"The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Underground Healer in the Abandoned Part of Town
ID | 13198248 |
---|---|
Movie Name | "The Brilliant Healer's New Life in the Shadows" The Underground Healer in the Abandoned Part of Town |
Release Name | The.Brilliant.Healers.New.Life.in.the.Shadows.2025.S01E02.720p.WEB.DUAL.H264-SmartiesChan |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36433011 |
Format | srt |
1
00:00:09,166 --> 00:00:10,166
ما هذا؟
2
00:00:10,208 --> 00:00:13,000
.لا بد أنك لم ترها من قبل
3
00:00:14,125 --> 00:00:16,083
،إنها عملة ذهبية
4
00:00:16,125 --> 00:00:21,083
.مكافأة لا يمكن لفقير مثلك أن يراها في حياته كلها
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,000
...أستون، ما معنى-
.زينوس-
6
00:00:24,125 --> 00:00:27,000
.لم تفعل شيئًا مؤخرًا
7
00:00:27,041 --> 00:00:29,041
.بصراحة، لم نعد بحاجتك
8
00:00:29,083 --> 00:00:31,083
،كنت أفعل الكثير
9
00:00:31,166 --> 00:00:34,166
.وقلتَ في ذلك الوقت أننا صديقان
10
00:00:38,083 --> 00:00:41,125
!أنت أحمق كما كنت في طفولتك
11
00:00:41,166 --> 00:00:45,125
لا أمانع أيّ أحد ما دمت أستطيع
.استخدامه والتخلص منه
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,208
لن يؤلمني قلبي إن ماتوا
.كدروع بشريّة في نهاية المطاف
13
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
.وأنتم، أيها الفقراء لستم إلا كالماشية
14
00:00:53,041 --> 00:00:57,125
أظننت أنّك رفيقنا لأنّنا أطعمناك؟
15
00:00:57,125 --> 00:00:59,166
.هذا مضحك
16
00:00:59,208 --> 00:01:01,208
!صرنا أقوى
17
00:01:02,000 --> 00:01:04,083
!نحن أحد أشهر المجموعات الآن
18
00:01:04,125 --> 00:01:05,125
...هذا لأنّي كنت
19
00:01:06,041 --> 00:01:11,166
لا تحاول أن تنسب الفضل لنفسك بسحرك
.العلاجي المشبوه الذي تعلمته بنفسك
20
00:01:12,041 --> 00:01:16,125
علينا أن نظهر بمظهر لائق أمام
.النبلاء والملوك من الآن فصاعدًا
21
00:01:17,000 --> 00:01:20,208
سنترك أسوأ انطباع ممكن
.حين يرون معنا نكرة من الأحياء الفقيرة
22
00:01:25,041 --> 00:01:26,125
.اعتبر هذا مال إنهاء الخدمة
23
00:01:26,166 --> 00:01:29,125
.ينبغي أن يكون كافيًا لتذهب حيثما تشاء
24
00:01:29,125 --> 00:01:32,083
ومن الأفضل أن تُبقي فمك المعدم مغلقًا
25
00:01:32,083 --> 00:01:35,166
.ولا تذكر أبدًا أنك كنت عضوًا في طائر الفينيق الذهبي
26
00:01:36,083 --> 00:01:38,125
.إنها لإسكاتي إذًا
27
00:01:40,208 --> 00:01:41,208
.حسنًا
28
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
29
00:01:50,041 --> 00:01:51,166
!لا! اتركني
30
00:01:52,041 --> 00:01:54,125
!لا! توقف
31
00:03:26,125 --> 00:03:28,041
!لا! توقف
32
00:03:29,125 --> 00:03:32,125
.إنها إلف مهمّة. احرص على إمساكها جيدًا
33
00:03:32,166 --> 00:03:37,041
.لا تظني أنّك قادرة على الهرب أيّتها الإلف الصغيرة
34
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
!سحقًا
35
00:04:00,125 --> 00:04:03,000
!اتركيني أيّتها الطفلة
36
00:04:07,083 --> 00:04:09,083
ماذا سأفعل الآن؟
37
00:04:09,208 --> 00:04:11,166
!أيّتها الشقية
38
00:04:13,000 --> 00:04:15,125
أحمق، لماذا تطعن بضاعتنا؟
39
00:04:15,166 --> 00:04:18,000
...آسف، لكنها
40
00:04:21,041 --> 00:04:22,208
لحظة، أطعنت طفلة؟
41
00:04:23,000 --> 00:04:25,208
.ماذا؟ إنها بضاعتنا
42
00:04:26,000 --> 00:04:27,208
.لا تتدخل أيّها الغريب
43
00:04:29,125 --> 00:04:32,125
.سأشتريها إذًا
44
00:04:33,041 --> 00:04:37,000
.عقدنا الصفقة إذًا. سأعطيك إيّاها
45
