Tears of Steel

ID13198596
Movie NameTears of Steel
Release NameTears of Steel (2012)
Year2012
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID2285752
Formatsrt
Download ZIP
Download Tears of Steel (2012)_eng.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,167 --> 00:00:24,667 You're a jerk, Thom. 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,333 Look Celia, we have to follow our passions-- 4 00:00:27,375 --> 00:00:30,500 you have your robotics, and I just want to be awesome in space. 5 00:00:30,542 --> 00:00:34,584 Well, why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand? 6 00:00:34,625 --> 00:00:36,583 I-I'm not freaked out by-- It's-- 7 00:00:37,583 --> 00:00:38,667 All right, fine! 8 00:00:38,708 --> 00:00:40,958 I'm freaked out! I'm having nightmares that I'm being chased 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,167 - by these giant robotic claws of death. - Oh, whatever, Thom! 10 00:00:44,333 --> 00:00:45,583 We're done! 11 00:00:50,125 --> 00:00:53,625 Robot's memory synced and locked! 12 00:01:00,875 --> 00:01:03,042 This is pretty freaky. 13 00:01:57,667 --> 00:01:59,334 Shouldn't you be down there? 14 00:02:11,292 --> 00:02:13,459 I heard you guys talking last night. 15 00:02:16,542 --> 00:02:18,334 It's not my fault, you know? 16 00:03:11,333 --> 00:03:12,708 Are you ready? 17 00:03:13,083 --> 00:03:15,208 'Course you're ready-- you're a rockstar. 18 00:03:17,167 --> 00:03:18,459 How's it looking, Barley? 19 00:03:18,875 --> 00:03:21,125 We should have about ten minutes. 20 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 Well, that's perfect. 21 00:03:23,625 --> 00:03:25,125 We're on in one! 22 00:03:25,167 --> 00:03:26,625 All systems go! 23 00:03:26,626 --> 00:03:28,625 Yeah, you, go! Go! 24 00:03:29,875 --> 00:03:32,417 Move your asses! Go, go, go! 25 00:03:33,042 --> 00:03:35,500 Are we ready? Come on! 26 00:03:35,542 --> 00:03:37,000 Go! 27 00:03:42,917 --> 00:03:44,459 That's nice. 28 00:03:45,083 --> 00:03:46,833 Nothing to worry about. Thom. 29 00:03:50,750 --> 00:03:51,917 Thom... 30 00:03:52,083 --> 00:03:54,541 there she is. Now... 31 00:03:55,458 --> 00:03:56,833 You love her. 32 00:03:57,500 --> 00:03:58,625 She's your passion. 33 00:03:58,667 --> 00:04:01,084 Hm? Be-- Be tender to her. 34 00:04:01,542 --> 00:04:03,000 Be honest-- mm... 35 00:04:03,667 --> 00:04:04,875 be tender. 36 00:04:05,542 --> 00:04:08,500 Remind her what love is. 37 00:04:09,375 --> 00:04:10,625 Come on. 38 00:04:52,750 --> 00:04:55,083 And... action! 39 00:04:56,750 --> 00:04:58,917 Memory overwrite in progress! 40 00:04:59,250 --> 00:05:00,833 You're a jerk, Cal. 41 00:05:02,708 --> 00:05:03,833 Oop! Sorry! 42 00:05:03,875 --> 00:05:05,000 Sorry. 43 00:05:05,125 --> 00:05:06,333 Sorry. 44 00:05:16,000 --> 00:05:17,417 Look, Celia... 45 00:05:18,333 --> 00:05:20,750 we have to follow our passions. 46 00:05:21,375 --> 00:05:23,458 You have your robotics... 47 00:05:25,125 --> 00:05:28,417 and I just want to be awesome in space. 48 00:05:39,083 --> 00:05:41,166 Okay, they're coming. Two minutes left. 49 00:05:41,375 --> 00:05:42,708 <i>Two minutes.</i> 50 00:05:42,917 --> 00:05:44,542 Celia, you're frightened. 51 00:05:44,875 --> 00:05:46,417 <i>Vivacissimo!</i> 52 00:05:47,042 --> 00:05:50,167 Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand? 53 00:05:56,875 --> 00:05:59,542 Listen, Celia, I was young... 54 00:06:00,000 --> 00:06:01,208 and a dick, 55 00:06:01,250 --> 00:06:03,583 but that's no reason to destroy the world. 56 00:06:05,083 --> 00:06:06,416 Why does he do this? 57 00:06:07,000 --> 00:06:08,917 We already tried that one. 58 00:06:11,875 --> 00:06:13,167 Abort! 59 00:06:13,375 --> 00:06:15,750 - Cut! - Whoa! 60 00:06:20,958 --> 00:06:23,083 No! 61 00:06:23,458 --> 00:06:25,375 You broke my heart! 62 00:06:25,833 --> 00:06:26,917 I know. 63 00:06:27,125 --> 00:06:28,917 You forgot me on Earth. 64 00:06:29,042 --> 00:06:30,125 I know. 65 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 - I should just crush you. - No. 66 00:06:37,083 --> 00:06:38,375 I'm... 67 00:06:41,125 --> 00:06:42,417 <i>I'm...</i> 68 00:06:47,375 --> 00:06:49,042 I'm-- I'm sorry. 69 00:06:50,375 --> 00:06:51,667 Good ad-lib. 70 00:06:59,375 --> 00:07:00,750 Not my fault! 71 00:07:02,333 --> 00:07:03,625 This time. 72 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 Quiet on the set! 73 00:07:10,167 --> 00:07:11,417 <i>We're out of time, we're out of time!</i> 74 00:08:12,958 --> 00:08:14,291 Come on! 75 00:08:24,083 --> 00:08:25,833 Memory overwrite at 90%. 76 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Captain, we have to abort! 77 00:08:39,125 --> 00:08:40,958 The world's changed, Celia. 78 00:08:55,083 --> 00:08:56,875 Maybe we can, too. 79 00:08:58,250 --> 00:09:00,125 Memory overwrite complete! 80 00:09:19,167 --> 00:09:20,500 You know... 81 00:09:21,958 --> 00:09:24,250 There's a lesson to be learned from this. 82 00:09:25,917 --> 00:09:27,459 Could'a gone worse. 82 00:09:28,305 --> 00:10:28,537