?
981
00:49:15,244 --> 00:49:17,163
¿O queríamos telonear a Avril Lavigne
982
00:49:17,246 --> 00:49:19,332
ante 25 000 personas cada noche
983
00:49:19,415 --> 00:49:22,502
y con suerte ganar nuevos fanes
y ver adónde nos llevaba eso?
984
00:49:22,585 --> 00:49:24,045
¿Peleas por estar en un club
985
00:49:24,128 --> 00:49:27,882
del que siempre sentirás
que no terminas de formar parte
986
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
o creas tu propio camino?
987
00:49:30,843 --> 00:49:34,389
Los siguientes invitados telonearán
a Avril Lavigne en abril.
988
00:49:34,472 --> 00:49:38,768
Hoy van a tocar un tema
de No Pads, No Helmets... Just Balls.
989
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
Demos la bienvenida a Simple Plan.
990
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
¡Salta!
991
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
¡Hola!
992
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
Hola.
993
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
¡Hola!
994
00:50:04,335 --> 00:50:05,586
ARTISTA
995
00:50:05,670 --> 00:50:06,754
¿Qué tal?
996
00:50:08,381 --> 00:50:10,216
Nuestros discos...
997
00:50:10,299 --> 00:50:11,718
Qué mal ha sonado.
998
00:50:12,427 --> 00:50:16,431
Nuestros discos salieron
en la misma época en 2002,
999
00:50:16,514 --> 00:50:20,435
y me parecía que podíamos apoyarnos.
1000
00:50:20,977 --> 00:50:23,896
Fue guay tener a otro grupo en la gira
1001
00:50:23,980 --> 00:50:26,899
y presentarlos a mi fanes, y viceversa.
1002
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
Vivíamos en autocares de gira,
1003
00:50:34,991 --> 00:50:38,536
haciendo el crío, pasando el rato
en los camerinos de los otros,
1004
00:50:38,619 --> 00:50:41,205
bebiendo cerveza y metiéndonos en líos.
1005
00:50:42,957 --> 00:50:44,292
Cuando hicimos esa gira,
1006
00:50:44,375 --> 00:50:46,961
las emisoras pop empezaron a pincharnos.
1007
00:50:47,044 --> 00:50:51,841
En cierta forma, eso nos convirtió
en un grupo de pop-punk pop
1008
00:50:51,924 --> 00:50:53,926
en lugar de en uno de pop-punk punk.
1009
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
Los Simple Plan
no pueden firmar autógrafos
1010
00:50:58,181 --> 00:50:59,807
porque hay demasiada gente.
1011
00:50:59,891 --> 00:51:01,601
Apartaos de la puerta.
1012
00:51:01,684 --> 00:51:03,186
No están ahí.
1013
00:51:03,561 --> 00:51:08,107
- Lo intento.
- Olvidar que soy adicto a ti.
1014
00:51:08,191 --> 00:51:10,443
Pero lo quiero y lo necesito.
1015
00:51:10,526 --> 00:51:12,820
Soy adicto a ti.
1016
00:51:12,904 --> 00:51:14,572
Ahora ha terminado.
1017
00:51:14,989 --> 00:51:17,533
No olvido lo que dijiste.
1018
00:51:17,617 --> 00:51:19,285
Y nunca
1019
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
volveré a hacerlo.
1020
00:51:21,954 --> 00:51:24,916
Rompecorazones.
1021
00:51:24,999 --> 00:51:29,337
Como dice Pierre:
"Hemos vuelto, 20 años después".
1022
00:51:29,420 --> 00:51:32,173
A veces es como si nada hubiera cambiado.
1023
00:51:43,851 --> 00:51:47,605
Warped 2003 fue el año que dijimos:
1024
00:51:47,688 --> 00:51:49,607
"Vale, ahora somos grandes".
1025
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
Fue el año de la explosión de Simple Plan.
1026
00:51:53,945 --> 00:51:58,032
El hecho de pasar
de la gira de Avril a Warped
1027
00:51:58,115 --> 00:52:01,661
es un buen ejemplo del tipo
de grupo que somos y queremos ser.
1028
00:52:02,119 --> 00:52:05,915
No puedes estar en los dos bandos,
pero nosotros lo intentamos.
1029
00:52:05,998 --> 00:52:07,333
Lo veíamos lógico.
1030
00:52:07,416 --> 00:52:10,253
Anoche solo quería divertirme.
1031
00:52:10,753 --> 00:52:14,006
Hicimos un esfuerzo consciente
para estar en Warped
1032
00:52:14,090 --> 00:52:17,218
y seguir al lado de los grupos
que les gustaban.
1033
00:52:17,301 --> 00:52:18,886
Seguían ajustándose.
1034
00:52:18,970 --> 00:52:22,306
No había canciones lentas, solo rápidas.
1035
00:52:22,390 --> 00:52:24,141
Estaré en el concierto.
1036
00:52:24,684 --> 00:52:27,436
No hay ningún sitio mejor.
1037
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
Y creo que fue clave para el grupo,
1038
00:52:31,232 --> 00:52:34,151
porque volvían una y otra vez,
1039
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
y la gente dejó de tirar mierda.
1040
00:52:37,238 --> 00:52:39,782
No fue un camino lineal.
1041
00:52:39,866 --> 00:52:42,910
Era como dar pasitos, poco a poco.
1042
00:52:42,994 --> 00:52:44,328
¿El punto de inflexión?
1043
00:52:44,704 --> 00:52:45,955
No hubo ninguno.
1044
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
Fue un largo proceso.
1045
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
Gracias.
1046
00:52:54,130 --> 00:52:57,800
Bienvenidos a TRL.
Estamos en directo desde Times Square.
1047
00:52:57,884 --> 00:52:59,552
- Soy La La.
- Y yo Damien.
1048
00:52:59,635 --> 00:53:02,889
TRL podía enviar tu disco al número uno.
1049
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
EXPRESENTADOR DE MTV
1050
00:53:04,432 --> 00:53:06,309
No había redes sociales,
1051
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
así que ibas del insti a casa
1052
00:53:08,102 --> 00:53:11,147
y veías a tus favoritos
en directo en la tele.
1053
00:53:11,314 --> 00:53:14,817
En aquella época, MTV era la cima
1054
00:53:14,901 --> 00:53:17,778
del éxito de la música comercial.
1055
00:53:18,362 --> 00:53:21,157
Salir en TRL era importante.
1056
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
Todos los grupos salían.
1057
00:53:22,533 --> 00:53:24,035
Operación MTV.
1058
00:53:24,118 --> 00:53:25,161
TRL, chati.
1059
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
A ver el set. Estoy nervioso.
1060
00:53:28,789 --> 00:53:31,792
¿Qué tal? Somos Simple Plan,
de Montreal, Canadá.
1061
00:53:31,876 --> 00:53:34,378
¡Hora de volverse loco!
1062
00:53:36,839 --> 00:53:39,383
Es cuando las cosas empezaron a cambiar.
1063
00:53:39,467 --> 00:53:41,802
Y desde ahí, fue un torbellino.
1064
00:53:41,886 --> 00:53:44,597
Nos vimos atrapados en una aventura loca.
1065
00:53:44,680 --> 00:53:47,475
...todo pasa. Pienso en ti todo el tiempo.
1066
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
Salíamos en MTV.
1067
00:53:48,768 --> 00:53:50,311
En MuchMusic.
1068
00:53:50,394 --> 00:53:52,563
- Sonábamos en la radio.
- Montreal, TRL.
1069
00:53:52,647 --> 00:53:54,982
Seguramente había carteles nuestros
en Walmart.
1070
00:53:55,066 --> 00:53:57,944
Estamos con Simple Plan.
1071
00:53:58,027 --> 00:54:00,363
Un exitazo de los canadienses Simple Plan.
1072
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
Fue muy rápido. Como un tornado.
1073
00:54:02,949 --> 00:54:05,201
Cuando miro esos años
en que salíamos en TRL
1074
00:54:05,284 --> 00:54:07,912
haciendo todo eso, me parece surrealista.
1075
00:54:07,995 --> 00:54:10,790
Nuestros invitados
son fijos de las listas.
1076
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
Han vuelto de Japón.
1077
00:54:12,208 --> 00:54:13,751
Bienvenidos, Simple Plan.
1078
00:54:13,834 --> 00:54:15,544
- Simple Plan.
- ¡Simple Plan!
1079
00:54:15,628 --> 00:54:16,796
No tenía dinero,
1080
00:54:16,879 --> 00:54:19,507
pero vendíamos 90 000 discos a la semana.
1081
00:54:19,590 --> 00:54:21,384
Exacto. Los Video Music Awards.
1082
00:54:21,467 --> 00:54:23,928
Parece que estoy nominado.
Es increíble, pero oye.
1083
00:54:25,763 --> 00:54:27,682
Siempre era: "Pellízcame".
1084
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
¿Sabéis que P!NK sabe quién soy?
1085
00:54:31,185 --> 00:54:33,562
La alfombra roja
de los premios MTV fue fuerte.
1086
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
Montamos el grupo hace cuatro años
1087
00:54:35,731 --> 00:54:38,067
y nunca supimos adónde nos llevaría.