00:04:37,000 --> 00:04:38,041
.لنذهب
46
00:04:40,208 --> 00:04:43,125
،إن كانت ستموت على أيّ حال
.جيّد أنّنا حصلنا على المال
47
00:04:43,166 --> 00:04:46,125
!هكذا إذًا! كما هو متوقع منك يا رئيسة
48
00:04:46,208 --> 00:04:48,125
أنت، أأنت بخير؟
49
00:04:48,166 --> 00:04:52,000
هل... سأموت؟
50
00:04:52,041 --> 00:04:55,000
.لا تقلقي. يمكنني علاج هذا الجرح البسيط
51
00:04:59,041 --> 00:05:02,166
...فات الأوان... لم أعد حتّى أشعر بالألم
52
00:05:02,208 --> 00:05:06,000
عالجتك الآن، لذا يفترض أنك قادرة
.على التحدث بشكل طبيعي
53
00:05:06,208 --> 00:05:10,041
.ماذا؟ لا أشعر بالألم واختفى الجرح
54
00:05:10,166 --> 00:05:13,041
!ظننت أنّي سأموت بالتأكيد
55
00:05:13,041 --> 00:05:15,083
كيف أصبحت بخير؟
56
00:05:15,166 --> 00:05:17,083
.هذا لأنّي معالج
57
00:05:17,125 --> 00:05:21,041
كل ما كان عليّ فعله هو إخراج السهم
.وإصلاح الضرر وإغلاق الجرح
58
00:05:22,166 --> 00:05:26,083
!شكرًا... شكرًا يا سيّد
59
00:05:27,125 --> 00:05:30,041
حسنًا... ما اسمك؟
60
00:05:30,125 --> 00:05:31,125
.ليلي
61
00:05:31,166 --> 00:05:34,000
...المعذرة، مالك
62
00:05:34,125 --> 00:05:36,208
أتعنين العملة المعدنية التي دفعتها لهما؟
63
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
.لا تقلقي
64
00:05:38,166 --> 00:05:42,125
لم أشعر بالرضا تجاه الاحتفاظ
.بتعويض أستون، في كل الأحوال
65
00:05:42,125 --> 00:05:46,208
من تكون؟ معالج مشهور؟
66
00:05:47,000 --> 00:05:48,166
.اسمي زينوس
67
00:05:48,208 --> 00:05:52,166
.لا أحمل ترخيصًا لمزاولة العلاج، وتعلمت بنفسي
68
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
على أيّ حال، أين منزلك؟
69
00:05:54,166 --> 00:05:56,208
.لا أملك... منزلًا
70
00:06:00,083 --> 00:06:03,125
.لنشتري لك ملابس ثم نتناول
.الطعام في الوقت الراهن يا ليلي
71
00:06:04,083 --> 00:06:06,083
.حـ-حسنًا
72
00:06:11,166 --> 00:06:13,083
!لذيذ
73
00:06:16,166 --> 00:06:18,166
ألن تأكل يا زينوس؟
74
00:06:18,208 --> 00:06:21,000
.أنا... أشعر بالشبع
75
00:06:21,000 --> 00:06:22,125
!حسنًا
76
00:06:24,083 --> 00:06:26,166
.لا أملك المال في الحقيقة
77
00:06:26,166 --> 00:06:28,166
.ولكن سأتدبر ذلك لاحقًا
78
00:06:29,000 --> 00:06:30,166
ماذا أفعل بها؟
79
00:06:30,208 --> 00:06:32,083
...ربما ملجأ أيتام في الأحياء الفقيرة
80
00:06:32,208 --> 00:06:37,041
لا، مجرّد التفكير في الطريقة التي
.سيعاملونها بها يصيبني بالكآبة
81
00:06:37,166 --> 00:06:40,125
أين تعمل يا زينوس؟
82
00:06:40,166 --> 00:06:44,000
في الواقع، طُردتُ للتو من فريق
.المغامرين الذي كنت معه
83
00:06:44,041 --> 00:06:45,166
.ولا مكان لي أذهب إليه الآن
84
00:06:45,208 --> 00:06:48,083
.أنت مثلي إذًا
85
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
.ما باليد حيلة. عليّ أن أبحث عن عمل بالوقت الراهن
86
00:06:54,083 --> 00:06:57,125
آسف، هل... هل يمكنني الحصول على الماء؟
87
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
...يده
88
00:07:01,083 --> 00:07:04,083
.ثقب رصاصة وحرق كبير. أُصبت ببندقية سحرية
89
00:07:04,125 --> 00:07:07,166
.أجل. تهاونت فنالوا مني
90
00:07:09,041 --> 00:07:12,000
...أتمنى فقط أن الألم لم يكن بهذه الحدة
91
00:07:12,083 --> 00:07:13,083
.أنت تبالغ
92
00:07:13,125 --> 00:07:16,125
،لن أقول أنه مجرد خدش
.لكنه سيتعافى بسرعة
93
00:07:16,166 --> 00:07:20,000
ماذا؟ ماذا تقول؟
94
00:07:20,083 --> 00:07:23,125
.مع ذلك... الإصابة عميقة فعلًا
95
00:07:23,125 --> 00:07:26,083
.من الأفضل أن أُرفق تعويذة معها، احتياطًا
96
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
.علاج
97
00:07:32,125 --> 00:07:34,041
ماذا فعلت للتو؟
98
00:07:34,166 --> 00:07:36,125
من تكون؟
99
00:07:36,125 --> 00:07:39,166
!زينوس معالج مذهل جدًا
100
00:07:40,000 --> 00:07:44,125
.زينوس... لم أسمع عن معالج مذهل مثلك
101
00:07:47,000 --> 00:07:48,041
.أنقذتني
102
00:07:50,041 --> 00:07:53,041
!إلى اللقاء! سأتذكرك
103
00:07:56,166 --> 00:07:59,041
لماذا سكتَ فجأة يا زينوس؟
104
00:07:59,208 --> 00:08:03,000
...تدفع للمطعم مقابل الطعام الذي تحصل عليه
105
00:08:03,041 --> 00:08:07,166
فهل يعني هذا أن من حق المعالجين أن
يتقاضوا أجرًا مقابل خدماتهم أيضًا؟
106
00:08:07,208 --> 00:08:10,000
.يبدو أمرًا طبيعيًّا بالنسبة لي
107
00:08:10,125 --> 00:08:12,083
...صحيح
108
00:08:13,208 --> 00:08:15,041
!شكرًا
109
00:08:16,125 --> 00:08:20,125
هل تذكرين كيف قلتِ "شكرًا" عندما عالجتك يا ليلي؟
110
00:08:20,166 --> 00:08:24,208
.أظن أن شكر من يساعدك أمر طبيعي هو الآخر
111
00:08:26,208 --> 00:08:30,166
.هذا يَحسم الأمر إذًا. سأفتتح عيادة للعلاج
112
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
عيادة؟
113
00:08:32,083 --> 00:08:34,125
.ما قلتِه أسعدني حقًا
114
00:08:34,166 --> 00:08:37,041
.لم يشكرني أحد هكذا من قبل
115
00:08:38,125 --> 00:08:42,041
،لكن، بما أنني من الأحياء الفقيرة
،لا يمكنني الحصول على رخصة
116
00:08:42,083 --> 00:08:45,000
وسيكون من الصعب أن أُدير
...عملاً مشروعًا بهذا الشكل
117
00:08:45,041 --> 00:08:47,125
...في هذه الحالة، سيتوجب علي العمل في الخفاء
118
00:08:47,166 --> 00:08:50,000
.سأكون معالجًا في الخفاء
119
00:08:50,041 --> 00:08:52,083
!معالج في الخفاء! رائع
120
00:08:52,125 --> 00:08:54,000
!أنت رائع حقًا، يا زينوس
121
00:08:54,041 --> 00:08:56,125
!أريد أن أساعدك في العيادة
122
00:08:57,041 --> 00:09:00,125
.تشغيل عيادة بدون ترخيص يُعد غير قانوني
123
00:09:00,125 --> 00:09:03,000
هل يحق لي أن أجرّ طفلة بريئة إلى أمر كهذا؟
124
00:09:03,041 --> 00:09:05,125
!اشتريتني يا زينوس
125
00:09:05,166 --> 00:09:07,125
!هذا يجعلك سيدي
126
00:09:07,125 --> 00:09:09,083
!لهذا سأتبعك
127
00:09:09,125 --> 00:09:11,166
...كنت أحاول مساعدتك فحسب
128
00:09:11,208 --> 00:09:15,000
دفعتَ من أجلي وستتخلى عني بعد ذلك؟
129
00:09:15,041 --> 00:09:17,125
لا أعني لك شيئًا بعدها إذُا؟
130
00:09:17,208 --> 00:09:20,166
.لا تقولي أشياءً يمكن يساء فهمها
131
00:09:20,166 --> 00:09:24,083
حسنًا، ولكن فقط حتى نجد
.مكانًا آمنًا لتعيشي فيه
132
00:09:24,125 --> 00:09:27,000
!حقًا؟! كم أنا سعيدة
133
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
!سأعتني بك جيدًا يا سيدي
134
00:09:30,041 --> 00:09:32,125
.كما أخبرتك، لا تقولي أشياء يمكن أن يساء فهمها
135
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
أتريد أن تقيم العيادة هنا حقًا؟
136
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
.لا أرى أثرًا للناس هنا
137
00:09:41,083 --> 00:09:43,083
.لأنّ هذه المنطقة مهجورة
138
00:09:43,125 --> 00:09:45,083
لماذا اخترتها إذًا؟
139
00:09:45,125 --> 00:09:48,208
لا يمكنني العمل في الخفاء بشكل علني، أليس كذلك؟
140
00:09:49,000 --> 00:09:51,125
!هذا منطقي! أنت ذكي يا زينوس
141
00:09:51,166 --> 00:09:54,208
.وتوجد العديد من المنازل السليمة هنا
142
00:09:56,166 --> 00:09:58,125
.يبدو هذا بحالة جيدة
143
00:10:01,125 --> 00:10:03,083
.لنتفحصه من الداخل إذًا
144
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
...حـ-حسنًا
145
00:10:05,125 --> 00:10:07,000
ما الخطب؟ أأنت خائفة؟
146
00:10:07,083 --> 00:10:13,125
لأنّي... أعلم أنّ الوحوش تولد
.بسهولة في مثل هذه الأماكن المخيفة
147
00:10:13,208 --> 00:10:16,125
!سينتهي أمرنا إن كان يوجد ريث
148
00:10:16,125 --> 00:10:17,125
ريث؟
149
00:10:17,166 --> 00:10:20,083
!إنها أقوى المخلوقات من فئة الموتى الأحياء
150
00:10:20,125 --> 00:10:24,125
مظهرها يشبه البشر، لكنها تستطيع
قتلك وتحويلك إلى شبح
151
00:10:24,166 --> 00:10:27,125
!مجبر على طاعتها بمجرد لمسها لك
152
00:10:32,166 --> 00:10:34,125
.تمهل يا زينوس
153
00:10:35,041 --> 00:10:37,083
،ضوء المصباح المقدّس الذي ينير الليل
154
00:10:37,083 --> 00:10:39,166
،تحوّل إلى شعاعٍ متألّق يطرد الظلام
155
00:10:39,208 --> 00:10:42,166
!وأرني الطريق! أضيء
156
00:10:43,166 --> 00:10:45,166
تستطيعين استخدام السحر؟
157
00:10:45,208 --> 00:10:48,083
.نعم، ولكن أشياء بسيطة فقط
158
00:10:50,000 --> 00:10:52,166
...مذهل، هذا
159
00:10:54,125 --> 00:10:56,083
.أجل، ليس سيئًا
160
00:10:56,083 --> 00:10:57,208
حقًا؟
161
00:10:58,000 --> 00:11:00,083
.نعم، فيه سقف
162
00:11:00,125 --> 00:11:02,166
...صحيح، ولكن
163
00:11:02,166 --> 00:11:06,125
حين كنت بمجموعة، قضيت أغلب
.الليالي في الخارج وحيدًا
164
00:11:07,125 --> 00:11:09,041
.الدعامات في حالة ممتازة
165
00:11:09,083 --> 00:11:11,041
.سيكون صالحًا للعيش إن عدلناه
166
00:11:11,125 --> 00:11:13,083
.أنت إيجابي يا زينوس
167
00:11:13,166 --> 00:11:15,125
.فقدت كلّ ما أملكه بالفعل
168
00:11:15,166 --> 00:11:17,083
.لن تفيدني السلبيّة
169
00:11:28,083 --> 00:11:30,083
.رائحة الحياة
170
00:11:30,125 --> 00:11:33,125
.أعطوني إيّاها
171
00:11:33,166 --> 00:11:36,208
!زينوس، ريث! هناك ريث
172
00:11:37,041 --> 00:11:39,083
.المكان مسكون بالفعل إذًا
173
00:11:39,083 --> 00:11:42,041
.ربما يكون هذا المبنى الأفضل هنا في نهاية المطاف
174
00:11:42,083 --> 00:11:44,166
لماذا أنت هادئ جدًا يا زينوس؟
175
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
.علاج
176
00:11:53,208 --> 00:11:56,125
.فهمت. هذه هي الريث إذًا
177
00:11:56,166 --> 00:11:59,041
.هزمت مئة منها تقريبًا
178
00:11:59,125 --> 00:12:01,166
،حين كان ينزعج أستون
179
00:12:01,208 --> 00:12:04,125
كان يرسلني إلى متاهات تحت
،الأرض فقط ليُحسّن مزاجه
180
00:12:04,166 --> 00:12:07,000
.وهناك واجهت عددًا كبيرًا منها
181
00:12:07,041 --> 00:12:11,083
وهكذا عرفت أن الوحوش غير
.الأحياء تضعف أمام السحر العلاجي
182
00:12:11,208 --> 00:12:15,000
،سمعت أن مجرد لقاء الريث يعني الموت
183
00:12:15,041 --> 00:12:16,041
ومع ذلك قاتلت مئة منها؟
184
00:12:16,083 --> 00:12:20,125
آسف، لكن هذا المبنى يبدو الخيار
.الوحيد المتاح في المنطقة
185
00:12:20,125 --> 00:12:23,125
لن نُسبّب لكِ إزعاجًا،
فهل يمكننا أن ننتقل إليه؟
186
00:12:23,166 --> 00:12:25,208
ما الذي تقوله أيها اللعين؟
187
00:12:26,125 --> 00:12:28,125
...سلّمني حياتك
188
00:12:29,041 --> 00:12:30,083
!بسرعة فحسب
189
00:12:30,125 --> 00:12:31,125
.علاج
190
00:12:32,208 --> 00:12:35,125
...آسف، حاولتِ مهاجمتي، لذا
191
00:12:35,166 --> 00:12:37,000
.لم أقصد شرًا
192
00:12:37,125 --> 00:12:39,041
.غير مقبول
193
00:12:39,041 --> 00:12:43,083
،ما من بشري أغضب كارميلا
!ملكة الأشباح، كما فعلتما
194
00:12:43,125 --> 00:12:45,125
!تجمّعوا أمامي، يا أتباعي
195
00:12:45,166 --> 00:12:48,208
!اقضوا على هذان البشريان الجاهلان
196
00:12:49,166 --> 00:12:50,208
!زينوس
197
00:12:52,125 --> 00:12:55,083
...كنتُ آمل أن ننهي الأمر بطريقة سلمية، لكن
198
00:12:55,125 --> 00:12:56,166
.علاج أعلى
199
00:12:59,166 --> 00:13:01,083
!مـ-ما هذا؟
200
00:13:01,166 --> 00:13:03,083
!ماذا تكون يا هذا؟
201
00:13:03,208 --> 00:13:06,041
.مجرد معالج يعمل بالخفاء
202
00:13:06,166 --> 00:13:08,083
.وأنا آسف حقًا
203
00:13:08,083 --> 00:13:12,000
كل ما نحتاج إليه غرفة
.للعلاج وغرفة نوم واحدة فقط
204
00:13:12,083 --> 00:13:14,166
!ا-استخدما الطابق الأول كما تشاءان
205
00:13:14,208 --> 00:13:17,083
!لكن الطابق الثاني لي
206
00:13:17,166 --> 00:13:19,125
.بالطبع. أقدّر هذا
207
00:13:19,166 --> 00:13:20,166
.نجحنا يا ليلي
208
00:13:21,041 --> 00:13:25,125
.لا أدري ما إن كان يفترض أن أسعد أو أحزن
209
00:13:31,041 --> 00:13:32,166
...أشعر بالضجر
210
00:13:33,041 --> 00:13:34,041
.لا بأس بهذا
211
00:13:34,083 --> 00:13:36,000
.يمنحنا هذا وقتًا كثيرًا للتنظيف
212
00:13:37,000 --> 00:13:39,166
.صار المكان يبدو عيادة لائقة الآن
213
00:13:39,166 --> 00:13:42,041
...حتى إن كنا نشارك المبنى مع ريث
214
00:13:42,083 --> 00:13:44,083
...صحيح، لكن
215
00:13:44,166 --> 00:13:48,083
أأخرج وأعلن عن المكان؟
216
00:13:48,125 --> 00:13:51,125
.تكبدنا عناء صنع زي الممرضة هذا في نهاية المطاف
217
00:13:53,166 --> 00:13:55,083
،ولكن إن كشفنا أنفسنا أكثر من اللازم
218
00:13:55,083 --> 00:13:58,000
.فقد يكشفنا المشفى الملكي
219
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
.ولكن لن يزورنا المرضى هكذا
220
00:14:01,166 --> 00:14:04,166
.لا تقلقي. يفترض أن يأتوا بعد قليل
221
00:14:04,208 --> 00:14:06,041
حقًا؟
222
00:14:06,166 --> 00:14:08,166
أهذه عيادة زينوس؟
223
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
.مذهل، إنه محق
224
00:14:11,083 --> 00:14:12,125
!مرحبًا
225
00:14:12,166 --> 00:14:16,166
.لحظة... ماذا؟ رأيته من قبل
226
00:14:17,000 --> 00:14:18,041
.توقعت أن تأتي
227
00:14:18,083 --> 00:14:20,208
عرفت أنّي سآتي؟
228
00:14:21,000 --> 00:14:24,208
من يصاب بحروق من رصاصة
.سحرية ليس شخصًا عاديًا
229
00:14:25,041 --> 00:14:30,041
وأشخاص كهؤلاء عادةً ما يكون لديهم
.أسباب لعدم الذهاب إلى مستشفى عادي
230
00:14:30,083 --> 00:14:32,041
.اسمي زوندي
231
00:14:32,083 --> 00:14:34,125
.كنت آمل أن تُلقي نظرة على أختي اليوم
232
00:14:35,000 --> 00:14:38,125
.سمعت أنك معالج بارع فعلًا، أيها الطبيب.
233
00:14:38,166 --> 00:14:39,166
أيمكنك أن تفحصني؟
234
00:14:40,041 --> 00:14:41,166
،لا أدري إن كنتُ بارعًا حقًا
235
00:14:41,208 --> 00:14:43,166
.لكن يمكنني فحصك بكل تأكيد
236
00:14:44,125 --> 00:14:48,083
.ذراعي بحالة سيئة منذ أن أصبت بطلق ناري
237
00:14:48,208 --> 00:14:51,166
.لابد أن السلاح كان بندقية سحرية بسمّ خاص
238
00:14:51,208 --> 00:14:54,166
،لا تزال الرصاصة في ذراعك
.وتتسبّب في تحلل الأنسجة حولها
239
00:14:54,166 --> 00:14:56,166
عرفت كلّ هذا بمجرد النظر؟
240
00:14:56,166 --> 00:14:59,208
.كادوا يستخدمونني كفأر تجارب لأحدها من قبل
241
00:15:00,000 --> 00:15:02,125
...يوجد أشخاص فظيعون حقًا
242
00:15:02,125 --> 00:15:06,125
بالفعل. قررت الآن بأن
.أرد الدين لهم يومًا ما
243
00:15:06,166 --> 00:15:08,083
وإذًا، أيمكنك معالجتي؟
244
00:15:08,125 --> 00:15:10,125
.ذراعك شبه ميتة تمامًا
245
00:15:10,125 --> 00:15:13,166
.الأفضل أن أُجري عملية بتر قبل أن ينتشر السم أكثر
246
00:15:14,125 --> 00:15:16,083
.ما باليد حيلة
247
00:15:16,083 --> 00:15:17,125
كم تبلغ كلفة العلاج؟
248
00:15:17,125 --> 00:15:18,208
.مليون وين
249
00:15:19,000 --> 00:15:22,208
!ماذا؟! مليون وين لمجرد قطع ذراع؟
250
00:15:22,208 --> 00:15:24,083
.تمهل يا زوندي
251
00:15:24,208 --> 00:15:27,208
.أنت قاسٍ أيها الطبيب
252
00:15:28,125 --> 00:15:32,166
هل تطلب هذا المبلغ وأنت تعلم أنني زوفيا الإعصار؟
253
00:15:33,041 --> 00:15:35,125
أأنتِ زوفيا الإعصار؟
254
00:15:35,125 --> 00:15:38,000
.زارتني شخصية مهمة منذ البداية إذًا
255
00:15:38,166 --> 00:15:42,000
...إحدى زعماء الأحياء الفقيرة الثلاثة، قائدة رجال السحالي
256
00:15:42,041 --> 00:15:44,041
،بطلة المستضعفين
257
00:15:44,125 --> 00:15:48,000
تسرق من التجار الفاسدين
.وتُعيد جزءًا من المال للفقراء
258
00:15:48,000 --> 00:15:51,041
.وتطلب مليون وين مقابل قطع ذراع واحدة
259
00:15:51,083 --> 00:15:54,000
.أعطني سببًا يقنعني بما تقول
260
00:15:54,125 --> 00:15:55,125
...لأنّك إلّم تفعل
261
00:15:55,125 --> 00:15:58,208
أخبريني... من قال أنّ كل
ما سأفعله هو قطع ذراعك؟
262
00:15:59,041 --> 00:16:01,125
.لا فائدة من القيام بذلك إن لم أُنتج ذراعًا جديدة
263
00:16:01,125 --> 00:16:03,041
.ثم إن التجديد مُرهق للغاية
264
00:16:03,083 --> 00:16:05,166
.لن أعمل بالمجان ثانيةً
265
00:16:06,166 --> 00:16:09,208
لا يهمني إن كان من أمامي شخصية
.مهمة بالأحياء الفقيرة أو ملك
266
00:16:10,000 --> 00:16:11,208
.سأتلقى ثمنًا عادلًا مقابل عملي
267
00:16:12,083 --> 00:16:14,000
ماذا تقول؟
268
00:16:14,000 --> 00:16:16,208
.لم أسمع بمعالج يمكنه إعادة زراعة ذراع
269
00:16:17,125 --> 00:16:19,125
لا يمكن للمعالجين الآخرين فعلها؟
270
00:16:19,125 --> 00:16:20,166
أتمزحين؟
271
00:16:20,208 --> 00:16:24,083
،لم أتلق تدريبًا كما ينبغي
.لذا لا أعرف المعايير
272
00:16:24,125 --> 00:16:26,000
أيمكنني أن أبدأ بالعلاج؟
273
00:16:26,083 --> 00:16:29,166
.نعم... إن كنت قادرًا على فعلها حقًا
274
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
.مشرط
275
00:16:32,000 --> 00:16:33,166
مـ-ما هذا؟
276
00:16:34,125 --> 00:16:37,000
.إنه نصل مصنوع من المانا، وهو حاد جدًا
277
00:16:37,041 --> 00:16:40,000
إنه معقّم أيضًا، ويمكنني
.استدعاؤه أو إبطاله متى شئت
278
00:16:40,041 --> 00:16:43,041
لم أسمع من قبل عن
!معالج يستخدم شيئًا كهذا أيضًا
279
00:16:43,125 --> 00:16:46,208
حقًا؟ إذًا كيف يُجْرون الشقوق الجراحية؟
280
00:16:47,125 --> 00:16:51,041
ألقي تعويذة شفاء تدريجي على
...المنطقة المصابة لتخدير الألم، ثم
281
00:16:53,041 --> 00:16:56,041
.حسنًا، الآن يبدأ الجزء الصعب
282
00:16:57,041 --> 00:17:00,208
سحر دفاعي للتحكم بالنزيف
...أثناء إلقاء عدة تعاويذ شفاء
283
00:17:01,000 --> 00:17:03,125
.أُضخّم معدل التجدد في المنطقة المصابة عدة مرات
284
00:17:04,000 --> 00:17:05,083
.أولًا: العظام
285
00:17:08,000 --> 00:17:09,083
.ثم الأعصاب
286
00:17:11,041 --> 00:17:15,000
...الأوعية الدموية، ثم العضلات، وأخيرًا الجلد
287
00:17:16,041 --> 00:17:17,125
.انتهينا
288
00:17:17,125 --> 00:17:19,166
.تعبت
289
00:17:20,041 --> 00:17:22,125
،لو كنتُ أسرعتُ في الأمر لكان أسهل
290
00:17:22,166 --> 00:17:26,000
.لكن الاستعادة الكاملة تستنزفني فعلًا
291
00:17:26,083 --> 00:17:28,000
!أحسنت العمل يا زينوس
292
00:17:28,083 --> 00:17:30,125
.أذهلتني حقًا
293
00:17:30,166 --> 00:17:32,166
!لم أرَ معالجًا مثلك من قبل
294
00:17:33,041 --> 00:17:34,083
ما هذا؟
295
00:17:34,208 --> 00:17:36,125
.إنها زميلتنا في السكن... ريث
296
00:17:36,166 --> 00:17:38,166
!تعيشان برفقة ريث؟
297
00:17:39,083 --> 00:17:41,208
.كنتُ آمل أن تفشل وتموت هي في النهاية
298
00:17:42,000 --> 00:17:43,083
.أريد حياةً
299
00:17:43,125 --> 00:17:45,083
!قالت أمرًا متعطشًا جدًا للدماء للتو
300
00:17:45,125 --> 00:17:47,208
.لا تقلق. إنّها طيّبة من الداخل
301
00:17:48,000 --> 00:17:49,083
!ليست كذلك بالتأكيد
302
00:17:52,125 --> 00:17:56,083
!أنت مذهل أيّها الطبيب. ومضحك أيضًا
303
00:17:56,166 --> 00:18:00,125
.أعجبت بك. سأرسل أتباعي في المرات القادمة
304
00:18:00,125 --> 00:18:03,000
.وسيدفعون لك بالطبع
305
00:18:07,000 --> 00:18:08,208
!أعددت الشاي يا زينوس
306
00:18:09,083 --> 00:18:11,125
.شكرًا. أنت مراعية يا ليلي
307
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
!امدحني أكثر
308
00:18:18,083 --> 00:18:21,041
ولكن لماذا أعددت ثلاثة؟
309
00:18:21,083 --> 00:18:23,125
!لي ولك ولـ كارميلا
310
00:18:23,208 --> 00:18:25,041
أتظنين أنّها ستشرب؟
311
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
.سأشرب بالطبع
312
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
ستشربين إذًا؟
313
00:18:27,208 --> 00:18:29,166
.احترسي لكي لا تحرقي نفسك
314
00:18:30,166 --> 00:18:32,083
.عليّ أن أحترس فعلًا
315
00:18:33,041 --> 00:18:35,166
ريث تخشى حرق نفسها بالشاي
.لا تبدو مخيفة أبدًا
316
00:18:35,166 --> 00:18:38,166
سمعتك. أتريدني أن أطردك؟
317
00:18:38,208 --> 00:18:42,125
صار يزورنا العديد من المرضى
منذ أن زارتنا زوفيا، أليس كذلك؟
318
00:18:42,166 --> 00:18:43,166
.معك حق
319
00:18:44,083 --> 00:18:46,166
.ولم يمت أحد منهم، هذا يضجرني
320
00:18:46,166 --> 00:18:48,208
!ساخن! ساخن، ساخن، ساخن
321
00:18:50,208 --> 00:18:54,208
أخبرني يا زينوس، لماذا
رجال السحالي دائمًا مصابين؟
322
00:18:55,000 --> 00:18:57,166
.ربما هناك خلاف مع أحد الفصائل الأخرى
323
00:18:58,125 --> 00:19:01,000
،توجد مواجهة ثلاثية بين أنصاف البشر في الأحياء الفقيرة
324
00:19:01,041 --> 00:19:03,000
.والمعارك ما زالت مستمرة
325
00:19:03,083 --> 00:19:05,208
...رجال السحالي، الأورك، و
326
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
!ما كان ذلك الصوت؟
327
00:19:07,166 --> 00:19:10,166
.يبدو أننا سنقابل الفصيل الثالث الآن
328
00:19:17,000 --> 00:19:19,208
.لا بد أنك زينوس، المعالج بالخفاء
329
00:19:20,000 --> 00:19:22,208
!أنا لينغا، زعيمة المستذئبين في الأحياء الفقيرة
330
00:19:23,125 --> 00:19:26,083
.يقال إنها تدير كل القمار غير الشرعي في العالم السفلي
331
00:19:26,125 --> 00:19:28,041
.لينغا الطاغية
332
00:19:28,083 --> 00:19:31,083
...ألتقي برؤوس عالم الجريمة واحدًا تلو الآخر
333
00:19:31,166 --> 00:19:34,083
..انتهى وقت عملنا، لكن إن كانت الحالة طارئة
334
00:19:34,125 --> 00:19:36,125
.فبوسعي تقديم إسعاف عاجل
335
00:19:36,125 --> 00:19:40,125
.الطارئ هنا هو أنت، زينوس
336
00:19:40,166 --> 00:19:44,208
.مهما سحقنا رجال زوفيا، يعودون للظهور فورًا
337
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
.شعرت بأن هناك شيئًا غريبًا، ثم علمت بأمرك
338
00:19:47,125 --> 00:19:51,083
!زينوس... يبدو أنك معالج بارع
339
00:19:52,000 --> 00:19:53,208
.أنا مجرد معالج غير مرخص يعمل في الخفاء
340
00:19:54,000 --> 00:19:55,166
.ولا أملك حتى شهادة
341
00:19:55,208 --> 00:19:58,041
!أنوي قتلك
342
00:19:58,083 --> 00:19:59,125
أتسمعينني؟
343
00:19:59,125 --> 00:20:02,083
!وهكذا، لن يجد رجال زوفيا من يعالجهم
344
00:20:02,083 --> 00:20:04,000
أتسمعينني؟
345
00:20:04,000 --> 00:20:06,041
!وحينها سأنتصر على زوفيا
346
00:20:09,083 --> 00:20:11,000
!لماذا لم ينفصل رأسك؟
347
00:20:11,125 --> 00:20:14,041
.أنتِ لا تستمعين أبدًا
348
00:20:14,041 --> 00:20:16,125
،ليلي، سيكون الوضع خطرًا
.اختبئي في الغرفة الخلفية
349
00:20:17,000 --> 00:20:18,083
!حـ-حسنًا
350
00:20:19,041 --> 00:20:21,208
،حتى سحري الدفاعي تعلمته بنفسي
.لكن يبدو أنه فعال
351
00:20:22,041 --> 00:20:25,166
!مستحيل! لم يصب بأيّ أذى من فأسي؟
352
00:20:25,208 --> 00:20:26,208
!عليكم به
353
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
!حاضر يا زعيمة
354
00:20:32,125 --> 00:20:33,166
أخبروني، هل اكتفيتم؟
355
00:20:34,000 --> 00:20:35,166
!لـ-لم نكتف
356
00:20:35,208 --> 00:20:39,000
!ما باليد حيلة! دمروا المبنى
357
00:20:39,041 --> 00:20:40,083
!حاضر يا زعيمة
358
00:20:40,083 --> 00:20:42,125
.لا أنصحكم بذلك
359
00:20:44,083 --> 00:20:47,166
!إن لم نتمكن من قتلك، فسنأخذ عيادتك
360
00:20:48,041 --> 00:20:50,208
.إنها لا تستمع إطلاقًا
361
00:20:51,083 --> 00:20:53,166
.لقد حذرتكم
362
00:20:56,208 --> 00:20:57,208
!ريث-
!إنها ريث-
363
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
!ريث
364
00:20:59,041 --> 00:21:01,083
تُجرؤون على تخريب منزلي؟
365
00:21:01,166 --> 00:21:02,166
!لن أغفر لكم
366
00:21:02,208 --> 00:21:04,125
!انتهى أمرنا-
!أمي-
367
00:21:05,083 --> 00:21:07,000
.تمهلي يا كارميلا
368
00:21:07,000 --> 00:21:08,125
.أتفهم شعورك
369
00:21:08,166 --> 00:21:12,208
أنا غاضب أيضًا لأنهم خرّبوا
.العيادة بعد أن رتّبتها أخيرًا
370
00:21:13,000 --> 00:21:14,125
!لا بأس إذًا
371
00:21:14,125 --> 00:21:16,083
!دعني أسلب حياتهم
372
00:21:16,166 --> 00:21:18,083
.الطابق الثاني ملكك
373
00:21:18,125 --> 00:21:20,083
.إن صعدوا إليه، افعلي ما شئتِ
374
00:21:20,125 --> 00:21:23,125
،أما الطابق الأول فهو للعيادة
...لإنقاذ الأرواح
375
00:21:23,166 --> 00:21:24,166
.لا سلبها
376
00:21:25,083 --> 00:21:28,000
.أعلم ذلك! أنت مُزعج للغاية
377
00:21:28,166 --> 00:21:30,208
.ومع ذلك، أشكرك على غضبك
378
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
!لـ-لم يكن لأجلك
379
00:21:33,041 --> 00:21:34,083
.هذا منزلي
380
00:21:34,166 --> 00:21:37,208
...وقد أصبح مريحًا في الآونة الأخيرة
381
00:21:40,083 --> 00:21:43,041
الريث... أطاعته؟
382
00:21:43,208 --> 00:21:46,083
!السيد زينوس! نـ-نرجوك سامحنا
383
00:21:46,125 --> 00:21:49,166
!لم نكن نعلم أنك تتحكم بـ ريث
384
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
.لا أتحكم بها
385
00:21:52,000 --> 00:21:54,166
!نحن المستذئبين كائنات ليلية بطبيعتنا
386
00:21:55,000 --> 00:21:59,208
ونشعر بالخوف الغريزي من
!الكائنات الأعلى... كالأشباح ومصاصي الدماء
387
00:22:00,000 --> 00:22:03,125
!أنت تتحكم بأحدهم، وكنّا وقحين معك
388
00:22:03,166 --> 00:22:05,041
.أخبرتك أنّي لا أتحكم بها
389
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
!انحنوا جميعًا
390
00:22:07,125 --> 00:22:09,125
!أروا السيد زينوس مدى إخلاصنا
391
00:22:09,166 --> 00:22:10,208
!حاضر يا زعيمة
392
00:22:11,083 --> 00:22:14,166
.صحيح، نسيت أنها لا تستمع أبدًا
393
00:22:20,083 --> 00:22:22,166
أنت زينوس، المعالج في الخفاء، صحيح؟
394
00:22:22,208 --> 00:22:26,041
.زعيمتنا، السيدة لوي، تود التحدث إليك
395
00:22:26,208 --> 00:22:28,208
هل هي مريضة جديدة؟
396
00:24:02,125 --> 00:24:03,125
".حرب مناطق"
396
00:24:04,305 --> 00:25:04,357
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا