"Furia" Vera
ID | 13198759 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Vera |
Release Name | Rage.2025.S01E03.720p.HEVC.x265.MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32327634 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:26,760 --> 00:00:31,240
RAGE
3
00:00:34,120 --> 00:00:37,640
En ole halunnut rynnätä
uuteen huippukeittiöön,
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,720
eli en tee ruoka-arvostelua.
5
00:00:39,800 --> 00:00:44,360
Keittiöjulkkikset voivat rentoutua
ja kiillottaa mainettaan.
6
00:00:44,440 --> 00:00:46,200
Mutta ensi viikolla on.
7
00:00:46,280 --> 00:00:49,120
Minulla on pari uutta paikkaa listallani.
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,240
En paljasta sitä,
mutta annan muutaman vihjeen.
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,880
Asturialais-japanilaista fuusiota.
10
00:00:56,280 --> 00:01:01,040
Ja purettu kastilialainen keittiö.
Kavennan toimialaani.
11
00:01:01,760 --> 00:01:04,000
Ah, fuusio ja dekonstruktio.
12
00:01:04,080 --> 00:01:07,960
Nuo kaksi pientä sanaa
vahvistavat rappiotamme, eikö totta?
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,160
Abraham, sulje ovi!
14
00:01:12,080 --> 00:01:14,480
Minun on mentävä nyt.
Nähdään pian.
15
00:01:14,560 --> 00:01:17,680
Muista, jos pidit siitä,
klikkaa "tykkää" ja "seuraa".
16
00:01:18,200 --> 00:01:19,720
Jumalauta!
17
00:01:22,080 --> 00:01:25,400
Hei, mikä hätänä?
-Hei, mitä kuuluu?
18
00:01:25,480 --> 00:01:29,160
Toin sinulle lahjan
Sikakasvattajien yhdistykseltä.
19
00:01:29,240 --> 00:01:31,360
Pieni hetki. Abraham!
20
00:01:32,240 --> 00:01:33,759
Vittu.
-Odotan tässä.
21
00:01:35,840 --> 00:01:37,960
Abraham. Hei, kutsun sinua.
22
00:01:38,039 --> 00:01:40,800
Etkö kuule minua? Oletko kuuro? Ovi!
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,880
Entä sinä?
24
00:01:47,080 --> 00:01:49,520
Oletko kunnossa?
-Joo, olen.
25
00:01:50,240 --> 00:01:52,080
Mutta eikö viime aikoina -
26
00:01:52,160 --> 00:01:54,880
maailma ole ollut ilkeämpi
ja monimutkaisempi?
27
00:01:54,960 --> 00:02:00,000
Viime aikoina olen tuntenut
jonkinlaista toivoa.
28
00:02:00,080 --> 00:02:01,760
Mitäs sanot?
29
00:02:02,880 --> 00:02:06,240
Haluatko lähteä ampumaan?
-En tänään. Soitan myöhemmin.
30
00:02:08,440 --> 00:02:10,639
Kiitos.
-Kiitos sinulle.
31
00:02:37,720 --> 00:02:41,160
Tässä, ota tammenterho. Ole hyvä.
32
00:02:52,120 --> 00:02:54,560
Kas tässä, tammenterho.
33
00:02:57,920 --> 00:03:00,400
Ei... Onko se hän?
34
00:03:00,920 --> 00:03:04,600
Halusimme kiittää teitä
tuestanne sianliha-alalle,
35
00:03:04,680 --> 00:03:07,680
koska meillä on vaikeaa.
36
00:03:08,280 --> 00:03:11,800
Tämä on huippueläin.
Iberialainen, tammenterhoilla ruokittu.
37
00:03:11,880 --> 00:03:14,280
Sataprosenttisesti.
-Aivan.
38
00:03:14,360 --> 00:03:18,400
Kiitos paljon.
Entä jos ihastun siihen, kuinka sitten...?
39
00:03:18,480 --> 00:03:22,880
Tulet pitämään siitä, se on suloinen.
Mutta haluat myös syödä sen.
40
00:03:22,960 --> 00:03:27,400
Soita minulle. Lähetän sen teuraaksi,
ja se on valmis iltapäivällä.
41
00:03:27,480 --> 00:03:31,440
Saat ruokaa, lihaa ja makkaraa
jopa seitsemiin häihin.
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,680
Hyvä on, soitan sinulle.
-Hyvä.
43
00:03:33,760 --> 00:03:36,440
Haluatko juotavaa?
-Jotain... Vaikkapa olutta?
44
00:03:36,520 --> 00:03:38,800
Mitä vain haluat. Tätä tietä.
45
00:03:53,560 --> 00:03:55,079
Murhaajat.
46
00:04:11,040 --> 00:04:13,600
Hei, neiti, mitä sinä teet täällä?
47
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Onko tämä talo myynnissä?
48
00:04:15,840 --> 00:04:19,200
Ei tietääkseni. Miten pääsit sisään?
49
00:04:20,000 --> 00:04:23,200
Portti oli auki. Mutta minä menen.
50
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Kiitos.
51
00:05:17,840 --> 00:05:19,720
Rouva.
-Kyllä.
52
00:05:19,800 --> 00:05:22,000
He toivat puvun.
-Ei nyt.
53
00:05:22,080 --> 00:05:23,400
Mutta hän on tuolla.
54
00:05:30,280 --> 00:05:31,880
Hei, mitä kuuluu?
55
00:05:31,960 --> 00:05:33,880
Hei.
-Sovimmeko tapaamisesta?
56
00:05:33,960 --> 00:05:35,840
Ei, mutta muutokset on tehty.
57
00:05:35,920 --> 00:05:38,640
Halusin tuoda sen itse
vielä kerran...
58
00:05:38,720 --> 00:05:40,840
Eikö tapahtumasi ole huomenna?
-On.
59
00:05:40,920 --> 00:05:42,440
Se on niin kaunis.
60
00:05:42,520 --> 00:05:45,640
Kokeilit niitä kaikkia,
mutta valitsit parhaan.
61
00:05:45,720 --> 00:05:46,840
Se on niin kaunis.
62
00:05:46,920 --> 00:05:48,120
Aivan, en tiedä.
63
00:05:48,200 --> 00:05:51,840
Olin sinulle niin hankala,
mutta ehkä pitäisi olla
64
00:05:51,920 --> 00:05:52,960
mukavampi.
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Mukava?
66
00:05:55,080 --> 00:05:58,040
He myyvät meille mukavuutta
onnellisuuden nimissä.
67
00:05:58,120 --> 00:06:01,800
Se on valhe. Mukavuuden
tavoittelu on merkki rappiosta.
68
00:06:01,880 --> 00:06:05,080
Itse asiassa tavoitteeni on,
että te, asiakkaani,
69
00:06:05,160 --> 00:06:08,280
ymmärrätte tarpeen pukeutua,
jos haluamme selvitä,
70
00:06:08,360 --> 00:06:11,080
erityisesti lännessä.
Kokeilisitko sitä?
71
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
Ei nyt huvita.
-Mutta toin sen tänne.
72
00:06:13,640 --> 00:06:15,360
En halua.
73
00:06:15,440 --> 00:06:17,240
Kokeile sitä.
-Ei nyt, kiitos.
74
00:06:17,320 --> 00:06:19,120
Mutta se on sinun.
-Sanoin ei!
75
00:06:37,720 --> 00:06:38,920
Tässä.
76
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
Täällä!
77
00:06:41,640 --> 00:06:43,440
Ei mitään vitun vastausta.
78
00:06:46,040 --> 00:06:49,240
Mistä luin, että olet fiksumpi kuin lapsi?
79
00:07:29,560 --> 00:07:30,840
Mennään.
80
00:07:31,440 --> 00:07:35,080
Tule ulos.
Tule, päästän sinut vapaaksi. Ulos!
81
00:07:35,159 --> 00:07:37,640
Tule ulos! Mene nyt.
82
00:07:38,400 --> 00:07:39,920
Tule esiin!
83
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
Hei?
84
00:07:45,520 --> 00:07:46,960
Abraham?
85
00:07:52,159 --> 00:07:53,640
Kuka siellä on?
86
00:07:58,720 --> 00:08:00,240
Abraham?
87
00:08:28,720 --> 00:08:32,880
Hyvää iltaa. Tämä puhelu
voi tehdä meidät molemmat onnellisiksi.
88
00:08:32,960 --> 00:08:35,880
Oletko kuullut
Relax-matkapuhelinliittymästä?
89
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Säikäytit pahan kerran.
90
00:08:38,520 --> 00:08:43,039
Olen Robinson-listalla. Jos soitat
minulle vielä, teen sinusta ilmoituksen.
91
00:08:45,080 --> 00:08:48,520
Mikä ihme on Robinson-lista?
-Robinson-lista.
92
00:08:53,200 --> 00:08:54,560
Täydellistä!
93
00:08:56,000 --> 00:08:57,840
Noin.
94
00:08:57,920 --> 00:08:59,840
Ei, odota hetki.
95
00:09:03,800 --> 00:09:05,560
Selvä.
96
00:09:05,640 --> 00:09:07,680
Ei, en aio.
97
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
Mikä se on?
-Munakoiso.
98
00:09:15,760 --> 00:09:18,480
Tämä munakoiso maistuu pihviltä.
99
00:09:19,480 --> 00:09:23,320
En ryhtynyt vegaaniksi,
koska himoitsen eläinproteiinia.
100
00:09:26,800 --> 00:09:28,040
Miten päiväsi sujui?
101
00:09:31,880 --> 00:09:35,680
Tänä aamuna 27-vuotias nainen
tuli tapaamiseen -
102
00:09:35,760 --> 00:09:38,800
mukanaan joitakin tekoälyn luomia
valokuvia.
103
00:09:39,760 --> 00:09:45,000
Täydellinen versio itsestään, virheetön.
Hän halusi meidän pääsevän sille tasolle.
104
00:09:46,360 --> 00:09:50,880
Tuo saa minut tuntemaan oloni vähän...
-Tiedän, Vera, mutta...
105
00:09:52,440 --> 00:09:55,240
Niin selkeä vertailukohta...
106
00:09:55,320 --> 00:09:58,280
En usko, että voimme saavuttaa
mitä hän haluaa,
107
00:09:58,360 --> 00:10:02,200
mutta niin korkeiden tavoitteiden
asettaminen voi auttaa meitä.
108
00:10:02,280 --> 00:10:04,320
Parantamaan tuloksiamme.
109
00:10:05,200 --> 00:10:07,680
Entä sinä?
-Minulla menee loistavasti.
110
00:10:10,160 --> 00:10:11,800
Näin tänään Emilio Duránin.
111
00:10:11,880 --> 00:10:14,160
Mitä? Oikeasti? Missä?
112
00:10:14,240 --> 00:10:17,520
Hän asuu samassa naapurustossa
kuin Marga ja Roberto.
113
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
No...
114
00:10:22,560 --> 00:10:25,920
Onneksi olemme nyt
päässeet siitä kaikesta yli, vai mitä?
115
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Täysin. Miltä viini maistuu?
-Oikein hyvältä.
116
00:10:31,280 --> 00:10:33,720
Tilasin laatikollisen kokeiltavaksi.
117
00:10:33,800 --> 00:10:36,560
Se on luomua,
hiilihappomaserointi.
118
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
Se toimii. Se on tosi hyvää.
119
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
He toimittivat hänelle sian.
120
00:10:43,040 --> 00:10:48,000
On outoa, että hän asuu samalla alueella
kuin Marga, etkä ole nähnyt häntä aiemmin.
121
00:10:48,640 --> 00:10:51,640
"Tylsää ruokaa, joka on naamioitu
omaperäisyydeksi,
122
00:10:52,520 --> 00:10:56,200
opportunistisen kestävyyden demagogian -
123
00:10:56,280 --> 00:10:58,440
ja vegaanisnobismin ansiosta.
124
00:10:58,520 --> 00:11:03,080
Keskustelu järjestelmän uudistamisesta
jotta järjestelmästä olisi hyötyä."
125
00:11:03,160 --> 00:11:06,760
Vera, me sovimme, että
huonojen arvostelujen opettelu ulkoa -
126
00:11:06,840 --> 00:11:09,080
oli pakkomielteistä käytöstä.
127
00:11:09,160 --> 00:11:11,400
Luulin, että olit unohtanut sen.
128
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
Borja, niin tein.
129
00:11:13,360 --> 00:11:17,840
Mutta kun näin hänet tänään,
kaikki palasi mieleeni. Jokainen rivi.
130
00:11:18,520 --> 00:11:23,360
Se ei ollut pelkkä arvostelu.
Hänen kampanjansa kaatoi ravintolani.
131
00:11:23,960 --> 00:11:27,840
Älä avaa tuota matopurkkia uudelleen,
Vera, ole kiltti.
132
00:11:27,920 --> 00:11:31,720
Borja, rauhoitu. Olen kunnossa.
Etkö näe, että olen kunnossa?
133
00:11:31,800 --> 00:11:33,840
En odottanut näkeväni häntä,
134
00:11:33,920 --> 00:11:38,560
mutta yhtäkkiä hän oli siinä...
ja, en tiedä, minun täytyy sanoa se.
135
00:11:39,280 --> 00:11:42,160
Se on puhdistavaa.
-Olet oikeassa.
136
00:11:43,520 --> 00:11:46,360
Tempurassa paistetut litsit ovat löytö.
137
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
Se on vastakohta
makean taikinan ja curryn välillä.
138
00:11:52,720 --> 00:11:54,080
Se toimii.
139
00:11:56,480 --> 00:12:00,560
Borja, sanot aina: "Se toimii."
140
00:12:01,160 --> 00:12:02,240
No, mitä sitten?
141
00:12:02,320 --> 00:12:05,120
Et sano: "Onpa mukavaa,
onpa herkullista,
142
00:12:05,200 --> 00:12:07,880
niin nautittavaa,
sinä kokkaat hyvin." Ei.
143
00:12:07,960 --> 00:12:10,040
Sanot aina: "Se toimii."
144
00:12:10,120 --> 00:12:13,920
No, kyllä. Pidän siitä,
että asiat toimivat, Vera.
145
00:12:42,240 --> 00:12:43,600
No jopas.
146
00:12:47,440 --> 00:12:52,240
KADONNUTTA AIKAA ETSIMÄSSÄ
PROUST
147
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
Huomenna on tärkeä päivä.
Mihin aikaan lehdistötilaisuus on?
148
00:13:08,480 --> 00:13:10,680
Puolenpäivän tienoilla.
149
00:13:33,280 --> 00:13:37,840
Haluatko pistoksen aamulla? Minulla on
kaksi injektiopulloa jääkaapissa.
150
00:13:39,000 --> 00:13:41,960
Silmänympärysrypyt ja nasolabiaalipoimut.
151
00:13:43,840 --> 00:13:46,320
Jotta näytät upealta valokuvissa.
152
00:13:49,160 --> 00:13:50,240
Mitä mieltä olet?
153
00:13:57,520 --> 00:13:58,920
Hyvää yötä.
154
00:14:36,360 --> 00:14:39,960
Häivy täältä!
Älä tule takaisin, kuulitko?
155
00:14:40,040 --> 00:14:44,560
Vahingoitat ihmisiä! Paskiainen!
-Toki. Sinähän kuvasit sen?
156
00:14:44,640 --> 00:14:47,280
Sinä nauhoitit sen.
-Älä nauhoita minua!
157
00:14:47,360 --> 00:14:50,280
Sinä näit.
He heittivät minut taas pihalle.
158
00:14:50,360 --> 00:14:54,320
Nyt kyseessä oli itse kestävän kehityksen
kokki. Mikä kunnia!
159
00:14:54,400 --> 00:14:57,120
Vera Munakoison kruunu
pitää edelleen pintansa.
160
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Hänen kaalinsa maistuu sisäfileeltä.
161
00:14:59,840 --> 00:15:04,360
Hänen poskissaan on hyaluronihappoa
hänen julkkiskirurgimiehensä toimesta.
162
00:15:04,440 --> 00:15:07,760
Mutta tietääkö hän,
mistä hyaluronihappo tulee?
163
00:15:07,840 --> 00:15:11,240
Kukon heltasta
ja hain evistä, kultaseni.
164
00:15:11,320 --> 00:15:13,640
Olet niin kestävä.
-Menkää!
165
00:15:13,720 --> 00:15:16,400
Ilmoitan sinusta poliisille
häirinnästä!
166
00:15:16,480 --> 00:15:19,120
Kuuletko? Häivy!
167
00:15:19,200 --> 00:15:20,560
Älä nauhoita minua!
168
00:15:28,400 --> 00:15:32,800
Jos et jättänyt porttia auki viime yönä,
miten sika pääsi karkuun?
169
00:15:32,880 --> 00:15:35,280
En antanut sille avaimia, Abraham.
170
00:15:47,200 --> 00:15:48,640
Katsotaanpa...
171
00:15:52,400 --> 00:15:55,480
Miten menee, Vera?
Annanko sinulle nyt piikin?
172
00:16:01,760 --> 00:16:05,360
Onko tämä vegaaninen?
-Kysyt tuota aina.
173
00:16:08,760 --> 00:16:10,080
Siellä.
174
00:16:11,800 --> 00:16:13,920
Huijaisinko sinua, kulta?
175
00:16:15,680 --> 00:16:18,080
Hyvää iltapäivää. Tervetuloa.
176
00:16:18,160 --> 00:16:21,480
Olen niin iloinen... Ei, ei...
177
00:16:23,800 --> 00:16:27,240
Hyvää iltapäivää.
Mitä kuuluu? Olen niin onnellinen...
178
00:16:36,480 --> 00:16:38,680
Vera, kulta. Nyt on sinun hetkesi.
179
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Mennään.
-Mennään.
180
00:16:50,480 --> 00:16:54,680
Yrityksemme on johtanut ekotuotteiden
markkinoilla jo vuosikymmeniä.
181
00:16:54,760 --> 00:16:58,680
Olimme velkaa markkinoillemme
luoda tämä gourmet-sarja -
182
00:16:58,760 --> 00:17:01,920
jonkun uskottavan henkilön toimesta,
183
00:17:02,000 --> 00:17:07,599
jolla on kokin lahjakkuus, sitoutuminen
ympäristöön ja eläinten hyvinvointiin.
184
00:17:07,680 --> 00:17:11,319
Tarkoitan tietysti Vera Lasloa.
Vera, ole hyvä.
185
00:17:12,200 --> 00:17:13,839
Kiitos.
186
00:17:13,920 --> 00:17:17,480
En aio jatkaa.
Esitelkää nämä herkulliset luomukset.
187
00:17:17,560 --> 00:17:19,319
Paljon kiitoksia.
188
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
Olen iloinen,
että saan olla täällä.
189
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
Tämä on minulle erityinen päivä.
190
00:17:23,839 --> 00:17:25,720
Haluan kiittää Nutri Worldia -
191
00:17:25,800 --> 00:17:30,400
tästä mahdollisuudesta palata markkinoille
kipeästi kaipaamani tauon jälkeen,
192
00:17:30,480 --> 00:17:35,400
jonka aikana sain tehdä tutkimusta,
luoda ja valmistaa näitä tuotteita.
193
00:17:39,000 --> 00:17:43,440
Ne ovat makuja muista maailman
keittiöistä, koristeltu...
194
00:17:45,440 --> 00:17:47,040
Entä tämä?
195
00:17:47,120 --> 00:17:51,440
Meillä on täällä cocktailtilaisuus.
Miksi emme vain nauttisi siitä?
196
00:17:51,520 --> 00:17:53,120
Mukavaa iltapäivää.
197
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Onnittelut.
-Kiitos paljon.
198
00:18:37,440 --> 00:18:39,520
Mahtavaa, Vera!
199
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Upeaa!
-Kiitos.
200
00:18:46,240 --> 00:18:49,800
Onnea!
-Kiitos.
201
00:18:49,880 --> 00:18:52,000
Oli mahtavaa.
-Kiitos.
202
00:19:18,600 --> 00:19:21,120
Kyllä, Marga.
-Oletko nähnyt sen?
203
00:19:21,200 --> 00:19:24,640
Mitä? Minä ajan.
-Ei mitään.
204
00:19:24,720 --> 00:19:27,600
Soita minulle, kun pääset kotiin.
-Mikä hätänä?
205
00:19:27,680 --> 00:19:30,560
Ei ole mitään hätää.
Luulin vain, että tiesit.
206
00:19:30,640 --> 00:19:33,760
Soita minulle, kun pääset kotiin.
-Se oli hän, eikö?
207
00:19:33,840 --> 00:19:36,120
Se kusipää oli siellä, vai mitä?
208
00:19:36,200 --> 00:19:39,120
Rauhoitu, Vera, ole kiltti.
209
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
Missä olet?
210
00:19:41,720 --> 00:19:44,000
Vera? Hän löi luurin korvaani.
211
00:20:00,480 --> 00:20:04,280
Vegaanivaikuttaja Vera Lasso
allekirjoittaa yhteistyösopimuksen -
212
00:20:04,360 --> 00:20:08,880
tunnetun luomutuoteyrityksen kanssa,
kestävyys, blaa, blaa...
213
00:20:08,960 --> 00:20:15,000
Tämä elintarvikealan holdingyhtiö omistaa
kaksi lihanjalostuslaitosta Aasiassa.
214
00:20:15,560 --> 00:20:18,920
Vera, etkö tiennyt?
No, googlaa se, kultaseni.
215
00:20:19,000 --> 00:20:22,440
Ne eivät tue kestävää kehitystä
tai ihmisoikeuksia.
216
00:20:22,520 --> 00:20:26,560
Ne käyttävät lapsityövoimaa
ja saastuttavat... Bingo!
217
00:20:26,640 --> 00:20:28,440
Vera Munakoiso on taas täällä.
218
00:21:47,560 --> 00:21:50,840
Emme ota tätä vastenmielistä
paskanpuhujaa vakavasti.
219
00:21:50,920 --> 00:21:53,800
Se on selvästi henkilökohtaista.
220
00:21:53,880 --> 00:21:56,440
Ennakoimme tätä,
kun palkkasimme sinut.
221
00:21:56,520 --> 00:21:59,360
Tiesimme alusta alkaen,
joten meitä ei pelota.
222
00:22:00,880 --> 00:22:04,400
Mutta näiden Internetin
"kriitikoiden" vaikutuksen -
223
00:22:04,480 --> 00:22:07,360
aliarvioiminen olisi vastuutonta.
224
00:22:07,440 --> 00:22:10,840
Totta kai. Se olisi itsemurha.
225
00:22:10,920 --> 00:22:15,040
Emme tietenkään aio irtisanoa sopimustasi,
ei missään nimessä. Mutta...
226
00:22:16,560 --> 00:22:19,280
meidän on esitettävä tekevämme niin.
227
00:22:19,360 --> 00:22:22,360
Odottaa, kunnes hetki on oikea.
-Mutta kuinka kauan?
228
00:22:22,960 --> 00:22:24,640
Emme voi ennustaa sitä nyt.
229
00:22:24,720 --> 00:22:26,720
Hän ei ole vain sinun perässäsi,
230
00:22:26,800 --> 00:22:29,600
vaan hän on ottanut selvää myös
yhtiön asioista.
231
00:22:30,640 --> 00:22:35,440
Kyllä, mutta ensimmäinen tuotesarjani
on jo markkinoilla.
232
00:22:36,640 --> 00:22:41,080
Arvioimme, että kestää noin 72 tuntia -
233
00:22:41,160 --> 00:22:44,000
poistaa tuotteet kaupoista.
234
00:22:44,080 --> 00:22:48,600
Yksityisesti emme pidä sitä
sopimuksen irtisanomisena.
235
00:22:48,680 --> 00:22:53,000
Mutta meidän on pyydettävä sinua
allekirjoittamaan sopimus,
236
00:22:53,080 --> 00:22:57,280
jotta projekti voidaan laittaa
määrittelemättömäksi ajaksi tauolle.
237
00:22:57,360 --> 00:22:58,960
Vera, olet nero.
238
00:22:59,040 --> 00:23:01,880
Konseptisi on loistava
ja käytämme sitä.
239
00:23:01,960 --> 00:23:03,800
Mahdollisimman pian.
-Kyllä.
240
00:23:10,640 --> 00:23:13,000
Kiitos paljon.
-Viisi injektiopulloa.
241
00:23:14,960 --> 00:23:18,720
Victoria, jätän sinut Laran seuraan.
Onnittelut palkinnosta.
242
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
Kiitos. Siihen on vielä muutama päivä.
-Cande.
243
00:23:22,360 --> 00:23:24,520
Antoiko lääkäri hoito-ohjeet?
244
00:23:24,600 --> 00:23:27,520
Totta kai.
-Vaikka tiedät sen jo, Victoria.
245
00:23:28,200 --> 00:23:29,480
Paljonko olen velkaa?
246
00:23:29,560 --> 00:23:33,960
Se tekee... 2300.
247
00:23:35,240 --> 00:23:38,800
Hinta on noussut, eikö vain?
-Koko ajan. Se on uskomatonta.
248
00:23:39,760 --> 00:23:42,280
Hei. Missä mieheni on?
-Hei, Vera.
249
00:23:42,360 --> 00:23:44,720
Borja on leikkauksessa.
-Selvä. Selvä.
250
00:23:45,400 --> 00:23:48,280
Kerro hänelle, että odotan häntä
toimistossaan.
251
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Totta kai.
252
00:23:54,480 --> 00:23:56,480
Se hylättiin.
-Mitä?
253
00:23:57,960 --> 00:23:59,360
Maksu hylättiin.
254
00:24:01,240 --> 00:24:03,880
Ehkä... kokeilepa tätä.
255
00:24:03,960 --> 00:24:07,600
Tiedätkö mitä? Tuhat tähän
ja loput tähän.
256
00:24:07,680 --> 00:24:08,800
Hyvä on.
257
00:24:48,400 --> 00:24:51,360
Muutos suunnitelmiin.
Sano Borjalle, että soitan.
258
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
Teen sen.
-Ei!
259
00:24:53,160 --> 00:24:56,200
On parempi olla sanomatta mitään.
-Selvä.
260
00:24:58,600 --> 00:25:00,280
En voi sietää häntä.
261
00:25:13,840 --> 00:25:15,200
Nähdään maanantaina.
262
00:25:25,880 --> 00:25:29,920
Borja, olen Margan luona.
Hänellä on juhlat.
263
00:25:30,000 --> 00:25:34,680
Hän haluaa minun auttavan pitopalvelussa.
Jään yöksi, joten älä odota minua.
264
00:26:17,000 --> 00:26:20,080
Mitä sinä teet täällä?
-Hei.
265
00:26:21,120 --> 00:26:23,200
Hei. Mitä...?
266
00:26:25,760 --> 00:26:27,480
Ei, ei!
267
00:26:28,320 --> 00:26:29,680
Ei!
268
00:26:46,520 --> 00:26:48,440
Päästä irti minusta!
269
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
Marga.
270
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
Tuo nainen todella rakastaa ampumista.
271
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
Puhdistan haavasi.
272
00:27:47,760 --> 00:27:49,920
Pää on törkeä.
273
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
Ei se mitään.
274
00:27:52,760 --> 00:27:55,720
Näin, katso.
275
00:27:56,720 --> 00:27:59,080
Siinä se. Juuri noin.
276
00:27:59,160 --> 00:28:00,920
Tuolla.
277
00:28:02,600 --> 00:28:05,240
Noin, juuri niin.
278
00:28:07,240 --> 00:28:09,960
Nyt odotan, että heräät.
279
00:28:10,040 --> 00:28:13,640
En halua tehdä sinulle mitään
ilman, että tiedät siitä.
280
00:28:25,160 --> 00:28:30,960
Hyödynnän tilaisuuden
etsiäkseni oppia hampaiden poistosta.
281
00:28:32,040 --> 00:28:34,960
En ole koskaan saanut
mitään keneltäkään irti.
282
00:28:37,040 --> 00:28:40,400
Ennen kuin minusta tuli vegaani,
puhdistin kanan -
283
00:28:40,480 --> 00:28:43,960
ja perkasin kalan tai pari.
284
00:28:44,040 --> 00:28:45,960
Kuinka erilainen se voi olla?
285
00:28:46,040 --> 00:28:49,280
Mutta hampaiden poisto, en koskaan...
286
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
En ole koskaan tehnyt sitä.
287
00:29:09,880 --> 00:29:13,440
Mitä olet tehnyt minulle? Apua! Mitä...?
288
00:29:13,520 --> 00:29:16,960
Odota hetki, mieheni soittaa.
Minun on vastattava.
289
00:29:17,040 --> 00:29:20,640
Tai hän saattaa pitää sitä outona,
ja mennä Margan luo.
290
00:29:20,720 --> 00:29:22,040
Turpa kiinni!
291
00:29:24,920 --> 00:29:27,520
Hei, Borja, miten menee? Huomenta.
292
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
Joo, kaikki on kunnossa.
293
00:29:32,360 --> 00:29:35,040
Juhlatkin menivät hyvin.
294
00:29:35,960 --> 00:29:39,560
Aion viettää päivän heidän
kanssaan, sopiiko?
295
00:29:40,680 --> 00:29:42,840
Joo, nähdään myöhemmin. Ilman muuta.
296
00:29:43,600 --> 00:29:47,160
Totta kai. Selvä. Iso suukko. Heippa.
297
00:29:49,560 --> 00:29:51,400
En usko, että hän uskoi minua.
298
00:29:53,400 --> 00:29:56,400
Ihan kuin minulla olisi rakastaja tai
jotain.
299
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
Voitko uskoa?
300
00:29:59,040 --> 00:30:02,040
Borja, nyt kateellinen. Uskomatonta.
301
00:30:02,840 --> 00:30:06,400
On parempi, ettet huuda.
Kukaan ei kuitenkaan kuule sinua.
302
00:30:06,480 --> 00:30:09,320
Ja suukapuloituna oleminen
on epämiellyttävää.
303
00:30:09,400 --> 00:30:11,440
Kuolisin ahdistukseen.
304
00:30:15,160 --> 00:30:18,480
Yritätkö tappaa minut vai mitä?
-Mitä oikein puhut?
305
00:30:18,560 --> 00:30:21,120
Maista ruokaani ja muuta mielipiteesi.
306
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
En koskaan muuta mielipidettäni.
307
00:30:23,520 --> 00:30:26,040
Ehkä muutat,
jos tarjoan liharuokaa.
308
00:30:26,120 --> 00:30:28,800
Mutta se ei ole ruokasi,
joka minua kuvottaa,
309
00:30:28,880 --> 00:30:31,520
vaan keskinkertainen puhetapasi,
demagogiasi.
310
00:30:31,600 --> 00:30:35,720
Valehtelet parantavasi asioita,
kun rikastut ja tulet kuuluisaksi.
311
00:30:36,280 --> 00:30:40,840
Sinä olet nörtti, joka osaa
puhua roskaa, ei kirjoittaa hyvin.
312
00:30:40,920 --> 00:30:44,200
Olet vihainen maailmalle,
jotta sinut huomattaisiin.
313
00:30:44,280 --> 00:30:46,840
Luulet tekeväsi oikeutta tai jotain?
314
00:30:47,440 --> 00:30:51,320
Kyllä, viha pitää minut hengissä.
Vihani on aitoa.
315
00:30:51,840 --> 00:30:53,720
Ja sinä olet valetaiteilija,
316
00:30:53,800 --> 00:30:57,800
mato, joka nakertaa järjestelmää,
naamioituneena pelastajaksi.
317
00:30:57,880 --> 00:31:00,200
Olet paljon pahempi, usko pois.
318
00:31:00,280 --> 00:31:05,120
Aion poistaa kiveksesi ja
valmistaa isoäitini perinteisen reseptin,
319
00:31:05,200 --> 00:31:07,400
sylttyä espanjalaisessa kastikkeessa.
320
00:31:07,480 --> 00:31:12,160
Enkä tarjoile perunoita. Ne olisivat
hyvä lisuke, mutta olet lihava.
321
00:31:12,800 --> 00:31:15,040
Pidätkö minua idioottina vai mitä?
322
00:31:15,720 --> 00:31:18,960
Et tietäisi miten.
Et voi irrottaa mitään.
323
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
Et mitään.
324
00:31:20,120 --> 00:31:24,000
Olet ääliö, mutta et hullu.
325
00:31:24,080 --> 00:31:27,040
Toissapäivänä televisiossa
puhuttiin siitä,
326
00:31:27,120 --> 00:31:29,840
miten elämme yleisessä hulluudessa.
327
00:31:29,920 --> 00:31:34,280
Kaikki pyörii itsekkyyden, väkivallan
ja oman edun ympärillä.
328
00:31:34,360 --> 00:31:36,640
Emme koskaan lakkaa pohtimasta,
329
00:31:36,720 --> 00:31:40,000
että ihmiskunnan loppu on lähellä,
330
00:31:40,760 --> 00:31:43,840
muttei tuo meissä esiin mitään hyvää.
331
00:31:44,840 --> 00:31:48,240
Olemme kaikki pelkkää itsekkyyttä,
ilkeyttä ja hulluutta.
332
00:31:48,320 --> 00:31:49,360
Oletko huomannut?
333
00:31:49,440 --> 00:31:54,600
Et voi nukuttaa minua,
et ole tehnyt mitään esileikkaustestejä.
334
00:31:54,680 --> 00:31:57,040
Vatsani ei ole tyhjä, joten älä...
335
00:31:57,120 --> 00:32:01,080
Lääkärit ryhtyvät varotoimiin
riskien minimoimiseksi.
336
00:32:01,600 --> 00:32:03,680
Mutta minä vihaan sinua, Emilio.
337
00:32:03,760 --> 00:32:05,840
En kaipaa kaikkea sitä hössötystä.
338
00:32:06,640 --> 00:32:08,320
Apua!
339
00:32:09,000 --> 00:32:11,480
Apua!
340
00:32:14,400 --> 00:32:17,160
Selvä, nähdään lounaalla.
341
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
Tekstitys: Riikka Strandman
plint.com
341
00:33:22,305 --> 00:34:22,517