1088
00:54:38,150 --> 00:54:40,361
Estar nominados con todos esos famosos
1089
00:54:40,444 --> 00:54:41,445
fue como un sueño.
1090
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
¡Gracias!
1091
00:54:45,658 --> 00:54:47,952
Y "Perfect" empezó a sonar en la radio,
1092
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
y eso nos cambió la vida.
1093
00:54:50,246 --> 00:54:52,623
Porque lo he perdido todo.
1094
00:54:53,374 --> 00:54:56,460
Nada dura para siempre.
1095
00:54:56,544 --> 00:55:02,091
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1096
00:55:02,883 --> 00:55:07,054
Empezamos a ver cómo reaccionaba
la gente, cómo lloraba en los conciertos.
1097
00:55:07,138 --> 00:55:10,141
Ver a los fanes reaccionar
cuando salió la canción
1098
00:55:10,224 --> 00:55:13,686
fue como: "Esto es más que una canción.
1099
00:55:13,769 --> 00:55:15,438
Está pasando algo".
1100
00:55:20,818 --> 00:55:24,155
Nadie había llorado
en un concierto nuestro.
1101
00:55:24,238 --> 00:55:26,490
No era el tipo de música que hacíamos.
1102
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
De repente, había una nueva dimensión
de Simple Plan.
1103
00:55:40,921 --> 00:55:43,382
- ¿Te gusta grabar discos?
- Sí.
1104
00:55:43,466 --> 00:55:47,928
Cuando terminamos la gira
del primer disco,
1105
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
empezamos a escribir,
1106
00:55:49,346 --> 00:55:52,141
y cuando tuvimos
suficientes canciones que nos gustaban,
1107
00:55:52,224 --> 00:55:54,727
reservamos estudio y empezamos.
1108
00:55:54,810 --> 00:55:57,438
Queremos que el grupo suene más grande,
1109
00:55:57,521 --> 00:55:58,355
más rock.
1110
00:55:58,439 --> 00:56:01,317
Tenemos un plan simple.
1111
00:56:01,400 --> 00:56:02,985
Tenemos un plan simple.
1112
00:56:03,527 --> 00:56:06,489
Por eso decidimos grabarlo con Bob Rock,
1113
00:56:06,572 --> 00:56:08,741
que había hecho discos fantásticos.
1114
00:56:08,824 --> 00:56:11,160
Hizo The Black Album de Metallica.
1115
00:56:11,243 --> 00:56:15,915
No vuelvas a apuntarme
con esa puta mierda.
1116
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
¡No!
1117
00:56:20,628 --> 00:56:21,587
Mejor.
1118
00:56:21,670 --> 00:56:23,547
Tiene un estudio en Maui,
1119
00:56:23,631 --> 00:56:26,425
precioso, en la playa, es como el paraíso.
1120
00:56:26,509 --> 00:56:30,054
Después de pasar tres años de gira
con No pads, No Helmets...,
1121
00:56:30,137 --> 00:56:31,263
pensamos:
1122
00:56:31,347 --> 00:56:34,517
"No, queremos grabar en Studio Piccolo,
1123
00:56:36,018 --> 00:56:37,061
en Montreal".
1124
00:56:37,144 --> 00:56:39,730
¿Alguien puede decirme qué pasa?
1125
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
Alquilamos un piso
en el centro de Montreal.
1126
00:56:42,733 --> 00:56:45,152
Grabábamos todo el día
y salíamos de noche,
1127
00:56:45,236 --> 00:56:46,403
todos juntos.
1128
00:56:46,487 --> 00:56:48,656
Fue el mejor verano de mi vida.
1129
00:56:51,408 --> 00:56:54,411
Cállate. Nunca me traerás...
1130
00:56:55,121 --> 00:56:57,206
Es el disco más importante.
1131
00:56:57,289 --> 00:56:59,959
No es lo bastante bueno.
Necesitamos más canciones.
1132
00:57:00,042 --> 00:57:01,919
Presioné mucho a Pierre.
1133
00:57:02,002 --> 00:57:04,797
Sigue y sigue.
1134
00:57:04,880 --> 00:57:06,048
Una canción de Dylan.
1135
00:57:06,132 --> 00:57:09,677
La mayoría de nuestras canciones
empiezan con una idea.
1136
00:57:09,760 --> 00:57:13,180
Chuck tiene un cuaderno.
Escribe letras, palabras o frases
1137
00:57:13,264 --> 00:57:16,100
que son el punto de inicio conceptual.
1138
00:57:16,183 --> 00:57:18,894
Desde ahí, construimos juntos el resto.
1139
00:57:18,978 --> 00:57:21,689
Para mí solo eran palabras
sobre papel, y él las cogía
1140
00:57:21,772 --> 00:57:23,649
y las convertía en una canción.
1141
00:57:23,732 --> 00:57:27,403
Creo que "Welcome to My Life"
es una de mis canciones favoritas.
1142
00:57:27,486 --> 00:57:30,156
¿Alguna vez te apetece hundirte?
1143
00:57:30,239 --> 00:57:32,616
¿Alguna vez te sientes fuera de lugar?
1144
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
Recuerdo haber pensado:
1145
00:57:34,243 --> 00:57:36,537
"'Bienvenido a mi vida'. Buena frase".
1146
00:57:36,620 --> 00:57:39,999
Y a Pierre se le ocurrió una forma guay
de cantar la letra.
1147
00:57:40,082 --> 00:57:42,334
Cuando dio con ello, sentí escalofríos.
1148
00:57:42,960 --> 00:57:43,836
Al final,
1149
00:57:43,919 --> 00:57:47,715
recuerdo que dijimos:
"Hostia, es una canción muy buena".
1150
00:57:47,798 --> 00:57:49,466
¿Que nadie te oye gritar?
1151
00:57:49,550 --> 00:57:52,178
No, no sabes lo que es.
1152
00:57:52,261 --> 00:57:53,304
Cuando nada...
1153
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
Aguanta el tiempo.
1154
00:57:54,805 --> 00:57:57,433
Puedo oírla hoy y sentir lo mismo.
1155
00:57:57,516 --> 00:58:00,227
Ser como yo.
1156
00:58:00,311 --> 00:58:02,855
Sufrir, sentirte perdido.
1157
00:58:02,938 --> 00:58:05,774
Quedarte en la oscuridad.
1158
00:58:05,858 --> 00:58:08,319
Recibir patadas cuando estás en el suelo.
1159
00:58:08,402 --> 00:58:10,696
Sentir que te empujan.
1160
00:58:10,779 --> 00:58:14,074
Estar al borde del colapso
1161
00:58:14,158 --> 00:58:16,869
y que nadie pueda salvarte.
1162
00:58:16,952 --> 00:58:18,913
No, no sabes lo que es.
1163
00:58:18,996 --> 00:58:20,873
No lo sabes.
1164
00:58:20,956 --> 00:58:22,541
Bienvenido a mi vida.
1165
00:58:22,625 --> 00:58:23,667
¡Sí!
1166
00:58:27,338 --> 00:58:30,257
Recuerdo que nos miramos y dijimos:
1167
00:58:30,341 --> 00:58:31,550
"Lo tenemos. Ya está".
1168
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Por el nuevo disco.
1169
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
Esto es un jet privado...
1170
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
...y somos los tíos más guais del universo.
1171
00:58:40,392 --> 00:58:43,187
Normalmente, no hacemos esto,
pero era urgente.
1172
00:58:43,270 --> 00:58:44,647
Vamos a Nueva York.
1173
00:58:44,730 --> 00:58:46,607
- Sale nuestro disco.
- Es importante.
1174
00:58:47,149 --> 00:58:48,192
Hola.
1175
00:58:48,275 --> 00:58:51,153
Estamos en Times Square.
Vamos a comprar nuestro disco.
1176
00:58:51,237 --> 00:58:54,114
¿Recordáis cuando fuimos a comprarlo
y no lo tenían?
1177
00:58:54,198 --> 00:58:55,991
Con suerte, esta vez lo tendrán.
1178
00:58:57,534 --> 00:58:59,954
Hay todo un salto
entre el primero y el segundo,
1179
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
y las cosas explotaron.
1180
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
Vendimos tres millones,
1181
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
y eso es gordo.
1182
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- ¡Vamos!
- ¡Hola, Pierre!
1183
00:59:15,970 --> 00:59:20,391
KUALA LUMPUR, MALASIA
1184
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
¡Joder!
1185
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
¡Simple Plan!
1186
00:59:27,022 --> 00:59:28,482
CLUB DE FANES DE MÉXICO
1187
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
¡Pierre!
1188
00:59:32,278 --> 00:59:34,446
No sabes lo que es.
1189
00:59:36,282 --> 00:59:38,617
Bienvenido a mi vida.
1190
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
¡Parecía que éramos los Beatles!
¡Hostia puta!
1191
00:59:46,083 --> 00:59:48,585
El grupo de Quebec más popular del mundo,
1192
00:59:48,669 --> 00:59:50,087
Simple Plan.
1193
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
¡Somos superfamosos!
1194
00:59:56,135 --> 00:59:58,178
Los únicos de Montreal que lo han hecho.
1195
00:59:58,262 --> 01:00:00,180
EXPRESENTADOR DE MUCH MUSIC
1196
01:00:00,264 --> 01:00:03,350
Los Simple Plan
tuvieron que dejar Montreal
1197
01:00:03,434 --> 01:00:05,019
para salir al mundo
1198
01:00:05,102 --> 01:00:05,936
y triunfar.
1199
01:00:06,937 --> 01:00:09,315
Nos iba muy bien,
1200
01:00:09,398 --> 01:00:11,859
y "Welcome to My Life" arrasó.
1201
01:00:11,942 --> 01:00:14,278
Sonaba en la tele, en la radio,
1202
01:00:14,820 --> 01:00:16,989
y tocábamos
para multitudes espectaculares.
1203
01:00:17,072 --> 01:00:18,615
¡Que se os oiga!
1204
01:00:19,283 --> 01:00:22,202
Fuimos a Sudáfrica,
a Brasil por primera vez.
1205
01:00:22,286 --> 01:00:23,620
Otro sello.
1206
01:00:23,704 --> 01:00:26,332
Volvimos al sudeste asiático.
Siempre de gira.
1207
01:00:26,415 --> 01:00:27,666
Eso es.
1208
01:00:27,750 --> 01:00:29,209
Siempre tienes razón.
1209
01:00:29,293 --> 01:00:30,586
Es un gran espectáculo.
1210
01:00:30,669 --> 01:00:32,004
Y trata sobre ti.
1211
01:00:32,087 --> 01:00:34,757
Crees saber lo que todos necesitan.
1212
01:00:34,840 --> 01:00:37,801
Siempre te tomas tiempo para criticarme.
1213
01:00:37,885 --> 01:00:39,678
Parece que cada día
1214
01:00:39,762 --> 01:00:41,221
cometo errores.
1215
01:00:41,305 --> 01:00:43,474
No puedo hacerlo bien.
1216
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
Parece que soy aquel
1217
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
al que te gusta odiar.
1218
01:00:47,227 --> 01:00:49,355
Pero hoy no.
1219
01:00:49,438 --> 01:00:51,774
- Así que...
- Cállate.
1220
01:00:51,857 --> 01:00:52,941
No quiero oírlo.
1221
01:00:53,025 --> 01:00:54,568
Largo de aquí.
1222
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Sal del medio.
1223
01:00:55,736 --> 01:00:57,446
Sube.
1224
01:00:57,529 --> 01:00:58,822
Nunca me detendrás.
1225
01:00:58,906 --> 01:01:03,243
Nada de lo que digas me hundirá.
1226
01:01:03,744 --> 01:01:06,080
- Me hundirá.
- Cállate.
1227
01:01:06,163 --> 01:01:10,667
- No me hundirá.
- Cállate.
1228
01:01:10,751 --> 01:01:13,796
¡Simple Plan!
1229
01:01:18,384 --> 01:01:19,218
¡Me encanta!
1230
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
Cuando empezamos a tener éxito,
perdí la cabeza.
1231
01:01:24,390 --> 01:01:25,224
O sea,
1232
01:01:26,517 --> 01:01:30,229
el mundo del rock siempre...
1233
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
...ha valorado
las historias locas de camerinos.
1234
01:01:40,364 --> 01:01:43,033
Es irresponsable
por parte de las discográficas
1235
01:01:43,117 --> 01:01:46,078
que no haya un sistema
de apoyo a sus artistas.
1236
01:01:46,161 --> 01:01:48,038
No voy a recordar nada de esto.
1237
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
Así son las cosas.
1238
01:01:50,124 --> 01:01:54,711
La combinación de inmadurez,
ser ingenuo y joven
1239
01:01:54,795 --> 01:01:56,797
hacía que no entendiera lo que hacíamos.
1240
01:01:56,880 --> 01:01:59,299
Iba adonde me decían,
1241
01:01:59,383 --> 01:02:01,385
era divertido, la gente era genial,
1242
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
había fanes en la puerta.
1243
01:02:02,928 --> 01:02:05,472
No lo procesaba bien.
1244
01:02:06,056 --> 01:02:09,351
Hay algo mágico
en el tamaño de la estrella del pop,
1245
01:02:09,435 --> 01:02:11,478
en la fantasía de la vida que tienen,
1246
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
y cuando te metes en eso,
1247
01:02:13,063 --> 01:02:15,274
algo de lo que Simple Plan disfrutaba,
1248
01:02:15,357 --> 01:02:18,193
sales con algunas cicatrices
1249
01:02:18,277 --> 01:02:20,028
y tienes que darle sentido a todo.
1250
01:02:20,112 --> 01:02:23,991
Y puede ser la tarea de toda una vida,
porque el rollo pop puede joderte.
1251
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
Puede destrozarte.
1252
01:02:29,079 --> 01:02:30,497
¿Qué hora es?
1253
01:02:30,581 --> 01:02:31,874
Son las 18:50.
1254
01:02:31,957 --> 01:02:35,335
Estoy harto, joder. Necesito un descanso.
1255
01:02:35,919 --> 01:02:37,838
¿Quiero ser tan grande como Elvis?
1256
01:02:37,921 --> 01:02:40,841
Si tuviera que morir como él, no.
1257
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
Se aleja de nosotros, pero,
al mismo tiempo, es Simple Plan,
1258
01:02:47,890 --> 01:02:49,683
pero es un nuevo inicio.
1259
01:02:49,766 --> 01:02:52,144
El tercer disco fue un desastre.
1260
01:02:52,227 --> 01:02:54,480
No sé. Me encanta la música, es genial,
1261
01:02:54,563 --> 01:02:59,026
pero no era un buen momento para mí.
1262
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
Estaba a punto de separarme.
1263
01:03:02,779 --> 01:03:04,615
Cuando grabamos ese disco,
1264
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
no me sentía unido a ellos.
Vivía a mi rollo.
1265
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
Fue una época complicada para el grupo,
pasaban muchas cosas.
1266
01:03:15,918 --> 01:03:18,128
Estaba enamorado de alguien y no funcionó.
1267
01:03:18,212 --> 01:03:19,671
Me rompió el corazón.
1268
01:03:19,755 --> 01:03:22,257
Veníamos de dos discos de éxito
1269
01:03:22,341 --> 01:03:25,511
y no sabíamos exactamente
qué dirección tomar ni qué hacer.
1270
01:03:25,594 --> 01:03:27,763
Es un disco más oscuro.
1271
01:03:27,846 --> 01:03:32,059
Mi hermano tenía cáncer
en ese momento, y fue muy duro.
1272
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
Lo que pasaba era que nuestro estilo
de música ya no sonaba en la radio.
1273
01:03:39,399 --> 01:03:40,359
PRODUCTOR MUSICAL
1274
01:03:40,442 --> 01:03:44,029
Molaban Justin Timberlake
y los artistas de R&B, no las guitarras.
1275
01:03:44,112 --> 01:03:46,156
¿Cambiaremos musicalmente?
1276
01:03:46,240 --> 01:03:49,952
¿Somos un grupo que prueba
otras cosas y las incorpora?
1277
01:03:50,035 --> 01:03:53,497
¿O seguimos a lo nuestro
y lo damos todo con las guitarras?
1278
01:03:53,580 --> 01:03:57,793
La discográfica pagó mucho dinero.
El disco debió de costar millones.
1279
01:03:57,876 --> 01:04:01,046
- No seas gilipollas.
- Vete a la mierda. No lo soy.
1280
01:04:01,129 --> 01:04:02,798
- Me gusta esto.
- Es un acorde.
1281
01:04:02,881 --> 01:04:05,342
- Chuck quiere decir algo.
- No pienso hablar más.
1282
01:04:05,425 --> 01:04:07,469
- Genial.
- Es tu actualización.
1283
01:04:07,553 --> 01:04:08,428
- Bien.
- Genial.
1284
01:04:10,264 --> 01:04:12,057
Pensábamos que sería la hostia.
1285
01:04:12,140 --> 01:04:13,517
No fue así.
1286
01:04:13,600 --> 01:04:17,437
Vimos que bajaba
la asistencia a los conciertos.
1287
01:04:17,521 --> 01:04:20,857
Seguimos siendo un grupo.
A la gente aún le importa. Bien.
1288
01:04:20,941 --> 01:04:24,361
El single se ha ido a la mierda.
La radio es un horror.
1289
01:04:24,444 --> 01:04:26,697
Es duro seguir adelante. Estoy depre y...
1290
01:04:26,780 --> 01:04:30,367
Cuando vives el primer bajón,
1291
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
es traumático, joder.
1292
01:04:33,161 --> 01:04:36,957
Empiezas a tocar
para 5000, 6000 o 7000 personas
1293
01:04:37,040 --> 01:04:38,750
y lo normalizas deprisa.
1294
01:04:38,834 --> 01:04:40,168
Supongo que depende de ti.
1295
01:04:40,252 --> 01:04:43,088
Si una noche no es así,
piensas: "¿Qué ha pasado?".
1296
01:04:43,171 --> 01:04:44,798
Todos estábamos muy cansados
1297
01:04:44,881 --> 01:04:46,383
y decidimos parar.
1298
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
No sabía si sobreviviríamos a eso.
1299
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
No estaba seguro.
1300
01:04:51,972 --> 01:04:54,641
Como cantante, tienes que estar en forma.
1301
01:04:54,725 --> 01:04:57,269
Todo recae sobre ti, en el sentido
1302
01:04:57,352 --> 01:04:59,396
de que, si no cumplo, no viene nadie.
1303
01:05:00,981 --> 01:05:05,360
Me preocupaba no estar bien
para los conciertos.
1304
01:05:05,444 --> 01:05:08,238
Me despertaba por la mañana
y pensaba: "Joder.
1305
01:05:08,322 --> 01:05:09,531
Joder, mi voz".
1306
01:05:09,990 --> 01:05:12,868
Ha sido complicado,
porque cantar no me sale natural.
1307
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
No nací cantando.
No podría ganar American Idol.
1308
01:05:15,746 --> 01:05:18,957
No podría hacer esas cosas.
Pero sé que soy bueno en lo que hago.
1309
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
Pero cuando canto, me pasa factura.
1310
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
No es cómodo.
1311
01:05:25,714 --> 01:05:26,715
Tengo ansiedad,
1312
01:05:26,798 --> 01:05:30,844
y quizá hará como 12 años
que tuve mi primer ataque de pánico.
1313
01:05:30,927 --> 01:05:32,220
No sabía qué pasaba.
1314
01:05:34,056 --> 01:05:37,225
A veces estoy de gira,
llego a mi habitación
1315
01:05:37,309 --> 01:05:40,437
y después de 20 minutos,
tengo que recordarme: "Tío,
1316
01:05:40,854 --> 01:05:42,814
ponte música, respira
1317
01:05:42,898 --> 01:05:45,192
y deja de pensar en todo lo que piensas".
1318
01:05:46,109 --> 01:05:47,611
Y la presión de:
1319
01:05:47,694 --> 01:05:50,280
"La gente quiere verme
cantar estas canciones.
1320
01:05:50,364 --> 01:05:53,116
¿Y mi voz? ¿Cómo está?". No me ayuda.
1321
01:05:53,200 --> 01:05:54,701
Necesito relajarme.
1322
01:06:12,177 --> 01:06:15,597
Esta noche llamo a todos los astronautas.
1323
01:06:15,681 --> 01:06:18,350
A todos los solitarios
que el mundo ha olvidado.
1324
01:06:18,433 --> 01:06:21,603
Si oyes mi voz, ven a recogerme.
1325
01:06:21,687 --> 01:06:23,397
¿Estás ahí fuera?
1326
01:06:23,480 --> 01:06:24,815
Eres todo lo que tengo.
1327
01:06:24,898 --> 01:06:28,193
Y esta noche me siento como un astronauta.
1328
01:06:28,276 --> 01:06:31,113
Envío una señal de auxilio
desde esta cajita.
1329
01:06:31,196 --> 01:06:34,408
Perdí la señal cuando despegué.
1330
01:06:34,491 --> 01:06:37,494
Ahora estoy aquí fuera
y el mundo me ha olvidado.
1331
01:06:37,577 --> 01:06:42,874
¿Puedo bajar, por favor?
1332
01:06:46,503 --> 01:06:48,004
Cuando tienes dificultades,
1333
01:06:48,088 --> 01:06:50,132
cuando nadie entiende qué te pasa
1334
01:06:50,215 --> 01:06:54,594
y pasas por algo tan raro
que nadie te entiende,
1335
01:06:54,678 --> 01:06:56,138
es complicado.
1336
01:06:56,221 --> 01:06:58,598
Ahora sé que puedo soportar la ansiedad,
1337
01:06:58,682 --> 01:07:03,353
priorizar mi salud y mi tiempo libre,
1338
01:07:03,437 --> 01:07:05,021
y eso es mejor para nosotros.
1339
01:07:05,605 --> 01:07:08,483
Es un equilibrio,
algo que he aprendido con los años.
1340
01:07:08,567 --> 01:07:11,445
Cuándo plantarme. Porque sé
1341
01:07:11,528 --> 01:07:14,030
que, en el documental, habréis visto
1342
01:07:14,114 --> 01:07:18,076
que Chuck es el impulsor
de casi todo lo que hacemos,
1343
01:07:19,035 --> 01:07:21,788
y él no siente la misma presión que yo.
1344
01:07:21,872 --> 01:07:27,210
Para mí es algo contraintuitivo decir:
"Necesito tiempo para mí".
1345
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
¿Qué? Una foto.
1346
01:07:31,173 --> 01:07:32,507
Siempre más contenido.
1347
01:07:32,591 --> 01:07:37,053
He intentado decirte algo,
pero nunca lo entiendes.
1348
01:07:37,137 --> 01:07:40,474
Siento que damos vueltas en círculos.
1349
01:07:40,557 --> 01:07:44,394
Me miras como si fuera
un desconocido de la calle.
1350
01:07:44,895 --> 01:07:46,104
¿Qué pasa aquí?
1351
01:07:46,188 --> 01:07:48,815
¿Will Smith con otro reto
de "I'm Just a Kid"?
1352
01:07:48,899 --> 01:07:50,650
Es la quinta vez,
1353
01:07:50,734 --> 01:07:53,445
¿ahora con las hermanas Williams?
1354
01:07:53,528 --> 01:07:55,238
¿Estoy soñando? ¿Es la vida real?
1355
01:07:55,697 --> 01:07:57,949
El reto de "I'm Just a Kid"
es lo más grande
1356
01:07:58,033 --> 01:08:00,494
que hemos recibido de las redes sociales.
1357
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
Es como tener un tema de éxito
1358
01:08:05,165 --> 01:08:07,417
después de 25 años en el grupo.
1359
01:08:07,501 --> 01:08:10,337
Supongo que ahora estamos en TikTok.
1360
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
¡Joder!
1361
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
Vale.
1362
01:08:15,801 --> 01:08:19,429
Para ser artista hoy en día
tienes que ser artista, cantante,
1363
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
actor, deportista y modelo.
1364
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
Canta una canción sobre tu padre.
1365
01:08:28,939 --> 01:08:32,984
Como ve el éxito que tenemos en redes,
1366
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
eso le lleva a decir: "Tengo razón, joder.
1367
01:08:35,987 --> 01:08:37,280
Vamos a hacer más cosas".
1368
01:08:37,364 --> 01:08:40,283
Me parece bien hacerlo.
Pero hay que explicarle a Chuck
1369
01:08:40,367 --> 01:08:43,662
que cuando añades algo,
tienes que quitar algo.
1370
01:08:43,745 --> 01:08:44,746
Camina y para.
1371
01:08:44,830 --> 01:08:46,164
Vale. Tres, dos, uno.
1372
01:08:46,665 --> 01:08:48,458
En Brasil. Esto es biscoito.
1373
01:08:49,209 --> 01:08:50,418
Bolacha, tío.
1374
01:08:50,502 --> 01:08:51,920
Siguen teniendo...
1375
01:08:52,003 --> 01:08:53,171
Hazlo. Me la suda.
1376
01:08:53,255 --> 01:08:54,840
...cierta dinámica
1377
01:08:54,923 --> 01:08:57,217
que remite a su adolescencia.
1378
01:08:57,300 --> 01:08:59,427
Me parece bien. ¿Qué quieres que diga?
1379
01:08:59,511 --> 01:09:01,429
No necesitamos preconcierto.
1380
01:09:01,513 --> 01:09:02,973
Una discusión preconcierto.
1381
01:09:03,056 --> 01:09:06,059
Estaban en un grupo.
Pierre echó a Chuck del grupo.
1382
01:09:06,142 --> 01:09:07,811
Eso causa dolor.
1383
01:09:07,894 --> 01:09:10,897
No sé yo si se ha resuelto
después de tantos años.
1384
01:09:11,606 --> 01:09:12,566
Es así.
1385
01:09:12,649 --> 01:09:17,028
¿Y si guío yo?
1386
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
En serio, tío.
1387
01:09:18,738 --> 01:09:22,576
¿Y si me equivoco?
1388
01:09:22,659 --> 01:09:25,412
Quizá me equivoque. Vale.
Pero no paras, joder.
1389
01:09:25,495 --> 01:09:29,207
¿Y si cambio el mundo?
1390
01:09:29,291 --> 01:09:30,417
Siempre están juntos.
1391
01:09:30,500 --> 01:09:32,210
¿Y si cojo...?
1392
01:09:32,294 --> 01:09:35,547
Ellos dos tienen una relación fraternal.
1393
01:09:35,630 --> 01:09:36,882
¿Serás...?
1394
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
Chuck toca mucho mejor
cuando está cabreado.
1395
01:09:48,810 --> 01:09:50,395
Pierre es mi mejor amigo,
1396
01:09:50,478 --> 01:09:53,481
y el único tío
con el que he hecho música toda mi vida.
1397
01:09:53,565 --> 01:09:55,609
Aprecio mucho esa relación.
1398
01:09:55,692 --> 01:09:59,946
Es complicado estar en un grupo
con gente que conoces desde el instituto,
1399
01:10:00,030 --> 01:10:03,533
porque la dinámica
de la adolescencia se mantiene.
1400
01:10:04,659 --> 01:10:08,330
Mi relación con Chuck
ha sido complicada para mí,
1401
01:10:08,413 --> 01:10:12,542
pero también es la razón
de que haya logrado tantas cosas.
1402
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
A veces nos peleamos,
pero al final del día, somos familia.
1403
01:10:19,716 --> 01:10:21,343
Me la suda esto.
1404
01:10:21,426 --> 01:10:24,262
Se querrán para siempre.
1405
01:10:24,346 --> 01:10:25,221
¿Estás bien?
1406
01:10:25,305 --> 01:10:26,723
También pueden odiarse.
1407
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
Puede que sea la receta del éxito.
1408
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
¡Sí, hemos ganado, joder!
1409
01:10:30,352 --> 01:10:32,938
Lo más guay que he hecho,
lo he hecho con Pierre.
1410
01:10:34,022 --> 01:10:37,359
Ese tira y afloja
es lo que creó Simple Plan.
1411
01:10:37,442 --> 01:10:39,903
Y no quiero echarte del grupo.
1412
01:10:39,986 --> 01:10:41,571
Esto es para siempre.
1413
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
Chuck, gracias por ser mi mejor amigo.
1414
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
Gracias por ser mi socio.
1415
01:10:53,541 --> 01:10:55,418
Por ser mi hermano. Te quiero.
1416
01:10:55,502 --> 01:10:56,670
Te quiero.
1417
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
Te quiero mucho.
1418
01:11:01,758 --> 01:11:03,301
No sé si lo sabéis, pero...
1419
01:11:03,385 --> 01:11:06,429
...nos presentamos juntos
para ser delegados de curso.
1420
01:11:06,513 --> 01:11:08,181
Y ganamos.
1421
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
Él era el delegado y yo, el vice.
1422
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
Porque sabía que él era...
1423
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
Era el jefe.
1424
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
Quizá tenga algo
que yo desearía tener y no tengo.
1425
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
¿Me explico?
1426
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
Pero lo vi.
1427
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
Lo vi cuando tenía 14 años.
1428
01:11:34,582 --> 01:11:36,751
Sabía que eras tú...
1429
01:11:36,835 --> 01:11:39,212
- ¿Tienes una misión?
- La de zurrarte.
1430
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- Hasta el fondo. Venga.
- ¿Todo?
1431
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
Pasad.
1432
01:11:45,635 --> 01:11:46,511
No es el final.
1433
01:11:48,388 --> 01:11:51,349
Después del tercer disco,
nos reunimos y dijimos:
1434
01:11:51,433 --> 01:11:53,309
"Tenemos que volver a divertirnos.
1435
01:11:53,393 --> 01:11:55,353
No puedo hacer otra gira igual.
1436
01:11:55,437 --> 01:11:59,691
Tenemos que volver a pasárnoslo bien
en la carretera, como grupo".
1437
01:12:12,829 --> 01:12:14,956
Me siento como un astronauta.
1438
01:12:15,040 --> 01:12:16,791
- Hola.
- ¡Joder, es Pierre Bouvier!
1439
01:12:16,875 --> 01:12:18,543
Joder. Qué alegría verte.
1440
01:12:18,626 --> 01:12:20,003
Será un buen concierto.
1441
01:12:20,086 --> 01:12:21,546
- ¿Vas a verlo?
- Seguramente.
1442
01:12:21,629 --> 01:12:22,672
Joder, sí.
1443
01:12:22,756 --> 01:12:25,383
Quiero oír "Summer Paradise",
qué poco valorada.
1444
01:12:25,467 --> 01:12:28,470
Dime cómo volver
1445
01:12:28,553 --> 01:12:31,681
al paraíso del verano contigo.
1446
01:12:32,515 --> 01:12:35,310
Estaré allí en un santiamén.
1447
01:12:35,393 --> 01:12:38,563
La discográfica decía:
"Quizá tengamos que dejarlos ir,
1448
01:12:38,646 --> 01:12:39,981
ya no sacan éxitos".
1449
01:12:40,065 --> 01:12:41,149
Y, de repente, bum.
1450
01:12:41,232 --> 01:12:43,401
Llevábamos diez u once años de carrera,
1451
01:12:43,485 --> 01:12:45,528
y, de repente, teníamos otro éxito.
1452
01:12:45,612 --> 01:12:48,531
Esa canción salvó nuestra carrera.
1453
01:12:48,907 --> 01:12:50,158
Sean Paul te salvó.
1454
01:12:50,241 --> 01:12:51,785
Sean Paul me salvó la vida.
1455
01:12:52,786 --> 01:12:54,204
Simple Plan, Sean Paul.
1456
01:12:54,287 --> 01:12:56,956
- Una puesta de sol en la playa...
- ¡Sean Paul!
1457
01:12:57,040 --> 01:12:59,250
- ¿Qué pasa, Pierre? Qué fuerte.
- Gracias.
1458
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
¿Qué canción hacemos?
1459
01:13:02,295 --> 01:13:06,257
Hoy es una canción especial,
"This Song Saved My Life".
1460
01:13:06,341 --> 01:13:09,010
Tuvimos la idea de contactar
con los fanes y decir:
1461
01:13:09,094 --> 01:13:12,097
"¿Qué sentís por el grupo,
por las canciones?".
1462
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
Y fue...
1463
01:13:13,556 --> 01:13:16,476
Surgieron muchas ideas guais
y conceptos para letras.
1464
01:13:16,559 --> 01:13:19,521
Fue una canción que se escribió
con ayuda de los fanes.
1465
01:13:20,188 --> 01:13:23,274
Me veo en cada palabra que dices.
1466
01:13:23,358 --> 01:13:26,319
A veces parece que nadie me entiende.
1467
01:13:26,402 --> 01:13:29,697
Atrapado en un mundo
en el que todo el mundo me odia.
1468
01:13:29,781 --> 01:13:32,534
Estoy pasando por muchas cosas.
1469
01:13:32,617 --> 01:13:35,453
No estaría aquí de no ser por ti.
1470
01:13:36,037 --> 01:13:40,458
Estaba roto, me ahogaba, estaba perdido.
1471
01:13:40,542 --> 01:13:42,293
Esta canción me salvó la vida.
1472
01:13:42,377 --> 01:13:45,755
Sangraba, dejé de creer.
1473
01:13:45,839 --> 01:13:47,132
Podría haber muerto.
1474
01:13:47,215 --> 01:13:48,967
Esta canción me salvó la vida.
1475
01:13:49,050 --> 01:13:52,470
Estaba hundido, me ahogaba.
1476
01:13:52,554 --> 01:13:56,474
Pero llegó justo a tiempo.
1477
01:13:56,558 --> 01:13:59,352
Esta canción me salvó la vida.
1478
01:13:59,435 --> 01:14:01,729
La vida.
1479
01:14:03,106 --> 01:14:05,316
Esta canción me salvó la vida.
1480
01:14:05,400 --> 01:14:08,319
La vida.
1481
01:14:09,404 --> 01:14:10,405
Me salvó la vida.
1482
01:14:10,488 --> 01:14:11,489
SALVASTEIS MI VIDA
1483
01:14:11,573 --> 01:14:14,284
La vida.
1484
01:14:15,994 --> 01:14:20,165
Esta canción me salvó la vida.
1485
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
Es casi como una celebración
del "tú sí me entiendes".
1486
01:14:27,505 --> 01:14:30,466
Y cuando encuentras un grupo,
un artista o lo que sea
1487
01:14:30,550 --> 01:14:33,636
que te hace sentir
"joder, ya no estoy solo",
1488
01:14:34,220 --> 01:14:35,180
es mágico.
1489
01:14:35,263 --> 01:14:37,682
¡LO SIENTO, PERO SOIS PERFECTOS!
1490
01:14:37,765 --> 01:14:38,975
SÍDNEY, AUSTRALIA
1491
01:14:39,058 --> 01:14:40,894
En un mundo lleno de juicios,
1492
01:14:40,977 --> 01:14:43,646
¿qué hay mejor que darle a alguien,
1493
01:14:43,730 --> 01:14:46,107
con la música,
algo de lo que formar parte?
1494
01:14:46,191 --> 01:14:47,650
Es bueno de verdad.
1495
01:14:47,734 --> 01:14:49,068
¡Simple Plan!
1496
01:14:49,152 --> 01:14:51,029
- ¿Cuándo fue? En 2005.
- Sí.
1497
01:14:51,112 --> 01:14:53,198
Cuando conocí a los chicos de Simple Plan
1498
01:14:53,281 --> 01:14:55,867
estaba en Alemania de festivales.
1499
01:14:57,285 --> 01:14:59,621
- ¿Qué te parece Simple Plan?
- Solo diré
1500
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
que entre Ditka o Simple Plan,
1501
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
está claro que Simple Plan.
1502
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
Solo diré eso.
1503
01:15:06,502 --> 01:15:08,796
En Simple Plan se nota autenticidad.
1504
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
- ¿Estás bien?
- Sí.
1505
01:15:10,840 --> 01:15:14,510
Es precioso lo que han hecho
con su música y que sean inclusivos.
1506
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
Y eso es especial.
1507
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
Encantado, colega.
1508
01:15:21,100 --> 01:15:22,477
¿La tienes? Bien.
1509
01:15:22,560 --> 01:15:26,105
Teníamos un apartado postal
para Simple Plan.
1510
01:15:26,189 --> 01:15:30,026
El cartero me llamaba:
"Señor Comeau, hay muchas cartas".
1511
01:15:30,109 --> 01:15:32,070
Había bolsas.
1512
01:15:32,779 --> 01:15:34,906
Fue cuando vi
1513
01:15:34,989 --> 01:15:37,951
el impacto que tenían
en la juventud de todo el mundo.
1514
01:15:38,034 --> 01:15:40,453
"Vuestra música me consuela".
1515
01:15:40,536 --> 01:15:42,163
Siento que escucharlos
1516
01:15:42,247 --> 01:15:45,291
me ha moldeado como persona.
1517
01:15:45,375 --> 01:15:47,252
Soy reservada con mis sentimientos.
1518
01:15:47,335 --> 01:15:50,046
Al escuchar canciones
que hablaban sobre cómo me sentía,
1519
01:15:50,129 --> 01:15:51,214
me sentí escuchada.
1520
01:15:52,715 --> 01:15:55,843
"This Song Saved My Life"
hizo que todo encajara,
1521
01:15:55,927 --> 01:15:58,429
todo lo que sentía por este grupo,
1522
01:15:58,513 --> 01:16:01,474
y todo lo que significan para mí
y lo que han hecho por mí.
1523
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
No lo habría superado de no ser por ellos.
1524
01:16:04,978 --> 01:16:06,771
La vida es complicada.
1525
01:16:06,854 --> 01:16:09,440
Es... Una de sus canciones...
1526
01:16:09,524 --> 01:16:13,361
Nadie quiere estar solo en el mundo.
1527
01:16:13,444 --> 01:16:16,155
¿Me explico? Esa sensación de soledad
1528
01:16:16,239 --> 01:16:20,702
que te coloca en una canción
de la que te sientes parte.
1529
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
¿Me explico?
1530
01:16:23,037 --> 01:16:25,707
Fueron clave en el crecimiento
de mucha gente.
1531
01:16:25,790 --> 01:16:27,125
FUNDADOR DE EMO NITE
1532
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
Simple Plan ayudó a impulsar
a una generación
1533
01:16:33,423 --> 01:16:37,218
de gente que se sentía incomprendida.
1534
01:16:37,302 --> 01:16:41,014
Conecté con sentimientos
que nunca había tenido, y era una cría.
1535
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
Solo quería abrazarlos
y decirles: "Me habéis moldeado.
1536
01:16:44,809 --> 01:16:46,436
Me habéis ayudado mucho".
1537
01:16:46,519 --> 01:16:48,855
He tenido muchos problemas
de salud mental,
1538
01:16:48,938 --> 01:16:51,316
y ellos han significado mucho.
1539
01:16:51,399 --> 01:16:54,360
Sabes que siempre hay alguien contigo.
1540
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
Esas canciones me recuerdan
1541
01:16:56,279 --> 01:16:58,448
que hay algo o alguien ahí fuera
1542
01:16:58,531 --> 01:17:01,034
que hace que la vida valga la pena.
1543
01:17:01,492 --> 01:17:04,329
Me han acompañado cuando me autolesionaba.
1544
01:17:04,412 --> 01:17:07,957
Sí, nunca olvidaré la sensación
de cuando los conocí.
1545
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
Nunca pensé que viviría para verlos.
1546
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
Mientras leía su correo,
había unas cuantas cartas
1547
01:17:18,343 --> 01:17:20,386
tristes.
1548
01:17:20,470 --> 01:17:24,432
Eso llevó a la idea de la fundación.
1549
01:17:24,515 --> 01:17:29,228
Es otra cosa que Simple Plan
me permitió descubrir:
1550
01:17:29,312 --> 01:17:30,772
la filantropía.
1551
01:17:32,106 --> 01:17:35,443
Señoras y señores, los ganadores
del Premio Humanitario Allan Walters.
1552
01:17:35,526 --> 01:17:36,611
PREMIOS JUNO
1553
01:17:36,694 --> 01:17:38,112
Un aplauso para Simple Plan.
1554
01:17:39,197 --> 01:17:40,698
Tenemos agradecimientos,
1555
01:17:40,782 --> 01:17:43,910
pero quiero dar
las gracias a los padres de Chuck.
1556
01:17:43,993 --> 01:17:45,828
Sin vosotros no habría sido posible.
1557
01:17:45,912 --> 01:17:48,873
No teníamos ni idea de lo gratificante
1558
01:17:48,956 --> 01:17:50,917
que era implicarse y devolver algo.
1559
01:17:51,000 --> 01:17:53,878
La fundación se ha convertido
en parte de lo que somos
1560
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
como grupo y como personas,
1561
01:17:56,047 --> 01:17:57,965
y estamos decididos a mantenerlo así.
1562
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Me has pintado un poco.
1563
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
Es increíble lo afortunados
que hemos sido.
1564
01:18:03,638 --> 01:18:07,183
Éramos los críos del público
y, de alguna forma, subimos al escenario.
1565
01:18:07,266 --> 01:18:08,434
¿Qué tal estáis?
1566
01:18:08,518 --> 01:18:09,685
Sí, Chuck.
1567
01:18:09,769 --> 01:18:11,646
- ¿Lo hago yo?
- Sí, estoy temblando.
1568
01:18:13,815 --> 01:18:15,983
No creo que hayamos perdido la conexión
1569
01:18:16,067 --> 01:18:20,613
ni olvidado lo que es ser fan de un grupo.
1570
01:18:20,696 --> 01:18:21,989
Gracias por compartirlo.
1571
01:18:22,073 --> 01:18:23,282
- Gracias.
- Sé fuerte.
1572
01:18:23,366 --> 01:18:24,784
- Gracias.
- Tú puedes.
1573
01:18:24,867 --> 01:18:26,619
¿Qué tal? Encantado.
1574
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- ¿Qué tal? ¿Estás bien?
- Sí.
1575
01:18:31,707 --> 01:18:33,334
- ¿Qué pasa?
- Está llorando.
1576
01:18:33,418 --> 01:18:35,503
No llores. Me harás llorar a mí.
1577
01:18:36,129 --> 01:18:38,423
¿Qué sentido tiene
ser una estrella del rock
1578
01:18:38,506 --> 01:18:41,259
si no puedes hablar
con los que vienen a tus conciertos?
1579
01:18:41,342 --> 01:18:45,138
Me parece algo muy artificial,
y no lo compartimos.
1580
01:18:45,221 --> 01:18:48,558
Para mí, salir una hora o dos
en cada concierto,
1581
01:18:48,641 --> 01:18:50,977
firmar autógrafos, hablar
y conocer a los fanes
1582
01:18:51,060 --> 01:18:53,396
es mi parte favorita de hacer conciertos.
1583
01:18:54,897 --> 01:18:58,109
Por eso muchas personas
se identifican con ellos,
1584
01:18:58,192 --> 01:19:00,653
porque les recuerda a sí mismos.
1585
01:19:00,736 --> 01:19:03,531
Creo de verdad que son así.
1586
01:19:03,614 --> 01:19:06,242
Les encanta lo que hacen
y quieren a sus fanes.
1587
01:19:08,244 --> 01:19:09,871
Gracias. Muchas gracias.
1588
01:19:09,954 --> 01:19:11,622
- Qué dices. ¿Elijo uno?
- Sí.
1589
01:19:11,706 --> 01:19:12,748
- Guay.
- Gracias.
1590
01:19:12,832 --> 01:19:15,460
- Gracias. Que disfrutes.
- Eres una puta leyenda.
1591
01:19:17,044 --> 01:19:17,879
Tranqui.
1592
01:19:17,962 --> 01:19:20,047
- Madre mía, qué gracia.
- Lo tenemos.
1593
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- Voy a llorar.
- ¿Estás bien?
1594
01:19:24,093 --> 01:19:26,012
- Ahí.
- ¿Estás bien?
1595
01:19:26,971 --> 01:19:28,014
Esto es Los Ángeles.
1596
01:19:28,097 --> 01:19:29,390
Esto es Los Ángeles.
1597
01:19:29,474 --> 01:19:30,725
Con el quinto disco.
1598
01:19:30,808 --> 01:19:32,143
Con el quinto disco.
1599
01:19:32,226 --> 01:19:34,562
- Será fantástico.
- Será bueno.
1600
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
Fue como regresar al primer disco.
1601
01:19:39,358 --> 01:19:42,487
Todos vivíamos en casa de Chuck,
íbamos al estudio cada día.
1602
01:19:42,570 --> 01:19:45,448
Recuerdo escribir "Boom!".
Es una de mis favoritas.
1603
01:19:45,531 --> 01:19:48,743
Eres mi canción favorita, mi karaoke.
1604
01:19:48,826 --> 01:19:51,662
Haces que lata mi corazón loco.
1605
01:19:51,746 --> 01:19:52,705
¡Bum!
1606
01:19:52,788 --> 01:19:54,499
¡Bum!
1607
01:19:54,582 --> 01:19:57,168
La canción habla
de la relación con mi mujer
1608
01:19:57,251 --> 01:20:00,046
y cómo me siento después de tanto tiempo.
1609
01:20:00,671 --> 01:20:01,714
Sigo loco por ti.
1610
01:20:01,797 --> 01:20:03,549
Todo el mundo arde.
1611
01:20:03,633 --> 01:20:05,551
Lo hemos hecho a nuestra manera.
1612
01:20:05,635 --> 01:20:06,719
Nuestra manera.
1613
01:20:06,802 --> 01:20:09,055
Y este amor no se acaba.
1614
01:20:09,931 --> 01:20:11,891
A mis hijos también les encanta.
1615
01:20:11,974 --> 01:20:13,142
¡Bum!
1616
01:20:14,101 --> 01:20:17,480
Lo conseguimos. Estamos en Los Ángeles.
1617
01:20:17,563 --> 01:20:18,523
Vine hace poco.
1618
01:20:18,606 --> 01:20:20,066
- Papá.
- Soy el coro.
1619
01:20:21,359 --> 01:20:22,944
¿Vienes al estudio?
1620
01:20:23,027 --> 01:20:23,861
¡Sí!
1621
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
Antes de estar en el grupo era lavaplatos.
1622
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
¡Cuesta mucho!
1623
01:20:35,540 --> 01:20:38,000
Cada vez que me siento libre...
1624
01:20:38,084 --> 01:20:41,295
Estábamos cansados.
Estábamos hartos de sentir vergüenza
1625
01:20:41,379 --> 01:20:44,549
por sonar como Simple Plan
o que eso fuera un problema.
1626
01:20:44,966 --> 01:20:47,635
Y dijimos: "A la mierda, lo aceptamos.
1627
01:20:47,718 --> 01:20:51,305
Vamos a hacer el disco
más representativo de Simple Plan".
1628
01:20:51,889 --> 01:20:52,890
En este disco,
1629
01:20:52,974 --> 01:20:55,810
me pareció que era el momento
de asumir un papel
1630
01:20:55,893 --> 01:20:57,144
de confianza,
1631
01:20:57,520 --> 01:20:59,897
mientras que, en el pasado,
es algo que hacía,
1632
01:20:59,981 --> 01:21:03,067
pero que incluso yo minimizaba.
1633
01:21:03,150 --> 01:21:05,861
Ahora he llegado al punto de poder decir:
1634
01:21:05,945 --> 01:21:07,572
"Voy a producir el disco".
1635
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
Vamos a hacerlo nosotros.
1636
01:21:11,826 --> 01:21:14,537
Creo que es mi disco favorito
de todos los nuestros.
1637
01:21:14,620 --> 01:21:17,290
No teníamos ni idea
de lo que se avecinaba.
1638
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
Un día de julio de 2020, me llamó Chuck.
1639
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
Me dijo: "Tenemos que hablar.
Hay que atender a algo.
1640
01:21:31,387 --> 01:21:32,722
Ha pasado algo
1641
01:21:32,805 --> 01:21:34,348
que implica a David".
1642
01:21:34,432 --> 01:21:40,688
EL BAJISTA DE SIMPLE PLAN
DEJA EL GRUPO TRAS LAS ACUSACIONES
1643
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
O sea,
1644
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
me pasaron muchas emociones por la cabeza.
1645
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
Estaba destrozado.
1646
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
Fue difícil de aceptar.
1647
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
Fue la peor crisis
a la que nos habíamos enfrentado.
1648
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
En ese momento tuvimos que tomar
la decisión de apartarlo del grupo.
1649
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
Entendía racionalmente
lo que tenía que pasar,
1650
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
y eso me entristeció mucho.
1651
01:22:19,852 --> 01:22:23,731
He estado de gira la mayor parte
de mi vida adulta con David.
1652
01:22:23,814 --> 01:22:28,152
No acabas con más de 20 años de giras
1653
01:22:28,235 --> 01:22:29,612
sin que duela.
1654
01:22:31,864 --> 01:22:33,532
- ¿Te parece seguro?
- Hazlo.
1655
01:22:33,616 --> 01:22:36,118
- Cuidado, Charles, no quiero caerme.
- Venga.
1656
01:22:37,119 --> 01:22:40,873
Fue un trauma para todos.
Fue una sorpresa,
1657
01:22:40,956 --> 01:22:45,503
y nos hizo querer ser
la mejor versión de nosotros
1658
01:22:45,878 --> 01:22:48,297
y asegurarnos de que los conciertos
1659
01:22:48,381 --> 01:22:51,592
y todo lo que rodea al grupo
es un espacio seguro.
1660
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
Es precioso.
1661
01:23:52,486 --> 01:23:56,574
Siempre fuimos muy serios
sobre lo que era el grupo
1662
01:23:56,657 --> 01:23:58,576
y lo que tenía que hacer,
1663
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
pero no a nivel personal
o como individuos.
1664
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
Te echaré mucho de menos.
1665
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
Es muy bonito, ¿no?
1666
01:24:22,308 --> 01:24:24,435
Es curioso cuando la gente invierte mucho
1667
01:24:24,518 --> 01:24:26,395
en crear algo muy mágico.
1668
01:24:26,812 --> 01:24:29,940
Cuando empezamos con el grupo,
estábamos casados con los otros
1669
01:24:30,024 --> 01:24:31,317
y con nuestra carrera.
1670
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
A medida que desarrollamos nuestras vidas,
1671
01:24:34,069 --> 01:24:37,323
llegan más responsabilidades,
como los hijos, que lo son todo.
1672
01:24:37,406 --> 01:24:40,868
Ahora no quiero salir tanto de gira,
no quiero estar fuera.
1673
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
Siempre me vi como alguien
que salía de gira.
1674
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
Estaba de gira con el grupo
y a veces iba a casa.
1675
01:24:51,086 --> 01:24:53,631
Ahora soy padre y marido.
1676
01:24:53,714 --> 01:24:56,717
Me encanta estar en casa.
Y a veces salgo de gira.
1677
01:24:57,510 --> 01:25:00,221
¿Te gusta estar de gira?
¿Te gusta la marcha?
1678
01:25:00,304 --> 01:25:02,431
- ¡Sí, te gusta!
- Me encanta.
1679
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
Me alegro de que estés aquí.
1680
01:25:04,350 --> 01:25:07,520
Estar juntos hace que el viaje sea mejor.
1681
01:25:07,603 --> 01:25:09,814
En lugar de hacer videollamadas.
1682
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
Lo cambia todo.
1683
01:25:13,484 --> 01:25:15,319
Ser padre me ha inspirado
1684
01:25:15,402 --> 01:25:18,656
a ser mejor miembro de Simple Plan.
1685
01:25:18,739 --> 01:25:21,116
A ser un hombre trabajador
1686
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
y a ser un mejor ser humano.
1687
01:25:29,708 --> 01:25:30,793
Gracias.
1688
01:25:30,876 --> 01:25:34,255
Pasamos de ser un grupito de un sótano
1689
01:25:34,338 --> 01:25:36,590
a que la gente nos conociera.
1690
01:25:36,674 --> 01:25:39,802
Antes era un tío muy muy tímido.
1691
01:25:39,885 --> 01:25:42,304
Ahora solo soy tímido.
1692
01:25:44,682 --> 01:25:48,894
Siempre me lo planteé en plan:
"El grupo es famoso".
1693
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
Yo paso desapercibido.
1694
01:25:50,521 --> 01:25:53,440
Aún me pasa a veces
si estoy en un café con Pierre,
1695
01:25:53,524 --> 01:25:54,817
alguien lo reconoce
1696
01:25:54,900 --> 01:25:56,652
y yo soy el que hace la foto.
1697
01:25:56,735 --> 01:25:59,864
No lo ven. No pasa nada, me hace gracia.
1698
01:25:59,947 --> 01:26:01,907
OCHO MILLONES DE DISCOS VENDIDOS
1699
01:26:02,575 --> 01:26:04,118
Chuck me dio una estadística.
1700
01:26:04,201 --> 01:26:07,997
Me dijo que habíamos dado
234 conciertos en dos años.
1701
01:26:10,165 --> 01:26:12,793
Es muy fuerte. Una locura.
1702
01:26:12,877 --> 01:26:15,129
¿Cómo puedes tener vida personal?
1703
01:26:15,212 --> 01:26:17,840
No la teníamos. Era imposible.
Era muy duro.
1704
01:26:17,923 --> 01:26:22,094
Pero la vida familiar y personal,
si estás en un grupo,
1705
01:26:22,177 --> 01:26:24,054
es una vida muy rara.
1706
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
Hacemos esos conciertos superlocos,
1707
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
y volvemos a casa y somos padres.
1708
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- ¡Hola!
- Hola, London, ¿qué tal?
1709
01:26:43,240 --> 01:26:44,783
- Bien.
- Mira.
1710
01:26:46,577 --> 01:26:47,912
Qué mona, ¿no?
1711
01:26:47,995 --> 01:26:49,663
Son todo fotos tuyas.
1712
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
Creo que es importante para él.
En plan: "Pienso en ti.
1713
01:26:53,083 --> 01:26:55,586
Aunque no esté ahí, siempre pienso en ti".
1714
01:26:56,128 --> 01:26:58,923
Y llamo a mis padres cada noche.
1715
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
Estoy en el hotel,
quería darte las buenas noches.
1716
01:27:01,550 --> 01:27:03,928
Cuando Simple Plan empezaba,
1717
01:27:04,011 --> 01:27:06,055
Chuck dejó atrás
1718
01:27:06,138 --> 01:27:09,308
algo más importante,
1719
01:27:09,391 --> 01:27:11,018
porque iba a estudiar Derecho.
1720
01:27:11,101 --> 01:27:13,479
Creo que Chuck comprendía el hecho de:
1721
01:27:13,562 --> 01:27:17,775
"Mis padres no me entienden,
no entienden lo que quiero".
1722
01:27:17,858 --> 01:27:20,945
El sueño era tan grande
1723
01:27:21,028 --> 01:27:24,907
que eclipsaba todo lo demás.
1724
01:27:24,990 --> 01:27:27,159
"Quiero dejarlo. Quiero montar un grupo".
1725
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
Lo entiendo. En su mundo, era imposible.
1726
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
Creo que no quería que me jodiera la vida.
1727
01:27:37,503 --> 01:27:40,255
Charles subía a hacer los deberes,
1728
01:27:40,339 --> 01:27:42,633
y decía: "Voy a dejar la uni".
1729
01:27:42,716 --> 01:27:44,385
"No, Charles, qué va".
1730
01:27:44,468 --> 01:27:46,762
Explicaba que la música era importante.
1731
01:27:47,805 --> 01:27:50,891
Recuerdo que Sébastien
quería estudiar Ingeniería.
1732
01:27:50,975 --> 01:27:53,560
Jeff estaba en el Conservatorio
de Música Clásica.
1733
01:27:53,644 --> 01:27:57,106
En casa, yo era el que los animaba.
1734
01:27:57,189 --> 01:28:00,693
Me siento un poco culpable
por los otros padres.
1735
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
Son buenas canciones.
1736
01:28:04,196 --> 01:28:07,282
Y las letras te llegan.
1737
01:28:08,701 --> 01:28:11,036
No solo a mí, sino a mucha gente.
1738
01:28:13,122 --> 01:28:14,039
Ya está.
1739
01:28:14,123 --> 01:28:16,959
Mi padre es el mayor fan de Simple Plan.
1740
01:28:17,042 --> 01:28:19,503
Mi madre tuvo que pararle
para que no plastificara
1741
01:28:19,586 --> 01:28:21,630
todos los artículos que encontraba.
1742
01:28:21,714 --> 01:28:25,759
Había una especie de altar mío
en el pasillo y las escaleras.
1743
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
Pienso en mi padre en "Perfect",
1744
01:28:28,387 --> 01:28:31,598
y ojalá hubiera visto
cómo se desarrollaba todo esto.
1745
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
Tengo la sensación
de que está ahí, en alguna parte.
1746
01:28:36,645 --> 01:28:39,023
Tenemos que alentar
los sueños de nuestros hijos
1747
01:28:39,106 --> 01:28:41,316
para ver adónde los llevan.
1748
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
Puse a mis padres al límite.
1749
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
Eso llevó a una de nuestras canciones
más importantes.
1750
01:29:08,093 --> 01:29:10,971
Papá, mírame.
1751
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
Piensa y háblame.
1752
01:29:13,474 --> 01:29:18,062
¿He crecido según el plan?
1753
01:29:19,646 --> 01:29:22,941
- ¿Crees...?
- ¿Que pierdo el tiempo?
1754
01:29:23,442 --> 01:29:25,736
¿Haciendo lo que quiero hacer?
1755
01:29:25,819 --> 01:29:30,699
Pero duele que lo desapruebes.
1756
01:29:31,784 --> 01:29:35,329
Y me esfuerzo por conseguirlo.
1757
01:29:35,412 --> 01:29:41,210
Solo quiero que estés orgulloso.
1758
01:29:41,293 --> 01:29:45,214
Nunca seré lo bastante bueno para ti.
1759
01:29:45,297 --> 01:29:49,968
No puedo fingir que estoy bien.
1760
01:29:50,302 --> 01:29:53,055
No puedes cambiarme
1761
01:29:53,138 --> 01:29:55,682
porque lo perdimos todo.
1762
01:29:56,183 --> 01:29:58,769
Nada dura para siempre.
1763
01:29:58,852 --> 01:30:04,817
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1764
01:30:05,192 --> 01:30:08,028
Ahora es demasiado tarde
1765
01:30:08,112 --> 01:30:10,405
y no podemos volver atrás.
1766
01:30:10,489 --> 01:30:16,870
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1767
01:30:16,954 --> 01:30:21,333
¡Que se os oiga!
1768
01:30:22,417 --> 01:30:25,462
Porque lo perdimos todo.
1769
01:30:25,546 --> 01:30:28,257
Nada dura para siempre.
1770
01:30:28,340 --> 01:30:34,263
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1771
01:30:34,346 --> 01:30:36,807
Ahora es demasiado tarde
1772
01:30:37,307 --> 01:30:39,601
y no podemos volver atrás.
1773
01:30:39,685 --> 01:30:45,691
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1774
01:30:46,275 --> 01:30:49,236
Porque lo perdimos todo.
1775
01:30:49,319 --> 01:30:51,905
Nada dura para siempre.
1776
01:30:51,989 --> 01:30:57,995
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1777
01:30:58,078 --> 01:31:00,664
Ahora es demasiado tarde
1778
01:31:01,248 --> 01:31:03,500
y no podemos volver atrás.
1779
01:31:03,584 --> 01:31:09,047
Lo siento, no puedo ser...
1780
01:31:09,965 --> 01:31:12,342
...perfecto.
1781
01:31:14,052 --> 01:31:16,680
Es el primer ensayo
de un tema llamado "Perfect",
1782
01:31:16,763 --> 01:31:18,932
y como veis, aún no es perfecto.
1783
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
Esto es mi sótano.
1784
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
Llevamos diez años ensayando,
con este grupo quizá tres,
1785
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
y mis padres lo odian.
1786
01:31:27,524 --> 01:31:29,234
Hay que seguir currando. Largo.
1787
01:31:29,318 --> 01:31:30,611
Es un buen final.
1788
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
Pero sigamos de gira.
1789
01:31:39,077 --> 01:31:40,704
CUANDO ÉRAMOS JÓVENES
1790
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
¡Simple Plan!
1791
01:31:57,054 --> 01:31:59,056
Estamos muy agradecidos de estar aquí...
1792
01:31:59,139 --> 01:32:00,015
Vale.
1793
01:32:00,098 --> 01:32:04,311
...porque hubo una época
en la que no sabíamos cómo encajar.
1794
01:32:04,394 --> 01:32:07,898
Y encontramos un hogar
en esta música y esta escena.
1795
01:32:10,984 --> 01:32:13,278
Y no sé de dónde sois,
1796
01:32:13,362 --> 01:32:16,365
si habéis venido de lejos
para estar hoy aquí.
1797
01:32:16,949 --> 01:32:20,202
Pero os diré algo.
1798
01:32:20,285 --> 01:32:22,287
A todos vosotros, a nosotros,
1799
01:32:22,371 --> 01:32:25,207
¡este es nuestro sitio!
1800
01:32:33,257 --> 01:32:35,342
Miro por el retrovisor.
1801
01:32:35,926 --> 01:32:38,011
Todo parece igual.
1802
01:32:38,428 --> 01:32:41,056
Solo hay farolas rotas.
1803
01:32:41,139 --> 01:32:43,684
Intento escapar,
1804
01:32:44,893 --> 01:32:47,437
porque me siento como en casa.
1805
01:32:48,689 --> 01:32:50,983
He encontrado una razón.
1806
01:32:51,066 --> 01:32:53,902
Y de repente no estoy tan solo.
1807
01:32:53,986 --> 01:32:56,113
Por fin respiro
1808
01:32:56,196 --> 01:32:59,157
como nunca había podido.
1809
01:32:59,241 --> 01:33:01,827
Empieza la cuenta atrás, vamos a empezar.
1810
01:33:01,910 --> 01:33:06,164
Gritad a todo pulmón
nuestra canción favorita.
1811
01:33:07,124 --> 01:33:09,710
Porque este es mi sitio.
1812
01:33:12,254 --> 01:33:14,548
Este es mi sitio.
1813
01:33:14,631 --> 01:33:17,301
SIMPLE PLAN
LOS CHAVALES ENTRE LA MULTITUD
1814
01:34:37,839 --> 01:34:39,841
Subtítulos: S.G. Cortina
1815
01:34:40,305 --> 01:35:40,160
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy