"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Underground Healer in the Abandoned Part of Town

ID13198248
Movie Name"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Underground Healer in the Abandoned Part of Town
Release Name The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E02.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36433011
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,166 --> 00:00:10,166 ما هذا؟ 2 00:00:10,208 --> 00:00:13,000 .لا بد أنك لم ترها من قبل 3 00:00:14,125 --> 00:00:16,083 ،إنها عملة ذهبية 4 00:00:16,125 --> 00:00:21,083 .مكافأة لا يمكن لفقير مثلك أن يراها في حياته كلها 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,000 ...أستون، ما معنى- .زينوس- 6 00:00:24,125 --> 00:00:27,000 .لم تفعل شيئًا مؤخرًا 7 00:00:27,041 --> 00:00:29,041 .بصراحة، لم نعد بحاجتك 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,083 ،كنت أفعل الكثير 9 00:00:31,166 --> 00:00:34,166 .وقلتَ في ذلك الوقت أننا صديقان 10 00:00:38,083 --> 00:00:41,125 !أنت أحمق كما كنت في طفولتك 11 00:00:41,166 --> 00:00:45,125 لا أمانع أيّ أحد ما دمت أستطيع .استخدامه والتخلص منه 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,208 لن يؤلمني قلبي إن ماتوا .كدروع بشريّة في نهاية المطاف 13 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 .وأنتم، أيها الفقراء لستم إلا كالماشية 14 00:00:53,041 --> 00:00:57,125 أظننت أنّك رفيقنا لأنّنا أطعمناك؟ 15 00:00:57,125 --> 00:00:59,166 .هذا مضحك 16 00:00:59,208 --> 00:01:01,208 !صرنا أقوى 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,083 !نحن أحد أشهر المجموعات الآن 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,125 ...هذا لأنّي كنت 19 00:01:06,041 --> 00:01:11,166 لا تحاول أن تنسب الفضل لنفسك بسحرك .العلاجي المشبوه الذي تعلمته بنفسك 20 00:01:12,041 --> 00:01:16,125 علينا أن نظهر بمظهر لائق أمام .النبلاء والملوك من الآن فصاعدًا 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,208 سنترك أسوأ انطباع ممكن .حين يرون معنا نكرة من الأحياء الفقيرة 22 00:01:25,041 --> 00:01:26,125 .اعتبر هذا مال إنهاء الخدمة 23 00:01:26,166 --> 00:01:29,125 .ينبغي أن يكون كافيًا لتذهب حيثما تشاء 24 00:01:29,125 --> 00:01:32,083 ومن الأفضل أن تُبقي فمك المعدم مغلقًا 25 00:01:32,083 --> 00:01:35,166 .ولا تذكر أبدًا أنك كنت عضوًا في طائر الفينيق الذهبي 26 00:01:36,083 --> 00:01:38,125 .إنها لإسكاتي إذًا 27 00:01:40,208 --> 00:01:41,208 .حسنًا 28 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 29 00:01:50,041 --> 00:01:51,166 !لا! اتركني 30 00:01:52,041 --> 00:01:54,125 !لا! توقف 31 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 !لا! توقف 32 00:03:29,125 --> 00:03:32,125 .إنها إلف مهمّة. احرص على إمساكها جيدًا 33 00:03:32,166 --> 00:03:37,041 .لا تظني أنّك قادرة على الهرب أيّتها الإلف الصغيرة 34 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 !سحقًا 35 00:04:00,125 --> 00:04:03,000 !اتركيني أيّتها الطفلة 36 00:04:07,083 --> 00:04:09,083 ماذا سأفعل الآن؟ 37 00:04:09,208 --> 00:04:11,166 !أيّتها الشقية 38 00:04:13,000 --> 00:04:15,125 أحمق، لماذا تطعن بضاعتنا؟ 39 00:04:15,166 --> 00:04:18,000 ...آسف، لكنها 40 00:04:21,041 --> 00:04:22,208 لحظة، أطعنت طفلة؟ 41 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 .ماذا؟ إنها بضاعتنا 42 00:04:26,000 --> 00:04:27,208 .لا تتدخل أيّها الغريب 43 00:04:29,125 --> 00:04:32,125 .سأشتريها إذًا 44 00:04:33,041 --> 00:04:37,000 .