"Riviere perdue" Anna
ID | 13198614 |
---|---|
Movie Name | "Riviere perdue" Anna |
Release Name | Riviere-Perdue.S01E01.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30777417 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:34,640 --> 00:02:35,940
Anna?
3
00:02:40,880 --> 00:02:42,320
Anna.
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,080
Geen zorgen. Ik ga bellen.
5
00:02:44,400 --> 00:02:45,700
Waar is hij nou?
6
00:02:47,840 --> 00:02:51,680
Help.
7
00:03:42,560 --> 00:03:45,280
BALTHUS WORDT GEBELD
8
00:03:45,520 --> 00:03:47,920
Eric Balthus. Voicemail. Bericht.
9
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
Waar is hij mee bezig?
10
00:03:58,480 --> 00:04:01,360
WELKOM IN RIVIÈRE-PERDUE
WEG AFGESLOTEN
11
00:04:12,079 --> 00:04:13,379
Nee, wacht.
12
00:04:14,800 --> 00:04:16,240
De weg is afgesloten.
13
00:04:16,560 --> 00:04:20,480
Inspecteur Alix Berg.
U wist dat ik zou komen, toch?
14
00:04:20,800 --> 00:04:23,440
Is m'n collega Balthus uit Parijs er al?
15
00:04:24,240 --> 00:04:25,600
Laat haar erlangs.
16
00:04:54,800 --> 00:04:58,400
Zat Lucie Perez in de auto?
- Dat weten we nog niet.
17
00:04:58,720 --> 00:05:01,680
Anna Casteran is nog niet aanspreekbaar.
18
00:05:02,000 --> 00:05:04,720
Wie is de getuige?
- Quentin Perez.
19
00:05:05,120 --> 00:05:08,320
Hij heeft niks gezien.
Dat is vanaf daar onmogelijk.
20
00:05:08,640 --> 00:05:11,920
Perez? Is hij familie van Lucie?
- Ja, hij is haar broer.
21
00:05:12,160 --> 00:05:13,760
En Anna's buurjongen.
22
00:05:14,640 --> 00:05:16,880
Hier zijn ze van de weg geraakt.
23
00:05:21,120 --> 00:05:26,000
Zou Lucie het overleefd kunnen hebben?
- Dat hangt van de auto af.
24
00:05:26,320 --> 00:05:29,520
De helikopter heeft 'm nog niet gevonden.
Er is ook een drone.
25
00:05:29,840 --> 00:05:33,600
Wat doen jullie dan al die tijd?
Ik ben helemaal uit Montpellier gekomen.
26
00:05:33,920 --> 00:05:38,400
Misschien gebruiken ze daar drones
bij sterke rukwinden, maar hier niet.
27
00:05:38,720 --> 00:05:42,000
Wilt u hem soms zelf besturen?
- Nee, bedankt.
28
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
Fantastisch.
29
00:05:52,320 --> 00:05:54,000
Eric Balthus...
30
00:05:55,040 --> 00:05:57,140
We hebben net vernomen
dat Anna Casteran...
31
00:05:57,920 --> 00:06:01,040
een van de twee vermiste meisjes,
is teruggevonden.
32
00:06:01,360 --> 00:06:06,000
Er is geen informatie vrijgegeven
over het andere meisje, Lucie Perez.
33
00:06:06,320 --> 00:06:09,760
Straks Christophe Coulattes verslag.
34
00:06:20,480 --> 00:06:22,800
ALIX BERG
VIER GEMISTE OPROEPEN
35
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
Meneer en mevrouw Perez?
36
00:06:40,080 --> 00:06:44,880
Hoofdinspecteur Balthus, recherche.
Gaat het, Quentin? Niet te veel pijn?
37
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
En m'n dochter Lucie?
38
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
Hebt u haar gevonden? Leeft ze nog?
39
00:06:55,440 --> 00:06:59,200
Zat ze niet in de auto?
- Vooralsnog weet ik niet meer dan u.
40
00:06:59,520 --> 00:07:03,600
Maar we wachten al uren.
U hebt toch in de auto gekeken?
41
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
Het is net als eerst.
42
00:07:05,520 --> 00:07:09,360
Dom genoeg dacht ik
dat jullie haar nu wel zouden vinden.
43
00:07:09,680 --> 00:07:15,120
Het is net als bij haar ontvoering.
Niemand weet, doet of zegt wat.
44
00:07:15,440 --> 00:07:19,200
Jullie gaan haar niet vinden, hè?
- Jawel, meneer Perez.
45
00:07:19,440 --> 00:07:20,800
Ja, vast.
46
00:07:21,600 --> 00:07:25,360
De wind heeft voor vertraging gezorgd.
We zijn ermee bezig.
47
00:07:25,680 --> 00:07:30,320
Ik ben uit Parijs gekomen en m'n partner
is een expert van de zedenpolitie.
48
00:07:30,640 --> 00:07:34,160
Ze is speciaal op deze zaak gezet.
49
00:07:34,480 --> 00:07:37,360
We zullen Lucie redden
als ze in de auto zit.
50
00:07:37,680 --> 00:07:40,720
En zo niet, dan zullen we haar vinden.
We doen ons best.
51
00:07:41,040 --> 00:07:44,160
Ik begrijp uw frustratie, maar...
52
00:07:44,480 --> 00:07:46,160
u zult moeten afwachten.
53
00:07:49,680 --> 00:07:53,120
Wachten?
We doen al vijf jaar niets anders.
54
00:07:54,240 --> 00:07:56,480
We wachten en hopen al vijf jaar.
55
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
Kan ik nu iets voor u betekenen?
56
00:08:03,920 --> 00:08:07,280
Ben je al bij een dokter geweest, Quentin?
- Nee.
57
00:08:07,520 --> 00:08:09,280
Hij zit ook te wachten.
58
00:08:18,960 --> 00:08:20,260
Hallo.
59
00:08:21,840 --> 00:08:26,320
Hoofdinspecteur Balthus, recherche.
Deze jongeman heeft een ongeluk gehad.
60
00:08:26,640 --> 00:08:30,240
Hij wacht al uren.
Als hij nog langer moet wachten...
61
00:08:30,560 --> 00:08:35,039
dan arresteer ik de dokter
voor nalatigheid.
62
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
Goed, maar...
- Ik maak geen grapje.
63
00:08:42,320 --> 00:08:46,320
Komen jullie maar mee.
- Ik ga wel. Kom, lieverd.
64
00:09:01,600 --> 00:09:03,760
Is de auto gevonden?
65
00:09:04,800 --> 00:09:07,200
Dit is echt een uithoek, hè?
66
00:09:08,400 --> 00:09:10,640
Hoofdinspecteur Balthus.
Recherche Parijs.
67
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
Inspecteur Ferrer. Hallo.
68
00:09:13,040 --> 00:09:17,200
Je neemt nooit op.
- Wel als het zin heeft, dus nu niet.
69
00:09:18,640 --> 00:09:22,880
Chef, de auto is gevonden,
maar we kunnen hem niet omhoog hijsen.
70
00:09:23,200 --> 00:09:26,160
Bedankt.
- Er is een andere oplossing.
71
00:09:27,840 --> 00:09:29,200
We zijn er.
72
00:09:31,600 --> 00:09:34,640
Gaat het lukken?
U kunt u nog bedenken.
73
00:09:36,000 --> 00:09:38,560
Vooruit.
- Goed.
74
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Klaar?
75
00:09:51,360 --> 00:09:52,720
Klaar.
76
00:10:17,520 --> 00:10:20,320
ZIEKENHUIS VALLESPIR
77
00:10:25,360 --> 00:10:27,920
OPERATIEKAMER
78
00:10:42,800 --> 00:10:44,100
Hij staat stil.
79
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
Ja, het is 14.00 uur.
80
00:10:47,680 --> 00:10:48,980
Nu al?
81
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Ik moet gaan. Ik heb dingen te doen.
82
00:10:54,320 --> 00:10:57,520
Ik kan niet blijven.
- Wat moet je dan doen?
83
00:11:01,440 --> 00:11:05,200
M'n oven staat nog aan.
Daar gaat m'n keramiek.
84
00:11:05,520 --> 00:11:08,400
Ik heb nog zoveel bestellingen.
- Marion.
85
00:11:10,400 --> 00:11:13,200
Dat alles doet er even niet toe, oké?
86
00:11:14,560 --> 00:11:17,040
Ze hebben je dochter gevonden.
87
00:11:17,280 --> 00:11:19,440
Anna is terecht.
88
00:11:19,760 --> 00:11:23,200
Haar vingerafdrukken zijn gecontroleerd.
Het is haar echt.
89
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
M'n kleindochter is terecht.
90
00:11:26,960 --> 00:11:28,640
Heb je het m'n zoon verteld?
91
00:11:30,400 --> 00:11:32,880
Doet er niet toe.
Dat zal de politie wel doen.
92
00:12:38,000 --> 00:12:39,300
Hij is dood.
93
00:12:54,320 --> 00:12:55,620
Geen Lucie.
94
00:12:58,240 --> 00:12:59,600
Chef?
95
00:13:01,040 --> 00:13:03,680
Geen Lucie in de auto.
- Begrepen.
96
00:13:19,360 --> 00:13:20,660
Shit.
97
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
Gaat het? Weet je het zeker?
- Ja.
98
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
Heb je dat ontsmet?
- Natuurlijk.
99
00:13:41,200 --> 00:13:44,640
Je bent nog altijd even georganiseerd.
Mooi zo.
100
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
Fijn je weer te zien. Je ziet er goed uit.
101
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
Weet u wie hij is?
102
00:14:02,000 --> 00:14:05,120
Simon Lambert.
Hij komt uit Rivière-Perdue.
103
00:14:07,360 --> 00:14:09,520
Lambert komt niet in het dossier voor.
104
00:14:09,840 --> 00:14:14,080
Bij dit soort zaken
zijn er altijd nieuwe ontwikkelingen.
105
00:14:14,400 --> 00:14:16,560
Volgens Ferrer
is hij er niet bij betrokken.
106
00:14:16,880 --> 00:14:19,920
Hij dacht eerst ook niet
dat de meisjes waren ontvoerd.
107
00:14:20,240 --> 00:14:22,320
Pas na een dag kwam hij in actie.
108
00:14:22,640 --> 00:14:25,600
Als hij dat eerder had gedaan
waren wij niet nodig geweest.
109
00:14:25,920 --> 00:14:29,040
Er staat ook niets in het dossier.
Geen aanwijzingen.
110
00:14:29,360 --> 00:14:33,600
Dus het dossier, de inspecteur
en zijn vermoedens...
111
00:14:33,920 --> 00:14:35,680
kunnen me niks schelen.
112
00:14:36,000 --> 00:14:40,400
We beginnen opnieuw,
of de mensen hier dat goed vinden of niet.
113
00:14:42,560 --> 00:14:44,560
Heb jij me op deze zaak gezet?
114
00:14:46,480 --> 00:14:48,560
Ik wilde je net hetzelfde vragen.
115
00:14:58,480 --> 00:15:01,840
Sorry, ik heb er maar twee.
- Ik wilde net gaan.
116
00:15:02,160 --> 00:15:04,880
Even de benen strekken.
- Oké.
117
00:15:05,840 --> 00:15:08,160
Alsjeblieft.
- Bedankt.
118
00:15:10,560 --> 00:15:15,040
Ik heb wat spullen voor je meegenomen.
- Lief van je. Bedankt.
119
00:15:17,360 --> 00:15:19,840
Ik drink niet eens koffie.
120
00:15:24,320 --> 00:15:26,400
Heb je haar gezien?
- Nog niet.
121
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
Was Lucie bij Anna?
122
00:15:31,360 --> 00:15:34,000
Dat weten ze niet. Bizar, hè?
123
00:15:35,520 --> 00:15:38,400
Wat hebben ze jou verteld?
- Niet veel.
124
00:15:57,440 --> 00:15:58,800
Goed.
125
00:16:00,720 --> 00:16:03,040
Nee, ik begrijp het.
126
00:16:05,680 --> 00:16:06,980
Dank u wel.
127
00:16:11,760 --> 00:16:13,060
Goed...
128
00:16:14,720 --> 00:16:17,360
Ze was niet in de auto.
Ze weten niet waar ze is.
129
00:16:35,520 --> 00:16:36,880
Ga uw gang.
130
00:16:37,200 --> 00:16:38,960
Politie. Doe open.
131
00:16:39,360 --> 00:16:40,660
Politie.
132
00:16:42,160 --> 00:16:44,720
Véronique Lambert?
Uw man reed in een auto...
133
00:16:45,040 --> 00:16:47,760
met de vermiste Anna Casteran erin.
134
00:16:48,080 --> 00:16:50,960
We zijn op zoek naar Lucie Perez.
- Wat?
135
00:16:52,480 --> 00:16:58,160
Mevrouw, houdt u Lucie Perez hier vast?
- Nee, nee. Ik begrijp er niets van.
136
00:16:58,480 --> 00:17:01,200
Waar is Simon?
- Hij heeft een ongeluk gehad.
137
00:17:02,960 --> 00:17:04,260
Hij is dood.
138
00:17:05,280 --> 00:17:06,640
Mevrouw...
139
00:17:08,560 --> 00:17:10,720
Het komt wel goed. Gaat u zitten.
140
00:17:33,553 --> 00:17:34,880
Kijk daarbinnen.
141
00:17:45,040 --> 00:17:48,160
Er is hier niemand, chef. Niemand.
142
00:18:18,960 --> 00:18:20,260
Alstublieft.
143
00:18:23,360 --> 00:18:24,800
Zijn jullie bijna klaar?
144
00:18:26,000 --> 00:18:27,360
Ik wil graag alleen zijn.
145
00:18:27,680 --> 00:18:32,480
Uw man wordt ervan verdacht
twee meisjes te hebben ontvoerd.
146
00:18:32,800 --> 00:18:36,880
U begrijpt vast de ernst hiervan.
- Dat zou Simon nooit doen.
147
00:18:37,200 --> 00:18:38,640
Dat kan niet.
148
00:18:39,520 --> 00:18:40,820
U kent hem niet.
149
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
Waarom had hij dan
een van de meisjes bij zich?
150
00:18:44,960 --> 00:18:47,920
Geen idee, maar dat is niets voor hem.
151
00:18:48,160 --> 00:18:49,600
Het is onmogelijk.
152
00:18:54,640 --> 00:18:57,840
Hij is al dood. Is dat niet genoeg?
153
00:18:59,280 --> 00:19:02,720
Wilt u hem ook nog belasteren?
- We moeten Lucie Perez vinden.
154
00:19:03,040 --> 00:19:04,720
Misschien is ze in gevaar.
155
00:19:06,400 --> 00:19:10,160
Daar staan wij buiten.
Laat me nu met rust.
156
00:19:14,800 --> 00:19:16,480
Hebt u geen kinderen?
157
00:19:17,440 --> 00:19:18,800
Nee.
158
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Van wie zijn deze jurkjes dan?
159
00:19:24,960 --> 00:19:26,320
Van niemand.
160
00:19:27,360 --> 00:19:32,320
Ik werk voor een naschoolse opvang
en soms vergeten kinderen hun kleren.
161
00:19:32,560 --> 00:19:35,760
Na een poosje worden ze weggegeven.
162
00:19:36,080 --> 00:19:39,920
Ik verkoop ze dan door.
Dat is toch niet illegaal?
163
00:19:42,000 --> 00:19:45,440
Waren Anna en Lucie daar ook?
- Ja.
164
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Haalde Simon u weleens op?
- Dus?
165
00:19:49,280 --> 00:19:52,240
Omdat hij ze weleens heeft gezien,
moet hij het zijn?
166
00:19:52,560 --> 00:19:54,640
Dan kunt u het halve dorp oppakken.
167
00:19:54,960 --> 00:19:59,120
Het halve dorp had Anna niet bij zich.
- Maar...
168
00:20:01,120 --> 00:20:05,120
Hoe zou hij dat dan gedaan hebben?
Zonder dat ik het zou merken?
169
00:20:05,360 --> 00:20:07,040
Zonder dat ik het zou zien?
170
00:20:08,480 --> 00:20:11,120
Hij is of op z'n werk of thuis.
171
00:20:11,440 --> 00:20:14,000
Hij is anderhalf jaar geleden ontslagen.
172
00:20:16,880 --> 00:20:21,040
Er kan meer zijn
dat hij voor u verborgen heeft gehouden.
173
00:20:45,200 --> 00:20:46,720
Wilt u ons helpen?
174
00:20:48,240 --> 00:20:49,840
Ik weet nergens van.
175
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
Ze is hier niet.
176
00:20:55,920 --> 00:20:58,640
Kan hij Lucie ergens mee naartoe
hebben genomen?
177
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
We kunnen dit al amper betalen...
178
00:21:03,760 --> 00:21:06,000
laat staan een andere plek.
179
00:21:08,240 --> 00:21:11,840
Heeft hij iets gezegd?
- Is hij ergens naartoe gegaan?
180
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
Een week geleden...
181
00:21:16,960 --> 00:21:18,720
kwam hij laat thuis.
182
00:21:19,040 --> 00:21:20,720
Hij had veel gedronken.
183
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
Dat had hij al lang niet gedaan,
dus ik was bang.
184
00:21:25,440 --> 00:21:28,480
Ik sprak hem erop aan, maar hij ontkende.
185
00:21:28,720 --> 00:21:31,520
Ik vreesde dat hij weer aan de drank was.
186
00:21:34,160 --> 00:21:39,120
Op een avond ben ik hem gevolgd
Ik dacht dat hij naar een bar zou gaan.
187
00:21:39,440 --> 00:21:41,840
Hij nam de weg die naar boven leidt...
188
00:21:43,440 --> 00:21:45,200
naar de oude berghut.
189
00:21:46,960 --> 00:21:49,200
Hij parkeerde voor de hut...
190
00:21:49,440 --> 00:21:51,520
en begon spullen uit te laden.
191
00:21:51,840 --> 00:21:54,800
Toen wist ik
dat ik me dingen had ingebeeld...
192
00:21:55,120 --> 00:21:56,800
en ben weggegaan.
193
00:21:57,120 --> 00:21:59,760
Wat deed hij daar?
Wat voor spullen laadde hij uit?
194
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
Ik weet het niet.
195
00:22:03,126 --> 00:22:04,720
Ik wil het niet weten.
196
00:22:40,080 --> 00:22:42,640
Emile is z'n koffie in Colombia
gaan halen.
197
00:22:47,680 --> 00:22:50,160
Zo vader, zo zoon.
198
00:22:50,480 --> 00:22:54,000
Typisch om er op het slechtste moment
vandoor te gaan.
199
00:22:56,240 --> 00:22:58,080
Wat ben ik een kreng.
200
00:22:59,120 --> 00:23:01,200
Emile is een constante steun geweest.
201
00:23:04,080 --> 00:23:06,160
Mevrouw Casteran?
- Ja?
202
00:23:06,480 --> 00:23:07,840
Excuses voor het wachten.
203
00:23:08,160 --> 00:23:13,360
Uw dochter heeft bij het ongeluk
een hersenoedeem opgelopen.
204
00:23:13,680 --> 00:23:15,280
Verder is er niets mis met haar.
205
00:23:15,600 --> 00:23:21,920
Ze blijft hier nog een paar uur,
terwijl de medicijnen hun werk doen.
206
00:23:22,240 --> 00:23:24,640
Mag ik naar haar toe?
- Zeker. Ik breng u wel.
207
00:23:46,880 --> 00:23:50,320
Maakt u zich geen zorgen
om de schrammen. Ze zijn oppervlakkig.
208
00:25:46,520 --> 00:25:47,840
Blijf staan.
- Politie.
209
00:25:48,080 --> 00:25:52,320
Niet schieten. Ik ben ongewapend.
- Maar ik ben wel bewapend. Sta op.
210
00:25:52,560 --> 00:25:54,400
Langzaam.
211
00:25:56,000 --> 00:25:58,480
Ik kom eruit.
- Eruit.
212
00:25:59,600 --> 00:26:01,440
Rustig aan.
213
00:26:17,840 --> 00:26:20,720
Ik snap niet wat ik hier doe.
Het is vast een foutje.
214
00:26:21,040 --> 00:26:25,840
Dan had u zich niet moeten verstoppen.
- Ik was gewoon bang.
215
00:26:26,160 --> 00:26:28,480
Wie verwachtte u?
- Niemand.
216
00:26:28,720 --> 00:26:31,360
Simon Lambert?
- Wie?
217
00:26:31,680 --> 00:26:35,520
De man die dezelfde plek gebruikte als u.
- Ik ken hem niet.
218
00:26:35,840 --> 00:26:37,520
Wat deed u daar dan?
219
00:26:41,040 --> 00:26:45,520
Ik geneer me een beetje, maar ik kocht
een compressor van die man.
220
00:26:45,840 --> 00:26:48,480
Hoezo is dat gênant?
- Nou...
221
00:26:49,840 --> 00:26:53,280
Hij is van de vrachtwagen gevallen?
- Precies.
222
00:26:53,573 --> 00:26:56,080
Daarom verstopte ik me,
maar ik ben enkel de koper.
223
00:26:56,400 --> 00:27:01,200
U neemt enkel gestolen waar aan.
- Ho even. Ik zou ervoor betalen.
224
00:27:01,520 --> 00:27:04,080
Weet u hoe duur een nieuwe is?
- 1500 tot 1800 euro.
225
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
Precies en die is niet eens...
- Nieuw.
226
00:27:06,640 --> 00:27:09,360
Nee, en ik moet maar hopen
dat hij werkt.
227
00:27:09,600 --> 00:27:11,120
Kunnen we nu verder?
228
00:27:12,320 --> 00:27:17,120
Waarvan kende u Lambert?
- Ledereen weet dat je bij hem moet zijn.
229
00:27:17,440 --> 00:27:24,320
Voor wat voor dingen precies?
- Voor wat je maar wilt. Hij vindt het wel.
230
00:27:24,640 --> 00:27:26,240
En stel dat ik...
231
00:27:27,440 --> 00:27:32,480
een meisje van elf of twaalf wilde?
232
00:27:33,760 --> 00:27:35,520
Zou hij dat kunnen regelen?
233
00:27:37,360 --> 00:27:38,800
Ik snap het niet.
234
00:27:39,120 --> 00:27:41,760
Zeggen de namen Anna Casteran
en Lucie Perez u iets?
235
00:27:42,000 --> 00:27:44,400
Nee.
- Dan bent u de enige.
236
00:27:44,720 --> 00:27:49,600
Ze zijn hier vijf jaar geleden ontvoerd.
- Ik was hier toen niet.
237
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
Ik runde een restaurant in Cadaqués.
238
00:27:52,080 --> 00:27:56,080
Waar is het meisje?
- Geen idee. Ik ken die meisjes niet.
239
00:27:57,920 --> 00:28:01,760
We houden u vast.
Soms helpt dat bij het herinneren.
240
00:28:48,560 --> 00:28:49,860
Ja.
241
00:28:51,280 --> 00:28:52,960
POLITIE
242
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
Wat een chique bedoening.
243
00:29:02,640 --> 00:29:04,000
Het stinkt hier.
244
00:29:09,280 --> 00:29:11,520
De wifi-wachtwoorden.
- Bedankt.
245
00:29:11,760 --> 00:29:13,680
Bel als er nog iets is.
246
00:29:14,000 --> 00:29:19,040
Ja, sorry.
Zou u de hondenmand willen weghalen?
247
00:29:19,360 --> 00:29:20,660
Hij stinkt.
248
00:29:27,840 --> 00:29:29,200
Dank u wel.
249
00:29:29,440 --> 00:29:31,120
Ik lust wel een koffie.
250
00:29:32,080 --> 00:29:33,760
Met twee suikerklontjes.
251
00:29:34,000 --> 00:29:35,440
En een wolkje melk.
252
00:29:37,600 --> 00:29:39,520
Geintje, inspecteur.
253
00:29:41,120 --> 00:29:44,400
U bent onze ober niet. We zijn collega's.
254
00:29:44,720 --> 00:29:47,040
Wat zijn de contactgegevens
van Anna's vader?
255
00:29:47,360 --> 00:29:49,280
Rémi.
- Meneer Casteran.
256
00:29:49,600 --> 00:29:52,560
Ik heb een bericht ingesproken.
- Ik wil z'n gegevens.
257
00:29:54,560 --> 00:29:55,860
Choupette.
258
00:29:58,640 --> 00:29:59,940
Zei hij nou 'Choupette'?
259
00:30:01,840 --> 00:30:03,280
Wel toepasselijk.
260
00:30:04,720 --> 00:30:07,840
Hou op. Zag je z'n gezicht?
Hij meende het.
261
00:30:08,080 --> 00:30:09,920
Ik had het over de hond.
262
00:30:12,000 --> 00:30:13,840
Drink je cichorei?
Ja. Lekker, toch?
263
00:30:14,160 --> 00:30:17,840
Echt iets voor bejaarden.
- Neem er dan vooral van.
264
00:30:19,200 --> 00:30:20,880
Laat m'n stropdas met rust.
265
00:30:22,000 --> 00:30:27,520
Ik ga een bevel regelen om de rekeningen
van Dufour en Lambert te bekijken.
266
00:30:27,840 --> 00:30:30,720
Maar dat heeft morgen pas zin.
Kom, naar het hotel.
267
00:30:31,040 --> 00:30:34,000
Maar de ene verdachte is dood
en de ander zit vast.
268
00:30:34,320 --> 00:30:38,400
We kunnen beter snel handelen.
- Maak het niet te laat.
269
00:30:38,640 --> 00:30:41,760
Tot morgen.
- Groeten aan Kim.
270
00:30:42,080 --> 00:30:45,040
Gaat alles goed met haar?
- Ja, prima. Zoals altijd.
271
00:30:46,160 --> 00:30:48,720
Geluksvogel.
- We zijn 30 jaar samen.
272
00:30:48,960 --> 00:30:50,560
Dit is pas het begin.
273
00:31:46,880 --> 00:31:48,180
O, nee.
274
00:31:59,200 --> 00:32:02,880
Ferrer... Inspecteur.
275
00:32:08,800 --> 00:32:13,200
Sorry, ik zag haar niet.
- Oké. Pak de sleutels uit m'n zak.
276
00:32:13,440 --> 00:32:14,800
Nee, de andere.
277
00:32:17,280 --> 00:32:18,580
Het spijt me.
278
00:32:21,760 --> 00:32:23,440
Bedankt.
- Zal ik rijden?
279
00:32:23,680 --> 00:32:25,200
Rustig aan.
280
00:32:30,080 --> 00:32:31,920
DIERENKLINIEK
281
00:32:57,200 --> 00:33:00,400
Sinds het begin van het jaar.
- Ik weet niet hoe hij het doet.
282
00:33:00,720 --> 00:33:04,800
Ik moet naar dansles. Tot morgen, Ananas.
- Dag, Lulu.
283
00:33:05,840 --> 00:33:07,520
Lucie, wacht.
284
00:33:08,640 --> 00:33:12,640
Lucie.
285
00:34:20,159 --> 00:34:23,199
Hallo. Hebt u nieuws over de hond
van Ferrer?
286
00:34:23,520 --> 00:34:25,840
Het gaat goed met haar.
- Dank u wel.
287
00:34:27,760 --> 00:34:30,639
En haar pootjes?
- Dat komt wel goed.
288
00:34:32,400 --> 00:34:34,639
Ik ben de oom van Lucie Perez.
289
00:34:36,720 --> 00:34:38,480
Hebben jullie iemand opgepakt?
290
00:34:40,400 --> 00:34:42,240
Ik mag er niet over praten.
291
00:34:43,280 --> 00:34:44,639
Dat zei Victor ook al.
292
00:34:46,159 --> 00:34:49,760
Ik wil m'n zus geruststellen.
Niets weten is het ergst.
293
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
We vinden haar wel.
294
00:35:00,480 --> 00:35:03,520
Ik zou haast denken
dat u een vakman was, meneer Dufour.
295
00:35:06,160 --> 00:35:07,840
Bent u een voorzichtig type?
296
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
Dat zeg ik, omdat...
297
00:35:12,000 --> 00:35:17,600
we in uw pick-up zes schroefboren,
vier boorhamers hebben gevonden...
298
00:35:18,640 --> 00:35:21,760
en vijf slijpmachines. Dat is een hoop.
299
00:35:22,880 --> 00:35:25,840
Was u bang dat ze kapotgingen?
- Dat kan gebeuren.
300
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.
301
00:35:50,160 --> 00:35:53,520
Goed. Simon en ik doen inderdaad
aan recycling.
302
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Nee, diefstal.
Daar geven we niet om.
303
00:35:58,960 --> 00:36:00,480
Waar is het meisje?
304
00:36:00,720 --> 00:36:03,520
Ik tap benzine af, ik steel auto's...
305
00:36:03,840 --> 00:36:06,720
maar ik ontvoer geen kleine meisjes.
306
00:36:07,040 --> 00:36:10,880
Gisteren zat Anna Casteran in een auto
die door Lambert werd bestuurd.
307
00:36:11,200 --> 00:36:16,560
Vijf jaar geleden kende ik hem nog niet.
- Wanneer en hoe hebt u hem ontmoet?
308
00:36:16,880 --> 00:36:23,872
Twee jaar geleden kwam hij iets bezorgen
en toen heb ik ons handeltje bedacht.
309
00:36:24,240 --> 00:36:26,240
Maar die sukkel is ontslagen.
310
00:36:26,560 --> 00:36:29,120
Stal hij de pakketten
die hij moest bezorgen?
311
00:36:29,360 --> 00:36:31,200
Tja, subtiel is anders.
312
00:36:31,600 --> 00:36:34,800
Hij moet z'n methode...
- Hij is dood.
313
00:36:35,120 --> 00:36:39,520
Wat? Hoe?
- Een auto-ongeluk.
314
00:36:42,880 --> 00:36:47,840
Wanneer zag u hem voor het laatst?
- Ongeveer tien dagen geleden.
315
00:36:48,160 --> 00:36:50,720
In de tussentijd
antwoordde hij m'n berichtjes niet.
316
00:36:50,960 --> 00:36:54,400
Waar hield hij het meisje vast?
317
00:36:54,640 --> 00:36:57,040
Ik weet niet wat u van hem denkt te weten.
318
00:36:57,360 --> 00:37:03,440
Maar als u denkt dat hij die meisjes
heeft ontvoerd, hebt u het goed mis.
319
00:37:03,760 --> 00:37:07,360
Dat gaat hem boven de pet.
Hij steelt tosti-ijzers.
320
00:37:07,680 --> 00:37:11,440
Hij kan niet eens voor zichzelf zorgen.
Hij is een volger.
321
00:37:28,560 --> 00:37:31,120
Liefje.
322
00:37:31,360 --> 00:37:33,280
Gaat het?
323
00:37:35,280 --> 00:37:38,240
Ik heb je zo gemist.
324
00:37:41,200 --> 00:37:45,280
Gaat het? Ik doe je toch geen pijn?
325
00:37:45,600 --> 00:37:50,000
Het ziet er goed uit.
Haar hersenen zijn niet aangetast.
326
00:37:50,240 --> 00:37:53,120
Haar reflexen lijken in orde.
327
00:37:53,440 --> 00:37:58,480
Maar ze moet nog altijd herstellen,
dus hou het kort.
328
00:37:58,800 --> 00:38:02,240
Is ze al gynaecologisch onderzocht?
- Nee, nog niet.
329
00:38:02,480 --> 00:38:04,000
Dank u wel.
330
00:38:05,280 --> 00:38:06,640
Ja?
331
00:38:09,920 --> 00:38:12,720
Hallo, mevrouw Casteran. Anna.
332
00:38:13,040 --> 00:38:15,520
Hoofdinspecteur Balthus, recherche.
333
00:38:15,760 --> 00:38:19,680
Inspecteur Alix Berg, zedenpolitie.
334
00:38:21,600 --> 00:38:25,600
Hoi, Anna. Aangenaam kennis te maken.
- Bedankt.
335
00:38:25,840 --> 00:38:27,760
Mogen we je wat vragen stellen?
336
00:38:30,000 --> 00:38:32,880
Kan dat niet wachten?
- We houden het kort.
337
00:38:34,960 --> 00:38:37,840
Blijft u gerust, mevrouw.
338
00:38:40,160 --> 00:38:44,240
Ik kom gelijk ter zake.
Weet je waar Lucie is?
339
00:38:46,080 --> 00:38:47,760
Dat weet ik niet.
340
00:38:50,240 --> 00:38:52,720
Je kunt met ons praten.
341
00:38:53,040 --> 00:38:55,280
Je ontvoerder is dood.
342
00:38:56,480 --> 00:38:58,800
Weet je nog iets van het ongeluk?
343
00:38:59,440 --> 00:39:03,360
Hij was op slag dood.
Hij kan je geen pijn meer doen, snap je?
344
00:39:05,280 --> 00:39:07,520
De man in de auto?
345
00:39:13,520 --> 00:39:15,440
Maar hij heeft niets gedaan.
346
00:39:15,680 --> 00:39:17,440
Hij heeft me juist gered.
347
00:39:19,360 --> 00:39:20,880
Weet je dat zeker?
348
00:39:24,000 --> 00:39:27,360
Heb je het echt over deze man?
349
00:39:29,840 --> 00:39:31,140
Ja.
350
00:39:32,000 --> 00:39:33,680
Dat is hem.
351
00:39:37,600 --> 00:39:39,360
Dat is Simon.
352
00:39:40,560 --> 00:39:42,720
Kende je hem?
Had je hem al eens gezien?
353
00:39:46,080 --> 00:39:49,520
Kun je ons vertellen hoe dat is gebeurd?
354
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
Hij is een keer langsgekomen...
355
00:40:06,400 --> 00:40:10,240
Is daar iemand? Hé, is er iemand?
356
00:40:11,840 --> 00:40:15,440
Hé, is daar iemand?
357
00:40:17,040 --> 00:40:23,040
Ik wil je helpen. Vertel me wie je bent.
- Anna Casteran.
358
00:40:25,360 --> 00:40:27,040
Anna?
359
00:40:28,080 --> 00:40:29,920
Anna, ik ben een vriend.
360
00:40:30,240 --> 00:40:34,080
Ik ga nu weg, maar ik kom terug, oké?
- Nee. Kom terug.
361
00:40:34,320 --> 00:40:38,000
Kom terug. Kom alsjeblieft terug.
362
00:40:38,320 --> 00:40:43,200
Laat me alsjeblieft niet alleen.
Kom terug.
363
00:40:43,440 --> 00:40:49,360
Kom toch terug.
364
00:40:49,680 --> 00:40:53,680
Weet je wanneer dat was?
- Een week geleden.
365
00:40:54,560 --> 00:40:58,240
Ik tel de dagen al vijf jaar.
- En toen is hij teruggekomen?
366
00:40:58,560 --> 00:40:59,860
Anna, ben je daar?
367
00:41:03,680 --> 00:41:05,040
Anna?
368
00:41:06,160 --> 00:41:07,920
Ja.
369
00:41:08,126 --> 00:41:09,440
Ik ben het, Simon.
370
00:41:09,760 --> 00:41:13,920
Ik heet Simon.
Ik ga de deur proberen open te maken.
371
00:41:14,160 --> 00:41:16,240
Ga maar zo ver mogelijk naar achter.
372
00:41:30,640 --> 00:41:32,560
Kom.
373
00:41:32,880 --> 00:41:37,040
Hij liet me instappen in z'n auto.
Hij reed heel snel.
374
00:41:37,360 --> 00:41:40,240
Vlak voor we het ravijn in reden,
ben ik eruit gesprongen.
375
00:41:40,480 --> 00:41:41,840
Waar was Lucie?
376
00:41:43,040 --> 00:41:47,200
Dat weet ik niet.
- Werden jullie niet samen vastgehouden?
377
00:41:50,560 --> 00:41:51,920
Het is al goed, Anna.
378
00:41:52,240 --> 00:41:54,400
Wie heeft je ontvoerd?
- Waar was je?
379
00:41:54,720 --> 00:41:57,680
Geen idee.
Ergens ondergronds in een bos.
380
00:41:57,920 --> 00:42:00,640
Dat was wel genoeg. Alstublieft.
381
00:42:02,080 --> 00:42:04,480
Alles wat je ons vertelt, is nuttig.
382
00:42:04,800 --> 00:42:08,640
Mogen we je nog één laatste vraag
stellen voor we je met rust laten?
383
00:42:08,960 --> 00:42:12,400
Kun je je ontvoerder beschrijven?
- Ik heb hoofdpijn.
384
00:42:12,720 --> 00:42:14,800
Het is vast niet makkelijk.
- Kom op.
385
00:43:12,320 --> 00:43:14,240
1809 DAGEN ZONDER LUCIE
386
00:43:16,160 --> 00:43:17,600
ECHOCENTRUM
387
00:43:19,680 --> 00:43:22,880
Wil je wat drinken?
- Een glaasje water graag.
388
00:43:26,400 --> 00:43:27,840
Alsjeblieft.
- Dank je.
389
00:43:41,840 --> 00:43:45,920
Bedankt dat je meeging.
- Wanneer vertel je het Manuel?
390
00:43:47,200 --> 00:43:50,960
Dat weet ik niet
Hoe denk je dat hij zal reageren?
391
00:43:53,520 --> 00:43:56,720
Je bent zwanger. Dat is goed nieuws.
392
00:44:06,800 --> 00:44:09,280
Anna is wakker en ze praat.
393
00:44:10,000 --> 00:44:13,440
Nu kan ze ons vertellen waar Lucie is.
394
00:44:17,200 --> 00:44:20,320
Zal ik je brengen?
- Ja, maar ik bel eerst Manuel even.
395
00:44:20,640 --> 00:44:23,600
Zeg hem ons daar te treffen.
396
00:44:43,600 --> 00:44:46,960
De bankgegevens van Lambert zijn er.
- Mooi.
397
00:44:47,920 --> 00:44:50,240
Het autopsieverslag.
398
00:44:52,080 --> 00:44:55,280
Interesseert u dat niet?
- Wat zegt u?
399
00:44:55,600 --> 00:44:59,920
Hebt u het druk? Moet u soms
een katje uit een boom redden?
400
00:45:00,240 --> 00:45:04,640
Uw minachtende toon bevalt me niet.
- Uw onverschilligheid bevalt mij niet.
401
00:45:04,960 --> 00:45:10,080
We weten bij jullie nooit waar we staan.
- Wie is 'we'? De politie?
402
00:45:10,560 --> 00:45:15,920
Wilt u de rivaliteit weer oprakelen?
- Hou op. We werken samen.
403
00:45:18,640 --> 00:45:20,640
Hoe gaat het met uw hond?
- Ze leeft nog.
404
00:45:20,960 --> 00:45:23,120
Het autopsieverslag van Lambert.
405
00:45:23,440 --> 00:45:28,560
Als doodsoorzaak na een val in het ravijn
hebben we iets vrij typisch.
406
00:45:28,880 --> 00:45:33,280
Een gebroken nek, en twee gebroken
middenhandsbeentjes aan de rechterhand.
407
00:45:33,600 --> 00:45:37,200
Van voor het ongeluk.
- Hoe weten ze dat het ervoor was?
408
00:45:37,520 --> 00:45:41,440
Hij had een verband om z'n vingers.
Weet je hoe ze dat noemen?
409
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Dat weet u vast wel.
410
00:45:43,760 --> 00:45:45,920
Een breuk van een zaterdagavondbokser.
411
00:45:47,440 --> 00:45:49,840
Hij heeft dus gevochten.
412
00:45:50,160 --> 00:45:52,720
Ongetwijfeld.
- Konden ze bepalen wanneer?
413
00:45:52,960 --> 00:45:54,640
Ongeveer een week geleden.
414
00:45:55,840 --> 00:45:59,360
Toen zette hij het ineens opeen zuipen
nadat hij jaren droogstaat.
415
00:45:59,680 --> 00:46:04,640
Hij vecht en hij vindt Anna.
- Hij heeft het zeker druk gehad.
416
00:46:04,960 --> 00:46:08,560
Hij bevrijdt Anna niet direct.
- En hij belt de politie niet.
417
00:46:08,800 --> 00:46:10,720
Misschien had hij andere plannen.
418
00:46:12,640 --> 00:46:15,600
Of hij kende de ontvoerder
en wilde hem chanteren.
419
00:46:17,680 --> 00:46:20,146
We moeten erachter komen
waar hij heeft gedronken.
420
00:46:20,400 --> 00:46:25,520
Hij is als ex-alcoholist vast
iets verder weg gegaan om te drinken...
421
00:46:25,840 --> 00:46:27,360
zodat niemand hem herkende.
422
00:46:27,680 --> 00:46:30,480
Vooral als hij met de ontvoerder
had afgesproken.
423
00:46:31,920 --> 00:46:35,920
Hij heeft zes dagen geleden gepind
bij het Grand Café.
424
00:46:36,960 --> 00:46:38,720
Dat is hier vijf kilometer vandaan.
425
00:46:42,320 --> 00:46:48,400
Hallo. We komen Anna bezoeken.
- Ik mag alleen haar familie toelaten.
426
00:46:48,720 --> 00:46:54,240
Maar ik... Ik ben de moeder van Lucie.
- Ik herken u, maar toch mag het niet.
427
00:46:54,560 --> 00:46:56,400
Alleen familie mag haar zien.
428
00:46:59,520 --> 00:47:03,440
We zijn zo goed als familie.
- Het spijt me.
429
00:47:03,760 --> 00:47:07,120
Heeft ze al iets gezegd?
- Dat weet ik niet. Ik hou enkel de wacht.
430
00:47:07,440 --> 00:47:11,760
Waarom zeggen ze ons niets?
En waar zijn die twee agenten?
431
00:47:12,080 --> 00:47:15,840
En Rémi Casteran? Is hij er?
- Nee, meneer.
432
00:47:16,160 --> 00:47:19,680
Z'n dochter duikt weer op
en hij drukt z'n snor?
433
00:47:19,920 --> 00:47:21,280
Hou op.
434
00:47:34,240 --> 00:47:35,920
Kom, we gaan.
435
00:47:44,560 --> 00:47:46,240
Rémi, Victor hier.
436
00:47:47,360 --> 00:47:51,040
Anna is teruggevonden.
Ze is in het ziekenhuis. Kom.
437
00:47:55,760 --> 00:47:58,160
Rémi, Victor hier.
438
00:47:58,480 --> 00:48:02,800
Anna is teruggevonden.
Ze is in het ziekenhuis. Kom.
439
00:48:24,960 --> 00:48:28,720
Hallo.
- Wat is er met Ferrers schoothondje?
440
00:48:29,040 --> 00:48:31,680
Ik heb haar gisteravond aangereden.
441
00:48:32,560 --> 00:48:34,720
Bedankt.
- Goedendag.
442
00:48:35,040 --> 00:48:39,360
Wat wilt u drinken?
- Hebt u deze man recent bediend?
443
00:48:40,720 --> 00:48:45,120
Wat kan jullie dat schelen?
- Wij zijn van de politie, meneer.
444
00:48:45,440 --> 00:48:47,920
Hij was hier een week geleden.
- Top.
445
00:48:48,240 --> 00:48:50,400
Was hij hier met iemand?
- Hij was alleen.
446
00:48:50,720 --> 00:48:54,080
Ik heb niet opgelet, maar hij was alleen.
- Hoelang bleef hij?
447
00:48:55,760 --> 00:48:57,960
Ongeveer twee uur.
- Praatte hij met anderen?
448
00:48:58,240 --> 00:49:03,120
Ik hield hem niet in de gaten,
maar hij heeft flink gezopen...
449
00:49:03,440 --> 00:49:07,120
en heeft ruzie gezocht
met een joekel van een vent.
450
00:49:07,440 --> 00:49:11,360
Waarom vochten ze?
- Nergens om. Voor de lol.
451
00:49:11,680 --> 00:49:14,560
Hij heeft de grootste kerel hier
gewoon een klap gegeven.
452
00:49:14,880 --> 00:49:18,080
Kende hij hem?
- Nee, hij wilde gewoon vechten.
453
00:49:18,400 --> 00:49:22,080
Heeft hij behalve vechten en zuipen
nog iets anders gedaan?
454
00:49:22,400 --> 00:49:26,480
Hij is vaak naar de plee gegaan,
maar wat wil je met al die alcohol.
455
00:49:26,800 --> 00:49:30,560
Goed, dan ga ik ook naar de plee.
- Dan moet u boven zijn.
456
00:49:32,240 --> 00:49:34,000
Wat wilt u drinken?
- Ik twijfel.
457
00:49:34,233 --> 00:49:35,560
Hebt u cichorei?
458
00:49:35,840 --> 00:49:37,680
Nee.
- Grapje.
459
00:49:38,000 --> 00:49:40,880
Een kleine sterke koffie.
- Komt eraan.
460
00:49:55,360 --> 00:49:57,600
Ja.
- Ik ben het.
461
00:49:57,920 --> 00:50:00,880
Waar ben je?
- Boven.
462
00:50:04,480 --> 00:50:09,280
Wat deed Lambert
toen de ontvoerder niet kwam opdagen?
463
00:50:09,600 --> 00:50:11,600
Hij heeft hem opgebeld.
464
00:50:12,720 --> 00:50:17,040
Je hebt gelijk. Ik vraag de gegevens op.
Dan weten we gauw meer.
465
00:50:34,800 --> 00:50:36,100
Hallo.
466
00:50:38,640 --> 00:50:40,080
Waar is ze?
467
00:51:45,840 --> 00:51:47,600
Alles goed, lieverd?
- Ja.
468
00:51:53,440 --> 00:51:56,000
1810 DAGEN ZONDER LUCIE
469
00:51:56,320 --> 00:52:01,600
Ik heb Anna Casteran gynaecologisch
onderzocht. Ze is nog maagd.
470
00:52:03,840 --> 00:52:07,280
Dan is er dus geen sprake
van een pedofiel.
471
00:52:08,800 --> 00:52:10,100
Bedankt. Sorry.
472
00:52:12,480 --> 00:52:13,840
Ja, Balthus?
473
00:52:14,080 --> 00:52:16,560
Lambert heeft Anna's vader gebeld.
474
00:52:17,440 --> 00:52:19,040
Zes keer.
475
00:52:20,305 --> 00:53:20,378
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog