"Bullet/Bullet" Episode #1.6

ID13198277
Movie Name"Bullet/Bullet" Episode #1.6
Release Namewebrip DSNP
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID36245921
Formatsrt
Download ZIP
Download Bullet.Bullet.S01E06.srt
1 00:00:03,086 --> 00:00:05,172 Nie jestem workiem ziemniaków. 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,758 Należy się ze mną obchodzić jak z jajkiem! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,801 POLICJA 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,637 Zabieramy ich na komendę. 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,931 To policja? 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,725 Tak. Ale ze stolicy. 7 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Ze stolicy? 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,813 Po prostu się nie wychylajcie. 9 00:00:22,648 --> 00:00:25,317 Nie widzą w nas ludzi. 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,780 Jesteśmy dla nich szczurami. Jeden fałszywy ruch, a się nas pozbędą. 11 00:00:30,364 --> 00:00:31,448 Hej! 12 00:00:33,617 --> 00:00:34,785 Dokąd to? 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,119 - Ja… - Niedźwiedziu! 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,291 On nie żyje! 15 00:00:41,375 --> 00:00:46,380 Jest spłaszczony jak naleśnik. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,840 Nigdy go takiego nie widziałem. 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,682 Co to? 18 00:00:57,224 --> 00:01:00,185 Gdybym wiedział, że do tego dojdzie, 19 00:01:00,269 --> 00:01:03,313 pozwoliłbym ci chodzić do kasyna bez ograniczeń! 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,440 Ucisz się. Jeśli nie… 21 00:01:05,941 --> 00:01:07,985 Wyczuwam bunt. 22 00:01:08,485 --> 00:01:10,237 Nie ma sensu was zabierać. 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 Zajmą się wami w składowisku. 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,618 Gear! 25 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Za co to? 26 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 27 00:03:14,945 --> 00:03:16,988 Pozbyć się ich. 28 00:03:25,914 --> 00:03:30,335 Teraz jesteście bezpieczni. Wybaczcie, że tak ostro was potraktowałam. 29 00:03:36,758 --> 00:03:38,343 Broń była przesadą. 30 00:03:38,427 --> 00:03:43,223 To ty zmieniłaś plan. Sporo namieszałaś. 31 00:03:44,891 --> 00:03:47,894 Mówiłam ci, że mam wtykę w stolicy. 32 00:03:48,478 --> 00:03:51,148 Miło mi! Mówcie mi Lynn. 33 00:03:53,400 --> 00:03:56,653 Początkowo mieliśmy umówione miejsce spotkania. 34 00:03:56,736 --> 00:04:00,490 Chcieliśmy was ukryć w transporcie z towarami i wwieźć do stolicy. 35 00:04:00,991 --> 00:04:03,827 Ale wysłałaś sygnał SOS, że macie towarzystwo. 36 00:04:03,910 --> 00:04:07,539 Zrobiłam, co mogłam, żeby wyeliminować zagrożenie. 37 00:04:07,622 --> 00:04:12,461 Na komendzie myślą, że nic po was nie zostało. 38 00:04:12,544 --> 00:04:15,797 Więc policja nie będzie was szukać. 39 00:04:16,506 --> 00:04:19,676 Mówisz to takim spokojnym tonem. 40 00:04:19,759 --> 00:04:22,554 Luzuj. Ona już tak ma. 41 00:04:23,430 --> 00:04:25,974 Myślałam, że będzie z wami ktoś jeszcze. 42 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 Niedźwiedź odszedł. 43 00:04:31,730 --> 00:04:33,565 - Wcale nie. - Co? 44 00:04:33,648 --> 00:04:37,194 Niedźwiedź żyje. Tylko już nie do końca jest niedźwiedziem. 45 00:04:42,032 --> 00:04:44,534 To człowiek w przebraniu? 46 00:04:44,618 --> 00:04:47,329 Chudy i wynędzniały. 47 00:04:47,412 --> 00:04:52,042 Wyglądał jak żałosny koleś w średnim wieku. Jak Naka. 48 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Co za wstyd. 49 00:04:54,002 --> 00:04:58,965 Więc cały ten czas nas oszukiwał? 50 00:04:59,049 --> 00:05:00,675 Dlatego cię ostrzegałam. 51 00:05:01,259 --> 00:05:03,094 Mówiłam ci, że coś ukrywa. 52 00:05:03,178 --> 00:05:04,846 Więc o tym wiedziałaś? 53 00:05:04,930 --> 00:05:09,100 Tak. W stolicy sprzedają takie przebrania. 54 00:05:09,726 --> 00:05:13,688 Nie sądziłeś, że to dość dziwne? Gadający niedźwiedź? 55 00:05:14,231 --> 00:05:16,399 Niczego nie podejrzewałeś? 56 00:05:18,401 --> 00:05:22,864 Popytam, czy ktoś nie widział tak wyglądającego faceta. 57 00:05:23,406 --> 00:05:26,409 Przede wszystkim musimy odnaleźć to, po co przyjechaliśmy. 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Gdzie taśma? 59 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Taśma… 60 00:05:32,457 --> 00:05:36,211 Oddam ją szefowi do rąk własnych. 61 00:05:37,295 --> 00:05:41,299 Dobrze. Ale zobaczycie się dopiero po zmroku. 62 00:05:41,383 --> 00:05:44,135 Do tego czasu będę waszą przewodniczką. 63 00:05:44,761 --> 00:05:46,054 Przewodniczką? 64 00:06:01,069 --> 00:06:03,196 Witaj w stolicy. 65 00:06:15,792 --> 00:06:17,210 Ale błękitne niebo! 66 00:06:17,294 --> 00:06:18,795 Jakie białe budynki! 67 00:06:18,879 --> 00:06:23,133 Co to za miejsce? 68 00:06:23,717 --> 00:06:26,011 Zabiorę cię tam, dokąd zechcesz. 69 00:06:26,761 --> 00:06:29,806 W ten sposób odwdzięczę się za pomoc. 70 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 - Serio? - Ale wspaniałomyślnie! 71 00:06:46,323 --> 00:06:49,200 Wszyscy miło spędzają czas. 72 00:06:49,284 --> 00:06:51,494 Nie muszą zbierać odpadów? 73 00:06:51,578 --> 00:06:54,164 Nie muszą wykonywać pracy fizycznej. 74 00:06:54,247 --> 00:06:58,877 Androidy się wszystkim zajmują. 75 00:06:59,461 --> 00:07:03,298 Wyjątek stanowią policjanci i urzędnicy. 76 00:07:04,299 --> 00:07:05,925 Stanowiska mają być obsadzone 77 00:07:06,009 --> 00:07:08,261 przez najbystrzejszych wybrańców rządu. 78 00:07:08,345 --> 00:07:11,056 To honorowi mieszkańcy. 79 00:07:12,849 --> 00:07:15,310 To przewodniczący rządu. 80 00:07:15,810 --> 00:07:19,564 Jest głową państwa. To najważniejsza osobistość w kraju. 81 00:07:19,648 --> 00:07:22,150 Podejmuje decyzje, które dotyczą wszystkich. 82 00:07:22,651 --> 00:07:25,987 Jest bardziej znany niż Gotcha? 83 00:07:27,197 --> 00:07:28,531 Skoro o tym mowa… 84 00:07:30,075 --> 00:07:31,159 Gotcha. 85 00:07:31,242 --> 00:07:32,911 GOTCHA SPACERUJE GOTCHA GOTUJE 86 00:07:32,994 --> 00:07:36,956 To stacja nadawcza. Transmituje program do miast na pustkowiu. 87 00:07:38,416 --> 00:07:40,210 Naprawdę miał takie psy? 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,087 Ale urocze! 89 00:07:43,630 --> 00:07:45,006 Psy? 90 00:07:45,090 --> 00:07:47,008 A, o nich mówisz. 91 00:07:48,760 --> 00:07:51,137 <i>Dobre życie, to dobra muzyka.</i> 92 00:07:51,221 --> 00:07:56,309 <i>Łączę was z wyjątkowymi chwilami.</i> <i>Tu wasz prowadzący, DJ PK.</i> 93 00:07:56,393 --> 00:08:01,022 <i>To idealna piosenka</i> <i>na dobry początek dnia!</i> 94 00:08:01,648 --> 00:08:04,150 Jesteśmy Pięknym Światem. 95 00:08:04,734 --> 00:08:07,278 „Kot rzuca kulkami z futra! Pach, pach!” 96 00:08:07,362 --> 00:08:09,239 To nie to. 97 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Co to za budynek? 98 00:08:13,118 --> 00:08:14,244 Szpital. 99 00:08:16,413 --> 00:08:18,957 Dostaniemy tam lekarstwa? 100 00:08:19,040 --> 00:08:20,667 Jesteś chory? 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Nie ja, a Szef. 102 00:08:23,420 --> 00:08:27,173 Jest dla mnie jak ojciec. I choruje. 103 00:08:27,674 --> 00:08:30,343 Od dawna szukam lekarstwa. 104 00:08:30,427 --> 00:08:32,262 Rozumiem. 105 00:08:32,929 --> 00:08:35,390 Gdy wykonamy zadanie, pójdziemy po receptę. 106 00:08:37,475 --> 00:08:40,895 Hurra! Szef będzie zdrowy i szczęśliwy! 107 00:08:40,979 --> 00:08:42,230 I ja też! 108 00:08:43,523 --> 00:08:45,483 Pewnie jest dobrym człowiekiem. 109 00:08:46,735 --> 00:08:49,487 I przeciwieństwem mojego ojca. On… 110 00:08:52,157 --> 00:08:54,951 Na pewno jesteś głodny. Zjedzmy coś. 111 00:08:56,911 --> 00:08:58,413 Możemy tu zjeść? 112 00:08:58,997 --> 00:09:00,874 Tak. A do tego… 113 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 ja stawiam. 114 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Muszę na chwilę wrócić na komendę. 115 00:09:07,005 --> 00:09:09,632 Upewnię się, że dobrze zajęli się tą sprawą. 116 00:09:10,175 --> 00:09:12,886 Najedzcie się do syta! 117 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 Witamy! 118 00:09:18,558 --> 00:09:19,559 Niedźwiedź? 119 00:09:20,894 --> 00:09:21,936 Tam jest. 120 00:09:22,771 --> 00:09:24,522 I tam. On jest wszędzie? 121 00:09:25,106 --> 00:09:27,484 Czy to jakaś technika klonowania ninja? 122 00:09:27,567 --> 00:09:29,778 To obsługa przebrana za niedźwiedzie. 123 00:09:29,861 --> 00:09:31,905 To maskotka restauracji. 124 00:09:31,988 --> 00:09:36,117 Witamy w Restauracji pod Niedźwiedziem Polarnym! 125 00:09:36,201 --> 00:09:38,953 Trzy, dwa, jeden, niedźwiedź! 126 00:09:43,625 --> 00:09:45,752 No dobrze. W trakcie jedzenia… 127 00:09:50,715 --> 00:09:53,593 Ale pycha! 128 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 - Niezłe, nie? - Tak. 129 00:09:55,804 --> 00:09:58,431 Bez różnicy. I tak jedzenie skończy w żołądku. 130 00:10:07,524 --> 00:10:08,858 Czemu się odwracasz? 131 00:10:09,359 --> 00:10:12,403 Wcale nie. 132 00:10:12,487 --> 00:10:15,532 Co? Przecież widzę. 133 00:10:17,700 --> 00:10:19,786 - Idę do łazienki! - Co? 134 00:10:23,081 --> 00:10:25,125 Nie mam już wątpliwości. 135 00:10:25,625 --> 00:10:28,086 Postradał zmysły. 136 00:10:29,379 --> 00:10:31,506 Gear zaczął dojrzewać. 137 00:10:32,048 --> 00:10:36,177 Chłopak najwyraźniej się zakochał! 138 00:10:36,261 --> 00:10:39,180 Nie ma na to mojej zgody! 139 00:10:39,264 --> 00:10:41,307 Ale fajnie! Ja jestem za. 140 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 Chociaż tym razem się nie ugnę! 141 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 No to dawaj! Jeśli potrafisz! 142 00:10:46,479 --> 00:10:49,858 Będę walczył z wygranym. 143 00:10:51,276 --> 00:10:54,612 Co ty gadasz? Przecież decyzja należy do Geara. 144 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Co? 145 00:10:59,409 --> 00:11:05,248 Co się ze mną dzieje? Czuję ból, ale nie jest to złe uczucie. 146 00:11:13,756 --> 00:11:14,757 Tylko zerknę. 147 00:11:15,550 --> 00:11:16,551 Co? 148 00:11:33,902 --> 00:11:36,446 - Czekaj! Nie! - To ja, Gear! 149 00:11:36,529 --> 00:11:38,823 To ja, Niedźwiedź! Ten, co lubi kasyna! 150 00:11:41,492 --> 00:11:43,536 Ten prawdziwy? 151 00:11:53,588 --> 00:11:54,589 To naprawdę ty? 152 00:11:54,672 --> 00:11:58,676 Tak, to ja! Patrz! 153 00:11:58,760 --> 00:12:00,803 O nie, znowu pajacuje. 154 00:12:00,887 --> 00:12:02,931 Nie ma wątpliwości. To on. 155 00:12:03,014 --> 00:12:04,515 Prawda? Widzisz? 156 00:12:05,016 --> 00:12:10,939 Tym trudniej mi uwierzyć, że dostałeś się tutaj na własną rękę. 157 00:12:11,022 --> 00:12:14,525 Cóż, urodziłem się tutaj. 158 00:12:14,609 --> 00:12:16,986 Serio? Mimo że jesteś niedźwiedziem? 159 00:12:17,070 --> 00:12:21,074 Nie jestem! Jestem człowiekiem! 160 00:12:21,950 --> 00:12:23,952 I mam kozackie imię. 161 00:12:24,035 --> 00:12:27,121 Sami posłuchajcie. Nie uwierzycie. 162 00:12:27,705 --> 00:12:30,667 Nazywam się Takada Nara Adios Elo Elo Taro. 163 00:12:30,750 --> 00:12:32,418 TAKADA NARA ADIOS ELO ELO TARO 164 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 Takada Halo Co Gdzie Taro? 165 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 Takada Nara Adios Elo Elo Taro! 166 00:12:38,049 --> 00:12:40,969 Takada Doberek Dureń Taro? 167 00:12:41,052 --> 00:12:43,554 Takada Nara Adios Elo Elo Taro! 168 00:12:43,638 --> 00:12:45,682 - Gocchan Sato. - Takada! 169 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 I tak mnie to nie obchodzi. 170 00:12:48,768 --> 00:12:51,437 To nie zmienia faktu, że jesteś oszustem. 171 00:12:54,148 --> 00:12:58,319 Udawanie niedźwiedzia nie sprawia mi przyjemności. 172 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 To długa historia. 173 00:13:04,993 --> 00:13:08,162 <i>Dawniej byłem policjantem.</i> 174 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 <i>Byłem w „elicie”.</i> 175 00:13:11,916 --> 00:13:14,669 <i>Ożeniłem się z córką komendanta</i> 176 00:13:14,752 --> 00:13:17,088 <i>i robiłem karierę.</i> 177 00:13:17,672 --> 00:13:20,091 <i>A do tego miałem córkę.</i> 178 00:13:20,675 --> 00:13:23,094 <i>To był najlepszy okres mojego życia.</i> 179 00:13:23,761 --> 00:13:28,766 <i>Uległem pokusie,</i> <i>bo wszystko za dobrze mi się układało.</i> 180 00:13:30,518 --> 00:13:34,147 <i>Wiecie, co jest</i> <i>najlepszą rozrywką w tym mieście?</i> 181 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 <i>Cóż…</i> 182 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 <i>hazard.</i> 183 00:13:42,822 --> 00:13:47,118 <i>Ludzie nie muszą pracować, żeby przeżyć.</i> <i>Niczego nie muszą.</i> 184 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 <i>Więc nie mają nic do roboty.</i> 185 00:13:49,162 --> 00:13:54,500 <i>A znudzony człowiek potrzebuje bodźców.</i> 186 00:13:54,584 --> 00:13:55,585 ZAJĘTE 187 00:13:55,668 --> 00:13:58,755 <i>W efekcie postawiłem nawet dom.</i> 188 00:13:59,338 --> 00:14:03,843 <i>Straciłem wszystko. W tym żonę i dziecko.</i> 189 00:14:03,926 --> 00:14:06,763 <i>Straciłem wszystko w kilka chwil.</i> 190 00:14:07,638 --> 00:14:09,515 <i>Byłem rozżalony.</i> 191 00:14:09,599 --> 00:14:12,518 <i>W najgorszym momencie</i> <i>chciałem po prostu zniknąć.</i> 192 00:14:13,811 --> 00:14:15,271 <i>Aż nagle…</i> 193 00:14:16,147 --> 00:14:19,442 <i>Postanowiłem opuścić miasto</i> <i>i o wszystkim zapomnieć.</i> 194 00:14:19,942 --> 00:14:24,697 <i>Chciałem prowadzić życie</i> <i>i umrzeć jako niedźwiedź polarny.</i> 195 00:14:26,365 --> 00:14:31,287 Rozumiem. Mieszkańcy posiadają chipa z identyfikatorem. 196 00:14:31,370 --> 00:14:32,789 On daje wstęp do miasta. 197 00:14:32,872 --> 00:14:37,168 <i>Gdy wyjechałem,</i> <i>wyjąłem chipa i go wyrzuciłem.</i> 198 00:14:37,251 --> 00:14:41,172 <i>Więc miałem 50% szans,</i> <i>że uda mi się wrócić.</i> 199 00:14:41,839 --> 00:14:43,800 <i>Ale podołałem.</i> 200 00:14:44,425 --> 00:14:47,303 <i>Jednak nie mogłem wam spojrzeć w oczy</i> <i>bez kostiumu.</i> 201 00:14:48,346 --> 00:14:49,806 <i>Więc…</i> 202 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Gear? 203 00:14:56,354 --> 00:14:59,315 Więc to usprawiedliwia kłamstwa? 204 00:14:59,398 --> 00:15:03,861 Nie… Ja… Nie dało się tego uniknąć. 205 00:15:03,945 --> 00:15:06,447 Dla mnie byłeś Niedźwiedziem! 206 00:15:06,531 --> 00:15:08,533 A teraz nagle jest inaczej? 207 00:15:08,616 --> 00:15:10,118 To chyba jakiś żart! 208 00:15:13,037 --> 00:15:17,792 Ale po co te nerwy? Nie? 209 00:15:17,875 --> 00:15:19,460 Jesteś najgorszy. 210 00:15:19,544 --> 00:15:23,297 Nic dziwnego, że żona odeszła od ciebie z dzieckiem. Dupek. 211 00:15:23,381 --> 00:15:24,632 Co? 212 00:15:25,133 --> 00:15:29,220 Gear nie jest zły, że go oszukałeś. 213 00:15:30,388 --> 00:15:34,892 Jest mu smutno, że nie powiedziałeś mu prawdy. 214 00:15:35,893 --> 00:15:38,229 Byliście przyjaciółmi. 215 00:15:48,656 --> 00:15:53,744 Muszę ci coś wyznać. Po raz kolejny skłamałem. 216 00:15:57,498 --> 00:15:58,708 Cóż, 217 00:15:59,959 --> 00:16:03,838 wiele razy mówiłem, że jesteśmy partnerami biznesowymi, 218 00:16:03,921 --> 00:16:07,675 ale tak naprawdę uważam, 219 00:16:08,926 --> 00:16:10,887 że jesteśmy zespołem. 220 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 Przepraszam, że cię oszukałem. 221 00:16:17,643 --> 00:16:21,856 Czy mogę nadal uważać nas za zespół? 222 00:16:28,779 --> 00:16:31,199 - Nie. - Nie? 223 00:16:31,282 --> 00:16:33,201 Ale myślałem… 224 00:16:33,284 --> 00:16:37,788 Bo nie jesteś niedźwiedziem, a człowiekiem. 225 00:16:40,374 --> 00:16:46,297 Więc stwórzmy nowy zespół z prawdziwym Niedźwiedziem! 226 00:16:47,131 --> 00:16:48,132 Dobra? 227 00:16:48,633 --> 00:16:49,800 Gear. 228 00:16:55,806 --> 00:17:00,311 Miło mi cię znowu poznać, Takada Siema Stara Jest Gitara Taro. 229 00:17:04,106 --> 00:17:07,777 Nazywam się Takada Nara Adios Elo Elo Taro. 230 00:17:09,362 --> 00:17:10,821 Już zjedliście? 231 00:17:15,743 --> 00:17:16,994 Co to za niedźwiedź? 232 00:17:18,871 --> 00:17:22,375 Przyjaciel. Rozdzieliliśmy się, ale znowu jesteśmy razem. 233 00:17:22,458 --> 00:17:23,501 Rozumiem. 234 00:17:24,252 --> 00:17:26,379 Miło mi. Mów mi Lynn. 235 00:17:30,466 --> 00:17:32,343 Miło mi cię poznać. 236 00:17:34,595 --> 00:17:36,389 Już prawie czas spotkania. 237 00:17:56,826 --> 00:17:58,327 Ale pięknie. 238 00:18:01,330 --> 00:18:05,334 No i jak wrażenia? Cały dzień zwiedzałeś miasto. 239 00:18:06,002 --> 00:18:07,837 Wszystko się mieni. 240 00:18:07,920 --> 00:18:10,756 Nie sądziłem, że takie miejsce istnieje. 241 00:18:11,340 --> 00:18:14,385 Oczywiście. Bo rząd chowa je 242 00:18:15,595 --> 00:18:17,388 przed wami – „psami”. 243 00:18:17,972 --> 00:18:19,015 Co? 244 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 Chodźcie za mną. 245 00:18:24,103 --> 00:18:27,523 To teren przemysłowy. Wszystko jest zautomatyzowane. 246 00:18:27,607 --> 00:18:29,525 Mieszkańcy mają zakaz wstępu. 247 00:18:51,297 --> 00:18:56,135 Czy to nie wygląda podejrzanie? Może powinniśmy zawrócić? 248 00:18:57,136 --> 00:18:58,846 Drgnijcie, a was zabiję. 249 00:19:00,222 --> 00:19:02,350 Nawet nie macie kasety. 250 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Że co? 251 00:19:04,435 --> 00:19:05,853 Nie zgrywaj głupiej. 252 00:19:07,229 --> 00:19:09,106 Mój kolega to sprawdził. 253 00:19:10,858 --> 00:19:13,944 Zabrał ci ją, tak? 254 00:19:15,112 --> 00:19:18,115 Wiedziałam, że podejrzanie długo nas oprowadzałaś. 255 00:19:18,616 --> 00:19:20,242 Nie spisałam się? 256 00:19:20,743 --> 00:19:22,370 Czemu tu jesteśmy? 257 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 Pozbędziesz się nas, bo zawiedliśmy? 258 00:19:25,623 --> 00:19:27,458 To zależy od was. 259 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Co? 260 00:19:29,126 --> 00:19:32,380 Nie tylko grałam na czas. 261 00:19:32,880 --> 00:19:35,341 Macie prawo poznać prawdę 262 00:19:36,050 --> 00:19:38,302 o tym świecie. 263 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 Mimo że jesteście psami. 264 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 Czemu ciągle to powtarzasz? 265 00:19:43,265 --> 00:19:44,975 Wolę koty od psów! 266 00:19:45,893 --> 00:19:50,064 Rząd tego kraju podzielił ludzi na dwie rasy. 267 00:19:51,232 --> 00:19:55,528 Na zamożnych i wytwórców. 268 00:19:57,488 --> 00:20:00,908 Budynek nad nami to Wieża Big Tenjin Pole. 269 00:20:02,076 --> 00:20:07,289 Jest połączona z każdą Tenjin Pole w kraju, by pobierać energię. 270 00:20:08,207 --> 00:20:10,543 Niczym motyl pijący nektar kwiatów. 271 00:20:12,294 --> 00:20:13,629 WĘZEŁ PRZETWORNIKA 272 00:20:13,713 --> 00:20:16,215 To neutronowo-dżulowy węzeł przetwornikowy. 273 00:20:16,298 --> 00:20:22,388 Wykorzystuje równowartość masy i energii, by przetworzyć je na energię. 274 00:20:23,681 --> 00:20:28,561 Paliwo, którego potrzebuje, jest reliktem starej cywilizacji. 275 00:20:29,812 --> 00:20:30,813 Śmieci. 276 00:20:31,814 --> 00:20:36,569 Zbieranie takiej ilości odpadów wymaga bardzo wiele pracy. 277 00:20:37,570 --> 00:20:41,490 Pracowników, którzy ją wykonują, nazywamy „psami”. 278 00:20:42,742 --> 00:20:45,953 A 97% energii zebranej przez psy 279 00:20:46,036 --> 00:20:48,873 jest wysyłane do stolicy przewodami podziemnymi. 280 00:20:51,083 --> 00:20:53,419 Więc to oznacza… 281 00:20:54,420 --> 00:20:59,842 Że wasza ciężka praca jest dla piękna i szczęścia tego miasta. 282 00:21:02,428 --> 00:21:04,764 Że co? To ma być jakiś chory żart? 283 00:21:04,847 --> 00:21:07,099 Nie zamierzam tego słuchać! 284 00:21:07,183 --> 00:21:08,184 Właśnie. 285 00:21:08,267 --> 00:21:12,730 Dlatego rząd przygotował się, by zapobiec buntowi psów. 286 00:21:13,481 --> 00:21:15,649 Uniemożliwił kontakt między miastami 287 00:21:15,733 --> 00:21:18,986 i nie docierają do nich informacje z zewnątrz. 288 00:21:19,695 --> 00:21:23,866 Miasta zaakceptowały biedę i kiepskie warunki. 289 00:21:24,450 --> 00:21:27,036 A dzięki alkoholowi i rozrywce 290 00:21:27,119 --> 00:21:29,872 nikt się niczym nie przejmuje. 291 00:21:30,456 --> 00:21:34,043 Wykorzystują urocze, niewinne, dziecinne animacje. 292 00:21:34,794 --> 00:21:36,003 Gotcha! 293 00:21:38,005 --> 00:21:39,924 To nie może być prawda. 294 00:21:41,550 --> 00:21:43,177 A jednak nią jest. 295 00:21:48,182 --> 00:21:49,683 Spójrzcie na mnie. 296 00:21:51,769 --> 00:21:55,689 Jeśli prawda jest okrutna, sami musicie ją zmienić. 297 00:21:56,482 --> 00:21:57,691 Szefie. 298 00:21:57,775 --> 00:22:01,278 To jest właśnie naszym zadaniem. 299 00:22:02,029 --> 00:22:05,407 Jesteśmy podziemnym ruchem oporu. 300 00:22:05,491 --> 00:22:07,868 Chcemy odebrać rządowi świat. 301 00:22:08,452 --> 00:22:10,788 Nazywamy się „Oporem”. 302 00:22:11,372 --> 00:22:14,291 Opór? Mówicie poważnie? 303 00:22:15,000 --> 00:22:17,294 To ja wydałem polecenie kradzieży taśmy. 304 00:22:17,378 --> 00:22:19,171 „Gotcha samba”? 305 00:22:19,255 --> 00:22:23,300 Samba jest bez znaczenia. Ważne są fale dźwiękowe na nagraniu. 306 00:22:24,051 --> 00:22:27,513 W sygnale dźwiękowym jest ukryty kod programu. 307 00:22:28,264 --> 00:22:34,436 Zawiera klucz uniwersalny do bazy danych rządu. 308 00:22:34,937 --> 00:22:38,107 Dostęp do serwera mają tylko najwyżsi rangą. 309 00:22:38,190 --> 00:22:39,984 Tacy jak my o nim nie wiedzą. 310 00:22:40,067 --> 00:22:43,445 Są tam udokumentowane przestępstwa rządu. 311 00:22:44,071 --> 00:22:48,450 Jeśli wykradniemy te informacje i pokażemy je ludziom na świecie, 312 00:22:49,034 --> 00:22:50,411 możemy zacząć rewolucję! 313 00:22:51,537 --> 00:22:53,080 Taki był plan. 314 00:22:53,581 --> 00:22:54,957 Jeśli mielibyśmy taśmę. 315 00:22:55,040 --> 00:22:57,835 Co zamierzacie z nami zrobić? 316 00:22:58,419 --> 00:23:01,463 Chcę, żebyście pomogli nam odzyskać klucz. 317 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Słyszałem o waszych „poczynaniach”. 318 00:23:06,468 --> 00:23:09,430 Ale jeśli nie będziecie współpracować… 319 00:23:13,100 --> 00:23:16,186 Co do diabła? A więc jest tak, jak myślałem. 320 00:23:16,770 --> 00:23:20,232 Nie pozwolimy wam odejść. Wiecie za dużo. 321 00:23:20,941 --> 00:23:22,151 Przykro mi. 322 00:23:22,234 --> 00:23:23,277 Szefie, 323 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 proszę opuścić broń. 324 00:23:26,530 --> 00:23:27,698 Noah. 325 00:23:40,044 --> 00:23:42,588 <i>Gotcha, gotcha samba</i> 326 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 <i>Gotcha samba</i> 327 00:23:44,173 --> 00:23:47,009 <i>Gotcha, gotcha, gotcha samba</i> 328 00:23:49,011 --> 00:23:49,970 Tak sądziłam, 329 00:23:50,054 --> 00:23:54,099 że piosenka zawierała dziwne dane zmiksowane z dźwiękiem. 330 00:23:54,183 --> 00:23:57,061 Więc ją nagrałam. 331 00:23:57,144 --> 00:23:58,270 To… 332 00:23:58,896 --> 00:24:01,774 Wasz klucz jest tutaj. 333 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Dzięki moim kompanom. 334 00:24:05,027 --> 00:24:07,279 Co robimy, szefie? 335 00:24:07,363 --> 00:24:10,532 <i>Gotcha samba</i> <i>Olé!</i> 336 00:24:11,200 --> 00:24:14,620 Wiedziałem, że Opór jest w to zamieszany. 337 00:24:14,703 --> 00:24:17,665 Sądziłem, że pokonałem ich dekadę temu. 338 00:24:17,748 --> 00:24:21,293 Nieczysto pogrywają. 339 00:24:22,127 --> 00:24:26,548 Tym razem nie daj im się wywinąć. Ani nikomu innemu. 340 00:24:27,132 --> 00:24:28,050 Jasne? 341 00:24:28,133 --> 00:24:30,094 <i>Agencie specjalny pierwszej klasy.</i> 342 00:24:30,177 --> 00:24:34,473 ODC. 6: MASZ PRAWO WIEDZIEĆ 343 00:26:02,478 --> 00:26:04,480 Napisy: Małgorzata Banaszak 344 00:26:05,305 --> 00:27:05,627 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm