Life After Fighting
ID | 13198321 |
---|---|
Movie Name | Life After Fighting |
Release Name | Web share |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 21478426 |
Format | srt |
1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL
2
00:00:18,457 --> 00:00:21,072
Jedna, dvě.
Jedna, dvě, tři.
3
00:00:22,679 --> 00:00:25,948
Dobře, další technika.
Levý úder, obloukový kop,
4
00:00:26,248 --> 00:00:29,211
kop z otočky.
5
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:01:16,000 --> 00:01:19,827
No tak, bojuj.
Nevzdávej to.
7
00:01:21,259 --> 00:01:23,483
No tak, příteli.
8
00:01:31,661 --> 00:01:36,800
- Tu kravatu jsem ani pořádně neutáhl.
- Já vím, pane.
9
00:01:37,319 --> 00:01:39,977
Je v pořádku prohrát.
10
00:01:40,540 --> 00:01:44,200
Ale není v pořádku
prohrát se svým strachem.
11
00:01:45,544 --> 00:01:48,124
Vždycky si najdi důvod,
proč pokračovat.
12
00:01:48,765 --> 00:01:51,772
- Dobře?
- Ano, pane.
13
00:01:52,508 --> 00:01:54,470
Tak jo!
14
00:02:22,494 --> 00:02:25,197
Tento týden už máme
čtyři nová členství.
15
00:02:25,497 --> 00:02:28,592
- Děti? Dospělí?
- Tři děti a jeden dospělý.
16
00:02:28,892 --> 00:02:31,028
- Dobře, skvělé.
- Jo.
17
00:02:32,287 --> 00:02:39,907
A pak je tu Arrio Gomez,
který o tobě pořád mluví.
18
00:02:41,078 --> 00:02:45,696
Opravdu s tebou chce zápasit.
Nonstop tapetuje sociální sítě.
19
00:02:45,996 --> 00:02:48,002
Koukni.
20
00:02:49,782 --> 00:02:53,747
Teď je v Austrálii,
vyučuje tu semináře.
21
00:02:55,092 --> 00:02:57,403
<i>Alex nikdy neměl prohrát.</i>
22
00:02:57,703 --> 00:03:00,189
<i>Dokonce kolují zvěsti,
že ten poslední zápas pustil.</i>
23
00:03:00,489 --> 00:03:04,889
<i>Odešel do důchodu, protože
věděl, že mě nemůže porazit.</i>
24
00:03:05,189 --> 00:03:06,848
<i>Měl strach.</i>
25
00:03:07,148 --> 00:03:09,502
<i>Fanoušci ho ale vidí jako
největšího zápasníka všech dob</i>
26
00:03:09,802 --> 00:03:11,635
<i>a odmítají mě uznat jako
skutečného šampióna, dokud...</i>
27
00:03:11,935 --> 00:03:13,855
<i>Dokud ho neporazím.</i>
28
00:03:14,155 --> 00:03:17,248
<i>Bojí se se mnou utkat.</i>
29
00:03:18,724 --> 00:03:20,948
<i>Je to zbabělec.</i>
30
00:03:24,948 --> 00:03:28,521
- Tys mu odpověděla, že jo?
- Vyřešila jsem to profesionálně.
31
00:03:28,821 --> 00:03:32,003
Klidně bych zadlužila svůj barák,
jen abych viděla, jak ho dáš do latě.
32
00:03:32,303 --> 00:03:37,008
S tím barákem bych nespěchal.
Arrio je dobrý a já nejsem ve formě.
33
00:03:37,308 --> 00:03:43,884
Instruktoři říkají něco jiného.
A přestal jsi zápasit moc brzy.
34
00:04:04,335 --> 00:04:07,560
- Zdravím.
- Dobrej.
35
00:04:07,860 --> 00:04:14,219
- Chtěla bych sem přihlásit syna.
- Ahoj. Jo, to zvládneme.
36
00:04:14,519 --> 00:04:18,397
Ale budu vás muset předat
mistrovi Alexovi, majiteli školy,
37
00:04:18,697 --> 00:04:21,877
protože musím
vyzvednout dceru.
38
00:04:22,788 --> 00:04:24,881
- Tak zatím.
- Zatím.
39
00:04:26,000 --> 00:04:29,059
- Mistře Alexi?
- Prosím, říkejte mi Alexi.
40
00:04:29,359 --> 00:04:33,195
Já jsem Samantha.
A tohle je Terry.
41
00:04:33,495 --> 00:04:38,242
Terry.
Chceš trénovat bojová umění?
42
00:04:39,675 --> 00:04:44,641
- Kolik ti je let?
- Pět. - Na 25 jsi malý.
43
00:04:44,941 --> 00:04:50,471
- Ne, pět.
- Promiň, 35. Rozumím.
44
00:04:52,122 --> 00:04:56,086
- Máte hezkého chlapečka.
- Jo, není špatný.
45
00:04:57,171 --> 00:04:58,829
Máme dva programy,
kam může Terry chodit.
46
00:04:59,129 --> 00:05:04,226
Máme dětské taekwondo
a dětské brazilské jiu-jitsu.
47
00:05:04,526 --> 00:05:08,839
- Dobře. Pojďme na to.
- Jo?
48
00:05:09,139 --> 00:05:13,235
Vím, že máte kurzy pro dospělé,
ale děláte taky soukromé hodiny?
49
00:05:13,535 --> 00:05:15,758
Ano, děláme.
50
00:05:19,322 --> 00:05:22,382
- Skvělý. - Fajn.
- Jsi v pořádku? - Jo.
51
00:05:22,631 --> 00:05:27,075
- Děláš pokroky.
- Pomalu.
52
00:05:27,375 --> 00:05:30,860
Sbalím se a nechám
tě se převléknout.
53
00:05:31,292 --> 00:05:32,992
Dobře.
54
00:05:35,339 --> 00:05:39,087
- Ano, naprosto. - Skvělé.
- Hned jsem u vás.
55
00:05:39,387 --> 00:05:43,134
- Jsem tu s ní.
- To je Terryho otec, můj exmanžel.
56
00:05:43,434 --> 00:05:45,180
Chtěl by zaplatit
za Terryho hodiny.
57
00:05:45,480 --> 00:05:47,877
- Zdravím.
- Ahoj.
58
00:05:50,920 --> 00:05:52,620
Proč se potíš?
59
00:05:56,447 --> 00:05:58,541
- Proč se potíš?
- Protože jsem měla hodinu.
60
00:05:58,841 --> 00:06:02,850
Jakou hodinu?
Nikdo jiný kolem není.
61
00:06:03,150 --> 00:06:07,418
No...
Byla to soukromá hodina.
62
00:06:08,503 --> 00:06:12,555
To nabízíme všem novým rodičům,
když poprvé přivedou své děti.
63
00:06:12,855 --> 00:06:16,819
- Chcete taky soukromou lekci?
- Ani náhodou.
64
00:06:18,121 --> 00:06:22,651
Bojová umění jsem dřív dělal.
A pořád se v tom pohybuju.
65
00:06:28,175 --> 00:06:30,398
Co tím myslíte?
66
00:06:32,744 --> 00:06:36,491
Mám partu kamarádů,
co je do toho zapálená.
67
00:06:38,620 --> 00:06:41,888
Ale já už jen
venku mlátím do pytle.
68
00:06:46,802 --> 00:06:50,069
Miluju cvičení venku.
69
00:06:52,068 --> 00:06:54,902
Měli bychom Terryho
zapsat na hodiny.
70
00:06:55,202 --> 00:06:58,731
- Ano, prosím.
- Tak fajn.
71
00:06:59,031 --> 00:07:03,517
Tady je formulář
pro členství a inkaso.
72
00:07:19,878 --> 00:07:23,669
Violet, do toho!
Kladivový kop!
73
00:07:23,969 --> 00:07:25,019
Dobře. Připraveni?
Do toho!
74
00:07:25,319 --> 00:07:28,498
Jsi v pohodě?
75
00:07:54,174 --> 00:07:58,313
Dobře. Jsi moc ztuhlý.
Musíš se uvolnit.
76
00:07:58,613 --> 00:08:02,708
Musíš být lehký a rychlý.
Napětí tě zpomalí. Znovu.
77
00:08:03,908 --> 00:08:07,931
Jo, mnohem lepší.
Dobrá práce!
78
00:08:08,231 --> 00:08:10,800
A znovu a znovu. Dobrý.
79
00:08:15,000 --> 00:08:17,091
- Jsi v pořádku?
- Jsem, pane.
80
00:08:18,154 --> 00:08:20,464
Dobrá práce, Jamesi.
81
00:08:26,249 --> 00:08:28,299
Musíš si ty kopance promyslet.
82
00:08:28,599 --> 00:08:30,998
Nemůžeš z ničeho nic
jen tak začít kopat, jasný?
83
00:08:31,298 --> 00:08:33,216
Tak jo, můžeme.
84
00:08:36,477 --> 00:08:39,614
Otoč nohu.
Ruce nahoru.
85
00:09:12,861 --> 00:09:15,171
Dobrý. Ještě tři.
86
00:09:15,733 --> 00:09:19,133
- Bože! Sakra.
- Jsi v pořádku?
87
00:09:19,433 --> 00:09:21,135
Jo, jen jsem uklouzla
po vlastním potu.
88
00:09:21,435 --> 00:09:24,486
Měl jsem ti říct, že nemáš
padat, protože se budu smát.
89
00:09:24,786 --> 00:09:28,097
Dobře.
Měl jsi mi to říct.
90
00:09:28,877 --> 00:09:31,058
Máš plány na dnešní večer?
91
00:09:31,358 --> 00:09:35,017
- Budu se věnovat Terrymu.
- To je hezké.
92
00:09:39,718 --> 00:09:42,852
Tak se uvidíme
v pondělí na Terryho hodině.
93
00:09:43,152 --> 00:09:47,029
- Jo, uvidíme.
- Dobře.
94
00:09:51,987 --> 00:09:57,649
Ale protože dnes večer nic nemáš,
mohli bychom jít na večeři.
95
00:09:57,949 --> 00:10:01,827
Samantho, rád bych,
96
00:10:02,127 --> 00:10:04,613
ale mám pravidlo, že se
nevídám se studenty ani rodiči
97
00:10:04,913 --> 00:10:08,443
- mimo školu.
- Jo, jistě...
98
00:10:08,743 --> 00:10:10,923
Samozřejmě.
Naprosto rozumím.
99
00:10:11,223 --> 00:10:16,015
- Za jiných okolností...
- V pohodě.
100
00:10:18,709 --> 00:10:24,110
- Tak se uvidíme v pondělí?
- Jo. Uvidíme se v pondělí.
101
00:10:46,084 --> 00:10:48,612
Samantho.
102
00:10:50,088 --> 00:10:52,095
Já... Omlouvám se.
103
00:10:52,395 --> 00:10:56,055
Pokud bys ještě chtěla jít
na večeři, tak moc rád půjdu.
104
00:10:56,791 --> 00:11:00,321
Určitě? Nechtěla jsem
tě přivést do rozpaků.
105
00:11:00,621 --> 00:11:02,105
Kdybych to věděla,
nikdy bych se nezeptala.
106
00:11:02,405 --> 00:11:05,760
Pokud to nevadí,
chci s tebou jít na večeři.
107
00:11:06,409 --> 00:11:09,197
Ne, ani trochu to nevadí.
108
00:11:10,195 --> 00:11:15,031
Mám celkem pět operací páteře,
dvě rekonstrukce ramene,
109
00:11:15,331 --> 00:11:18,121
a kovovou desku
s devíti šrouby v noze.
110
00:11:18,421 --> 00:11:21,820
Navíc jsem prohrál poslední
zápas a přišel o titul.
111
00:11:22,120 --> 00:11:24,910
Doktoři mi řekli,
že je čas jít do důchodu.
112
00:11:25,210 --> 00:11:30,916
Tak jsem to všechno opustil
a začal se naplno věnovat škole.
113
00:11:31,216 --> 00:11:34,050
- Chybí ti to?
- Soutěžení?
114
00:11:34,350 --> 00:11:37,140
Jo. Jo, někdy.
115
00:11:37,440 --> 00:11:39,838
Ale trénink je to,
co miluju ze všeho nejvíc.
116
00:11:40,138 --> 00:11:44,278
- Jo, vypadáš, že rád učíš.
- To jo.
117
00:11:44,578 --> 00:11:47,368
Rád sleduju, jak studenti
rostou, především děti.
118
00:11:47,668 --> 00:11:52,068
Tady to je.
Dáte si ještě něco?
119
00:11:52,368 --> 00:11:55,852
- Ne, myslím, že ne.
- Dobře. Dobrou chuť.
120
00:11:58,592 --> 00:12:00,598
Takže, ty...
121
00:12:00,898 --> 00:12:04,689
- S Victorem máš jen Terryho?
- Jo.
122
00:12:04,989 --> 00:12:10,565
- A vy jste rozvedení?
- Ano, už tři roky.
123
00:12:10,865 --> 00:12:15,483
Aha. Proč jsem měl pocit,
že jste se rozvedli nedávno?
124
00:12:15,783 --> 00:12:22,750
Victor se s tím těžko vyrovnával.
A to může být dost frustrující.
125
00:12:24,444 --> 00:12:29,278
Já se v životě posunula,
on by měl taky.
126
00:12:30,537 --> 00:12:34,021
Jsem rád,
že ses posunula.
127
00:12:49,164 --> 00:12:51,864
Zdravím.
128
00:12:54,343 --> 00:12:59,603
- Chci zrušit synovo členství.
- Terryho?
129
00:13:00,257 --> 00:13:02,224
Můžu se zeptat proč?
130
00:13:04,396 --> 00:13:08,797
Kvůli tomuhle šmejdovi.
Chce ošukat mou ženu.
131
00:13:09,097 --> 00:13:12,279
- Promiňte?
- Slyším dobře?
132
00:13:12,579 --> 00:13:15,411
Viděl jsem je, jak spolu
vycházejí z restaurace.
133
00:13:16,583 --> 00:13:21,157
- Je to moje žena, kurva.
- Díky, že jsi přišel, Victore.
134
00:13:21,457 --> 00:13:24,334
Hned se o to postaráme.
135
00:13:24,634 --> 00:13:28,599
- To doufám.
- Myslím, že byste měl odejít.
136
00:13:28,899 --> 00:13:34,430
Můžeme to probrat venku,
ale musíš odejít. Hned.
137
00:13:35,166 --> 00:13:39,609
Uvnitř, venku...
Co na tom záleží?
138
00:13:41,651 --> 00:13:44,398
Hlavně aby to
bylo na kameře, co?
139
00:13:44,698 --> 00:13:47,401
Řekl jsem probrat,
což znamená mluvit.
140
00:13:47,701 --> 00:13:51,274
A venku kamery nemáme.
141
00:13:51,574 --> 00:13:56,016
- A teď, když dovolíš...
- V pohodě.
142
00:13:57,232 --> 00:13:59,499
Pojďme si promluvit.
143
00:14:20,298 --> 00:14:26,483
Podívej...
Brzy dorazí rodiče s dětmi.
144
00:14:26,783 --> 00:14:30,181
Nechceš, aby lidi věděli,
že rozvracíš rodiny?
145
00:14:33,007 --> 00:14:34,796
Mrzí mě, že jsi naštvaný,
146
00:14:35,096 --> 00:14:38,538
ale raději odejdi
a promluvíme si jindy.
147
00:14:49,327 --> 00:14:51,333
Nedělej to.
148
00:15:50,214 --> 00:15:54,135
Už tě tu nikdy nechci vidět.
Rozumíš?
149
00:16:13,000 --> 00:16:15,940
Mám pocit, že mi bere vzduch,
150
00:16:16,240 --> 00:16:18,552
a bez ohledu na to, jak moc
se od něj snažím odstřihnout,
151
00:16:18,852 --> 00:16:22,729
on mě... nechce pustit.
152
00:16:26,381 --> 00:16:29,519
Může to znít trochu drsně,
ale...
153
00:16:29,819 --> 00:16:33,957
možná bys měla zažádat
o zákaz přiblížení.
154
00:16:35,303 --> 00:16:41,009
- Už jsem zažádala.
- Tak proč je pořád s tebou?
155
00:16:41,309 --> 00:16:45,055
Protože ten zákaz
odmítá respektovat.
156
00:16:46,314 --> 00:16:51,367
A co mám dělat?
Volat policii na Terryho otce?
157
00:16:51,667 --> 00:16:53,238
Nechat ho zatknout?
158
00:16:53,538 --> 00:16:56,893
Možná budeš muset,
jestli chceš, aby přestal.
159
00:16:58,979 --> 00:17:00,810
Já...
160
00:17:03,113 --> 00:17:06,816
Pokud jde o Victora,
musím být opatrná.
161
00:17:10,251 --> 00:17:16,347
Všichni říkají, že nejhorší
je partner, který tě fyzicky týrá.
162
00:17:21,131 --> 00:17:27,620
Ale to, co mi udělal psychicky,
bylo tisíckrát horší.
163
00:17:32,012 --> 00:17:35,497
- Moc mě to mrzí.
- Nemusí. Pojď ke mně.
164
00:18:33,551 --> 00:18:37,428
Týden před mým
posledním zápasem jsem...
165
00:18:37,817 --> 00:18:43,870
zjistil, že jsem neplodný.
Operace páteře si vybraly svou daň.
166
00:18:45,563 --> 00:18:52,313
Takže, když jsem měl zápasit,
nemohl jsem se soustředit.
167
00:18:54,921 --> 00:18:57,318
Víš, já...
168
00:19:00,883 --> 00:19:04,324
Já ten poslední zápas neprohrál.
169
00:19:06,236 --> 00:19:08,416
Vzdal jsem ho.
170
00:19:09,500 --> 00:19:12,681
Nechal jsem toho chlapa,
aby mě porazil.
171
00:19:17,030 --> 00:19:20,819
Tohle jsem nikdy nikomu neřekl.
172
00:19:23,906 --> 00:19:29,132
- Řekl jsi Caře o...?
- Jo, řekl.
173
00:19:30,521 --> 00:19:32,614
Pár dní po zápase.
174
00:19:33,785 --> 00:19:39,621
Řekla, že jí to nevadí,
ale mně to vadilo.
175
00:19:40,401 --> 00:19:44,453
- Rozešel jsi se s ní?
- Jo, musel jsem.
176
00:19:44,753 --> 00:19:48,326
Byla...
Byla o osm let mladší než já.
177
00:19:48,626 --> 00:19:51,764
Nemohl jsem ji připravit o dítě.
178
00:19:53,196 --> 00:19:56,029
To mě moc mrzí, Alexi.
179
00:19:57,113 --> 00:20:01,730
Jo, bylo to...
Zpočátku to bylo těžké.
180
00:20:03,815 --> 00:20:06,952
Ale co, život šel dál.
181
00:20:09,169 --> 00:20:13,307
Znovu.
Hlava, noha, na zem.
182
00:20:16,132 --> 00:20:17,964
Můžeme.
183
00:20:28,449 --> 00:20:32,900
- Je to divnej chlap.
- Je ošklivej?
184
00:20:33,628 --> 00:20:35,547
Victor Dimov.
185
00:20:35,847 --> 00:20:38,347
To jméno neznám.
To je dobrý znamení.
186
00:20:39,329 --> 00:20:42,685
Vážím si toho, kámo.
Přijdeš tenhle týden na lekci?
187
00:20:42,985 --> 00:20:47,470
- Zkusím to.
- Dobře. Měj se.
188
00:20:49,644 --> 00:20:51,693
Zatlač! Zaber!
189
00:20:52,777 --> 00:20:57,743
Vyhrál jsem. Mám tě.
Pokračování příště. Plácneme si.
190
00:21:06,791 --> 00:21:10,400
Ahoj, beruško.
Co chceš?
191
00:21:10,760 --> 00:21:13,281
Dáš mi peníze na zmrzku, mami?
192
00:21:13,581 --> 00:21:18,459
- Zmrzku? - Jo.
- Jo? Tak dobře.
193
00:21:19,195 --> 00:21:21,723
- Děkuju.
- Nemáš zač.
194
00:21:24,026 --> 00:21:28,904
- Mám ti pomoct?
- Ne. Zvládnu to. - Dobře.
195
00:21:57,842 --> 00:22:01,589
Loket! Dobře.
196
00:22:06,329 --> 00:22:09,075
Jedna, dvě.
197
00:22:17,732 --> 00:22:19,434
Utečte nebo skončete!
198
00:22:19,734 --> 00:22:22,698
Moc pěkný!
199
00:22:27,959 --> 00:22:33,360
Úder a kop. Zkus to.
200
00:22:38,709 --> 00:22:40,498
To bylo dobré.
201
00:22:40,798 --> 00:22:45,677
- Nezmínil ses, že jsi trénoval.
- Jen trochu, když jsem byl kluk.
202
00:22:45,977 --> 00:22:48,854
Nechám vás tu spolu.
203
00:22:55,987 --> 00:23:00,040
Jo, dopředu...
Jedna. Kop.
204
00:23:00,340 --> 00:23:05,697
Dopředu, takhle, ano?
Dělej. Pěkný!
205
00:23:05,997 --> 00:23:11,660
Dnes máme ve třídě začátečníky,
takže žádný kontakt při zápase.
206
00:23:11,960 --> 00:23:15,882
Dodržujte bezpečnou
vzdálenost a nedotýkejte se.
207
00:23:16,182 --> 00:23:19,842
Kontaktní boj si užijete,
až budete zkušenější, dobře?
208
00:23:20,142 --> 00:23:25,194
Pozor. Poklonit.
Sparingová pozice!
209
00:23:26,017 --> 00:23:27,717
Tak jo, do toho!
210
00:23:36,550 --> 00:23:39,642
- Jsi v pořádku?
- Jo.
211
00:23:45,820 --> 00:23:48,700
Řekl jsem,
žádný kontakt, pánové.
212
00:23:49,258 --> 00:23:51,352
Proč jste přišli
na kurz pro začátečníky?
213
00:23:51,952 --> 00:23:53,952
Omlouváme se.
214
00:23:55,085 --> 00:23:58,533
Nechali jsme se unést.
Jen jsem chtěl zjistit,
215
00:23:58,833 --> 00:24:01,900
jestli je taekwondo
skutečné bojové umění.
216
00:24:09,539 --> 00:24:14,462
Napadlo tě někdy,
jak bys obstál proti...
217
00:24:14,762 --> 00:24:18,333
vojenskému bojovému umění?
218
00:24:19,158 --> 00:24:21,076
Ne.
219
00:24:22,335 --> 00:24:25,232
Máš zájem to zjistit?
220
00:24:35,086 --> 00:24:37,788
Myslím, že je na čase,
abyste oba odešli.
221
00:24:39,395 --> 00:24:41,140
Odejdeme.
222
00:24:42,790 --> 00:24:47,103
Omlouvám se, že jsem tě ztrapnil
před všemi těmi studenty.
223
00:24:47,403 --> 00:24:49,800
Necítím se trapně.
224
00:25:26,086 --> 00:25:28,709
Přestaňte
a vypadněte.
225
00:26:09,398 --> 00:26:11,686
To bylo zlý.
226
00:26:46,957 --> 00:26:51,574
Jsi hotovej.
A teď vypadni.
227
00:26:52,920 --> 00:26:55,838
Oba vypadněte.
228
00:27:11,721 --> 00:27:14,119
Klid. To ne.
229
00:27:17,553 --> 00:27:19,733
Ustup.
230
00:27:40,881 --> 00:27:43,600
Budou tu každou chvíli.
231
00:27:45,059 --> 00:27:47,195
Vypadněte z naší školy.
232
00:28:29,146 --> 00:28:32,285
- Je čas na zmrzlinu, mami.
- Počkat, něco tu mám.
233
00:28:32,585 --> 00:28:35,157
Tady.
Alespoň se zbavím drobných.
234
00:28:35,457 --> 00:28:37,680
Díky.
235
00:28:39,461 --> 00:28:42,730
Chceš jít s námi?
Zvu tě.
236
00:28:43,030 --> 00:28:45,385
Ne, zvu tě já.
To já ti dal peníze.
237
00:28:45,685 --> 00:28:51,956
- Já mám peníze, takže já zvu.
- Dostala tě. - To tedy jo.
238
00:28:52,256 --> 00:28:55,800
Děkuju, Violet,
je to od tebe milé.
239
00:28:56,522 --> 00:28:59,399
Rád bych šel, ale myslím,
že to zvládnu bez zmrzky.
240
00:28:59,699 --> 00:29:03,315
- Tvoje chyba.
- Dejte na sebe pozor.
241
00:29:04,616 --> 00:29:09,190
- Dostaneš něco?
- Možná... Nevím.
242
00:29:11,188 --> 00:29:12,976
Jsi připravená?
243
00:29:14,322 --> 00:29:16,622
Protože má tak
malé tělíčko.
244
00:29:17,281 --> 00:29:19,766
Podívejte, jak jsou malí.
245
00:29:23,723 --> 00:29:27,122
- Sypání.
- To na zmrzce nejlepší, ne?
246
00:29:46,354 --> 00:29:48,926
Břicho dolů. Klepej!
247
00:29:49,226 --> 00:29:51,494
Moc pěkný.
Hodná holka, Sudais.
248
00:29:51,794 --> 00:29:55,410
Alexi, neviděl jsi
Violet nebo Lainey?
249
00:29:56,582 --> 00:29:58,805
Myslel jsem,
že jsou s tebou.
250
00:30:00,360 --> 00:30:03,201
Viděl jsi je
vrátit se ze zmrzliny?
251
00:30:04,328 --> 00:30:08,902
- Ne.
- Dobře, půjdu to zkontrolovat.
252
00:31:23,232 --> 00:31:25,978
Julie?
253
00:31:28,151 --> 00:31:30,027
Policie řekla,
že bude pátrat dál.
254
00:31:30,327 --> 00:31:33,944
Máme jít domů
a vrátit se ráno.
255
00:31:34,244 --> 00:31:36,164
Nemůžeme přestat.
Musíme je najít.
256
00:31:36,464 --> 00:31:39,210
Nepřestaneme.
Jen nabereme síly, ano?
257
00:31:39,510 --> 00:31:42,475
- Musíme je dál hledat.
- Budeme hledat, ano?
258
00:31:42,775 --> 00:31:43,780
- Tak jdeme.
- Julie, počkej.
259
00:31:44,080 --> 00:31:48,219
Ty to nechápeš.
Nepřestaneme je hledat.
260
00:31:48,519 --> 00:31:51,527
- Dobře? - Julie...
- Nepřestaneme je hledat!
261
00:31:51,827 --> 00:31:57,403
Musíme je najít! Dobře?
Alexi, musíme je najít, prosím.
262
00:31:57,703 --> 00:31:59,666
Prosím...
263
00:31:59,966 --> 00:32:01,581
- Julie, já...
- Je to moje dcera.
264
00:32:01,881 --> 00:32:03,800
- Musíme si odpočinout.
- Prosím.
265
00:32:04,100 --> 00:32:08,414
- Musíme je najít!
- Jen chvilku, ano?
266
00:32:08,714 --> 00:32:14,157
- Prosím, dobře? Jen chvilku.
- Ne...
267
00:32:31,714 --> 00:32:35,157
O TÝDEN POZDĚJI
268
00:32:47,666 --> 00:32:49,628
Ahoj.
269
00:32:52,496 --> 00:32:56,287
Já... Přinesla jsem plakát,
kde jsou holky, pokud to nevadí.
270
00:32:56,587 --> 00:32:59,246
Hned ho vylepíme.
271
00:33:02,506 --> 00:33:06,428
- Můžeme si na chvilku promluvit?
- Jistě.
272
00:33:06,728 --> 00:33:11,432
- Chceš jít do kanceláře?
- Jo.
273
00:33:18,392 --> 00:33:20,268
Byla jsem většinu dne
na policejní stanici,
274
00:33:20,568 --> 00:33:23,531
a řekli mi, že jsi tam byl.
Děkuju.
275
00:33:28,794 --> 00:33:35,629
Já... nemůžu
se spojit s Waynem.
276
00:33:37,193 --> 00:33:42,508
- Jo. Já taky ne.
- Nemá u sebe mobil. Je na...
277
00:33:42,808 --> 00:33:46,076
Na cvičení v poušti,
kde mají rádiové ticho.
278
00:33:46,376 --> 00:33:48,643
Sakra.
279
00:33:50,733 --> 00:33:55,782
Co... Co mu řeknu,
až ho konečně uvidím?
280
00:33:56,082 --> 00:34:00,264
"Hrál sis na vojáky,
tak jsem ti to nemohla říct."
281
00:34:00,564 --> 00:34:03,137
Tohle je teď mimo
tvou kontrolu, Julie.
282
00:34:03,437 --> 00:34:10,665
Co mu řeknu, protože já...
Nevím, co mu řeknu.
283
00:34:17,277 --> 00:34:20,197
Už je to přes týden, Alexi.
Týden.
284
00:34:20,497 --> 00:34:26,552
Četla jsem, že některé unesené
děti zabijí během prvních dvou hodin,
285
00:34:26,852 --> 00:34:28,858
ale většinou během
prvních dvou dnů.
286
00:34:29,158 --> 00:34:32,165
Do prdele! Neříkej to.
Prosím, neříkej to.
287
00:34:33,032 --> 00:34:36,823
Najdeme je. Pohřešované
děti se běžně najdou.
288
00:34:37,123 --> 00:34:40,608
Ale málokdy po týdnu, Alexi!
Po týdnu.
289
00:36:38,592 --> 00:36:42,817
- Tady se to ruší.
- Dobře. - Jo.
290
00:36:47,166 --> 00:36:51,522
Mohla bys zkontrolovat Julii?
Už je tam nějak dlouho.
291
00:36:51,822 --> 00:36:55,500
Jo, jasně.
Úplně jsem na ni zapomněla.
292
00:36:59,743 --> 00:37:01,880
Julie?
293
00:37:08,230 --> 00:37:10,497
Julie, jsi tam?
294
00:37:15,977 --> 00:37:18,636
Odemknu dveře, Julie.
295
00:37:25,465 --> 00:37:27,165
Alexi?
296
00:37:29,469 --> 00:37:31,300
Zatraceně!
297
00:37:32,037 --> 00:37:33,347
Julie?
298
00:37:33,647 --> 00:37:36,566
Hej, Julie, podívej
se na mě. Julie?
299
00:37:41,220 --> 00:37:42,835
Zavolej sanitku.
300
00:38:01,980 --> 00:38:04,029
Hej!
301
00:38:16,168 --> 00:38:18,260
Jezte!
302
00:38:23,827 --> 00:38:29,184
Promiňte, pane.
Kdy můžeme jít domů?
303
00:38:43,934 --> 00:38:46,159
Tady se nesmí mluvit.
304
00:38:46,459 --> 00:38:53,191
Jestli uslyším další hlasy,
budete žrát místo fazolí kulky.
305
00:39:01,561 --> 00:39:03,305
Ahoj.
306
00:39:08,133 --> 00:39:12,967
- Jak se jmenujete?
- Violet. - Lainey.
307
00:39:13,747 --> 00:39:15,883
Já jsem Jenny.
308
00:39:16,706 --> 00:39:20,149
- Promiň, právě jsem se probudil.
- Jo, to vidím.
309
00:39:20,449 --> 00:39:22,848
- Čekáme skoro hodinu.
- Jo, ale teď jsem tady.
310
00:39:23,148 --> 00:39:26,894
Nazdar, raubíři.
Pojďme se opít!
311
00:39:29,110 --> 00:39:33,249
No tak, jen si dělám srandu.
Klídek.
312
00:39:33,549 --> 00:39:35,077
Jsi v pořádku?
313
00:39:35,377 --> 00:39:38,646
Hodný kluk.
Uvidíme se brzy, dobře?
314
00:39:38,946 --> 00:39:41,600
- Ahoj, mami.
- Ahoj, zlato.
315
00:39:46,127 --> 00:39:47,828
Kam ten spěch?
316
00:39:49,130 --> 00:39:54,182
- Jak to jde s tím karatistou?
- Copak? Ty už nás nesleduješ?
317
00:39:55,441 --> 00:39:59,710
Za to se omlouvám.
Jen jsem chtěl,
318
00:40:00,010 --> 00:40:04,844
- abychom byli zase rodina.
- Jo, ale to se nestane.
319
00:40:06,278 --> 00:40:08,196
Jo, já vím.
320
00:40:09,803 --> 00:40:13,853
Věděl jsem to ve chvíli,
kdy jsem vás viděl spolu.
321
00:40:15,765 --> 00:40:18,424
Slyšel jsem ve zprávách o těch holkách.
322
00:40:19,334 --> 00:40:23,908
- Jak se to sakra stalo?
- Nikdo neví.
323
00:40:26,167 --> 00:40:29,774
To je nejhorší noční
můra všech rodičů, co?
324
00:40:30,128 --> 00:40:33,873
Jo, je to hrozné.
325
00:40:36,134 --> 00:40:40,229
Hele, omlouvám se, dobře?
326
00:40:40,529 --> 00:40:43,276
Vím, že jsem s tím tvým
chlapem vykročil špatnou nohou.
327
00:40:43,576 --> 00:40:48,107
Vím, že Terry tu školu miluje.
On...
328
00:40:48,407 --> 00:40:51,065
Pořád o tom mluví.
329
00:40:52,454 --> 00:40:55,853
Takže pokud ti můžu s něčím
pomoct, dej mi vědět, ano?
330
00:40:57,938 --> 00:41:00,249
Díky.
331
00:41:00,549 --> 00:41:02,251
Myslím, že policie
to má pod kontrolou.
332
00:41:02,551 --> 00:41:05,800
A mají nějaké stopy?
333
00:41:06,773 --> 00:41:09,083
Sam, hej.
334
00:41:10,255 --> 00:41:12,800
Nedělej to.
335
00:41:18,393 --> 00:41:20,921
Co kdyby to byl Terry?
336
00:41:25,139 --> 00:41:27,900
Co kdyby to byl náš syn?
337
00:41:30,231 --> 00:41:33,803
Jsem jen starostlivý
rodič, nic víc.
338
00:41:38,500 --> 00:41:43,552
Policie nemá žádné stopy.
Takže to nevypadá dobře.
339
00:41:51,252 --> 00:41:53,800
Hej. Opatruj se.
340
00:41:58,955 --> 00:42:01,745
Hurá! Jdeme na to, raubíři!
341
00:42:02,045 --> 00:42:03,834
Už jsem vám řekl,
že jeho dcera zmizela
342
00:42:04,134 --> 00:42:08,361
a jeho žena je v nemocnici.
Jsem rodina. Jsme bratranci.
343
00:42:08,661 --> 00:42:12,887
Dobře, já...
Fajn, omlouvám se.
344
00:42:13,187 --> 00:42:15,976
Jen mu prosím předejte
zprávu, pokud to půjde.
345
00:42:17,670 --> 00:42:19,328
Co se děje?
346
00:42:19,628 --> 00:42:21,852
Julie se nemůže
spojit s Waynem.
347
00:42:22,152 --> 00:42:26,770
Je na tajném vojenském cvičení
a nejde ho kontaktovat.
348
00:42:27,070 --> 00:42:32,601
- Určitě můžou udělat výjimku.
- Ne. Na jeho úrovni to nejde.
349
00:42:44,222 --> 00:42:47,055
O DVA TÝDNY POZDĚJI
350
00:42:48,222 --> 00:42:50,055
Tvář!
351
00:42:50,355 --> 00:42:51,186
Pěkný!
352
00:42:51,486 --> 00:42:53,186
Prásk a pak do něj.
353
00:43:01,975 --> 00:43:03,894
Sloužil v australské armádě
354
00:43:04,194 --> 00:43:07,898
a když ji opustil,
žil pět let v Rumunsku.
355
00:43:08,198 --> 00:43:11,814
Kromě toho zákazu přiblížení
od bývalé ženy, je čistý.
356
00:43:12,551 --> 00:43:15,993
Jo, Victor je to poslední,
co mě teď zajímá, kámo.
357
00:43:17,251 --> 00:43:22,129
- Samozřejmě. Promiň.
- V pohodě.
358
00:43:24,741 --> 00:43:28,461
Něco o těch holkách?
359
00:43:34,399 --> 00:43:37,275
Už je to přes dva týdny.
360
00:43:40,361 --> 00:43:42,800
To není dobrý, co?
361
00:43:45,323 --> 00:43:47,589
Čím víc času uplyne,
362
00:43:48,891 --> 00:43:51,871
tím menší je pravděpodobnost,
že se najdou.
363
00:43:55,115 --> 00:43:59,515
- Jak se má Julie?
- No...
364
00:43:59,815 --> 00:44:02,430
Nechávají si ji v nemocnici.
365
00:44:03,906 --> 00:44:06,800
Berou to jako
pokus o sebevraždu.
366
00:44:10,000 --> 00:44:14,094
Řekla mi, že se nesnažila zabít.
Ona...
367
00:44:16,000 --> 00:44:19,707
Jen se snažila zastavit bolest.
368
00:44:24,623 --> 00:44:26,151
Pět!
369
00:44:26,451 --> 00:44:27,717
Šest!
370
00:44:28,017 --> 00:44:29,545
Sedm!
371
00:44:29,845 --> 00:44:31,025
Osm!
372
00:44:31,325 --> 00:44:32,896
Devět!
373
00:44:33,196 --> 00:44:35,550
Deset!
374
00:44:39,420 --> 00:44:41,513
Ahoj.
375
00:44:51,693 --> 00:44:54,265
- Arie?
- Alexi.
376
00:44:58,526 --> 00:45:01,924
Mrzí mě, že se
ty dívky pohřešují.
377
00:45:02,791 --> 00:45:07,756
- Doufám, že se najdou.
- Jo, já taky.
378
00:45:08,710 --> 00:45:12,805
- S čím ti můžu pomoct?
- Můžu se přidat?
379
00:45:13,411 --> 00:45:15,900
Jasně.
380
00:45:16,762 --> 00:45:20,268
Moji studenti ještě
nejsou na tvé úrovni,
381
00:45:20,679 --> 00:45:25,209
- ale budou ti dobrými partnery.
- Díky.
382
00:45:43,353 --> 00:45:45,055
Tři šestiminutová kola.
383
00:45:45,355 --> 00:45:50,147
Začněte s partnerem na kolenou
a pak máme hotovo. Do toho.
384
00:45:52,711 --> 00:45:57,632
- Nebude vadit, když vynechám?
- Kvůli tomu jsi tady, ne?
385
00:45:58,760 --> 00:46:01,853
Chci ušetřit trochu energie.
386
00:46:02,285 --> 00:46:04,378
Dobře, jak chceš.
387
00:46:11,686 --> 00:46:13,866
- Dobrou noc.
- Dobrou.
388
00:46:15,298 --> 00:46:17,131
Slíbil jsem si,
389
00:46:17,431 --> 00:46:21,439
že abych byl skutečný
mistr světa, musím tě porazit.
390
00:46:24,673 --> 00:46:31,623
Jsi mistr světa už dávno.
Proč chceš zápasit se mnou?
391
00:46:35,188 --> 00:46:38,324
Protože jsem tě nikdy neporazil.
392
00:46:39,105 --> 00:46:44,900
Když jsi prohrál nebo
pustil svůj poslední zápas,
393
00:46:49,594 --> 00:46:51,904
odešel jsi do důchodu.
394
00:46:54,468 --> 00:46:56,474
Byl jsi nejlepší.
395
00:47:00,605 --> 00:47:03,611
Jsi o sedm let
mladší než já, Arrio.
396
00:47:05,566 --> 00:47:09,661
Nezápasil jsem roky.
Měl jsem plno operací.
397
00:47:11,006 --> 00:47:14,273
To, že mě teď porazíš,
nic neznamená.
398
00:47:15,445 --> 00:47:19,060
Ale když porazím já tebe...
399
00:47:19,928 --> 00:47:23,326
dokážeš s tím žít?
400
00:51:40,972 --> 00:51:45,546
Dobře, běž. Tak běž.
401
00:51:45,846 --> 00:51:48,895
Podívej se na mě.
402
00:52:37,511 --> 00:52:41,209
<i>Ahoj, tady Victor.
Zanechte, prosím, zprávu.</i>
403
00:52:41,827 --> 00:52:47,746
"Promiň, Alexi. Victor má zpoždění.
Dorazím hned, jak přiveze Terryho."
404
00:52:48,327 --> 00:52:53,746
"V pohodě, nespěchej.
Uvidíme se pak."
405
00:53:01,827 --> 00:53:05,146
"Victore, mám si vyzvednout Terryho."
406
00:54:20,827 --> 00:54:22,746
Haló?
407
00:54:30,619 --> 00:54:32,451
Haló?
408
00:55:11,286 --> 00:55:14,536
Kam si sakra myslíš, že jdeš?
409
00:55:20,539 --> 00:55:24,198
Zalez a sežer to jídlo.
410
00:56:21,382 --> 00:56:23,780
Jsi v pořádku, Jenny?
411
00:56:25,604 --> 00:56:27,700
Jenny?
412
00:56:33,829 --> 00:56:38,708
Sněz něco.
Udělá se ti líp.
413
00:56:39,008 --> 00:56:43,408
Bolí mě hlava.
Chci jít domů.
414
00:57:12,172 --> 00:57:14,091
Zatraceně.
415
00:57:14,957 --> 00:57:17,616
Do prdele.
416
00:57:56,347 --> 00:58:00,964
Haló? Slyšíte mě?
417
00:58:20,675 --> 00:58:23,160
Sakra.
418
00:58:29,118 --> 00:58:30,907
Do prdele!
419
00:58:45,091 --> 00:58:47,010
To je Samantha.
420
00:59:11,596 --> 00:59:14,994
<i>Ahoj, tady Samantha.
Zanechte zprávu.</i>
421
00:59:17,732 --> 00:59:22,959
Vím, kde jsi.
To je příliš snadné.
422
00:59:32,486 --> 00:59:34,666
Ne.
423
00:59:49,329 --> 00:59:52,596
Kde je můj syn?
424
00:59:55,422 --> 00:59:58,604
Chtěl jsem ti ho přivést.
425
00:59:58,904 --> 01:00:01,868
Ale byl jsem vzhůru
celou noc a půl dne,
426
01:00:02,168 --> 01:00:07,265
mluvil s Rumunskem
a snažil se prodat ty maličký.
427
01:00:07,565 --> 01:00:10,093
Musel jsem se vyspat.
428
01:00:12,265 --> 01:00:15,184
Kde je můj syn?
429
01:00:17,183 --> 01:00:21,190
Od kdy ke mně chodíš slídit?
430
01:00:23,363 --> 01:00:28,850
Victore, prosím,
řekni mi, kde je Terry.
431
01:00:38,160 --> 01:00:40,948
Co na tom záleží?
432
01:00:42,991 --> 01:00:48,480
- Už ho nikdy neuvidíš.
- To ty ho nikdy neuvidíš, svině.
433
01:00:48,780 --> 01:00:54,486
Byla jsi to ty, koho jsem chtěl,
ne jeho. Byla jsi to ty.
434
01:00:54,786 --> 01:01:00,882
A teď, když je mezi námi konec,
už mi na něm nezáleží.
435
01:01:01,532 --> 01:01:07,541
- Vyliž mi, Victore!
- To už máme za sebou.
436
01:01:08,887 --> 01:01:14,723
A uděláš toho mnohem víc,
až tě s nimi pošlu.
437
01:01:15,023 --> 01:01:17,509
Jsou to malý holky.
438
01:01:17,809 --> 01:01:23,600
- Kdy se z tebe stala zrůda?
- Vždycky jsem byl takový.
439
01:01:56,674 --> 01:01:59,800
Dělejte si tolik kraválu,
kolik chcete.
440
01:02:01,635 --> 01:02:04,468
Na kilometry daleko
nejsou žádní sousedé.
441
01:02:07,249 --> 01:02:09,777
Hej, podívejte se na mě.
442
01:02:10,644 --> 01:02:15,479
Křičte: Pomoc. Pomoc.
443
01:02:16,084 --> 01:02:18,177
Pomoc!
444
01:02:18,826 --> 01:02:20,526
Víc nahlas?
445
01:02:21,394 --> 01:02:23,139
Pomoc!
446
01:02:25,180 --> 01:02:26,968
Ještě víc nahlas?
447
01:02:28,706 --> 01:02:33,061
Pomoc! Pomozte mi!
448
01:02:33,624 --> 01:02:36,978
Pomozte mi!
449
01:02:48,726 --> 01:02:52,341
Musíme se zbavit jejího auta.
450
01:02:54,514 --> 01:02:57,215
A vezmi Terryho.
451
01:02:58,475 --> 01:03:01,177
Terry, táta tě chce.
452
01:03:11,183 --> 01:03:15,366
Tvoje máma je pryč.
Nechala tady auto.
453
01:03:15,666 --> 01:03:18,020
Takže musíme vyrazit
na malý výlet.
454
01:03:18,320 --> 01:03:20,020
Dobře?
455
01:04:27,346 --> 01:04:29,265
Samantho?
456
01:04:36,268 --> 01:04:37,968
Samantho?
457
01:04:53,024 --> 01:04:54,942
Samantho?
458
01:04:59,073 --> 01:05:00,948
Samantho!
459
01:05:02,424 --> 01:05:04,561
Samantho?
460
01:05:07,429 --> 01:05:09,566
Probuď se.
461
01:05:18,092 --> 01:05:19,792
Samantho?
462
01:05:31,628 --> 01:05:33,416
Samantho?
463
01:05:47,295 --> 01:05:48,995
Sam?
464
01:06:24,071 --> 01:06:26,643
- Samantho!
- Alexi?
465
01:06:29,424 --> 01:06:32,213
- Samantho!
- Alexi?
466
01:06:34,734 --> 01:06:38,612
- Co... Samantho, jsi tam?
- Alexi, jsme tady!
467
01:06:38,912 --> 01:06:42,790
- Sakra!
- Mistře Alexi, pomoz nám!
468
01:06:43,090 --> 01:06:47,447
Pomoz nám! Prosím!
Pomoz nám!
469
01:06:47,747 --> 01:06:49,449
- Prosím!
- Violet?
470
01:06:49,749 --> 01:06:52,974
- Pomoc! - Alexi!
- Prosím!
471
01:06:53,274 --> 01:06:57,892
Mistře Alexi!
Prosím! Pomoz nám!
472
01:06:58,192 --> 01:07:00,242
Prosím! Pomoc!
473
01:07:00,542 --> 01:07:04,159
Pomoz nám! Pomoc!
474
01:07:04,459 --> 01:07:06,770
Pomoz nám!
475
01:07:18,125 --> 01:07:20,262
Kriste. Violet!
476
01:07:20,562 --> 01:07:23,787
Bože můj! Lainey!
477
01:07:27,134 --> 01:07:29,357
Bože, Samantho!
478
01:07:31,051 --> 01:07:35,624
- Alexi, jsem v pořádku.
Osvoboď je. - Dobře.
479
01:07:36,578 --> 01:07:39,585
Bože. Ustupte, holky.
480
01:07:44,238 --> 01:07:47,332
Bože můj.
481
01:07:49,591 --> 01:07:52,730
Jsi v pořádku?
A ty, Lainey? Dobrý?
482
01:07:53,030 --> 01:07:56,168
Dobře, chvilku vydržte.
Tak jo.
483
01:07:56,468 --> 01:07:58,604
Ustupte, holky, pozor.
484
01:08:05,216 --> 01:08:07,526
Ustup, zlato.
485
01:08:18,664 --> 01:08:23,324
Jsi v pořádku? Bože.
486
01:08:24,757 --> 01:08:28,852
- Držím tě.
- Děkuju.
487
01:08:30,763 --> 01:08:35,598
- Jsi v pořádku?
- Jo. Dobrý.
488
01:08:44,081 --> 01:08:47,566
Držím tě.
489
01:08:49,564 --> 01:08:51,266
- Už jsi u mě, jasný?
- Dobře.
490
01:08:51,566 --> 01:08:54,660
- Vstávej.
- Jo.
491
01:08:55,614 --> 01:08:57,185
Holky...
492
01:09:05,232 --> 01:09:08,239
- Jste v pořádku?
- Sam.
493
01:09:22,859 --> 01:09:24,821
Ahoj, zlato.
494
01:09:26,166 --> 01:09:31,697
- Jak se jmenuješ? - Jenny.
- Jenny. Dobře, Jenny.
495
01:09:35,045 --> 01:09:37,660
Vezmeme tě domů, Jenny.
496
01:09:43,357 --> 01:09:46,887
Viděl jsem Victora odjíždět
a měl Terryho na zadním sedadle.
497
01:09:47,187 --> 01:09:51,631
Terry není v bezpečí.
Victor je blázen.
498
01:09:51,931 --> 01:09:54,807
Chtěl ty dívky
poslat do Rumunska.
499
01:09:57,284 --> 01:10:01,554
- Je v domě ještě někdo?
- Pán, co nám nosí jídlo.
500
01:10:01,854 --> 01:10:04,513
Má zbraň,
se kterou mě uhodil.
501
01:10:04,813 --> 01:10:09,387
Hodil s Jenny.
Moc se bouchla do hlavy.
502
01:10:15,041 --> 01:10:20,800
- Musíme pryč. - Jo.
- Pojďte za mnou, ano?
503
01:10:33,581 --> 01:10:36,328
Nevím, co budeme dělat.
504
01:10:36,628 --> 01:10:39,488
Je nás osm a jsme
uprostřed ničeho.
505
01:10:41,633 --> 01:10:43,596
Vpředu je dodávka.
506
01:10:43,896 --> 01:10:46,599
Na palubní desce
jsem viděla klíčky.
507
01:10:46,899 --> 01:10:50,647
- Seš si jistá?
- Jo, jsem si jistá.
508
01:10:50,947 --> 01:10:52,909
Pojďte, jdeme.
509
01:12:02,757 --> 01:12:04,763
Hej!
510
01:12:20,471 --> 01:12:22,999
Kurva!
511
01:12:42,754 --> 01:12:45,303
Všichni v pořádku?
512
01:12:49,761 --> 01:12:51,767
Jsme v pořádku.
513
01:12:55,332 --> 01:12:57,032
Hej...
514
01:12:58,378 --> 01:13:02,909
- Jsi v pořádku?
- Musíme najít Terryho.
515
01:13:03,209 --> 01:13:06,043
Za 10 minut jsme
na policejní stanici, ano?
516
01:13:06,343 --> 01:13:09,697
Tam vystopují
Victora a Terryho za chvilku.
517
01:13:22,533 --> 01:13:24,712
Kurva!
518
01:13:42,118 --> 01:13:47,431
- Chceš mluvit s mámou?
- Jo. - Jo...
519
01:13:59,396 --> 01:14:01,619
Odkud to přichází?
520
01:14:09,101 --> 01:14:12,283
- Nezvedej to.
- Co když je to Victor?
521
01:14:12,583 --> 01:14:16,286
Už jsme skoro na policii.
Budou vědět, co je nejlepší.
522
01:14:19,894 --> 01:14:22,769
Nebere to.
523
01:14:30,122 --> 01:14:34,566
Ne, měla jsem to vzít.
Co když Victor někde nechal Terryho?
524
01:14:34,866 --> 01:14:38,047
Sam, už jsme skoro tam, jasný?
Oni si s tím poradí.
525
01:14:38,696 --> 01:14:42,006
Zkusíme to ještě jednou, jo?
526
01:14:48,184 --> 01:14:50,103
- Můj bože!
- Ahoj, mami.
527
01:14:50,403 --> 01:14:53,018
Terry, kde jsi?
528
01:14:56,000 --> 01:15:01,158
- Je se mnou u tebe doma.
- Vypadni a nechej ho tam.
529
01:15:01,458 --> 01:15:03,116
Už jsme skoro na
policejní stanici.
530
01:15:03,416 --> 01:15:07,336
Pozorně mě poslouchej.
531
01:15:09,509 --> 01:15:12,733
Nech si ty dvě holky,
co jsem unesl z parkoviště,
532
01:15:13,300 --> 01:15:17,521
ale chci zpátky ty zbylý čtyři holky.
Nic pro tebe neznamenají.
533
01:15:18,518 --> 01:15:21,091
Na policii nepůjdeš.
534
01:15:21,391 --> 01:15:24,921
Vrátím ti Terryho,
jakmile dostanu ty holky.
535
01:15:25,221 --> 01:15:27,967
Právě zajíždíme na parkoviště
u policejní stanice.
536
01:15:28,267 --> 01:15:31,187
Je konec.
Jsi v hajzlu.
537
01:15:37,276 --> 01:15:39,804
Pozorně sleduj, Samantho.
538
01:15:41,715 --> 01:15:46,376
Terry, vstaň. Pojď sem.
Zamávej mámě.
539
01:15:50,811 --> 01:15:53,643
Dej mi ruku.
540
01:15:54,641 --> 01:15:57,344
Bože můj!
<i>Victore!</i>
541
01:15:57,644 --> 01:16:00,259
Mám tě rád, chlapče.
542
01:16:02,780 --> 01:16:06,614
- Hej! Ne!
- Bože můj!
543
01:16:06,914 --> 01:16:11,706
- Otoč auto! Otoč ho!
- Dobře! Dobře!
544
01:16:12,006 --> 01:16:13,926
Přestaň!
545
01:16:14,226 --> 01:16:16,842
Pokračujte kolem
policejní stanice,
546
01:16:17,142 --> 01:16:21,151
nebo ti pošlu Terryho
kousek po kousku,
547
01:16:21,451 --> 01:16:23,805
až nic nezůstane, slyšíš mě?
548
01:16:24,105 --> 01:16:26,939
Victore, prosím.
Už to nedělej.
549
01:16:27,239 --> 01:16:30,203
Je to tvůj syn, Victore.
Neubližuj mu, prosím.
550
01:16:30,503 --> 01:16:34,816
Jak jsem řekl,
nezáleží mi na něm.
551
01:16:35,116 --> 01:16:38,472
Neubližuj mu.
<i>Udělám cokoliv. Slibuju.</i>
552
01:16:38,772 --> 01:16:43,608
A teď, když mě stojí miliony
dolarů a ohrozil můj život...
553
01:16:43,908 --> 01:16:48,438
<i>- Musíme pro něj.</i>
- Je mi prostě volnej.
554
01:16:49,043 --> 01:16:53,008
Dobře, Victore! Dobře!
Jen... Jen...
555
01:16:54,440 --> 01:16:58,014
- Přiveď ho do mé školy.
- Proč tam?
556
01:17:01,142 --> 01:17:03,845
Je to průmyslová zóna.
Nejsou tam žádní lidi.
557
01:17:04,145 --> 01:17:07,197
- V tuhle dobu je tam prázdno.
- Ani náhodou.
558
01:17:07,497 --> 01:17:12,592
Moje škola nebo jedu
na policejní stanici.
559
01:17:17,158 --> 01:17:18,382
<i>Dobře.</i>
560
01:17:18,682 --> 01:17:21,385
Ale jestli uvidím jedinýho
fízla nebo kohokoli jinýho,
561
01:17:21,685 --> 01:17:25,563
kromě tebe a těch holek,
562
01:17:25,863 --> 01:17:29,957
umučím Terryho k smrti.
563
01:17:31,651 --> 01:17:34,440
Přiveď ho do mé školy.
564
01:17:36,221 --> 01:17:38,618
Fajn. Budu tam za hodinu.
565
01:17:40,007 --> 01:17:43,101
A mějte telefon u sebe.
566
01:17:48,276 --> 01:17:53,285
- Proč škola?
- Je to místo, které známe.
567
01:17:55,501 --> 01:17:58,600
Budeme mít větší šanci.
568
01:18:32,799 --> 01:18:37,113
Všechno je tam, včetně fotek.
Kdyby něco, volej. Jasný?
569
01:18:44,550 --> 01:18:47,905
Pomalu, holky.
Opatrně. Jedna po druhé.
570
01:18:49,337 --> 01:18:52,127
Jděte se Samanthou.
571
01:18:53,341 --> 01:18:56,131
- Tak jo.
- Hodná holka, Violet.
572
01:19:16,539 --> 01:19:18,501
Pojďte.
573
01:19:25,286 --> 01:19:27,379
Jenny?
574
01:19:28,986 --> 01:19:31,166
Jenny.
575
01:22:14,000 --> 01:22:17,462
<i>Aktivuje se nouzové osvětlení.</i>
576
01:22:19,591 --> 01:22:21,291
<i>Nouzový stav...</i>
577
01:22:24,814 --> 01:22:28,211
Zvedni to. Dělej.
578
01:22:34,606 --> 01:22:36,264
Jsme tady.
579
01:22:36,564 --> 01:22:39,006
Až přijdou mý chlapi,
dáš mi těch šest holek
580
01:22:39,306 --> 01:22:43,054
a já ti vrátím každej kousek
Terryho, kromě jeho malíčku.
581
01:22:43,354 --> 01:22:45,404
K ničemu nedojde,
dokud nebudeme mít Terryho.
582
01:22:45,704 --> 01:22:49,494
Hej! Já tady rozkazuju!
Ne ty!
583
01:22:52,668 --> 01:22:55,718
Nejdřív Terry,
nebo dohoda padá.
584
01:22:56,759 --> 01:23:01,941
Kurva! Kriste!
Do prdele!
585
01:23:03,679 --> 01:23:08,426
Získáme Terryho zpátky.
To ti slibuju.
586
01:23:16,300 --> 01:23:19,959
<i>- Omezení odchozích hovorů.</i>
- Sakra.
587
01:23:21,522 --> 01:23:23,267
Nemůžeme nikam volat.
588
01:23:24,743 --> 01:23:28,012
Zničte ho.
Zničte celý to místo!
589
01:23:28,312 --> 01:23:33,233
Ale chci toho hajzla živýho, jasný?
Zabiju si ho sám.
590
01:23:42,239 --> 01:23:45,377
Všude tam jsou kamery,
takže si nasaďte kukly.
591
01:23:45,677 --> 01:23:48,206
Milan, ten má zbraň.
592
01:23:48,506 --> 01:23:52,079
Vy zbraně mít nebudete,
abyste nepoškodili zboží.
593
01:23:52,379 --> 01:23:55,647
Takže žádný zbraně!
594
01:24:01,954 --> 01:24:05,441
Seberte těch šest holek,
595
01:24:05,741 --> 01:24:09,095
plus jeho a moji ženu.
596
01:24:10,789 --> 01:24:13,840
Ten chlap je nula.
597
01:24:14,140 --> 01:24:18,365
Nejsi nic!
Jsi zasraná nula!
598
01:24:21,000 --> 01:24:26,243
Je to ubohej učitel karate,
takže by mělo být snadný!
599
01:24:33,681 --> 01:24:37,602
Půjdete dveřmi z parkoviště,
bočními dveřmi a střechou.
600
01:24:38,817 --> 01:24:41,736
Běžte!
601
01:24:42,038 --> 01:24:44,738
Ethane!
602
01:24:45,041 --> 01:24:47,941
Ty zůstaň se mnou, dobře?
603
01:24:58,097 --> 01:25:02,148
Všechno bude v pořádku.
Podívej se na mě.
604
01:25:02,841 --> 01:25:07,110
Podívej se na mě.
Co? Podívej se na mě.
605
01:25:08,499 --> 01:25:10,199
Hej.
606
01:25:11,110 --> 01:25:13,600
K tomu mě přinutila tvoje máma.
607
01:28:52,853 --> 01:28:56,208
Nenechám nikoho,
aby vás odvedl, dobře?
608
01:31:25,397 --> 01:31:27,446
Vypadni!
609
01:31:33,275 --> 01:31:35,019
Vypadni!
610
01:31:36,321 --> 01:31:38,893
Ne!
611
01:32:45,817 --> 01:32:50,399
Samantho, otevři dveře.
To jsem já.
612
01:33:18,902 --> 01:33:20,777
- Ne...
- Hej.
613
01:33:22,471 --> 01:33:27,741
Zastřel každýho,
kdo nebude já.
614
01:33:28,041 --> 01:33:30,657
Alexi, nikdy předtím
jsem nedržela zbraň.
615
01:33:30,957 --> 01:33:36,880
Zamíříš a vystřelíš.
Ty to zvládneš.
616
01:33:40,053 --> 01:33:44,018
- Jo.
- Zvládneš to.
617
01:33:46,277 --> 01:33:50,677
Zůstaň tady.
Ať uslyšíš cokoliv,
618
01:33:50,977 --> 01:33:53,070
zůstaň tady.
619
01:34:35,195 --> 01:34:37,636
Do hajzlu.
620
01:35:32,862 --> 01:35:34,562
Hej!
621
01:35:35,125 --> 01:35:37,261
Počkej!
622
01:35:38,171 --> 01:35:41,483
Terry...
Terry...
623
01:35:46,876 --> 01:35:48,900
Tak pojď!
624
01:38:02,054 --> 01:38:04,800
Sráči!
625
01:38:26,775 --> 01:38:31,783
- Chci mámu.
- Ona tě chce taky, zlato.
626
01:41:04,062 --> 01:41:06,242
Tak pojď!
627
01:41:17,336 --> 01:41:19,298
Hej!
628
01:41:31,916 --> 01:41:35,400
Ty holky,
co jsem odsud unesl,
629
01:41:36,834 --> 01:41:40,405
si nechám pro sebe.
630
01:42:00,510 --> 01:42:03,298
Vstaň.
631
01:42:04,862 --> 01:42:07,433
Vzmuž se.
632
01:42:09,998 --> 01:42:12,743
Vstaň, ty slabochu. Dělej!
633
01:42:15,786 --> 01:42:18,486
Nepřestávej.
634
01:42:21,139 --> 01:42:25,757
Vstaň! Tak vstaň!
635
01:42:26,057 --> 01:42:29,238
Opovaž se přestat.
636
01:44:06,766 --> 01:44:08,859
Trvá to moc dlouho.
637
01:44:10,814 --> 01:44:12,776
Zatraceně.
638
01:44:15,645 --> 01:44:19,261
Tak tam radši běž
a přiveď mi ho.
639
01:52:03,504 --> 01:52:05,204
Terry.
640
01:52:12,164 --> 01:52:14,518
Ani se nehni.
641
01:52:57,906 --> 01:53:01,303
Všech devět chlapů, co?
642
01:53:02,214 --> 01:53:05,220
Musíš být dobrej.
643
01:53:05,914 --> 01:53:08,268
Kde jsou ty holky?
644
01:53:08,960 --> 01:53:13,055
Myslíš, že jsem tak blbej,
abych je nechal tady, Victore?
645
01:53:13,922 --> 01:53:19,191
Nejsou tu.
A policie už je na cestě.
646
01:53:23,000 --> 01:53:25,068
Takže mi dej
Terryho a odejdi.
647
01:53:25,368 --> 01:53:28,026
Odejdi a můžeš zmizet.
648
01:53:29,546 --> 01:53:33,076
Kde jsou ty holky?
Prostřelím mu hlavu.
649
01:53:33,376 --> 01:53:36,339
A pak prostřelím hlavu tobě.
650
01:53:41,515 --> 01:53:45,565
Pokud na mě míříš, Samantho,
651
01:53:46,000 --> 01:53:50,701
pak radši zmáčkni spoušť.
Zmáčkni to.
652
01:53:52,047 --> 01:53:56,752
Zmáčkni tu zatracenou spoušť.
Tak to zmáčkni!
653
01:53:57,052 --> 01:54:01,800
A uvidíš, co se stane!
Zmáčkni to! Dělej!
654
01:54:04,712 --> 01:54:08,285
Odhoď tu zbraň. Hned.
655
01:54:08,585 --> 01:54:13,508
Odhoď ji.
Odhoď tu zasranou zbraň!
656
01:54:13,808 --> 01:54:15,596
Dobře.
657
01:54:16,506 --> 01:54:18,206
Dobře.
658
01:54:21,555 --> 01:54:24,056
Victore,
659
01:54:24,470 --> 01:54:28,044
nech tu Terryho s Alexem
a já půjdu s tebou.
660
01:54:28,344 --> 01:54:30,394
Půjdu kam budeš chtít.
661
01:54:30,694 --> 01:54:33,484
Budeme jen my dva,
jako když jsme se potkali.
662
01:54:33,784 --> 01:54:36,269
Pamatuješ? Jo?
663
01:54:37,483 --> 01:54:42,709
Tvoje máma je zasraná lhářka.
664
01:54:43,446 --> 01:54:46,671
Máš tři sekundy nebo
ho zabiju, slyšíš mě?
665
01:54:46,971 --> 01:54:50,326
- Nedělej to! Je to tvůj syn!
- Jedna!
666
01:54:51,236 --> 01:54:53,722
- Dvě!
- Ne!
667
01:54:54,022 --> 01:54:56,201
Mami!
668
01:55:00,332 --> 01:55:02,032
Alexi!
669
01:55:07,252 --> 01:55:09,954
Ukaž. Jsi v pořádku?
670
01:55:15,652 --> 01:55:17,615
Podívej se na mě.
671
01:55:17,915 --> 01:55:22,206
Podívej se na mě, sráči.
Podívej se na mě.
672
01:55:22,700 --> 01:55:26,101
Podívej se na mě. Vstaň.
673
01:55:26,794 --> 01:55:28,669
Vstaň.
674
01:55:29,971 --> 01:55:33,936
Chci vidět, jak tvý zasraný oči
putujou na jinou planetu.
675
01:55:34,236 --> 01:55:38,243
Slyšíš mě?
Je po tobě.
676
01:56:16,452 --> 01:56:19,600
Alexi! Alexi!
677
01:56:28,420 --> 01:56:32,036
Zůstaň tady, ano?
678
01:56:44,872 --> 01:56:46,921
Alexi!
679
01:56:50,791 --> 01:56:55,625
Podívej se na mě. Pomoc!
680
01:57:03,717 --> 01:57:05,244
Pomoc!
681
01:57:05,544 --> 01:57:07,507
Pomoc!
682
01:57:10,724 --> 01:57:13,687
Alexi, podívej se na mě.
Podívej se na mě.
683
01:57:15,250 --> 01:57:18,561
Ne, to ne. Pomoc!
684
01:57:19,210 --> 01:57:22,347
No tak.
685
01:57:33,210 --> 01:57:38,347
O TŘI TÝDNY POZDĚJI
686
01:59:03,662 --> 01:59:06,191
- To snad ne.
- Ale jo.
687
01:59:06,491 --> 01:59:08,584
Zlato.
688
01:59:46,357 --> 01:59:49,057
Je tady!
689
01:59:58,282 --> 02:00:04,466
- To jsem namalovala pro tebe.
- Páni. Krása. Díky.
690
02:00:07,552 --> 02:00:09,863
To se podívejme.
691
02:00:12,601 --> 02:00:16,652
Už když jsme byli děti,
nevydržel jsi dlouho sedět.
692
02:00:16,997 --> 02:00:21,221
- Jsi zpátky?
- Jo, jsem.
693
02:00:21,784 --> 02:00:24,616
Přiletěl jsem
před pár hodinami.
694
02:00:27,050 --> 02:00:29,710
Předpokládám, že tu
tentokrát chvíli pobudeš.
695
02:00:30,010 --> 02:00:33,842
Zkusím si to
zařídit na trvalo.
696
02:00:34,362 --> 02:00:36,412
To je fajn.
697
02:00:36,712 --> 02:00:42,809
- Tvá rodina by to ocenila.
- Jo.
698
02:00:45,590 --> 02:00:47,422
Jo...
699
02:00:50,508 --> 02:00:54,298
Na to, co jsi udělal,
slova díků nestačí.
700
02:00:56,427 --> 02:01:01,001
Nemusíš děkovat.
Jsme rodina.
701
02:01:06,068 --> 02:01:11,010
Z celýho srdce ti děkuju.
702
02:01:59,568 --> 02:02:04,700
- Děkuju.
- Jsem rád, že jsi zpátky.
703
02:05:00,068 --> 02:05:05,010
KONEC
704
02:05:05,010 --> 02:05:09,000
www.titulky.com
704
02:05:10,305 --> 02:06:10,160
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org