عقدنا الصفقة إذًا. سأعطيك إيّاها 45 00:04:37,000 --> 00:04:38,041 .لنذهب 46 00:04:40,208 --> 00:04:43,125 ،إن كانت ستموت على أيّ حال .جيّد أنّنا حصلنا على المال 47 00:04:43,166 --> 00:04:46,125 !هكذا إذًا! كما هو متوقع منك يا رئيسة 48 00:04:46,208 --> 00:04:48,125 أنت، أأنت بخير؟ 49 00:04:48,166 --> 00:04:52,000 هل... سأموت؟ 50 00:04:52,041 --> 00:04:55,000 .لا تقلقي. يمكنني علاج هذا الجرح البسيط 51 00:04:59,041 --> 00:05:02,166 ...فات الأوان... لم أعد حتّى أشعر بالألم 52 00:05:02,208 --> 00:05:06,000 عالجتك الآن، لذا يفترض أنك قادرة .على التحدث بشكل طبيعي 53 00:05:06,208 --> 00:05:10,041 .ماذا؟ لا أشعر بالألم واختفى الجرح 54 00:05:10,166 --> 00:05:13,041 !ظننت أنّي سأموت بالتأكيد 55 00:05:13,041 --> 00:05:15,083 كيف أصبحت بخير؟ 56 00:05:15,166 --> 00:05:17,083 .هذا لأنّي معالج 57 00:05:17,125 --> 00:05:21,041 كل ما كان عليّ فعله هو إخراج السهم .وإصلاح الضرر وإغلاق الجرح 58 00:05:22,166 --> 00:05:26,083 !شكرًا... شكرًا يا سيّد 59 00:05:27,125 --> 00:05:30,041 حسنًا... ما اسمك؟ 60 00:05:30,125 --> 00:05:31,125 .ليلي 61 00:05:31,166 --> 00:05:34,000 ...المعذرة، مالك 62 00:05:34,125 --> 00:05:36,208 أتعنين العملة المعدنية التي دفعتها لهما؟ 63 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 .لا تقلقي 64 00:05:38,166 --> 00:05:42,125 لم أشعر بالرضا تجاه الاحتفاظ .بتعويض أستون، في كل الأحوال 65 00:05:42,125 --> 00:05:46,208 من تكون؟ معالج مشهور؟ 66 00:05:47,000 --> 00:05:48,166 .اسمي زينوس 67 00:05:48,208 --> 00:05:52,166 .لا أحمل ترخيصًا لمزاولة العلاج، وتعلمت بنفسي 68 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 على أيّ حال، أين منزلك؟ 69 00:05:54,166 --> 00:05:56,208 .لا أملك... منزلًا 70 00:06:00,083 --> 00:06:03,125 .لنشتري لك ملابس ثم نتناول .الطعام في الوقت الراهن يا ليلي 71 00:06:04,083 --> 00:06:06,083 .حـ-حسنًا 72 00:06:11,166 --> 00:06:13,083 !لذيذ 73 00:06:16,166 --> 00:06:18,166 ألن تأكل يا زينوس؟ 74 00:06:18,208 --> 00:06:21,000 .أنا... أشعر بالشبع 75 00:06:21,000 --> 00:06:22,125 !حسنًا 76 00:06:24,083 --> 00:06:26,166 .لا أملك المال في الحقيقة 77 00:06:26,166 --> 00:06:28,166 .ولكن سأتدبر ذلك لاحقًا 78 00:06:29,000 --> 00:06:30,166 ماذا أفعل بها؟ 79 00:06:30,208 --> 00:06:32,083 ...ربما ملجأ أيتام في الأحياء الفقيرة 80 00:06:32,208 --> 00:06:37,041 لا، مجرّد التفكير في الطريقة التي .سيعاملونها بها يصيبني بالكآبة 81 00:06:37,166 --> 00:06:40,125 أين تعمل يا زينوس؟ 82 00:06:40,166 --> 00:06:44,000 في الواقع، طُردتُ للتو من فريق .المغامرين الذي كنت معه 83 00:06:44,041 --> 00:06:45,166 .ولا مكان لي أذهب إليه الآن 84 00:06:45,208 --> 00:06:48,083 .أنت مثلي إذًا 85 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 .ما باليد حيلة. عليّ أن أبحث عن عمل بالوقت الراهن 86 00:06:54,083 --> 00:06:57,125 آسف، هل... هل يمكنني الحصول على الماء؟ 87 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 ...يده 88 00:07:01,083 --> 00:07:04,083 .ثقب رصاصة وحرق كبير. أُصبت ببندقية سحرية 89 00:07:04,125 --> 00:07:07,166 .أجل. تهاونت فنالوا مني 90 00:07:09,041 --> 00:07:12,000 ...أتمنى فقط أن الألم لم يكن بهذه الحدة 91 00:07:12,083 --> 00:07:13,083 .أنت تبالغ 92 00:07:13,125 --> 00:07:16,125 ،لن أقول أنه مجرد خدش .لكنه سيتعافى بسرعة 93 00:07:16,166 --> 00:07:20,000 ماذا؟ ماذا تقول؟ 94 00:07:20,083 --> 00:07:23,125 .مع ذلك... الإصابة عميقة فعلًا 95 00:07:23,125 --> 00:07:26,083 .من الأفضل أن أُرفق تعويذة معها، احتياطًا 96 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 .علاج 97 00:07:32,125 --> 00:07:34,041 ماذا فعلت للتو؟ 98 00:07:34,166 --> 00:07:36,125 من تكون؟ 99 00:07:36,125 --> 00:07:39,166 !زينوس معالج مذهل جدًا 100 00:07:40,000 --> 00:07:44,125 .زينوس... لم أسمع عن معالج مذهل مثلك 101 00:07:47,000 --> 00:07:48,041 .أنقذتني 102 00:07:50,041 --> 00:07:53,041 !إلى اللقاء! سأتذكرك 103 00:07:56,166 --> 00:07:59,041 لماذا سكتَ فجأة يا زينوس؟ 104 00:07:59,208 --> 00:08:03,000 ...تدفع للمطعم مقابل الطعام الذي تحصل عليه 105 00:08:03,041 --> 00:08:07,166 فهل يعني هذا أن من حق المعالجين أن يتقاضوا أجرًا مقابل خدماتهم أيضًا؟ 106 00:08:07,208 --> 00:08:10,000 .يبدو أمرًا طبيعيًّا بالنسبة لي 107 00:08:10,125 --> 00:08:12,083 ...صحيح 108 00:08:13,208 --> 00:08:15,041 !شكرًا 109 00:08:16,125 --> 00:08:20,125 هل تذكرين كيف قلتِ "شكرًا" عندما عالجتك يا ليلي؟ 110 00:08:20,166 --> 00:08:24,208 .أظن أن شكر من يساعدك أمر طبيعي هو الآخر 111 00:08:26,208 --> 00:08:30,166 .هذا يَحسم الأمر إذًا. سأفتتح عيادة للعلاج 112 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 عيادة؟ 113 00:08:32,083 --> 00:08:34,125 .ما قلتِه أسعدني حقًا 114 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 .لم يشكرني أحد هكذا من قبل 115 00:08:38,125 --> 00:08:42,041 ،لكن، بما أنني من الأحياء الفقيرة ،لا يمكنني الحصول على رخصة 116 00:08:42,083 --> 00:08:45,000 وسيكون من الصعب أن أُدير ...عملاً مشروعًا بهذا الشكل 117 00:08:45,041 --> 00:08:47,125 ...في هذه الحالة، سيتوجب علي العمل في الخفاء 118 00:08:47,166 --> 00:08:50,000 .سأكون معالجًا في الخفاء 119 00:08:50,041 --> 00:08:52,083 !معالج في الخفاء! رائع 120 00:08:52,125 --> 00:08:54,000 !أنت رائع حقًا، يا زينوس 121 00:08:54,041 --> 00:08:56,125 !أريد أن أساعدك في العيادة 122 00:08:57,041 --> 00:09:00,125 .تشغيل عيادة بدون ترخيص يُعد غير قانوني 123 00:09:00,125 --> 00:09:03,000 هل يحق لي أن أجرّ طفلة بريئة إلى أمر كهذا؟ 124 00:09:03,041 --> 00:09:05,125 !اشتريتني يا زينوس 125 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 !هذا يجعلك سيدي 126 00:09:07,125 --> 00:09:09,083 !لهذا سأتبعك 127 00:09:09,125 --> 00:09:11,166 ...كنت أحاول مساعدتك فحسب 128 00:09:11,208 --> 00:09:15,000 دفعتَ من أجلي وستتخلى عني بعد ذلك؟ 129 00:09:15,041 --> 00:09:17,125 لا أعني لك شيئًا بعدها إذُا؟ 130 00:09:17,208 --> 00:09:20,166 .لا تقولي أشياءً يمكن يساء فهمها 131 00:09:20,166 --> 00:09:24,083 حسنًا، ولكن فقط حتى نجد .مكانًا آمنًا لتعيشي فيه 132 00:09:24,125 --> 00:09:27,000 !حقًا؟! كم أنا سعيدة 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 !سأعتني بك جيدًا يا سيدي 134 00:09:30,041 --> 00:09:32,125 .كما أخبرتك، لا تقولي أشياء يمكن أن يساء فهمها 135 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 أتريد أن تقيم العيادة هنا حقًا؟ 136 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 .لا أرى أثرًا للناس هنا 137 00:09:41,083 --> 00:09:43,083 .لأنّ هذه المنطقة مهجورة 138 00:09:43,125 --> 00:09:45,083 لماذا اخترتها إذًا؟ 139 00:09:45,125 --> 00:09:48,208 لا يمكنني العمل في الخفاء بشكل علني، أليس كذلك؟ 140 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 !هذا منطقي! أنت ذكي يا زينوس 141 00:09:51,166 --> 00:09:54,208 .وتوجد العديد من المنازل السليمة هنا 142 00:09:56,166 --> 00:09:58,125 .يبدو هذا بحالة جيدة 143 00:10:01,125 --> 00:10:03,083 .لنتفحصه من الداخل إذًا 144 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 ...حـ-حسنًا 145 00:10:05,125 --> 00:10:07,000 ما الخطب؟ أأنت خائفة؟ 146 00:10:07,083 --> 00:10:13,125 لأنّي... أعلم أنّ الوحوش تولد .بسهولة في مثل هذه الأماكن المخيفة 147 00:10:13,208 --> 00:10:16,125 !سينتهي أمرنا إن كان يوجد ريث 148 00:10:16,125 --> 00:10:17,125 ريث؟ 149 00:10:17,166 --> 00:10:20,083 !إنها أقوى المخلوقات من فئة الموتى الأحياء 150 00:10:20,125 --> 00:10:24,125 مظهرها يشبه البشر، لكنها تستطيع قتلك وتحويلك إلى شبح 151 00:10:24,166 --> 00:10:27,125 !مجبر على طاعتها بمجرد لمسها لك 152 00:10:32,166 --> 00:10:34,125 .تمهل يا زينوس 153 00:10:35,041 --> 00:10:37,083 ،ضوء المصباح المقدّس الذي ينير الليل 154 00:10:37,083 --> 00:10:39,166 ،تحوّل إلى شعاعٍ متألّق يطرد الظلام 155 00:10:39,208 --> 00:10:42,166 !وأرني الطريق! أضيء 156 00:10:43,166 --> 00:10:45,166 تستطيعين استخدام السحر؟ 157 00:10:45,208 --> 00:10:48,083 .نعم، ولكن أشياء بسيطة فقط 158 00:10:50,000 --> 00:10:52,166 ...مذهل، هذا 159 00:10:54,125 --> 00:10:56,083 .أجل، ليس سيئًا 160 00:10:56,083 --> 00:10:57,208 حقًا؟ 161 00:10:58,000 --> 00:11:00,083 .نعم، فيه سقف 162 00:11:00,125 --> 00:11:02,166 ...صحيح، ولكن 163 00:11:02,166 --> 00:11:06,125 حين كنت بمجموعة، قضيت أغلب .الليالي في الخارج وحيدًا 164 00:11:07,125 --> 00:11:09,041 .الدعامات في حالة ممتازة 165 00:11:09,083 --> 00:11:11,041 .سيكون صالحًا للعيش إن عدلناه 166 00:11:11,125 --> 00:11:13,083 .أنت إيجابي يا زينوس 167 00:11:13,166 --> 00:11:15,125 .فقدت كلّ ما أملكه بالفعل 168 00:11:15,166 --> 00:11:17,083 .لن تفيدني السلبيّة 169 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 .رائحة الحياة 170 00:11:30,125 --> 00:11:33,125 .أعطوني إيّاها 171 00:11:33,166 --> 00:11:36,208 !زينوس، ريث! هناك ريث 172 00:11:37,041 --> 00:11:39,083 .المكان مسكون بالفعل إذًا 173 00:11:39,083 --> 00:11:42,041 .ربما يكون هذا المبنى الأفضل هنا في نهاية المطاف 174 00:11:42,083 --> 00:11:44,166 لماذا أنت هادئ جدًا يا زينوس؟ 175 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 .علاج 176 00:11:53,208 --> 00:11:56,125 .فهمت. هذه هي الريث إذًا 177 00:11:56,166 --> 00:11:59,041 .هزمت مئة منها تقريبًا 178 00:11:59,125 --> 00:12:01,166 ،حين كان ينزعج أستون 179 00:12:01,208 --> 00:12:04,125 كان يرسلني إلى متاهات تحت ،الأرض فقط ليُحسّن مزاجه 180 00:12:04,166 --> 00:12:07,000 .وهناك واجهت عددًا كبيرًا منها 181 00:12:07,041 --> 00:12:11,083 وهكذا عرفت أن الوحوش غير .الأحياء تضعف أمام السحر العلاجي 182 00:12:11,208 --> 00:12:15,000 ،سمعت أن مجرد لقاء الريث يعني الموت 183 00:12:15,041 --> 00:12:16,041 ومع ذلك قاتلت مئة منها؟ 184 00:12:16,083 --> 00:12:20,125 آسف، لكن هذا المبنى يبدو الخيار .الوحيد المتاح في المنطقة 185 00:12:20,125 --> 00:12:23,125 لن نُسبّب لكِ إزعاجًا، فهل يمكننا أن ننتقل إليه؟ 186 00:12:23,166 --> 00:12:25,208 ما الذي تقوله أيها اللعين؟ 187 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 ...سلّمني حياتك 188 00:12:29,041 --> 00:12:30,083 !بسرعة فحسب 189 00:12:30,125 --> 00:12:31,125 .علاج 190 00:12:32,208 --> 00:12:35,125 ...آسف، حاولتِ مهاجمتي، لذا 191 00:12:35,166 --> 00:12:37,000 .لم أقصد شرًا 192 00:12:37,125 --> 00:12:39,041 .غير مقبول 193 00:12:39,041 --> 00:12:43,083 ،ما من بشري أغضب كارميلا !ملكة الأشباح، كما فعلتما 194 00:12:43,125 --> 00:12:45,125 !تجمّعوا أمامي، يا أتباعي 195 00:12:45,166 --> 00:12:48,208 !اقضوا على هذان البشريان الجاهلان 196 00:12:49,166 --> 00:12:50,208 !زينوس 197 00:12:52,125 --> 00:12:55,083 ...كنتُ آمل أن ننهي الأمر بطريقة سلمية، لكن 198 00:12:55,125 --> 00:12:56,166 .علاج أعلى 199 00:12:59,166 --> 00:13:01,083 !مـ-ما هذا؟ 200 00:13:01,166 --> 00:13:03,083 !ماذا تكون يا هذا؟ 201 00:13:03,208 --> 00:13:06,041 .مجرد معالج يعمل بالخفاء 202 00:13:06,166 --> 00:13:08,083 .وأنا آسف حقًا 203 00:13:08,083 --> 00:13:12,000 كل ما نحتاج إليه غرفة .للعلاج وغرفة نوم واحدة فقط 204 00:13:12,083 --> 00:13:14,166 !ا-استخدما الطابق الأول كما تشاءان 205 00:13:14,208 --> 00:13:17,083 !لكن الطابق الثاني لي 206 00:13:17,166 --> 00:13:19,125 .بالطبع. أقدّر هذا 207 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 .نجحنا يا ليلي 208 00:13:21,041 --> 00:13:25,125 .لا أدري ما إن كان يفترض أن أسعد أو أحزن 209 00:13:31,041 --> 00:13:32,166 ...أشعر بالضجر 210 00:13:33,041 --> 00:13:34,041 .لا بأس بهذا 211 00:13:34,083 --> 00:13:36,000 .يمنحنا هذا وقتًا كثيرًا للتنظيف 212 00:13:37,000 --> 00:13:39,166 .صار المكان يبدو عيادة لائقة الآن 213 00:13:39,166 --> 00:13:42,041 ...حتى إن كنا نشارك المبنى مع ريث 214 00:13:42,083 --> 00:13:44,083 ...صحيح، لكن 215 00:13:44,166 --> 00:13:48,083 أأخرج وأعلن عن المكان؟ 216 00:13:48,125 --> 00:13:51,125 .تكبدنا عناء صنع زي الممرضة هذا في نهاية المطاف 217 00:13:53,166 --> 00:13:55,083 ،ولكن إن كشفنا أنفسنا أكثر من اللازم 218 00:13:55,083 --> 00:13:58,000 .فقد يكشفنا المشفى الملكي 219 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 .ولكن لن يزورنا المرضى هكذا 220 00:14:01,166 --> 00:14:04,166 .لا تقلقي. يفترض أن يأتوا بعد قليل 221 00:14:04,208 --> 00:14:06,041 حقًا؟ 222 00:14:06,166 --> 00:14:08,166 أهذه عيادة زينوس؟ 223 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 .مذهل، إنه محق 224 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 !مرحبًا 225 00:14:12,166 --> 00:14:16,166 .لحظة... ماذا؟ رأيته من قبل 226 00:14:17,000 --> 00:14:18,041 .توقعت أن تأتي 227 00:14:18,083 --> 00:14:20,208 عرفت أنّي سآتي؟ 228 00:14:21,000 --> 00:14:24,208 من يصاب بحروق من رصاصة .سحرية ليس شخصًا عاديًا 229 00:14:25,041 --> 00:14:30,041 وأشخاص كهؤلاء عادةً ما يكون لديهم .أسباب لعدم الذهاب إلى مستشفى عادي 230 00:14:30,083 --> 00:14:32,041 .اسمي زوندي 231 00:14:32,083 --> 00:14:34,125 .كنت آمل أن تُلقي نظرة على أختي اليوم 232 00:14:35,000 --> 00:14:38,125 .سمعت أنك معالج بارع فعلًا، أيها الطبيب. 233 00:14:38,166 --> 00:14:39,166 أيمكنك أن تفحصني؟ 234 00:14:40,041 --> 00:14:41,166 ،لا أدري إن كنتُ بارعًا حقًا 235 00:14:41,208 --> 00:14:43,166 .لكن يمكنني فحصك بكل تأكيد 236 00:14:44,125 --> 00:14:48,083 .ذراعي بحالة سيئة منذ أن أصبت بطلق ناري 237 00:14:48,208 --> 00:14:51,166 .لابد أن السلاح كان بندقية سحرية بسمّ خاص 238 00:14:51,208 --> 00:14:54,166 ،لا تزال الرصاصة في ذراعك .وتتسبّب في تحلل الأنسجة حولها 239 00:14:54,166 --> 00:14:56,166 عرفت كلّ هذا بمجرد النظر؟ 240 00:14:56,166 --> 00:14:59,208 .كادوا يستخدمونني كفأر تجارب لأحدها من قبل 241 00:15:00,000 --> 00:15:02,125 ...يوجد أشخاص فظيعون حقًا 242 00:15:02,125 --> 00:15:06,125 بالفعل. قررت الآن بأن .أرد الدين لهم يومًا ما 243 00:15:06,166 --> 00:15:08,083 وإذًا، أيمكنك معالجتي؟ 244 00:15:08,125 --> 00:15:10,125 .ذراعك شبه ميتة تمامًا 245 00:15:10,125 --> 00:15:13,166 .الأفضل أن أُجري عملية بتر قبل أن ينتشر السم أكثر 246 00:15:14,125 --> 00:15:16,083 .ما باليد حيلة 247 00:15:16,083 --> 00:15:17,125 كم تبلغ كلفة العلاج؟ 248 00:15:17,125 --> 00:15:18,208 .مليون وين 249 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 !ماذا؟! مليون وين لمجرد قطع ذراع؟ 250 00:15:22,208 --> 00:15:24,083 .تمهل يا زوندي 251 00:15:24,208 --> 00:15:27,208 .أنت قاسٍ أيها الطبيب 252 00:15:28,125 --> 00:15:32,166 هل تطلب هذا المبلغ وأنت تعلم أنني زوفيا الإعصار؟ 253 00:15:33,041 --> 00:15:35,125 أأنتِ زوفيا الإعصار؟ 254 00:15:35,125 --> 00:15:38,000 .زارتني شخصية مهمة منذ البداية إذًا 255 00:15:38,166 --> 00:15:42,000 ...إحدى زعماء الأحياء الفقيرة الثلاثة، قائدة رجال السحالي 256 00:15:42,041 --> 00:15:44,041 ،بطلة المستضعفين 257 00:15:44,125 --> 00:15:48,000 تسرق من التجار الفاسدين .وتُعيد جزءًا من المال للفقراء 258 00:15:48,000 --> 00:15:51,041 .وتطلب مليون وين مقابل قطع ذراع واحدة 259 00:15:51,083 --> 00:15:54,000 .أعطني سببًا يقنعني بما تقول 260 00:15:54,125 --> 00:15:55,125 ...لأنّك إلّم تفعل 261 00:15:55,125 --> 00:15:58,208 أخبريني... من قال أنّ كل ما سأفعله هو قطع ذراعك؟ 262 00:15:59,041 --> 00:16:01,125 .لا فائدة من القيام بذلك إن لم أُنتج ذراعًا جديدة 263 00:16:01,125 --> 00:16:03,041 .ثم إن التجديد مُرهق للغاية 264 00:16:03,083 --> 00:16:05,166 .لن أعمل بالمجان ثانيةً 265 00:16:06,166 --> 00:16:09,208 لا يهمني إن كان من أمامي شخصية .مهمة بالأحياء الفقيرة أو ملك 266 00:16:10,000 --> 00:16:11,208 .سأتلقى ثمنًا عادلًا مقابل عملي 267 00:16:12,083 --> 00:16:14,000 ماذا تقول؟ 268 00:16:14,000 --> 00:16:16,208 .لم أسمع بمعالج يمكنه إعادة زراعة ذراع 269 00:16:17,125 --> 00:16:19,125 لا يمكن للمعالجين الآخرين فعلها؟ 270 00:16:19,125 --> 00:16:20,166 أتمزحين؟ 271 00:16:20,208 --> 00:16:24,083 ،لم أتلق تدريبًا كما ينبغي .لذا لا أعرف المعايير 272 00:16:24,125 --> 00:16:26,000 أيمكنني أن أبدأ بالعلاج؟ 273 00:16:26,083 --> 00:16:29,166 .نعم... إن كنت قادرًا على فعلها حقًا 274 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 .مشرط 275 00:16:32,000 --> 00:16:33,166 مـ-ما هذا؟ 276 00:16:34,125 --> 00:16:37,000 .إنه نصل مصنوع من المانا، وهو حاد جدًا 277 00:16:37,041 --> 00:16:40,000 إنه معقّم أيضًا، ويمكنني .استدعاؤه أو إبطاله متى شئت 278 00:16:40,041 --> 00:16:43,041 لم أسمع من قبل عن !معالج يستخدم شيئًا كهذا أيضًا 279 00:16:43,125 --> 00:16:46,208 حقًا؟ إذًا كيف يُجْرون الشقوق الجراحية؟ 280 00:16:47,125 --> 00:16:51,041 ألقي تعويذة شفاء تدريجي على ...المنطقة المصابة لتخدير الألم، ثم 281 00:16:53,041 --> 00:16:56,041 .حسنًا، الآن يبدأ الجزء الصعب 282 00:16:57,041 --> 00:17:00,208 سحر دفاعي للتحكم بالنزيف ...أثناء إلقاء عدة تعاويذ شفاء 283 00:17:01,000 --> 00:17:03,125 .أُضخّم معدل التجدد في المنطقة المصابة عدة مرات 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,083 .أولًا: العظام 285 00:17:08,000 --> 00:17:09,083 .ثم الأعصاب 286 00:17:11,041 --> 00:17:15,000 ...الأوعية الدموية، ثم العضلات، وأخيرًا الجلد 287 00:17:16,041 --> 00:17:17,125 .انتهينا 288 00:17:17,125 --> 00:17:19,166 .تعبت 289 00:17:20,041 --> 00:17:22,125 ،لو كنتُ أسرعتُ في الأمر لكان أسهل 290 00:17:22,166 --> 00:17:26,000 .لكن الاستعادة الكاملة تستنزفني فعلًا 291 00:17:26,083 --> 00:17:28,000 !أحسنت العمل يا زينوس 292 00:17:28,083 --> 00:17:30,125 .أذهلتني حقًا 293 00:17:30,166 --> 00:17:32,166 !لم أرَ معالجًا مثلك من قبل 294 00:17:33,041 --> 00:17:34,083 ما هذا؟ 295 00:17:34,208 --> 00:17:36,125 .إنها زميلتنا في السكن... ريث 296 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 !تعيشان برفقة ريث؟ 297 00:17:39,083 --> 00:17:41,208 .كنتُ آمل أن تفشل وتموت هي في النهاية 298 00:17:42,000 --> 00:17:43,083 .أريد حياةً 299 00:17:43,125 --> 00:17:45,083 !قالت أمرًا متعطشًا جدًا للدماء للتو 300 00:17:45,125 --> 00:17:47,208 .لا تقلق. إنّها طيّبة من الداخل 301 00:17:48,000 --> 00:17:49,083 !ليست كذلك بالتأكيد 302 00:17:52,125 --> 00:17:56,083 !أنت مذهل أيّها الطبيب. ومضحك أيضًا 303 00:17:56,166 --> 00:18:00,125 .أعجبت بك. سأرسل أتباعي في المرات القادمة 304 00:18:00,125 --> 00:18:03,000 .وسيدفعون لك بالطبع 305 00:18:07,000 --> 00:18:08,208 !أعددت الشاي يا زينوس 306 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 .شكرًا. أنت مراعية يا ليلي 307 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 !امدحني أكثر 308 00:18:18,083 --> 00:18:21,041 ولكن لماذا أعددت ثلاثة؟ 309 00:18:21,083 --> 00:18:23,125 !لي ولك ولـ كارميلا 310 00:18:23,208 --> 00:18:25,041 أتظنين أنّها ستشرب؟ 311 00:18:25,083 --> 00:18:26,083 .سأشرب بالطبع 312 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 ستشربين إذًا؟ 313 00:18:27,208 --> 00:18:29,166 .احترسي لكي لا تحرقي نفسك 314 00:18:30,166 --> 00:18:32,083 .عليّ أن أحترس فعلًا 315 00:18:33,041 --> 00:18:35,166 ريث تخشى حرق نفسها بالشاي .لا تبدو مخيفة أبدًا 316 00:18:35,166 --> 00:18:38,166 سمعتك. أتريدني أن أطردك؟ 317 00:18:38,208 --> 00:18:42,125 صار يزورنا العديد من المرضى منذ أن زارتنا زوفيا، أليس كذلك؟ 318 00:18:42,166 --> 00:18:43,166 .معك حق 319 00:18:44,083 --> 00:18:46,166 .ولم يمت أحد منهم، هذا يضجرني 320 00:18:46,166 --> 00:18:48,208 !ساخن! ساخن، ساخن، ساخن 321 00:18:50,208 --> 00:18:54,208 أخبرني يا زينوس، لماذا رجال السحالي دائمًا مصابين؟ 322 00:18:55,000 --> 00:18:57,166 .ربما هناك خلاف مع أحد الفصائل الأخرى 323 00:18:58,125 --> 00:19:01,000 ،توجد مواجهة ثلاثية بين أنصاف البشر في الأحياء الفقيرة 324 00:19:01,041 --> 00:19:03,000 .والمعارك ما زالت مستمرة 325 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 ...رجال السحالي، الأورك، و 326 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 !ما كان ذلك الصوت؟ 327 00:19:07,166 --> 00:19:10,166 .يبدو أننا سنقابل الفصيل الثالث الآن 328 00:19:17,000 --> 00:19:19,208 .لا بد أنك زينوس، المعالج بالخفاء 329 00:19:20,000 --> 00:19:22,208 !أنا لينغا، زعيمة المستذئبين في الأحياء الفقيرة 330 00:19:23,125 --> 00:19:26,083 .يقال إنها تدير كل القمار غير الشرعي في العالم السفلي 331 00:19:26,125 --> 00:19:28,041 .لينغا الطاغية 332 00:19:28,083 --> 00:19:31,083 ...ألتقي برؤوس عالم الجريمة واحدًا تلو الآخر 333 00:19:31,166 --> 00:19:34,083 ..انتهى وقت عملنا، لكن إن كانت الحالة طارئة 334 00:19:34,125 --> 00:19:36,125 .فبوسعي تقديم إسعاف عاجل 335 00:19:36,125 --> 00:19:40,125 .الطارئ هنا هو أنت، زينوس 336 00:19:40,166 --> 00:19:44,208 .مهما سحقنا رجال زوفيا، يعودون للظهور فورًا 337 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 .شعرت بأن هناك شيئًا غريبًا، ثم علمت بأمرك 338 00:19:47,125 --> 00:19:51,083 !زينوس... يبدو أنك معالج بارع 339 00:19:52,000 --> 00:19:53,208 .أنا مجرد معالج غير مرخص يعمل في الخفاء 340 00:19:54,000 --> 00:19:55,166 .ولا أملك حتى شهادة 341 00:19:55,208 --> 00:19:58,041 !أنوي قتلك 342 00:19:58,083 --> 00:19:59,125 أتسمعينني؟ 343 00:19:59,125 --> 00:20:02,083 !وهكذا، لن يجد رجال زوفيا من يعالجهم 344 00:20:02,083 --> 00:20:04,000 أتسمعينني؟ 345 00:20:04,000 --> 00:20:06,041 !وحينها سأنتصر على زوفيا 346 00:20:09,083 --> 00:20:11,000 !لماذا لم ينفصل رأسك؟ 347 00:20:11,125 --> 00:20:14,041 .أنتِ لا تستمعين أبدًا 348 00:20:14,041 --> 00:20:16,125 ،ليلي، سيكون الوضع خطرًا .اختبئي في الغرفة الخلفية 349 00:20:17,000 --> 00:20:18,083 !حـ-حسنًا 350 00:20:19,041 --> 00:20:21,208 ،حتى سحري الدفاعي تعلمته بنفسي .لكن يبدو أنه فعال 351 00:20:22,041 --> 00:20:25,166 !مستحيل! لم يصب بأيّ أذى من فأسي؟ 352 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 !عليكم به 353 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 !حاضر يا زعيمة 354 00:20:32,125 --> 00:20:33,166 أخبروني، هل اكتفيتم؟ 355 00:20:34,000 --> 00:20:35,166 !لـ-لم نكتف 356 00:20:35,208 --> 00:20:39,000 !ما باليد حيلة! دمروا المبنى 357 00:20:39,041 --> 00:20:40,083 !حاضر يا زعيمة 358 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 .لا أنصحكم بذلك 359 00:20:44,083 --> 00:20:47,166 !إن لم نتمكن من قتلك، فسنأخذ عيادتك 360 00:20:48,041 --> 00:20:50,208 .إنها لا تستمع إطلاقًا 361 00:20:51,083 --> 00:20:53,166 .لقد حذرتكم 362 00:20:56,208 --> 00:20:57,208 !ريث- !إنها ريث- 363 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 !ريث 364 00:20:59,041 --> 00:21:01,083 تُجرؤون على تخريب منزلي؟ 365 00:21:01,166 --> 00:21:02,166 !لن أغفر لكم 366 00:21:02,208 --> 00:21:04,125 !انتهى أمرنا- !أمي- 367 00:21:05,083 --> 00:21:07,000 .تمهلي يا كارميلا 368 00:21:07,000 --> 00:21:08,125 .أتفهم شعورك 369 00:21:08,166 --> 00:21:12,208 أنا غاضب أيضًا لأنهم خرّبوا .العيادة بعد أن رتّبتها أخيرًا 370 00:21:13,000 --> 00:21:14,125 !لا بأس إذًا 371 00:21:14,125 --> 00:21:16,083 !دعني أسلب حياتهم 372 00:21:16,166 --> 00:21:18,083 .الطابق الثاني ملكك 373 00:21:18,125 --> 00:21:20,083 .إن صعدوا إليه، افعلي ما شئتِ 374 00:21:20,125 --> 00:21:23,125 ،أما الطابق الأول فهو للعيادة ...لإنقاذ الأرواح 375 00:21:23,166 --> 00:21:24,166 .لا سلبها 376 00:21:25,083 --> 00:21:28,000 .أعلم ذلك! أنت مُزعج للغاية 377 00:21:28,166 --> 00:21:30,208 .ومع ذلك، أشكرك على غضبك 378 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 !لـ-لم يكن لأجلك 379 00:21:33,041 --> 00:21:34,083 .هذا منزلي 380 00:21:34,166 --> 00:21:37,208 ...وقد أصبح مريحًا في الآونة الأخيرة 381 00:21:40,083 --> 00:21:43,041 الريث... أطاعته؟ 382 00:21:43,208 --> 00:21:46,083 !السيد زينوس! نـ-نرجوك سامحنا 383 00:21:46,125 --> 00:21:49,166 !لم نكن نعلم أنك تتحكم بـ ريث 384 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 .لا أتحكم بها 385 00:21:52,000 --> 00:21:54,166 !نحن المستذئبين كائنات ليلية بطبيعتنا 386 00:21:55,000 --> 00:21:59,208 ونشعر بالخوف الغريزي من !الكائنات الأعلى... كالأشباح ومصاصي الدماء 387 00:22:00,000 --> 00:22:03,125 !أنت تتحكم بأحدهم، وكنّا وقحين معك 388 00:22:03,166 --> 00:22:05,041 .أخبرتك أنّي لا أتحكم بها 389 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 !انحنوا جميعًا 390 00:22:07,125 --> 00:22:09,125 !أروا السيد زينوس مدى إخلاصنا 391 00:22:09,166 --> 00:22:10,208 !حاضر يا زعيمة 392 00:22:11,083 --> 00:22:14,166 .صحيح، نسيت أنها لا تستمع أبدًا 393 00:22:20,083 --> 00:22:22,166 أنت زينوس، المعالج في الخفاء، صحيح؟ 394 00:22:22,208 --> 00:22:26,041 .زعيمتنا، السيدة لوي، تود التحدث إليك 395 00:22:26,208 --> 00:22:28,208 هل هي مريضة جديدة؟ 396 00:24:02,125 --> 00:24:03,125 ".حرب مناطق" 396 00:24:04,305 --> 00:25:04,357 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا