"Mir naiznanku" Episode #10.16
ID | 13198336 |
---|---|
Movie Name | "Mir naiznanku" Episode #10.16 |
Release Name | Mir.naiznanku.S10E16.Brazil.1080p.16 серия |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37202527 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,824 --> 00:00:21,080
Amazonia is the largest
forest massif in the world.
3
00:00:21,163 --> 00:00:26,295
Home to millions of animals and
plants, many of which are found only here.
4
00:00:27,586 --> 00:00:30,711
About 200 Indigenous
tribes live in these jungles.
5
00:00:30,736 --> 00:00:34,293
Shamans perform mysterious
rituals and communicate with spirits.
6
00:00:35,652 --> 00:00:37,811
This is a completely
different world, which,
7
00:00:37,836 --> 00:00:41,756
despite the arrival of civilization, has
managed to preserve its primitive form.
8
00:00:41,969 --> 00:00:44,235
We will go deep into the Amazon.
9
00:00:45,122 --> 00:00:47,458
To experience for myself
an ancient shamanic
10
00:00:47,483 --> 00:00:51,765
ritual that, as the Indigenous people
believe, unlocks human superpowers.
11
00:00:53,236 --> 00:00:56,312
Outside of Manaus,
the roads practically end.
12
00:00:56,337 --> 00:00:58,791
Real off-roading begins.
13
00:00:58,816 --> 00:01:02,763
And if you think I'm talking about
this dirt road, you're mistaken.
14
00:01:02,821 --> 00:01:08,370
Outside the city, a real nightmare
begins, where you need a tractor, a tank.
15
00:01:08,395 --> 00:01:10,878
Therefore, to show you
the Amazonian off-road,
16
00:01:10,903 --> 00:01:13,664
I picked a vehicle
that can handle it.
17
00:01:13,792 --> 00:01:16,401
So, let's take a
little ride and see,
18
00:01:16,489 --> 00:01:19,936
what it's like here in the Amazon
forests, where there are no roads.
19
00:01:20,039 --> 00:01:22,271
A real vehicle for the
"World Inside Out" team.
20
00:01:22,314 --> 00:01:23,439
A dream.
21
00:01:25,534 --> 00:01:27,172
Getting into one
of these isn't easy.
22
00:01:27,303 --> 00:01:29,743
You have to grab the steering
wheel and get in here like this.
23
00:01:30,626 --> 00:01:32,088
Well, shall we go for a ride?
24
00:01:32,814 --> 00:01:33,814
A beast of a machine.
25
00:01:43,076 --> 00:01:45,752
In the Amazon tropics,
such roads are everywhere.
26
00:01:45,788 --> 00:01:47,992
The depth of this
puddle is at least a meter.
27
00:01:48,017 --> 00:01:50,110
Caimans often
settle in such places.
28
00:01:50,135 --> 00:01:52,479
And when the rainy season
comes and the Amazon
29
00:01:52,504 --> 00:01:56,578
overflows, it becomes impossible
to drive through such sections.
30
00:01:56,763 --> 00:01:58,577
The roads turn into rivers.
31
00:01:59,416 --> 00:02:01,654
We've already sunk
more than a meter.
32
00:02:05,586 --> 00:02:08,775
A regular car would already
be submerged up to its roof.
33
00:02:15,763 --> 00:02:18,888
In principle, these are
normal Amazonian roads.
34
00:02:25,528 --> 00:02:27,821
This is more of a
sport than driving.
35
00:02:27,931 --> 00:02:31,652
But for Amazonians, such
places are a normal daily route.
36
00:02:33,867 --> 00:02:35,058
Didn't make it.
37
00:02:35,120 --> 00:02:36,682
Need a running start.
38
00:02:37,457 --> 00:02:42,154
This is a real paradise for those
who love off-road tours, rough terrain.
39
00:02:42,202 --> 00:02:44,565
The Amazon is one big
stretch of rough terrain.
40
00:02:45,242 --> 00:02:47,539
Now we'll get a running
start and try to take this hill.
41
00:02:55,867 --> 00:02:57,368
Didn't make it!
42
00:03:08,303 --> 00:03:12,955
Basically, outside the cities, the
entire Amazon is pretty much like this.
43
00:03:16,409 --> 00:03:19,060
You need special
equipment to get around.
44
00:03:21,748 --> 00:03:23,498
And even that won't
pass everywhere.
45
00:03:29,257 --> 00:03:31,161
Uphills and downhills.
46
00:03:31,186 --> 00:03:34,607
Actually, I planned this trip
for a very specific reason.
47
00:03:34,695 --> 00:03:39,319
Can you imagine what an effort it
took to build the roads that exist here.
48
00:03:39,344 --> 00:03:40,389
It's just a nightmare.
49
00:03:40,439 --> 00:03:45,584
To build roads, they had to
mercilessly cut down all the forests.
50
00:03:45,609 --> 00:03:48,273
And the Indigenous people who
were in the way of the road builders
51
00:03:48,298 --> 00:03:52,666
had to be driven away, their
settlements had to be destroyed.
52
00:03:52,718 --> 00:03:55,605
So it's a good thing there are
few roads in the Amazon now.
53
00:03:55,630 --> 00:03:58,626
If there are more roads, it
will mean only one thing.
54
00:03:58,651 --> 00:04:00,952
Hundreds of hectares
of forest have been
55
00:04:00,977 --> 00:04:03,250
destroyed, and new
tribes have been wiped out.
56
00:04:04,333 --> 00:04:06,723
To avoid becoming a victim
of civilization and to live
57
00:04:06,748 --> 00:04:09,032
far away even
from such dirt roads,
58
00:04:09,236 --> 00:04:13,326
many tribes went deep into the
jungles and settled on the riverbanks.
59
00:04:13,516 --> 00:04:15,605
The Desana tribe is one of them.
60
00:04:15,653 --> 00:04:20,064
It now numbers 1,500 people
and is considered endangered.
61
00:04:20,147 --> 00:04:23,072
The last part of the journey
to them we travel by river.
62
00:04:24,521 --> 00:04:27,264
Sunset, Amazon River,
it's beautiful, friends.
63
00:04:27,289 --> 00:04:28,391
Evening is falling.
64
00:04:28,426 --> 00:04:33,413
And tonight, I will have what might be
the most unique experience of my life.
65
00:04:33,521 --> 00:04:36,169
The most unique
experience during my travels.
66
00:04:36,271 --> 00:04:39,578
And something that is very
difficult for a person to imagine.
67
00:04:39,603 --> 00:04:44,244
For two months now, I've been getting
hints from various Indigenous people.
68
00:04:44,269 --> 00:04:50,351
Since you've come to our land, you must
definitely undergo the ayahuasca ceremony.
69
00:04:50,586 --> 00:04:55,285
Ayahuasca is an Indigenous ritual
that is several thousand years old.
70
00:04:55,331 --> 00:04:57,700
Shamans conduct it to
communicate with the spirits
71
00:04:57,725 --> 00:05:02,458
of nature, to gain secret, sacred
knowledge and superpowers.
72
00:05:02,613 --> 00:05:04,852
They say that whoever
undergoes the ritual
73
00:05:04,950 --> 00:05:08,278
will experience feelings
very close to death.
74
00:05:08,322 --> 00:05:11,442
The Indigenous people believe
that if a person can overcome fear
75
00:05:11,467 --> 00:05:15,344
and be reborn, new strengths and
knowledge will be revealed to them.
76
00:05:16,286 --> 00:05:19,371
This is an integral part
of Indigenous culture.
77
00:05:19,670 --> 00:05:22,445
It is hard to imagine
Indigenous people without
78
00:05:22,470 --> 00:05:25,701
ayahuasca, especially in
some Amazonian states.
79
00:05:25,909 --> 00:05:31,010
The basis of the ritual is a shamanic
drink prepared from two local plants.
80
00:05:31,123 --> 00:05:33,531
A vine, which the
Indigenous people call the vine
81
00:05:33,556 --> 00:05:36,095
of the spirits, and the
leaves of the chacruna bush.
82
00:05:36,120 --> 00:05:37,396
All of this...
83
00:05:37,447 --> 00:05:40,882
is brewed like tea in a
large pot, the water boils off,
84
00:05:40,907 --> 00:05:44,073
a concentrate remains,
and it is consumed.
85
00:05:44,147 --> 00:05:46,911
It immerses a person
in a very unusual
86
00:05:46,936 --> 00:05:49,715
state, which, they say, is
incomparable to anything else.
87
00:05:49,782 --> 00:05:52,432
It's definitely not a
drug, it's not alcohol,
88
00:05:52,457 --> 00:05:57,126
it's not smoking, it's not marijuana,
and it's not a narcotic substance.
89
00:05:57,151 --> 00:06:00,325
It's a traditional shamanic
Indigenous drink.
90
00:06:00,394 --> 00:06:03,080
The secrets of conducting
a proper ancient
91
00:06:03,105 --> 00:06:05,037
ritual are possessed
only by a select few
92
00:06:05,062 --> 00:06:09,574
Indigenous shamans who received this
sacred knowledge from their ancestors.
93
00:06:09,824 --> 00:06:11,628
Today I will introduce
you to, perhaps,
94
00:06:11,665 --> 00:06:16,816
the most famous shaman who
has been doing this his entire life.
95
00:06:17,195 --> 00:06:22,228
For over 40 years, he has
specialized specifically in ayahuasca.
96
00:06:22,998 --> 00:06:25,057
Before the ritual, it's
important to spend several
97
00:06:25,081 --> 00:06:27,446
days in complete
calm, on a light diet.
98
00:06:27,996 --> 00:06:31,719
Do not take any medications
or chemical components.
99
00:06:31,745 --> 00:06:33,989
I followed this
diet, I did all of that.
100
00:06:34,014 --> 00:06:35,541
I've been on a diet for a month,
101
00:06:35,566 --> 00:06:40,183
I don't drink alcohol, I don't eat
meat, and I hardly eat any heavy foods.
102
00:06:41,638 --> 00:06:43,189
Here we are, approaching.
103
00:06:43,214 --> 00:06:44,821
To be honest, I'm
terribly worried.
104
00:06:45,296 --> 00:06:47,456
I don't know what this is, I
don't know what awaits me.
105
00:06:47,497 --> 00:06:50,641
And everyone who has encountered
"Ayahuasca" says the same thing.
106
00:06:50,773 --> 00:06:52,646
It's impossible to
compare with anything.
107
00:06:52,750 --> 00:06:55,673
I am going to die
and be born again.
108
00:06:55,849 --> 00:06:57,621
That's the scariest part.
109
00:06:57,646 --> 00:07:02,584
This is the phrasing that the
Indigenous people told me.
110
00:07:02,639 --> 00:07:06,447
It's very difficult to
understand what those who
111
00:07:06,472 --> 00:07:10,072
prepared me for this
put into that expression.
112
00:07:10,144 --> 00:07:12,044
Oh my God, how scary.
113
00:07:13,518 --> 00:07:15,070
You see, there are huts here.
114
00:07:15,120 --> 00:07:16,384
This is the Desana tribe.
115
00:07:19,960 --> 00:07:24,503
And I see the men have a fire going,
and it's most likely what I think it is.
116
00:07:24,592 --> 00:07:28,102
That very ritual
is being prepared.
117
00:07:28,182 --> 00:07:29,488
<i>Buenas noches.</i>
118
00:07:30,621 --> 00:07:32,998
In Manaus, when I
started consulting,
119
00:07:33,138 --> 00:07:36,298
about who to entrust
my life to, essentially, and
120
00:07:36,323 --> 00:07:39,194
my consciousness, they
told me only José Paulo.
121
00:07:39,786 --> 00:07:42,069
I welcome you to our tribe.
122
00:07:42,670 --> 00:07:43,886
What's your name?
123
00:07:45,747 --> 00:07:46,758
Indopur.
124
00:07:46,961 --> 00:07:48,313
A very cool name.
125
00:07:49,060 --> 00:07:50,413
Yours?
- Ki.
126
00:07:50,444 --> 00:07:51,451
Ki?
- Ki.
127
00:07:51,476 --> 00:07:52,378
Ki.
128
00:07:52,403 --> 00:07:54,089
I'm afraid of ayahuasca.
129
00:07:54,114 --> 00:07:56,934
I'm afraid because I've read
a lot about it on the internet
130
00:07:56,959 --> 00:07:59,034
and now I have no idea
what will happen to me.
131
00:07:59,493 --> 00:08:04,533
Don't worry, if you followed the
diet correctly, nothing bad will happen.
132
00:08:04,619 --> 00:08:09,605
On the contrary, this drink will cleanse
you of illnesses and give you new vitality.
133
00:08:09,677 --> 00:08:13,790
I've been drinking it myself for 40 years
and, as you can see, I'm alive and well.
134
00:08:14,007 --> 00:08:17,380
So it's only natural, no
chemicals, nothing bad?
135
00:08:18,012 --> 00:08:19,798
It's a completely natural drink
136
00:08:19,848 --> 00:08:23,900
that has no chemical
or narcotic effects.
137
00:08:24,047 --> 00:08:25,631
I think I probably have,
138
00:08:25,681 --> 00:08:27,322
like most modern people,
139
00:08:27,347 --> 00:08:30,003
if I may address you as a
doctor, the following problem.
140
00:08:30,028 --> 00:08:32,598
Stress, worries about work,
141
00:08:33,598 --> 00:08:37,237
about all the things that
surround us, modern people, in life.
142
00:08:37,285 --> 00:08:38,285
Because of this...
143
00:08:38,454 --> 00:08:43,293
A certain state where you
can't relax, you're always tense.
144
00:08:43,439 --> 00:08:45,249
And it's not just my problem,
145
00:08:45,282 --> 00:08:49,369
it's a problem for most of the
planet's population, modern people.
146
00:08:49,878 --> 00:08:53,519
So, does your miracle
potion handle this?
147
00:08:54,489 --> 00:08:59,304
With the help of ayahuasca, we move from
a conscious state to a subconscious one.
148
00:08:59,453 --> 00:09:04,304
This is done to find one's
inner peace, a spiritual balance.
149
00:09:04,599 --> 00:09:08,181
If you can go through the ritual,
you will forget about your stress.
150
00:09:09,389 --> 00:09:12,100
Let's start preparing
the ayahuasca.
151
00:09:12,699 --> 00:09:13,737
Oh, what a nightmare.
152
00:09:13,781 --> 00:09:14,874
We're starting,
what else can we do.
153
00:09:14,898 --> 00:09:16,050
I agreed.
154
00:09:16,097 --> 00:09:18,831
By the way, here are
the similar ingredients.
155
00:09:18,973 --> 00:09:21,828
So, I take it the drink is made
from the leaf and the vine.
156
00:09:21,970 --> 00:09:23,734
Are these all the
ingredients, nothing else?
157
00:09:24,562 --> 00:09:25,943
Just three components.
158
00:09:26,023 --> 00:09:28,638
Water, leaves, and this vine.
159
00:09:29,027 --> 00:09:31,732
Ah, look, you say the
leaves provide the effect.
160
00:09:31,757 --> 00:09:34,978
The one that takes you
somewhere to another space.
161
00:09:35,003 --> 00:09:36,043
And what does the vine do?
162
00:09:36,798 --> 00:09:38,331
This is not an ordinary vine.
163
00:09:38,356 --> 00:09:39,840
It's called mariri.
164
00:09:39,940 --> 00:09:42,428
During the ritual, I ask
the mariri to give me
165
00:09:42,453 --> 00:09:45,546
strength, and the chacruna
leaves to give me light.
166
00:09:45,717 --> 00:09:49,398
But not light like the one on
your camera, but spiritual light.
167
00:09:50,020 --> 00:09:52,081
First, you need to cut the vine.
168
00:09:54,536 --> 00:09:56,199
You need to participate too.
169
00:09:56,399 --> 00:09:58,333
The plants will
take your energy.
170
00:09:58,358 --> 00:09:59,408
How?
- In what way?
171
00:09:59,458 --> 00:10:00,520
What should I do?
172
00:10:00,545 --> 00:10:02,399
Take the leaves and
put them in the pot.
173
00:10:02,424 --> 00:10:05,169
At that moment, try not to
think about anything bad.
174
00:10:05,268 --> 00:10:06,843
Okay, I'm taking the leaves.
175
00:10:07,292 --> 00:10:10,037
Tell me, are these leaves legal?
176
00:10:10,062 --> 00:10:11,768
I've just heard that this bush,
177
00:10:11,793 --> 00:10:14,656
this tree can only be grown
with some kind of special license.
178
00:10:14,681 --> 00:10:15,710
Is that true?
179
00:10:15,827 --> 00:10:17,054
Yes, that's true.
180
00:10:17,079 --> 00:10:18,181
You have one, right?
181
00:10:18,245 --> 00:10:19,527
Of course, I do.
182
00:10:19,588 --> 00:10:22,288
An improperly prepared
potion is very dangerous.
183
00:10:22,372 --> 00:10:25,687
It can easily cause severe
poisoning and even death.
184
00:10:25,764 --> 00:10:27,787
Therefore, the government
has forbidden preparing
185
00:10:27,812 --> 00:10:32,627
ayahuasca to everyone except Indigenous
shamans, and only with special licenses.
186
00:10:33,489 --> 00:10:37,074
Various regulatory bodies
constantly come here for inspections.
187
00:10:37,235 --> 00:10:41,053
In the wrong hands, this drink
can seriously harm a person.
188
00:10:42,218 --> 00:10:44,961
The danger of Ayahuasca
is not just empty words.
189
00:10:45,068 --> 00:10:47,067
There are a number
of confirmed cases
190
00:10:47,114 --> 00:10:50,054
of foreign tourists
dying from this potion.
191
00:10:50,118 --> 00:10:52,151
Many of them were very young.
192
00:10:52,207 --> 00:10:54,295
An 18-year-old American tourist,
193
00:10:54,320 --> 00:10:59,766
a 19-year-old student from Britain, a
24-year-old traveler from New Zealand.
194
00:10:59,845 --> 00:11:01,889
And that's not the
entire list of victims.
195
00:11:01,997 --> 00:11:04,415
To avoid adding your name to it,
196
00:11:04,440 --> 00:11:07,741
you need to be 100% confident
in the shaman's reputation.
197
00:11:09,174 --> 00:11:10,573
It's very hard to believe
198
00:11:10,623 --> 00:11:12,337
that from such
natural components,
199
00:11:12,362 --> 00:11:16,076
if you brew them, you'll
get something so magical.
200
00:11:16,101 --> 00:11:19,091
The main task is for all of this to
evaporate, leaving a concentrate.
201
00:11:20,231 --> 00:11:21,463
It's not that simple.
202
00:11:21,654 --> 00:11:23,569
In the process of
preparation, it's necessary
203
00:11:23,594 --> 00:11:27,899
to charge this potion with as much
positive thought and energy as possible.
204
00:11:28,026 --> 00:11:30,178
Because this is
not a simple drink.
205
00:11:30,241 --> 00:11:32,554
For us, it's like a
sacred medicine.
206
00:11:32,579 --> 00:11:35,147
It cleanses our
bodies and minds.
207
00:11:36,840 --> 00:11:38,287
And we still have
to wait and wait.
208
00:11:38,312 --> 00:11:39,964
Only an hour has passed.
209
00:11:40,037 --> 00:11:42,917
As far as I can see, we have to
wait at least three more hours.
210
00:11:43,419 --> 00:11:45,415
But we can perform
the ritual with the
211
00:11:45,478 --> 00:11:48,699
ayahuasca that I
prepared a few days ago.
212
00:11:48,780 --> 00:11:52,383
Can you drink ayahuasca that was
prepared earlier, not on the same day?
213
00:11:52,408 --> 00:11:53,451
Of course.
214
00:11:53,476 --> 00:11:55,724
A properly prepared
potion does not lose its
215
00:11:55,749 --> 00:11:58,125
magical properties
for up to three months.
216
00:11:58,310 --> 00:11:59,781
I like that idea.
217
00:11:59,911 --> 00:12:02,997
We need to start earlier because I
can't stand waiting another three hours.
218
00:12:03,328 --> 00:12:04,386
I'm too nervous.
219
00:12:04,411 --> 00:12:05,411
Let's do it.
220
00:12:07,530 --> 00:12:10,396
The shaman prepares the potion
for the start of the ceremony.
221
00:12:13,073 --> 00:12:15,011
So this is what it's like, huh?
222
00:12:15,321 --> 00:12:16,871
My little ayahuasca.
223
00:12:17,426 --> 00:12:20,988
It looks, friends,
like coffee in color.
224
00:12:21,013 --> 00:12:22,927
Such a traditional
Indigenous bowl.
225
00:12:23,021 --> 00:12:25,214
This brown sludge is
being poured into it.
226
00:12:25,586 --> 00:12:26,840
Stand up.
227
00:12:28,523 --> 00:12:31,908
And now, try to relax your
mind as much as possible.
228
00:12:33,104 --> 00:12:34,894
I can't, I don't know how.
229
00:12:35,051 --> 00:12:37,504
Concentrate and repeat
the words after me.
230
00:12:37,533 --> 00:12:38,544
I'm repeating.
231
00:12:38,569 --> 00:12:40,419
May God show us the way.
232
00:12:40,458 --> 00:12:42,010
May God show us the way.
233
00:12:42,088 --> 00:12:43,300
Towards the light.
234
00:12:43,325 --> 00:12:44,345
Towards the light.
235
00:12:44,370 --> 00:12:45,783
Now and forever.
236
00:12:45,832 --> 00:12:47,247
Now and forever.
237
00:12:47,749 --> 00:12:48,881
God.
238
00:12:49,084 --> 00:12:50,156
Drink to the last drop.
239
00:12:52,544 --> 00:12:53,705
This is scary.
240
00:12:55,187 --> 00:12:57,157
I don't know what
will happen next.
241
00:13:04,327 --> 00:13:05,519
Very bitter.
242
00:13:05,755 --> 00:13:07,480
You know, it's
something like kvass.
243
00:13:09,017 --> 00:13:10,327
But very bitter kvass.
244
00:13:10,352 --> 00:13:13,039
José Paulo, how long
until this effect kicks in?
245
00:13:13,064 --> 00:13:14,048
40 minutes.
246
00:13:14,073 --> 00:13:15,376
So sit down.
247
00:13:15,401 --> 00:13:16,994
Turn to face the light.
248
00:13:17,601 --> 00:13:19,345
You should face the fire.
249
00:13:19,370 --> 00:13:22,389
I read that it's a way to
experience the sensations
250
00:13:22,414 --> 00:13:24,215
that a person
feels during death.
251
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Is that true?
252
00:13:25,437 --> 00:13:26,838
Yes, it's true.
253
00:13:27,011 --> 00:13:29,254
You must have an experienced
shaman next to you.
254
00:13:29,461 --> 00:13:31,905
If you start to feel
a sensation of death,
255
00:13:31,930 --> 00:13:34,318
the shaman must place
his hands on your head
256
00:13:34,343 --> 00:13:37,181
and immediately bring
you out of that state.
257
00:13:38,745 --> 00:13:42,817
You see, the guys are also
coming up and pouring some.
258
00:13:42,889 --> 00:13:43,890
I bless you.
259
00:13:44,025 --> 00:13:46,252
To meet the light of ayahuasca.
260
00:13:47,442 --> 00:13:52,225
15 minutes have passed, but I
don't feel any magical effects yet.
261
00:13:53,114 --> 00:13:55,237
Shaman, where should I sit?
262
00:13:55,578 --> 00:13:56,655
It's hot over there.
263
00:13:56,993 --> 00:13:59,570
Let's put the bench
further from the fire.
264
00:13:59,710 --> 00:14:01,993
I'm still completely conscious.
265
00:14:02,094 --> 00:14:03,714
I thought the effects
would be immediate.
266
00:14:03,739 --> 00:14:05,267
So far, I only feel one effect.
267
00:14:05,292 --> 00:14:06,692
A prickling sensation
on the right.
268
00:14:07,514 --> 00:14:08,654
The heart is on the left.
269
00:14:08,679 --> 00:14:10,373
So, thank God, it's not
my heart that's prickling.
270
00:14:10,397 --> 00:14:12,919
What's supposed to
happen to my body next?
271
00:14:13,027 --> 00:14:16,262
I don't feel anything yet,
except a slight twinge in my side.
272
00:14:16,627 --> 00:14:17,699
Where does it hurt?
273
00:14:17,868 --> 00:14:19,593
Right here, like
right in my chest.
274
00:14:19,618 --> 00:14:21,523
See what's hurting him.
275
00:14:21,833 --> 00:14:22,835
It's nothing serious.
276
00:14:22,928 --> 00:14:24,909
You just pulled a muscle.
277
00:14:25,865 --> 00:14:27,329
Well, you're going
to press hard now.
278
00:14:27,353 --> 00:14:28,363
Wait.
279
00:14:28,388 --> 00:14:30,021
It's too early to kill him.
280
00:14:30,046 --> 00:14:31,319
He hasn't paid yet.
281
00:14:31,344 --> 00:14:33,959
Listen, too early to kill
him, he hasn't paid yet.
282
00:14:33,984 --> 00:14:35,247
Let's be honest.
283
00:14:35,299 --> 00:14:37,059
How much does ayahuasca cost?
284
00:14:37,764 --> 00:14:39,492
I'm kidding, we don't sell it.
285
00:14:39,517 --> 00:14:41,911
Ayahuasca is something sacred.
286
00:14:41,936 --> 00:14:44,448
We use it only for healing.
287
00:14:44,580 --> 00:14:46,781
By the way, I'm
already starting to hear
288
00:14:46,806 --> 00:14:49,853
your voice as if it's
coming from somewhere.
289
00:14:50,770 --> 00:14:51,794
From far away.
290
00:14:51,819 --> 00:14:54,220
That is, I'm already
feeling, I'm...
291
00:14:54,802 --> 00:14:57,346
A kind of relaxation has begun.
292
00:14:57,600 --> 00:14:59,134
The body, in principle.
293
00:14:59,223 --> 00:15:02,470
Try to get in touch with
the harmony of this place.
294
00:15:02,641 --> 00:15:04,095
The place is very beautiful.
295
00:15:04,191 --> 00:15:05,652
Feel its importance.
296
00:15:05,713 --> 00:15:07,778
We are in the heart
of the whole planet.
297
00:15:07,870 --> 00:15:09,958
Exactly 40 minutes later,
the shaman announces
298
00:15:09,983 --> 00:15:12,110
the beginning of the
ayahuasca ceremony.
299
00:15:12,203 --> 00:15:14,378
At this moment, it is
extremely important that
300
00:15:14,403 --> 00:15:16,878
all of you open your
minds as much as possible.
301
00:15:23,796 --> 00:15:25,990
50 minutes have already passed
302
00:15:26,070 --> 00:15:28,530
Such drowsiness, sleepiness
303
00:15:30,196 --> 00:15:34,245
Nothing magical is happening...
Maybe it's all a myth?
304
00:15:34,343 --> 00:15:38,222
I didn't feel anything like the
promised otherworldly effect.
305
00:15:38,247 --> 00:15:41,226
But the guys from the tribe
are clearly feeling good already.
306
00:15:42,322 --> 00:15:44,121
Calm, absolutely calm.
307
00:15:44,203 --> 00:15:46,984
By the way, that's
a good effect.
308
00:15:48,660 --> 00:15:51,985
I'm not nervous about how
the cameraman is filming.
309
00:15:52,550 --> 00:15:53,867
I'm less worried now.
310
00:15:53,992 --> 00:15:56,493
But still, my consciousness
311
00:15:56,520 --> 00:16:00,238
is probably 100% in this world,
312
00:16:00,263 --> 00:16:02,904
and not in some other one that
they promised to transport me to.
313
00:16:02,929 --> 00:16:04,227
There's no magic yet.
314
00:16:04,395 --> 00:16:05,769
We'll see.
315
00:16:05,794 --> 00:16:06,808
That's why we're here.
316
00:16:06,833 --> 00:16:08,236
To check how it works.
317
00:16:09,509 --> 00:16:13,001
An important part of the ceremony
is the ritual dance of the tribe.
318
00:16:13,106 --> 00:16:15,245
In it, to Indigenous
music, the participants
319
00:16:15,270 --> 00:16:19,658
of the ayahuasca ritual enter a trance
that helps them communicate with spirits.
320
00:16:23,705 --> 00:16:26,036
She invited me to dance.
321
00:16:28,009 --> 00:16:30,148
An interesting test of my state.
322
00:16:31,952 --> 00:16:34,605
My state is changing slightly.
323
00:16:35,984 --> 00:16:37,444
I'm a bad dancer.
324
00:16:37,704 --> 00:16:39,606
That's always been me.
325
00:16:47,808 --> 00:16:49,764
I'm losing touch
with reality a little.
326
00:16:49,840 --> 00:16:51,978
I'm a bit, I wouldn't
say the word,
327
00:16:52,003 --> 00:16:56,632
drunk, but I'm sort of swaying,
relaxed for some unknown reason.
328
00:16:56,657 --> 00:16:59,038
It's not like alcohol at all.
329
00:16:59,363 --> 00:17:02,310
Shaman, I'm a little
nauseous, I'm a little like...
330
00:17:02,921 --> 00:17:05,633
You know, my head is in a fog.
331
00:17:05,690 --> 00:17:06,901
That's how it should be.
332
00:17:06,951 --> 00:17:09,184
Now you need to
drink another bowl.
333
00:17:09,239 --> 00:17:10,927
So much?
- Again for a second time?
334
00:17:10,952 --> 00:17:12,019
Yes, yes.
335
00:17:12,044 --> 00:17:14,567
Your consciousness is
still tied to this world.
336
00:17:14,639 --> 00:17:16,422
Go to the light of ayahuasca.
337
00:17:17,088 --> 00:17:18,230
How disgusting.
338
00:17:23,227 --> 00:17:24,572
It's so nasty, yes.
339
00:17:24,709 --> 00:17:25,709
Yikes.
340
00:17:25,841 --> 00:17:27,980
If you feel sick, tell me.
341
00:17:28,711 --> 00:17:31,044
Now some kind of effect is
definitely starting, probably.
342
00:17:31,068 --> 00:17:33,337
You know, it's a little scary
what will happen next.
343
00:17:34,131 --> 00:17:36,461
There was no effect at
all, and now it's starting.
344
00:17:36,708 --> 00:17:42,732
"Helicopters," sounds coming
from the other side, not from here.
345
00:17:43,121 --> 00:17:46,616
After the second portion of the potion,
the tribe returned to their ritual dances.
346
00:17:46,699 --> 00:17:49,310
And I think I started
to feel the effect a little.
347
00:17:49,482 --> 00:17:51,662
But for now, it
was just relaxation.
348
00:17:51,687 --> 00:17:52,997
I really wanted to lie down.
349
00:17:53,022 --> 00:17:55,797
And gradually, something
started to happen to me.
350
00:17:55,836 --> 00:17:59,874
When I lay down, I felt
the changes very strongly.
351
00:18:00,551 --> 00:18:03,177
You know, it's not for
nothing that they talk about
352
00:18:03,232 --> 00:18:05,835
how this is all done for
them to connect with nature.
353
00:18:06,837 --> 00:18:11,623
When I close my eyes, the
main picture before my eyes is.
354
00:18:12,671 --> 00:18:20,671
All sorts of insects, like, you
know, centipedes, that are moving.
355
00:18:22,554 --> 00:18:29,121
And worms that look like
green snakes slithering.
356
00:18:32,256 --> 00:18:33,963
Very unpleasant, by the way.
357
00:18:34,932 --> 00:18:39,164
The shaman saw my agitation, came
over and placed his hands on my head.
358
00:18:39,386 --> 00:18:43,801
Just as he had said, to prevent me
from sinking into an unwanted state.
359
00:18:44,004 --> 00:18:46,426
If you start to feel
a sensation of death,
360
00:18:46,463 --> 00:18:48,724
the shaman must place
his hands on your head
361
00:18:48,749 --> 00:18:51,854
and immediately bring
you out of that state.
362
00:18:51,921 --> 00:18:53,997
All my senses began to sharpen.
363
00:18:54,142 --> 00:18:55,146
The on-camera light,
364
00:18:55,356 --> 00:18:57,445
which I had easily
worked with all evening,
365
00:18:57,479 --> 00:19:01,482
now became unbearably
blinding, even with my eyes closed.
366
00:19:01,967 --> 00:19:03,810
Switch to infrared, please.
367
00:19:04,095 --> 00:19:05,377
It's too bright.
368
00:19:06,013 --> 00:19:07,695
My eyes.
369
00:19:07,994 --> 00:19:10,424
The shaman
continued to touch me.
370
00:19:10,452 --> 00:19:12,654
He didn't press,
but squeezed gently.
371
00:19:12,727 --> 00:19:14,675
His actions somewhat
brought me to my
372
00:19:14,700 --> 00:19:18,221
senses and seemed to redirect
my thoughts in the right direction.
373
00:19:18,608 --> 00:19:19,939
Are you feeling anything?
374
00:19:19,964 --> 00:19:21,554
I'm feeling it very
strongly, yes, of course.
375
00:19:21,578 --> 00:19:23,065
I've relaxed very much.
376
00:19:23,090 --> 00:19:26,630
For the ritual to work,
you need to stop talking.
377
00:19:26,711 --> 00:19:29,725
Concentrate only
on your inner self.
378
00:19:29,924 --> 00:19:32,973
I don't know how long
this part of the ritual lasted,
379
00:19:33,001 --> 00:19:35,335
but only now did
I manage for some
380
00:19:35,360 --> 00:19:38,214
time to stop thinking about
filming and to calm down.
381
00:19:38,375 --> 00:19:40,970
At the same time, my senses
were highly heightened.
382
00:19:41,634 --> 00:19:44,229
I can hear the sounds
of nature very clearly.
383
00:19:44,337 --> 00:19:48,690
That is, these
crickets, animals, birds.
384
00:19:50,278 --> 00:19:51,559
To the point that, I think,
385
00:19:51,584 --> 00:19:56,197
you can feel the breath of
an animal that is in the forest.
386
00:19:56,687 --> 00:19:58,369
Very acute hearing.
387
00:19:58,484 --> 00:19:59,552
Very strong.
388
00:20:00,275 --> 00:20:04,312
My ears are like locators, and
they hear absolutely everything.
389
00:20:05,699 --> 00:20:07,395
It's some kind of miracle.
390
00:20:08,769 --> 00:20:10,959
In a bad sense of the word.
391
00:20:11,286 --> 00:20:12,932
I don't want to repeat this.
392
00:20:13,513 --> 00:20:16,074
It has nothing in common
with what I've read.
393
00:20:17,797 --> 00:20:19,261
I don't like it.
394
00:20:21,000 --> 00:20:27,086
They talked about journeys to other
worlds, galaxies, the past, the future.
395
00:20:27,699 --> 00:20:28,951
There's nothing like that.
396
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
There's just...
397
00:20:30,999 --> 00:20:34,546
Your state is clearly under
the influence of some substance.
398
00:20:35,684 --> 00:20:40,021
The realization of what is happening
to you, and you can't influence it.
399
00:20:40,197 --> 00:20:42,984
José Paulo doesn't hide
his surprise at the fact
400
00:20:43,042 --> 00:20:46,784
that I'm still conscious and not
succumbing to the potion's effect.
401
00:20:46,847 --> 00:20:48,800
He prepares a third bowl.
402
00:20:48,910 --> 00:20:50,271
Are you sure I need more?
403
00:20:50,311 --> 00:20:53,509
I'm very surprised that
you're still able to talk at all.
404
00:20:53,631 --> 00:20:56,351
It's been a long time since I've
seen such strength of consciousness.
405
00:20:59,809 --> 00:21:01,510
It's so disgusting.
406
00:21:02,676 --> 00:21:06,071
To compare the effects,
Sasha also drinks ayahuasca.
407
00:21:06,215 --> 00:21:10,857
Though, only one small portion,
since we don't have a spare cameraman.
408
00:21:11,203 --> 00:21:12,358
Feeling the effect?
409
00:21:12,623 --> 00:21:13,664
Yes.
410
00:21:13,766 --> 00:21:15,276
A kind of drowsiness.
411
00:21:16,223 --> 00:21:20,758
Meanwhile, you're doing something, but
in reality, your thoughts are elsewhere.
412
00:21:20,970 --> 00:21:22,142
In some dimension.
413
00:21:22,205 --> 00:21:23,964
And you're doing
it on autopilot.
414
00:21:24,361 --> 00:21:26,512
My hands are
shaking a lot right now.
415
00:21:26,696 --> 00:21:27,839
I feel a tremor.
416
00:21:29,105 --> 00:21:31,080
That's why I'm clenching
them like this, so they
417
00:21:31,105 --> 00:21:33,435
don't shake, and my
whole body starts to shake.
418
00:21:33,669 --> 00:21:35,458
My memory is
working very strangely.
419
00:21:35,819 --> 00:21:37,268
Like, I'm holding
out the camera,
420
00:21:37,293 --> 00:21:39,708
I wanted to say something,
and that's it, pieces of
421
00:21:39,733 --> 00:21:42,181
memory are just cut off, just
like that, and they're gone.
422
00:21:42,206 --> 00:21:47,875
I'm thinking about how I want to
get out of this state as soon as possible.
423
00:21:48,094 --> 00:21:50,070
I don't want to
be in it anymore.
424
00:21:52,836 --> 00:21:54,526
This filming is unique because
425
00:21:54,594 --> 00:21:55,786
usually a person who
426
00:21:55,850 --> 00:21:58,371
is under the
influence of ayahuasca
427
00:21:58,440 --> 00:22:01,373
can no longer describe
their feelings on camera.
428
00:22:01,410 --> 00:22:04,364
They lose touch with reality and
have no control over themselves.
429
00:22:04,427 --> 00:22:06,602
For me, it turned
out differently.
430
00:22:06,665 --> 00:22:08,532
I was constantly distracted
by the filming and
431
00:22:08,557 --> 00:22:13,029
the organizational process, so I
couldn't relax even after a triple dose.
432
00:22:13,055 --> 00:22:14,938
And the effect was unique.
433
00:22:14,963 --> 00:22:15,915
Two in one.
434
00:22:15,940 --> 00:22:17,899
I simultaneously
remained completely
435
00:22:17,924 --> 00:22:20,349
sober-minded, but
at the same time I felt,
436
00:22:20,374 --> 00:22:22,110
saw, heard, and perceived what
437
00:22:22,135 --> 00:22:24,392
people experience when they
are already in an unconscious
438
00:22:24,416 --> 00:22:27,098
state, when they
disconnect from reality.
439
00:22:27,225 --> 00:22:31,139
Two states combined, and even
the shaman admitted it was a miracle.
440
00:22:31,164 --> 00:22:33,635
But it's only thanks to
this that I can honestly,
441
00:22:33,660 --> 00:22:35,073
in detail, tell you
442
00:22:35,098 --> 00:22:36,519
what a person experiences
443
00:22:36,544 --> 00:22:38,735
who has undergone
the ancient shamanic
444
00:22:38,760 --> 00:22:41,322
ayahuasca ritual and
taken the magical drink.
445
00:22:41,472 --> 00:22:43,675
I've started to come
down, I can talk to you.
446
00:22:43,747 --> 00:22:45,338
We've already
turned on the light.
447
00:22:45,435 --> 00:22:51,623
Sasha, your opinion on my case?
448
00:22:51,960 --> 00:22:54,094
You have a very
strong consciousness.
449
00:22:54,137 --> 00:22:55,648
A strong consciousness.
450
00:22:55,785 --> 00:22:57,285
Could you elaborate, please?
451
00:22:58,663 --> 00:23:03,614
When a person is stressed or has many
worries, their consciousness becomes hard.
452
00:23:04,766 --> 00:23:07,573
Then it is much less
susceptible to influence.
453
00:23:07,811 --> 00:23:12,713
A calm person only needs one
glass of ayahuasca to enter a trance.
454
00:23:14,112 --> 00:23:17,097
Move a little slower, please, because
when you gesture quickly like that,
455
00:23:17,147 --> 00:23:21,161
it all turns into a solid
picture for me, like fans.
456
00:23:21,516 --> 00:23:23,137
You moved your hand like this.
457
00:23:23,217 --> 00:23:25,847
I just moved my hand,
and I see a fan like this.
458
00:23:26,102 --> 00:23:27,804
You know, lines of air.
459
00:23:27,924 --> 00:23:30,700
There, lines of air.
460
00:23:30,725 --> 00:23:31,775
Nonsense.
461
00:23:31,843 --> 00:23:33,920
There's a strong flickering
of the air right now.
462
00:23:33,945 --> 00:23:35,664
I'll tell you, the
effect has intensified.
463
00:23:35,688 --> 00:23:38,375
And it continues to
intensify too quickly.
464
00:23:38,532 --> 00:23:40,747
I'm not having fun
anymore, and the
465
00:23:40,772 --> 00:23:42,707
sensations in my body
are far from pleasant.
466
00:23:42,817 --> 00:23:44,428
Everything is
flickering... Excuse me.
467
00:23:47,440 --> 00:23:49,731
For more than an hour, I
couldn't come to my senses.
468
00:23:49,802 --> 00:23:53,378
To be honest, I don't
remember ever feeling this bad.
469
00:23:53,561 --> 00:23:56,533
It was impossible to continue
working in such a state.
470
00:23:56,622 --> 00:23:58,810
Gathering my last
bit of strength, I found
471
00:23:58,835 --> 00:24:01,023
a place to sleep in
one of the tribe's huts.
472
00:24:01,120 --> 00:24:03,175
The shaman also settled nearby,
473
00:24:03,365 --> 00:24:06,286
so that he could come
to my aid if necessary.
474
00:24:06,358 --> 00:24:10,142
Could you help me put
the net on top, please?
475
00:24:10,235 --> 00:24:11,648
No mosquitoes.
476
00:24:11,710 --> 00:24:12,946
No mosquitoes?
477
00:24:14,907 --> 00:24:16,746
Everything is flickering,
what a nightmare.
478
00:24:27,371 --> 00:24:28,845
Dawn has come.
479
00:24:29,022 --> 00:24:31,278
The shaman woke
me from a deep sleep,
480
00:24:31,311 --> 00:24:34,953
whom I didn't immediately
recognize without his ritual costume.
481
00:24:35,180 --> 00:24:37,180
<i>Bom dia.
- Bom dia.</i>
482
00:24:37,590 --> 00:24:40,489
How did you feel last
night after the ayahuasca?
483
00:24:40,810 --> 00:24:43,104
My ears became
somehow incredible.
484
00:24:43,360 --> 00:24:47,437
Every cricket, every little
bug, every little worm.
485
00:24:47,462 --> 00:24:50,247
It's like its voice is going
straight into my ear.
486
00:24:53,610 --> 00:24:57,604
You kept telling me about what you
read on the internet about this ritual.
487
00:24:57,629 --> 00:24:58,399
So how was it?
488
00:24:58,424 --> 00:24:59,677
Did any of it come true?
489
00:24:59,830 --> 00:25:01,972
It has nothing in common
with the internet, friends.
490
00:25:01,997 --> 00:25:05,527
Everything I read on the internet,
I didn't experience any of it.
491
00:25:05,552 --> 00:25:07,734
That is, I experienced
completely different things.
492
00:25:07,758 --> 00:25:10,256
What I was preparing for
mentally, psychologically,
493
00:25:10,289 --> 00:25:13,999
what I was thinking, imagining,
it happened completely differently.
494
00:25:14,121 --> 00:25:18,585
That is, expectation versus reality –
they are two completely different pictures.
495
00:25:19,393 --> 00:25:22,762
Most importantly, what
should I expect in life now?
496
00:25:22,830 --> 00:25:25,030
After all, if you believe the
thousand-year-old rituals,
497
00:25:25,149 --> 00:25:31,714
then ayahuasca is a
very powerful medicine.
498
00:25:32,044 --> 00:25:33,044
So what should I expect?
499
00:25:33,997 --> 00:25:38,446
Ayahuasca helps to relax the
body and, in a way, reboot it.
500
00:25:38,548 --> 00:25:41,593
This ritual helps to
sharpen all the senses.
501
00:25:41,734 --> 00:25:44,453
Now, for a long time,
you will hear excellently,
502
00:25:44,478 --> 00:25:50,225
see far, and feel nature like no one
else, just like we, Indigenous people, do.
503
00:25:51,846 --> 00:25:52,917
Thank you.
504
00:25:53,087 --> 00:25:55,511
I have a gift for you to
remember our meeting.
505
00:25:55,558 --> 00:25:56,558
This is...
506
00:25:56,932 --> 00:26:01,346
A traditional Ukrainian hat, from the
Hutsuls of the Carpathians, our mountains.
507
00:26:01,425 --> 00:26:03,880
If you ask whether
we have shamans,
508
00:26:03,976 --> 00:26:07,465
we have molfars, and they
are only in the Carpathians.
509
00:26:11,033 --> 00:26:12,485
And I also recommend.
510
00:26:12,595 --> 00:26:16,854
You treated me to your tea, and I'll
treat you to our traditional Ukrainian tea.
511
00:26:17,088 --> 00:26:19,112
It's hand-picked in the
Carpathian mountains.
512
00:26:19,226 --> 00:26:22,899
It's only natural herbs
and components, berries.
513
00:26:23,178 --> 00:26:24,760
This is truly pure health.
514
00:26:24,841 --> 00:26:29,306
I recommend you switch from
your tea to this one for a while.
515
00:26:29,418 --> 00:26:31,512
This one, you know,
has absolutely no side
516
00:26:31,537 --> 00:26:33,318
effects, but it's very
tasty and very healthy.
517
00:26:33,659 --> 00:26:35,040
Here, feel this taste.
518
00:26:35,174 --> 00:26:36,326
And one more thing.
519
00:26:37,161 --> 00:26:38,258
A vyshyvanka.
520
00:26:38,357 --> 00:26:39,852
A traditional Ukrainian shirt.
521
00:26:40,094 --> 00:26:41,094
Try it on.
522
00:26:44,007 --> 00:26:45,626
Thank you.
523
00:26:48,056 --> 00:26:49,569
Thank you very much.
524
00:26:50,998 --> 00:26:53,050
All the best to you.
525
00:26:54,056 --> 00:26:55,536
Thank you.
526
00:26:58,174 --> 00:27:01,037
This experience
was special for me,
527
00:27:01,062 --> 00:27:02,949
because it seems to me that what
528
00:27:02,974 --> 00:27:05,166
was happening to me here on this
529
00:27:05,191 --> 00:27:09,251
bench, based on the effects I saw,
I understand that it's not normal.
530
00:27:09,276 --> 00:27:11,103
This shouldn't
happen to a person.
531
00:27:11,406 --> 00:27:15,041
I don't regret doing it, but I
don't recommend it to anyone.
532
00:27:15,130 --> 00:27:18,825
Friends, enjoy life in
all its manifestations.
533
00:27:18,955 --> 00:27:21,225
From love, from
communicating with loved ones,
534
00:27:21,250 --> 00:27:23,567
relatives, dear people,
535
00:27:23,592 --> 00:27:26,407
from favorite hobbies,
from cooking food,
536
00:27:26,432 --> 00:27:29,120
from everything, everything,
everything that surrounds you in life.
537
00:27:29,144 --> 00:27:32,129
Get a kick out of it, that
way life will be much better.
538
00:27:35,323 --> 00:27:39,481
In the Amazon, almost every
plant has unique properties.
539
00:27:39,552 --> 00:27:40,994
The Indigenous
people believe this.
540
00:27:41,040 --> 00:27:43,542
They know everything
about plants and skillfully use
541
00:27:43,591 --> 00:27:48,020
them not only in traditional rituals,
but also for treating almost all illnesses.
542
00:27:48,106 --> 00:27:50,721
Every year, there are fewer
and fewer Indigenous people.
543
00:27:50,830 --> 00:27:53,836
With them, they take
invaluable knowledge forever.
544
00:27:53,888 --> 00:27:55,642
There are also fewer animals.
545
00:27:55,746 --> 00:27:58,671
Many species are literally
on the brink of extinction.
546
00:28:00,930 --> 00:28:02,931
The Amazon is the
wildest forest on planet
547
00:28:02,962 --> 00:28:04,468
Earth and a unique national park
548
00:28:04,493 --> 00:28:08,820
where the rarest species of
endangered animals have been preserved.
549
00:28:08,845 --> 00:28:10,303
But there are special
ones among them.
550
00:28:10,327 --> 00:28:12,253
For example, the pied tamarin.
551
00:28:12,552 --> 00:28:14,629
Such a small monkey with a very
552
00:28:14,654 --> 00:28:18,896
intimidating face and gaze,
as if wearing a white t-shirt.
553
00:28:19,647 --> 00:28:21,604
The peculiarity of
these animals is that
554
00:28:21,629 --> 00:28:26,176
they can only live in a certain
territory and cannot relocate.
555
00:28:26,382 --> 00:28:28,762
The animals long
ago chose a small
556
00:28:28,787 --> 00:28:32,891
patch of forest, where all
their small groups settled.
557
00:28:33,121 --> 00:28:37,008
But civilization has led to their
home looking like this today.
558
00:28:40,452 --> 00:28:44,053
This is the city of Manaus, with
a population of 2 million people.
559
00:28:44,318 --> 00:28:46,336
It is growing at such a speed
560
00:28:46,393 --> 00:28:48,985
that the jungle where the
tamarins have always lived
561
00:28:49,038 --> 00:28:51,105
is now within the city limits.
562
00:28:51,195 --> 00:28:55,412
And the animals are trapped on
small, surviving islands of forest.
563
00:28:56,416 --> 00:28:59,488
And they are found only
in Manaus and near Manaus.
564
00:28:59,548 --> 00:29:00,986
Nowhere else in the world.
565
00:29:01,078 --> 00:29:04,944
And here in Manaus, there is a center
that is engaged in saving tamarins.
566
00:29:06,055 --> 00:29:08,272
And, in fact, thanks
to this research
567
00:29:08,297 --> 00:29:11,003
institute, tamarins still
exist on planet Earth.
568
00:29:11,041 --> 00:29:12,591
You can only see them here.
569
00:29:16,570 --> 00:29:21,186
The mission to save these little
monkeys is led by one unique man.
570
00:29:24,996 --> 00:29:26,500
Professor Marcelo Gordo?
571
00:29:26,599 --> 00:29:28,282
Come in, don't be shy.
572
00:29:28,448 --> 00:29:29,517
Hello.
573
00:29:31,212 --> 00:29:32,472
Very nice to meet you.
574
00:29:32,497 --> 00:29:33,639
I've heard and read a lot.
575
00:29:33,976 --> 00:29:37,364
Dr. Marcelo Gordo is the world's
best specialist on tamarins.
576
00:29:37,389 --> 00:29:40,199
He has been studying these rare
monkeys for more than 20 years.
577
00:29:40,224 --> 00:29:44,775
And like no one else, he knows
the great danger they are in now.
578
00:29:48,038 --> 00:29:49,833
Gosh, what a cool
office you have.
579
00:29:49,858 --> 00:29:52,545
To be honest, this is exactly
how I imagined the office
580
00:29:52,595 --> 00:29:54,760
of a real researcher,
a biologist,
581
00:29:54,785 --> 00:29:58,315
a person who dedicated his life to
animals and saving the wild forest.
582
00:29:58,340 --> 00:29:59,482
It's fantastic.
583
00:30:00,402 --> 00:30:02,537
This is all from field research.
584
00:30:02,562 --> 00:30:04,849
Different samples, seeds.
585
00:30:07,493 --> 00:30:10,604
As far as I know, tamarins
are only found here.
586
00:30:10,659 --> 00:30:12,334
This is the only
place in the world.
587
00:30:12,424 --> 00:30:14,720
But did they used to
live all over the planet?
588
00:30:15,256 --> 00:30:18,468
No, this species has never
been widely distributed.
589
00:30:19,767 --> 00:30:24,582
They have always lived in the territory
of modern Manaus and neighboring cities.
590
00:30:25,002 --> 00:30:26,905
Their home has
turned into a city.
591
00:30:27,197 --> 00:30:28,958
They've always lived
in the Manaus area, and
592
00:30:28,982 --> 00:30:31,359
then suddenly the jungle
turned into a megapolis.
593
00:30:32,058 --> 00:30:35,012
Yes, this city is
developing very quickly.
594
00:30:35,083 --> 00:30:39,766
Due to its construction, the area of
surrounding forests has shrunk by 50%.
595
00:30:40,125 --> 00:30:41,991
And this means that
half of the animals
596
00:30:42,016 --> 00:30:45,538
that previously lived in our
region simply no longer exist.
597
00:30:52,025 --> 00:30:55,220
The population of Manaus has
already reached two million people.
598
00:30:55,245 --> 00:30:58,370
This has led to a conflict
between monkeys and humans.
599
00:30:58,522 --> 00:31:00,040
A conflict between
humans and monkeys.
600
00:31:00,064 --> 00:31:01,165
Two million people.
601
00:31:01,190 --> 00:31:02,471
And how many monkeys?
602
00:31:02,496 --> 00:31:05,190
There are only about a
thousand pied tamarins left.
603
00:31:05,215 --> 00:31:06,987
Each one of them is
worth its weight in gold.
604
00:31:07,011 --> 00:31:10,447
We monitor the health of different
groups and their movements.
605
00:31:10,617 --> 00:31:12,249
And how do you
observe them here?
606
00:31:12,274 --> 00:31:14,497
We feed them in special places,
607
00:31:14,535 --> 00:31:17,566
and we also put small radio
transmitters on the monkeys.
608
00:31:17,732 --> 00:31:18,732
Come with us.
609
00:31:18,757 --> 00:31:20,699
You'll see for yourself
how it happens.
610
00:31:21,294 --> 00:31:25,473
To put a transmitter on a tamarin,
you first have to catch it, of course.
611
00:31:25,618 --> 00:31:27,405
And this is not an easy task.
612
00:31:29,074 --> 00:31:33,290
So, we are loading traps for
tamarins into the bed of a pickup.
613
00:31:33,418 --> 00:31:35,474
Each one with a piece of banana.
614
00:31:36,579 --> 00:31:39,015
What is our main plan for today?
615
00:31:39,100 --> 00:31:42,225
We're going to a place where the tamarins
are already accustomed to being fed.
616
00:31:42,341 --> 00:31:44,831
We used to set up
dummy traps there.
617
00:31:44,864 --> 00:31:46,941
So dummy traps are set so that
618
00:31:47,050 --> 00:31:49,880
they get used to entering the
cage and aren't afraid, right?
619
00:31:50,298 --> 00:31:51,887
Yes, exactly for that.
620
00:31:51,988 --> 00:31:56,355
And now we will go and set
real traps in the same place.
621
00:31:56,408 --> 00:31:57,752
Can I ride in the back with you?
622
00:31:57,818 --> 00:31:59,141
Yes, hop in.
623
00:31:59,234 --> 00:32:00,234
Let's go.
624
00:32:02,912 --> 00:32:06,154
Right now we're driving through
the grounds of the research institute.
625
00:32:06,179 --> 00:32:09,143
It's located almost in the
city center, and it's a piece
626
00:32:09,168 --> 00:32:12,619
of wild jungle that has been
preserved in the city center.
627
00:32:12,644 --> 00:32:14,800
Therefore, it's very
convenient here
628
00:32:14,825 --> 00:32:16,565
to do this kind of work.
629
00:32:16,902 --> 00:32:19,949
Many tamarins live
here - they are used to
630
00:32:19,974 --> 00:32:23,461
being fed here, and
animals that have
631
00:32:23,486 --> 00:32:29,757
been injured in the city are
brought here for rehabilitation.
632
00:32:29,977 --> 00:32:32,807
Tamarins often get hit by cars.
633
00:32:32,873 --> 00:32:37,402
The paths that the monkeys
use are cut by new highways.
634
00:32:37,502 --> 00:32:40,178
The professor can't
stop their construction.
635
00:32:40,227 --> 00:32:43,854
But he figured out how to save
the tamarins from dying under cars.
636
00:32:44,458 --> 00:32:47,414
And look, friends,
did you notice?
637
00:32:47,675 --> 00:32:50,028
A living bridge
crosses the road.
638
00:32:50,110 --> 00:32:52,153
This bridge was
specially made by the staff
639
00:32:52,178 --> 00:32:57,825
of the institute so that tamarins could
return from the city back to the wild.
640
00:32:57,961 --> 00:33:00,963
This is the very first
living bridge that we made.
641
00:33:01,071 --> 00:33:03,420
At first, it was just
a stretched rope,
642
00:33:03,448 --> 00:33:07,242
but only when it became overgrown
with vines did the monkeys start using it.
643
00:33:07,311 --> 00:33:11,083
A tamarin that accidentally wanders
into the city can return to the jungle.
644
00:33:11,237 --> 00:33:12,844
It will sense where its home is.
645
00:33:13,038 --> 00:33:15,323
They only need to try it once,
646
00:33:15,348 --> 00:33:18,731
and after that, they
constantly use these paths.
647
00:33:18,862 --> 00:33:23,490
So this is a kind of pedestrian
crossing for little monkeys.
648
00:33:24,181 --> 00:33:26,858
The radio transmitters on the
tamarins help to understand
649
00:33:26,883 --> 00:33:30,645
in which specific places these
living bridges need to be built.
650
00:33:34,312 --> 00:33:36,246
We've arrived, we're
stopping by the highway,
651
00:33:36,270 --> 00:33:39,138
in the place where tamarins
very often try to cross the road.
652
00:33:45,682 --> 00:33:51,657
There you go, the road separates
the wild jungle from the city limits.
653
00:33:57,817 --> 00:33:59,559
Here, this is a dummy trap.
654
00:33:59,691 --> 00:34:01,775
The same kind of cage,
but without a door.
655
00:34:01,861 --> 00:34:03,253
We put a banana in it.
656
00:34:03,356 --> 00:34:06,425
The monkey goes
inside, takes it, and leaves.
657
00:34:06,653 --> 00:34:08,951
This way, it gets
used to the metal.
658
00:34:09,457 --> 00:34:13,404
You see, they have trained the animal
that the cage is safe, in order to help it.
659
00:34:17,558 --> 00:34:19,789
So this works on the principle
of a regular mousetrap.
660
00:34:19,813 --> 00:34:24,173
The animal smells the banana, climbs in,
steps on the platform, and the door closes.
661
00:34:25,119 --> 00:34:27,434
Absolutely no
harm to the tamarin.
662
00:34:27,459 --> 00:34:29,860
Again, there's no guarantee
that we'll catch one today.
663
00:34:29,885 --> 00:34:32,833
They set these traps often, but
they don't always catch something.
664
00:34:32,858 --> 00:34:33,826
The main goal.
665
00:34:33,876 --> 00:34:34,976
Why are you heading here?
666
00:34:35,036 --> 00:34:36,139
We have two goals.
667
00:34:36,164 --> 00:34:38,374
The first is to study
viruses and diseases
668
00:34:38,484 --> 00:34:42,732
that tamarins might be infected
with and to find cures for them.
669
00:34:42,757 --> 00:34:45,092
And the second is
to tag the animals
670
00:34:45,202 --> 00:34:49,588
to understand the group's condition
and to see where they encounter people.
671
00:34:49,613 --> 00:34:51,270
Oh, by the way, I see a device.
672
00:34:51,315 --> 00:34:53,277
Is this related to tagging?
673
00:34:53,951 --> 00:34:55,716
No, this is a camera trap.
674
00:34:55,809 --> 00:34:57,064
We set it up
675
00:34:57,155 --> 00:34:59,473
to film and photograph
the monkeys and
676
00:34:59,498 --> 00:35:03,114
to understand when they come
here and how many of them come.
677
00:35:03,438 --> 00:35:06,284
Right now we're going
to set up this camera trap.
678
00:35:14,825 --> 00:35:18,108
So the camera is set
up, the traps are set up.
679
00:35:18,304 --> 00:35:21,380
In a forest like this, in
the middle of Manaus.
680
00:35:21,556 --> 00:35:23,347
I wanted to show you,
and I pricked myself.
681
00:35:23,371 --> 00:35:24,983
A very thorny palm tree.
682
00:35:25,008 --> 00:35:26,488
It's better not
to get close to it.
683
00:35:26,900 --> 00:35:28,269
A cactus!
684
00:35:30,037 --> 00:35:32,021
Tell me, who finances
your activities?
685
00:35:33,474 --> 00:35:36,890
We receive partial
funding from the university.
686
00:35:37,300 --> 00:35:41,227
Sometimes grants or small
donations from zoos in Europe.
687
00:35:42,303 --> 00:35:46,270
But I often have to finance
it out of my own pocket.
688
00:35:47,705 --> 00:35:49,782
Do you have any
business besides this work?
689
00:35:50,090 --> 00:35:51,171
What kind of business?
690
00:35:51,313 --> 00:35:52,501
Only losses.
691
00:35:53,336 --> 00:35:54,381
Only losses?
692
00:35:56,405 --> 00:36:01,367
From time to time, I can earn a little
from consultations outside the university.
693
00:36:03,557 --> 00:36:04,951
Well, enough making noise here.
694
00:36:05,021 --> 00:36:06,483
Let's get out of the forest.
695
00:36:06,778 --> 00:36:07,903
He says let's go,
696
00:36:07,928 --> 00:36:13,017
because we are scaring the animals and they
might not come and fall into our traps.
697
00:36:13,860 --> 00:36:15,771
Our goal is to catch them today.
698
00:36:15,829 --> 00:36:20,937
The professor even arranged with the
city authorities to install a road sign.
699
00:36:20,962 --> 00:36:24,036
Caution, wild life, wild
animals, with a tamarin drawn.
700
00:36:24,307 --> 00:36:25,929
Do these signs help?
701
00:36:26,821 --> 00:36:30,765
Such signs can only remind people
of the existence of these animals.
702
00:36:31,481 --> 00:36:35,131
But they don't help to make
people drive slower here.
703
00:36:36,119 --> 00:36:40,345
And how often do you have to rescue
animals that have been hit by a car?
704
00:36:40,486 --> 00:36:43,510
On this stretch, an average
of 10 tamarins a year are hit.
705
00:36:44,981 --> 00:36:46,193
But considering that,
706
00:36:46,223 --> 00:36:48,292
the group in this
part of the forest,
707
00:36:48,317 --> 00:36:52,406
which has 120-140 individuals,
then these are very big losses.
708
00:36:53,114 --> 00:36:56,451
Pied tamarins are very
attached to their habitat.
709
00:36:56,552 --> 00:36:59,575
They can't be moved from Manaus
to the wild part of the forest.
710
00:36:59,631 --> 00:37:01,423
They will return here anyway.
711
00:37:01,532 --> 00:37:03,620
That's why the professor
and his colleagues
712
00:37:03,645 --> 00:37:06,120
try to help tamarins
survive alongside people.
713
00:37:06,177 --> 00:37:09,554
Why are they on the
brink of extinction?
714
00:37:09,727 --> 00:37:11,662
What threatens
them the most today?
715
00:37:11,703 --> 00:37:13,194
What is destroying
them the most?
716
00:37:13,805 --> 00:37:16,559
First of all, it's the
destruction of forests.
717
00:37:16,722 --> 00:37:20,304
If there is no forest, the tamarins
will simply have nowhere to live.
718
00:37:21,199 --> 00:37:24,902
There are also many dangers
from living alongside people.
719
00:37:24,969 --> 00:37:27,382
The most deaths, of
course, are from cars.
720
00:37:27,480 --> 00:37:31,418
But they are also attacked by
domestic animals, for example, dogs.
721
00:37:31,972 --> 00:37:36,170
And sometimes people themselves shoot
at the monkeys with slingshots or guns.
722
00:37:36,743 --> 00:37:40,365
There are also fierce clashes
between groups over territory.
723
00:37:40,394 --> 00:37:42,635
They fight literally
to the death.
724
00:37:42,825 --> 00:37:44,841
So they have the same
problems as people.
725
00:37:44,866 --> 00:37:47,627
All wars are fought over
territory, unfortunately.
726
00:37:48,112 --> 00:37:49,457
Yes, that's right.
727
00:37:49,861 --> 00:37:53,532
The professor constantly
observes this species of monkey.
728
00:37:53,921 --> 00:37:55,933
Special feeding platforms
729
00:37:55,958 --> 00:37:59,379
for the tamarins he has even
set up near his workplace.
730
00:38:00,043 --> 00:38:01,684
Where are your platforms?
731
00:38:01,838 --> 00:38:03,235
Look here.
732
00:38:04,621 --> 00:38:06,382
A-a-ah!
733
00:38:06,407 --> 00:38:09,563
Look, you can observe right
from the office window, right?
734
00:38:10,757 --> 00:38:15,397
Yes, I collected part of the data for
my research right from my office window.
735
00:38:16,067 --> 00:38:18,874
But they are shy, if they
see us, they won't come now.
736
00:38:19,476 --> 00:38:24,110
They hear us, but they might come,
grab a banana, and run away immediately.
737
00:38:24,222 --> 00:38:27,780
We really want to film them because we keep
talking about them, but we don't see them.
738
00:38:27,886 --> 00:38:30,449
How can we set up a
camera here to watch them?
739
00:38:30,510 --> 00:38:34,347
You can try here, but
I doubt you'll succeed.
740
00:38:34,508 --> 00:38:36,910
Filming tamarins
is very difficult.
741
00:38:37,070 --> 00:38:39,251
They are cautious
and fast creatures,
742
00:38:39,299 --> 00:38:43,318
who, upon seeing a person,
instantly hide in the treetops.
743
00:38:43,343 --> 00:38:47,785
To show you these rare animals,
we're setting up a blind, like for hunting.
744
00:38:47,810 --> 00:38:51,189
A polyethylene sheet,
glued from two pieces.
745
00:38:51,214 --> 00:38:55,583
We are setting it up here, near
Professor Marcelo Gordo's office.
746
00:38:56,017 --> 00:38:59,442
I'm revealing to you the behind-the-scenes
moments of the "World Inside Out" program.
747
00:38:59,607 --> 00:39:04,141
Many of our shoots take much
more time than it seems on screen.
748
00:39:06,804 --> 00:39:10,038
This is the modest
equipment we have with us.
749
00:39:10,068 --> 00:39:12,409
With lenses like these,
friends, photographers
750
00:39:12,434 --> 00:39:15,245
usually shoot football
matches at the stadium.
751
00:39:15,329 --> 00:39:17,000
That's when you need
a very strong zoom.
752
00:39:17,025 --> 00:39:21,148
We also always have something
like this with us for special occasions.
753
00:39:23,948 --> 00:39:26,380
Okay, Sasha, his
telescope is ready.
754
00:39:33,587 --> 00:39:35,369
Now all that's left is to wait.
755
00:39:36,177 --> 00:39:39,805
For the monkeys to come and eat.
756
00:39:40,550 --> 00:39:42,771
We couldn't leave
this reserve and
757
00:39:42,796 --> 00:39:45,501
not show you the unique
endangered tamarins.
758
00:39:46,367 --> 00:39:48,627
For three whole days,
Alexander Dmitriev spent in
759
00:39:48,652 --> 00:39:52,431
this blind to capture
these truly rare shots.
760
00:39:52,552 --> 00:39:54,004
And we were lucky.
761
00:39:56,398 --> 00:39:58,481
Here they are, the
rarest monkeys.
762
00:39:58,506 --> 00:40:00,880
A truly endangered
species – the tamarins.
763
00:40:02,091 --> 00:40:04,597
There are only a thousand
of them left on Earth.
764
00:40:04,738 --> 00:40:08,853
If it weren't for Professor Marcelo
Gordo, they wouldn't exist at all.
765
00:40:11,218 --> 00:40:14,647
These unique shots
were worth all the effort.
766
00:40:25,943 --> 00:40:27,144
Well, we managed to film it.
767
00:40:27,250 --> 00:40:31,442
They are incredibly fast, it's very
difficult to even track them with the lens.
768
00:40:31,492 --> 00:40:33,187
I mean, it appeared for
a split second, grabbed
769
00:40:33,212 --> 00:40:35,151
the banana, and disappeared
at the speed of wind.
770
00:40:35,175 --> 00:40:36,349
Very fast.
771
00:40:36,374 --> 00:40:39,717
They try to spend as little time
as possible on these platforms.
772
00:40:39,837 --> 00:40:41,234
And very sensitive hearing.
773
00:40:41,259 --> 00:40:43,667
As soon as we move
the plastic sheet to take
774
00:40:43,692 --> 00:40:45,914
a look, it zips up the
tree trunk and is gone.
775
00:40:45,967 --> 00:40:47,179
That's it, it disappears.
776
00:40:47,230 --> 00:40:48,833
Yes, they are very agile.
777
00:40:51,583 --> 00:40:53,986
Well, let's go check if anything
was caught in your traps.
778
00:40:54,448 --> 00:40:55,448
Let's go.
779
00:40:55,498 --> 00:40:57,769
Someone could have
been caught by now.
780
00:41:01,463 --> 00:41:05,972
Exactly five hours have
passed since we set the traps.
781
00:41:06,644 --> 00:41:08,479
Now let's see if there's anyone.
782
00:41:09,260 --> 00:41:11,681
Did anything fall for our bait?
783
00:41:11,706 --> 00:41:13,459
The growth rate of the
metropolis in the jungle
784
00:41:13,483 --> 00:41:17,264
leaves very little chance of
survival for these forest creatures.
785
00:41:17,447 --> 00:41:19,655
Catching tamarins is
becoming increasingly
786
00:41:19,680 --> 00:41:21,905
difficult because there are
fewer and fewer of them.
787
00:41:22,166 --> 00:41:23,937
Every time, the
professor approaches the
788
00:41:23,962 --> 00:41:26,485
traps with bated
breath, literally.
789
00:41:32,193 --> 00:41:33,330
Empty.
790
00:41:34,558 --> 00:41:36,905
Maybe they didn't
come because of the rain.
791
00:41:38,043 --> 00:41:41,116
You see, there are no results
yet, we're leaving them and going.
792
00:41:43,428 --> 00:41:44,742
Unfortunately, empty.
793
00:41:45,553 --> 00:41:48,447
Every unsuccessful hunt
reminds the professor
794
00:41:48,472 --> 00:41:50,786
that one day there will
be no one left to save.
795
00:41:51,204 --> 00:41:54,831
The speed at which entire species
of animals disappear is shocking.
796
00:41:55,219 --> 00:41:58,858
Last year, the last male
northern white rhino died.
797
00:41:59,426 --> 00:42:03,632
You can now only see the
Spix's macaw in the movie "Rio."
798
00:42:03,957 --> 00:42:06,125
And this is just a small
fraction of the animals
799
00:42:06,150 --> 00:42:08,509
that are going extinct
right before our eyes.
800
00:42:08,798 --> 00:42:11,119
So that the tamarins
don't join them,
801
00:42:11,297 --> 00:42:13,585
the professor and his
people are doing everything
802
00:42:13,610 --> 00:42:15,853
possible and even, it
would seem, the impossible.
803
00:42:16,568 --> 00:42:19,311
They are restoring the
deforested areas of the Amazon.
804
00:42:19,582 --> 00:42:21,867
For the tamarins to
survive, they need the forest.
805
00:42:21,963 --> 00:42:24,417
But it's being cut down
due to city construction.
806
00:42:24,507 --> 00:42:29,278
We grow tree seedlings and
try to restore at least small areas.
807
00:42:33,614 --> 00:42:37,391
Show me what kind of
trees you are planting.
808
00:42:38,067 --> 00:42:40,369
These, for example,
are cajuí seedlings.
809
00:42:40,410 --> 00:42:42,633
They will grow into huge trees.
810
00:42:42,720 --> 00:42:44,612
And how many years
does it need to grow?
811
00:42:44,681 --> 00:42:46,415
From 50 to 100 years.
812
00:42:47,903 --> 00:42:49,557
I want to show this to those
813
00:42:49,582 --> 00:42:51,933
who cut down
forests, and say that
814
00:42:52,069 --> 00:42:56,455
to restore what you
destroyed, it takes 100 years.
815
00:42:57,224 --> 00:43:00,309
People constantly cut down
the forest, and we plant it.
816
00:43:00,409 --> 00:43:03,084
They cut it down again,
we plant a new one.
817
00:43:03,367 --> 00:43:05,359
It's a never-ending struggle.
818
00:43:06,124 --> 00:43:10,453
Can I also lend a hand to your
cause and plant a tree with you?
819
00:43:10,478 --> 00:43:11,560
Of course, let's go.
820
00:43:16,880 --> 00:43:20,176
Well, Ukrainian
gardener, you can begin.
821
00:43:20,724 --> 00:43:23,071
What an interesting device.
822
00:43:23,220 --> 00:43:27,586
We close it, drive
it in, open it.
823
00:43:28,710 --> 00:43:29,877
Just like that.
824
00:43:29,927 --> 00:43:33,610
And you immediately pull
out a cylinder of soil like this.
825
00:43:38,870 --> 00:43:42,043
It's very easy and
convenient to plant seedlings.
826
00:43:44,328 --> 00:43:45,570
Okay, let's do it.
827
00:43:46,258 --> 00:43:49,056
I'm putting it all the way down.
828
00:43:53,975 --> 00:43:55,081
Got it.
829
00:43:55,106 --> 00:43:56,657
And now we fill
it with clay, right?
830
00:43:57,389 --> 00:43:59,331
Yes, now fill it up.
831
00:44:03,887 --> 00:44:06,265
So, friends, I
planted a visgueira.
832
00:44:06,457 --> 00:44:07,937
It will live for 200 years,
833
00:44:07,962 --> 00:44:10,610
and in about 15-20
years it will bear fruit and
834
00:44:10,635 --> 00:44:13,714
will help the tamarins
survive in this forest.
835
00:44:14,229 --> 00:44:17,335
This tree will now
be named after you.
836
00:44:17,580 --> 00:44:21,700
Let's not name it after me, but
after Ukraine in honor of my country.
837
00:44:22,247 --> 00:44:23,267
Excellent.
838
00:44:24,261 --> 00:44:25,561
And there you have it, friends.
839
00:44:25,585 --> 00:44:27,757
Some mercilessly
cut down the forest,
840
00:44:27,807 --> 00:44:33,592
others grow seedlings and plant what
was cut down, restoring the ecosystem.
841
00:44:33,769 --> 00:44:36,382
And these are the kind of people
you want to follow as an example.
842
00:44:41,399 --> 00:44:43,327
See in the next program.
843
00:44:44,135 --> 00:44:47,381
How do the locals make
money on exotic animals?
844
00:44:47,406 --> 00:44:48,581
See the rope?
845
00:44:49,195 --> 00:44:50,872
At night, they tie its paw.
846
00:44:52,742 --> 00:44:55,704
And what can be the consequences
of traveling through the jungle?
847
00:44:56,099 --> 00:44:59,778
Leishmaniasis is one of the
most horrible tropical diseases.
848
00:45:00,159 --> 00:45:01,853
We need to take your samples.
849
00:45:01,930 --> 00:45:04,643
Leishmaniasis, friends,
I could have it too.
850
00:45:04,740 --> 00:45:08,257
We will find out how Amazonians
save themselves from deadly diseases.
851
00:45:08,600 --> 00:45:11,048
A unique case - mosquitoes.
852
00:45:11,532 --> 00:45:14,502
He sucks up and catches mosquitoes
to infect them with malaria.
853
00:45:15,144 --> 00:45:18,140
And what secret of youth is
hidden in the deep jungles?
854
00:45:19,305 --> 00:46:19,521
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-