"Hey Beautiful: Anatomy of a Romance Scam" Male Fraud
ID | 13198876 |
---|---|
Movie Name | "Hey Beautiful: Anatomy of a Romance Scam" Male Fraud |
Release Name | hey.beautiful.anatomy.of.a.romance.scam.s01e02.1080p.web.h264-incrediblerationalhyenaofperfection |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37155255 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,227
Nie martw się, skarbie.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Uspokój się.
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,401
Brian Haugen to mój pseudonim aktorski.
5
00:00:27,110 --> 00:00:30,280
Ale tam nie ma twoich zdjęć
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,079
Moja miłość jest prawdziwa.
7
00:00:38,163 --> 00:00:40,498
Nie chcę cię stracić.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,628
Jeśli mnie kochasz, to mi uwierzysz.
9
00:00:51,134 --> 00:00:54,596
Denerwowałaś się,
kiedy się tam zapisywałaś?
10
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
Jasne, że tak.
11
00:00:57,932 --> 00:01:00,769
Zastanawiałam się, czy jest prawdziwy.
12
00:01:01,936 --> 00:01:03,897
Czy to sztuczna inteligencja?
13
00:01:05,023 --> 00:01:08,193
Czy to Michael Silver, czy Brian Haugen?
14
00:01:08,276 --> 00:01:09,277
Dzień dobry.
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,071
Nie wiedziałam,
16
00:01:12,072 --> 00:01:14,282
czego się spodziewać.
17
00:01:15,033 --> 00:01:16,701
Kiedy warsztaty się zaczęły,
18
00:01:17,494 --> 00:01:19,454
od razu powiedziałam,
19
00:01:19,579 --> 00:01:23,792
że nie potrzebuję makijażu.
Chciałam się z nim spotkać.
20
00:01:26,669 --> 00:01:32,008
Kiedy zaczęliśmy rozmawiać, byłam w szoku…
21
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
Wreszcie zobaczyłam jego twarz.
22
00:01:35,261 --> 00:01:36,429
To był ten sam człowiek.
23
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Dzień dobry
24
00:01:38,139 --> 00:01:41,768
Mark miał akcent, a Brian nie.
25
00:01:41,851 --> 00:01:43,978
Mówił normalnie.
26
00:01:46,439 --> 00:01:49,776
Trudno było oddzielić słowa od obrazu.
27
00:01:49,859 --> 00:01:51,945
Dużo mnie to kosztowało.
28
00:01:54,113 --> 00:01:59,786
Pod koniec warsztatów
zrozumiałam, że coś jest nie tak.
29
00:02:01,329 --> 00:02:03,164
Opiszcie Briana.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Brian…
31
00:02:04,874 --> 00:02:06,334
Och, Brian.
32
00:02:06,417 --> 00:02:07,752
Był prawdziwy.
33
00:02:08,628 --> 00:02:10,672
To, czego się o nim dowiedziałam,
34
00:02:11,673 --> 00:02:12,715
mnie zszokowało.
35
00:02:17,095 --> 00:02:19,180
jesteś dla mnie idealna
36
00:02:21,349 --> 00:02:23,726
powinniśmy być razem
37
00:02:24,644 --> 00:02:25,687
Potrzebuję pieniędzy
38
00:02:28,565 --> 00:02:29,816
Cześć, piękna
39
00:02:30,108 --> 00:02:34,237
OSZUST W SIECI: MIŁOSNY PRZEKRĘT
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,201
…za dziesięć minut.
41
00:02:45,039 --> 00:02:48,251
Opowiedz nam o sobie.
42
00:02:48,501 --> 00:02:52,213
Jesteś międzynarodowym cyberprzestępcą?
43
00:02:52,297 --> 00:02:54,507
Nie pasuję do tego stereotypu.
44
00:02:54,591 --> 00:02:57,760
Jestem gejem.
45
00:02:57,844 --> 00:02:59,095
Mieszkam w Los Angeles.
46
00:03:07,687 --> 00:03:09,522
Zawsze to samo.
47
00:03:10,773 --> 00:03:12,108
Kurwa.
48
00:03:12,609 --> 00:03:14,903
Myślałem, że…
49
00:03:19,073 --> 00:03:20,825
Jest z twojej strony czy z mojej?
50
00:03:20,909 --> 00:03:22,327
- Z twojej.
- Dobra.
51
00:03:23,369 --> 00:03:25,371
Pomóc ci?
52
00:03:25,455 --> 00:03:26,664
Widać ci tyłek.
53
00:03:27,081 --> 00:03:28,625
Chcę to zrobić.
54
00:03:28,708 --> 00:03:29,792
Dobra.
55
00:03:29,876 --> 00:03:31,544
Śmiało.
56
00:03:31,628 --> 00:03:33,046
Ja nic nie mówię.
57
00:03:34,839 --> 00:03:38,426
Ale super.
58
00:03:42,013 --> 00:03:45,016
Te kobiety nie wiedzą,
59
00:03:45,099 --> 00:03:48,102
jak niezwykłe mam życie.
60
00:03:49,354 --> 00:03:51,189
Jestem wyjątkowy.
61
00:03:51,814 --> 00:03:55,193
Nosze skórę i ochraniacze na łydki.
62
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
- Masz tyłek na wierzchu.
- Chyba tak.
63
00:03:58,404 --> 00:04:01,324
- Na pewno.
- Nie mów glinom.
64
00:04:02,492 --> 00:04:08,331
Lubię przekraczać granice.
65
00:04:08,414 --> 00:04:12,669
- Widziałeś to? „Poliż mnie”.
- Tak.
66
00:04:12,752 --> 00:04:13,753
Daj mi klapsa.
67
00:04:15,672 --> 00:04:18,508
Trzymam to w tajemnicy.
68
00:04:19,008 --> 00:04:22,303
Dla obcych
69
00:04:23,012 --> 00:04:28,601
jestem makijażystą, fryzjerem
i właścicielem firmy.
70
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
Cześć.
71
00:04:32,355 --> 00:04:33,690
- Jak tam?
- Dobrze.
72
00:04:33,982 --> 00:04:35,858
- Miło cię widzieć.
- Ciebie też.
73
00:04:35,942 --> 00:04:38,569
- Jak się masz?
- Dobrze.
74
00:04:38,653 --> 00:04:41,906
Prowadzę firmę kosmetyczną
75
00:04:41,990 --> 00:04:43,992
i uczę kobiety robić makijaż.
76
00:04:44,075 --> 00:04:45,243
Nazywa się By Brian.
77
00:04:46,577 --> 00:04:48,288
Pracuję z domu.
78
00:04:48,371 --> 00:04:51,916
- Użyjemy Daydream.
- Dobrze.
79
00:04:52,000 --> 00:04:54,544
-…i Latte.
- Jasne.
80
00:04:54,627 --> 00:04:56,504
- Fajne kolory.
- Bardzo ciepłe.
81
00:04:56,963 --> 00:04:58,381
A poza tym
82
00:04:58,673 --> 00:05:02,969
jestem też modelem i aktorem.
83
00:05:03,052 --> 00:05:04,971
Aktor, model i rzecznik
84
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
Świetnie.
85
00:05:07,557 --> 00:05:11,769
Wszystko zaczęło się w 2018 roku.
86
00:05:14,355 --> 00:05:18,359
Dużo podróżowałem.
87
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Cieszyłem się życiem.
88
00:05:29,912 --> 00:05:32,915
A potem dostałem maila od kobiety,
89
00:05:32,999 --> 00:05:37,879
która chciała potwierdzić,
że jestem Brianem Haugenem.
90
00:05:38,421 --> 00:05:42,383
Nie wiedziałem, co o tym myśleć.
91
00:05:44,093 --> 00:05:48,014
Napisała, że się we mnie zakochała.
92
00:05:48,139 --> 00:05:50,641
Bardzo cię kocham
93
00:05:50,725 --> 00:05:53,519
Nie wiedziałem, o co chodzi.
94
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Jak mogła się we mnie zakochać?
95
00:05:57,065 --> 00:06:00,443
Uznałem, że to spam.
96
00:06:01,611 --> 00:06:02,862
Ale…
97
00:06:03,529 --> 00:06:06,491
dostawałem coraz więcej maili od kobiet.
98
00:06:06,657 --> 00:06:08,701
Piszę z tobą od ponad roku…
99
00:06:08,785 --> 00:06:11,204
jesteś cudownym człowiekiem…
100
00:06:11,287 --> 00:06:12,538
Nie wiedziałem, co robić.
101
00:06:12,622 --> 00:06:15,249
Po prostu je usuwałem.
102
00:06:18,586 --> 00:06:21,672
W połowie 2020 roku zaczęła się pandemia.
103
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
Zamknięte z powodu pandemii
104
00:06:23,508 --> 00:06:25,885
Nie mogłem spotykać się z klientami.
105
00:06:26,386 --> 00:06:29,847
Zostały tylko konsultacje na Zoomie.
106
00:06:29,931 --> 00:06:32,058
WARSZTATY
107
00:06:32,141 --> 00:06:37,355
Zacząłem prowadzić zajęcia online.
108
00:06:39,148 --> 00:06:44,153
Wtedy skontaktowały się ze mną
Gaby, Annette i Roxy;
109
00:06:46,114 --> 00:06:49,033
Spytały, czy jestem tym gościem.
110
00:06:50,034 --> 00:06:52,036
Zdenerwowałem się.
111
00:06:52,120 --> 00:06:55,206
Powiedziałem, że go nie znam.
112
00:06:55,289 --> 00:06:58,584
Że miałem uczyć je makijażu.
113
00:06:59,418 --> 00:07:02,755
Pokazały mi moje zdjęcia.
114
00:07:04,006 --> 00:07:06,717
Wszystkie pokazywały moje życie.
115
00:07:08,052 --> 00:07:09,595
Coś, co miało miejsce.
116
00:07:09,679 --> 00:07:14,433
Przyleciałem do Hong Kongu z Wietnamu.
117
00:07:15,351 --> 00:07:16,894
Świetnie się bawiłem.
118
00:07:17,854 --> 00:07:21,232
Brat pracował dla linii lotniczej,
119
00:07:21,315 --> 00:07:22,942
więc dużo podróżowałem.
120
00:07:23,025 --> 00:07:24,110
Byłem w Wietnamie,
121
00:07:24,527 --> 00:07:28,739
ale na pewno nie handlowałem
kamieniami szlachetnymi.
122
00:07:31,242 --> 00:07:34,120
Zdjęcie przed operacją.
123
00:07:34,537 --> 00:07:39,083
Nie serca, tylko pleców.
124
00:07:40,376 --> 00:07:44,589
Robię sobie dużo fotek na siłowni.
125
00:07:46,465 --> 00:07:48,718
Geje tak mają.
126
00:07:49,260 --> 00:07:51,429
Lubimy selfie.
127
00:07:53,973 --> 00:07:57,226
Prowadziłem też
profil aktorski na Instagramie,
128
00:07:57,310 --> 00:07:58,352
Przesłuchanie do roli
129
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
żeby zdobyć role.
130
00:08:01,939 --> 00:08:02,940
#DZIEŃPRZESŁUCHANIA
131
00:08:03,024 --> 00:08:05,985
Marzyłem o zagraniu w reklamie Chevroleta.
132
00:08:07,028 --> 00:08:13,367
Chciałem robić wrażenie
męskiego i seksownego.
133
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
Zrozumiałem,
134
00:08:18,164 --> 00:08:22,126
że ktoś wykorzystał moje dane.
135
00:08:23,294 --> 00:08:26,923
Poczułem, że nie mam kontroli
136
00:08:27,006 --> 00:08:28,424
nad informacjami na swój temat.
137
00:08:29,717 --> 00:08:31,594
To była moja twarz i moja historia.
138
00:08:32,637 --> 00:08:34,263
Ale nie byłem jej częścią.
139
00:08:36,599 --> 00:08:41,103
To był koniec tej historii.
140
00:08:41,979 --> 00:08:44,065
Nie było żadnego Michaela Silvera.
141
00:08:45,566 --> 00:08:48,110
To było oszustwo.
142
00:08:50,029 --> 00:08:51,697
Przeżyłam szok.
143
00:08:52,031 --> 00:08:54,325
widzę tylko ciebie
144
00:08:54,408 --> 00:08:56,327
Korespondowaliśmy ze sobą dwa lata.
145
00:08:56,744 --> 00:08:58,538
Chcę z tobą być
146
00:08:58,621 --> 00:09:00,081
Wymieniliśmy setki zdjęć.
147
00:09:02,833 --> 00:09:03,918
To wszystko kłamstwo.
148
00:09:06,295 --> 00:09:10,675
To jak śmierć kogoś bliskiego,
149
00:09:12,718 --> 00:09:13,928
ale gorsze.
150
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
Codziennie płakałam.
151
00:09:18,349 --> 00:09:20,434
Zalewałam się łzami.
152
00:09:21,352 --> 00:09:24,522
Nie tylko straciłam miłość życia,
153
00:09:25,523 --> 00:09:27,525
ale też pieniądze.
154
00:09:29,986 --> 00:09:31,571
Obiecywał kobietom
155
00:09:31,654 --> 00:09:36,200
wymarzone życie.
156
00:09:36,284 --> 00:09:38,035
Ale nie za darmo.
157
00:09:38,119 --> 00:09:42,331
Podałam mu numer ubezpieczenia,
numer konta i numery kart kredytowych.
158
00:09:42,415 --> 00:09:47,003
Ja dałam mu tylko tysiąc dolarów,
inni znacznie więcej.
159
00:09:48,254 --> 00:09:49,797
Przelałam mu 40 tysięcy.
160
00:09:52,341 --> 00:09:54,427
Ja prawie półtora miliona.
161
00:09:58,264 --> 00:10:02,059
Byłam na siebie zła,
że dałam mu tyle pieniędzy
162
00:10:02,143 --> 00:10:04,478
chociaż go nie znałam.
163
00:10:05,896 --> 00:10:09,317
Powtarzałam sobie,
że nie byłam wtedy sobą.
164
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
Przechodziłam trudny okres.
165
00:10:13,446 --> 00:10:19,660
Po spotkaniu z Brianem
pogodziłam się z tym, co się stało.
166
00:10:22,830 --> 00:10:25,625
Po spotkaniu z Roxy, Gaby i Annette
167
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
myślałem, że to już koniec.
168
00:10:30,588 --> 00:10:33,466
Ale dostawałem
coraz więcej maili od kobiet.
169
00:10:34,592 --> 00:10:39,180
Najpierw było ich kilka,
a potem cała lawina.
170
00:10:39,263 --> 00:10:40,765
ktoś wykorzystuje twoje zdjęcia
171
00:10:40,848 --> 00:10:42,933
Setki maili.
172
00:10:43,017 --> 00:10:44,310
wykorzystał mnie oszust
173
00:10:44,894 --> 00:10:45,936
Od setek kobiet.
174
00:10:46,020 --> 00:10:47,772
Nadal nie pogodziłam się
175
00:10:47,855 --> 00:10:49,482
z tym, co mnie spotkało.
176
00:10:49,565 --> 00:10:51,859
Usłyszałem tyle różnych historii.
177
00:10:51,942 --> 00:10:53,986
Chcieliśmy przenieść się do San Francisco.
178
00:10:54,070 --> 00:10:56,906
Miałam wychowywać jego córkę.
179
00:10:56,989 --> 00:10:59,825
Byłam już spakowana.
180
00:11:00,451 --> 00:11:04,664
To okropne, kiedy się do kogoś zbliżysz,
181
00:11:04,747 --> 00:11:10,169
a on cię wykorzysta.
182
00:11:10,586 --> 00:11:16,717
Jak ktoś może zadawać sobie tyle trudu
183
00:11:16,801 --> 00:11:18,177
i kłamać?
184
00:11:18,260 --> 00:11:24,225
Moje zdjęcia wykorzystano
do okradania kobiet z oszczędności.
185
00:11:25,893 --> 00:11:29,605
Jedna z ofiar oddała mu całą emeryturę.
186
00:11:29,689 --> 00:11:31,607
Oddałam mu emeryturę
187
00:11:31,691 --> 00:11:33,901
i oszczędności.
188
00:11:34,819 --> 00:11:36,404
To nie miało końca.
189
00:11:36,487 --> 00:11:38,906
Nie masz pojęcia, jak mi ciężko.
190
00:11:39,407 --> 00:11:42,118
Jestem wściekły, że tak się stało.
191
00:11:47,957 --> 00:11:52,545
Historia jednej z ofiar
jest przytłaczająca.
192
00:11:53,587 --> 00:11:55,631
- Łamie serce.
- Widać mnie?
193
00:11:55,715 --> 00:11:58,426
- Cześć. Jesteś Sandy czy Sandra?
- Sandra,
194
00:11:58,509 --> 00:12:01,137
- ale wszyscy mówią mi Sandy.
- Dobra.
195
00:12:01,220 --> 00:12:03,723
To nie ja jestem ofiarą.
196
00:12:03,806 --> 00:12:07,351
Moja siostra Kathy z nim rozmawiała.
197
00:12:07,727 --> 00:12:10,312
To potwór.
198
00:12:10,896 --> 00:12:13,733
Kathy nie żyje, zmarła rok temu.
199
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Mam wam tyle do opowiedzenia.
200
00:12:17,903 --> 00:12:21,157
On złamał jej serce.
201
00:12:43,095 --> 00:12:44,722
W domu była nas ósemka.
202
00:12:46,599 --> 00:12:48,851
Kathy była siódma, a ja ósma.
203
00:12:50,352 --> 00:12:52,730
Była bardzo mądra.
204
00:12:52,813 --> 00:12:53,814
SIOSTRA KATHY
205
00:12:53,898 --> 00:12:56,275
Interesowała się ludźmi.
206
00:12:56,358 --> 00:12:58,235
Wiedziała wszystko o wszystkich.
207
00:13:00,780 --> 00:13:04,283
Kochała się bawić.
208
00:13:05,493 --> 00:13:08,037
Była wspaniała, ludzie ją kochali.
209
00:13:10,247 --> 00:13:13,834
Ale nie miała szczęścia do facetów.
210
00:13:14,001 --> 00:13:16,212
Może ci właściwi jej nie dostrzegali.
211
00:13:16,295 --> 00:13:18,297
Sama nie wiem.
212
00:13:18,380 --> 00:13:20,466
Czasem olewała porządnych
213
00:13:20,549 --> 00:13:22,218
i wybierała szemranych.
214
00:13:25,387 --> 00:13:29,767
Kathy powiedziała mi o Johnie w 2017 roku.
215
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
SIOSTRZENICA KATHY
216
00:13:31,352 --> 00:13:33,354
Mówiła, że to Brytyjczyk
217
00:13:33,437 --> 00:13:34,980
pracujący w przemyśle naftowym.
218
00:13:37,149 --> 00:13:40,319
Jego zdjęcia mnie rozśmieszyły.
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,656
Jesteś najlepszą kobietą, jaką znam.
220
00:13:43,739 --> 00:13:45,074
Poznała go na Instagramie.
221
00:13:45,991 --> 00:13:47,868
Chciałabym z tobą zamieszkać
222
00:13:47,952 --> 00:13:48,994
Pisali do siebie.
223
00:13:49,995 --> 00:13:51,038
Chcę z tobą być
224
00:13:51,121 --> 00:13:54,041
John obiecywał, że do niej przyjedzie
225
00:13:54,583 --> 00:13:56,418
i kupi jej duży dom.
226
00:13:56,502 --> 00:13:57,586
Zaczniemy wspólne życie.
227
00:13:57,670 --> 00:13:59,922
Mówił jej to, co chciała usłyszeć.
228
00:14:00,422 --> 00:14:02,091
Kathy się zakochała.
229
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
Zawsze będę cię kochał.
230
00:14:04,009 --> 00:14:05,177
Ale nigdy nie przyjechał.
231
00:14:09,557 --> 00:14:12,309
Zawsze miał wymówkę.
232
00:14:12,434 --> 00:14:15,020
Niedługo odzyskam telefon
233
00:14:15,104 --> 00:14:17,064
Ciągle miał pecha. Okradziono go,
234
00:14:17,147 --> 00:14:19,567
zablokowano mu konto bankowe,
235
00:14:19,650 --> 00:14:21,110
zgubił dowód.
236
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
Musiał lecieć helikopterem,
bo ugryzł go rekin.
237
00:14:24,530 --> 00:14:26,782
Przepraszam, kochanie.
238
00:14:26,865 --> 00:14:27,950
Mam problemy podatkowe.
239
00:14:28,033 --> 00:14:31,245
Kathy powiedziała,
że nie mógł wyjechać przez podatki.
240
00:14:31,620 --> 00:14:32,663
Mogę ci jakoś pomóc?
241
00:14:32,788 --> 00:14:35,124
Miał 400 tysięcy długów podatkowych.
242
00:14:36,166 --> 00:14:37,334
Nie podobało mi się to.
243
00:14:38,377 --> 00:14:41,005
Kathy powiedziała,
że przelała mu pieniądze.
244
00:14:42,423 --> 00:14:44,383
Spytałam ile.
245
00:14:44,508 --> 00:14:48,220
Odpowiedziała, że 20 tysięcy.
246
00:14:49,888 --> 00:14:52,808
Tyle nie pożycza się nawet rodzinie.
247
00:14:52,891 --> 00:14:54,560
Sprawdziłam swoje konto.
248
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Kathy zawsze była oszczędna.
249
00:14:57,396 --> 00:14:58,897
Przeleję ci więcej.
250
00:14:58,981 --> 00:15:03,027
A teraz oddawała mu każdy grosz.
251
00:15:03,902 --> 00:15:08,616
Kocham cię bez względu na wszystko.
Pieniądze się nie liczą.
252
00:15:08,699 --> 00:15:13,120
Przez pierwsze cztery lata
253
00:15:13,954 --> 00:15:16,582
Kathy dała mu 300 tysięcy dolarów.
254
00:15:18,417 --> 00:15:21,253
A potem wybuchł pożar.
255
00:15:26,467 --> 00:15:28,177
Myślała, że wyłączyła piekarnik.
256
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
Poszła do sklepu po papierosy.
257
00:15:32,598 --> 00:15:36,560
Kiedy wróciła, nie mogła wejść do środka.
258
00:15:37,686 --> 00:15:39,563
Dom bardzo ucierpiał.
259
00:15:46,695 --> 00:15:48,739
Dostała odszkodowanie
260
00:15:48,822 --> 00:15:49,823
na remont.
261
00:15:52,576 --> 00:15:53,619
Ale…
262
00:15:56,455 --> 00:15:57,706
wszystko oddała Johnowi.
263
00:16:01,710 --> 00:16:04,213
Mówiła, że chce mu pomóc.
264
00:16:04,713 --> 00:16:06,465
Że wie, co robi.
265
00:16:06,799 --> 00:16:11,387
Powiedziałam, że na moim miejscu
też by się martwiła.
266
00:16:11,637 --> 00:16:14,264
A ona na to, że dałaby mi spokój.
267
00:16:14,348 --> 00:16:16,183
Powiedziałam, że się różnimy.
268
00:16:19,311 --> 00:16:24,066
Mama próbowała wytłumaczyć Kathy,
269
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
że to oszustwo.
270
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
Prowadziłam śledztwo.
271
00:16:30,906 --> 00:16:32,324
Przeszukiwałam Google.
272
00:16:34,159 --> 00:16:40,165
Znalazłam stronę ScamHaters.
273
00:16:40,833 --> 00:16:44,628
Pisano tam, że zdjęcia Briana Haugena
zostały skradzione.
274
00:16:46,755 --> 00:16:50,634
Zobaczyłam, że John Durian
275
00:16:50,759 --> 00:16:53,762
z nich korzystał.
276
00:16:55,764 --> 00:16:59,101
Musiałam to komuś pokazać,
277
00:17:00,144 --> 00:17:03,439
więc do nich napisałam.
278
00:17:04,773 --> 00:17:07,776
Zostały 42 dni do świąt.
279
00:17:09,194 --> 00:17:13,741
Nie bądźcie kolejną smutną historią.
280
00:17:13,824 --> 00:17:17,911
Słyszymy takich mnóstwo.
Niektóre są wstrząsające.
281
00:17:19,329 --> 00:17:22,624
ANGLIA PÓŁNOCNA
282
00:17:23,333 --> 00:17:24,460
Grzeczny ptaszek.
283
00:17:29,214 --> 00:17:31,133
Daj buziaka.
284
00:17:31,675 --> 00:17:32,676
Jestem Ruth Grover…
285
00:17:32,760 --> 00:17:33,761
No daj.
286
00:17:33,844 --> 00:17:36,680
…założycielka ScamHaters.
287
00:17:39,016 --> 00:17:42,352
Od dawna wiedziałam o Brianie Haugenie.
288
00:17:43,687 --> 00:17:46,023
Jest bardzo przystojny.
289
00:17:47,399 --> 00:17:49,610
Gładko ogolony.
290
00:17:50,444 --> 00:17:53,947
Jego twarz wzbudza zaufanie.
291
00:17:54,782 --> 00:17:57,701
Tu widać, jak często używano jego zdjęć.
292
00:17:58,202 --> 00:18:00,412
To trwa od dawna.
293
00:18:01,538 --> 00:18:03,373
I jest ich bardzo dużo.
294
00:18:05,417 --> 00:18:07,878
Skontaktowały się z nami tysiące kobiet,
295
00:18:08,420 --> 00:18:10,923
które oszukano korzystając z jego zdjęć.
296
00:18:14,009 --> 00:18:15,928
Chciałam ostrzec ludzi,
297
00:18:16,804 --> 00:18:19,556
bo sama odkryłam podobne oszustwo.
298
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
W 2008 roku zmarł mój mąż.
299
00:18:24,603 --> 00:18:27,606
Kiedy zmieniłam status związku,
300
00:18:27,981 --> 00:18:29,149
Wdowa
301
00:18:29,233 --> 00:18:32,236
zaczęli do mnie pisać
302
00:18:32,319 --> 00:18:33,946
amerykańscy żołnierze.
303
00:18:34,154 --> 00:18:35,197
Jesteś piękna
304
00:18:35,280 --> 00:18:38,867
Twierdzili, że się we mnie zakochali.
305
00:18:38,992 --> 00:18:40,494
Chyba się w tobie zakochałem
306
00:18:40,577 --> 00:18:42,454
To było dziwne.
307
00:18:43,122 --> 00:18:46,708
Chciałam zebrać jak najwięcej informacji
308
00:18:47,376 --> 00:18:48,961
i uchronić innych.
309
00:18:51,839 --> 00:18:54,550
Na naszej stronie ostrzegamy ludzi.
310
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
NIE ZDRADZAJ NUMERU KONTA
311
00:18:56,135 --> 00:18:59,638
Ofiary zwykle chcą usłyszeć,
312
00:18:59,721 --> 00:19:01,974
że ktoś jest w porządku,
313
00:19:02,683 --> 00:19:05,435
a my musimy pozbawić je złudzeń.
314
00:19:05,519 --> 00:19:07,020
To bardzo trudne.
315
00:19:07,271 --> 00:19:10,607
Przeraża mnie, że dałam się oszukać
316
00:19:10,691 --> 00:19:13,360
Przychodzą do nas rodziny ofiar…
317
00:19:13,443 --> 00:19:15,612
<i>- Cześć, Sandy.</i>
- Co słychać?
318
00:19:15,696 --> 00:19:18,949
Mówią: „Wiemy, że ją oszukuje,
ale nam nie wierzy”.
319
00:19:19,032 --> 00:19:23,412
Chciałam tylko powiedzieć,
że doceniam to, co robicie,
320
00:19:23,495 --> 00:19:28,709
chociaż Kathy nie udało się pomóc.
321
00:19:30,294 --> 00:19:32,212
Próbowałyśmy, ale bez skutku.
322
00:19:32,296 --> 00:19:33,755
Tak bardzo cię kocham…
323
00:19:33,839 --> 00:19:37,301
Oszuści używają mnóstwa komplementów.
324
00:19:37,426 --> 00:19:39,219
Jesteś najlepszą kobietą, jaką znam.
325
00:19:39,303 --> 00:19:43,682
Ofiary całymi dniami myślą o kochanku.
326
00:19:43,807 --> 00:19:45,392
Cudownego dnia!
327
00:19:45,475 --> 00:19:47,060
To rodzaj kontroli.
328
00:19:47,561 --> 00:19:52,399
Bardzo szkodliwej.
329
00:19:56,195 --> 00:19:57,571
Napisałam do Kathy.
330
00:19:59,448 --> 00:20:01,575
Wysłałam jej zdjęcie Briana.
331
00:20:02,618 --> 00:20:05,579
Myślałam, że to załatwi sprawę.
332
00:20:07,039 --> 00:20:11,627
Ale John powiedział,
333
00:20:11,752 --> 00:20:14,254
że to on został wykorzystany.
334
00:20:17,591 --> 00:20:20,219
Padłem ofiarą oszustów
335
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
Proszę, uwierz mi
336
00:20:22,262 --> 00:20:24,431
Siostra wierzyła w każde jego słowo.
337
00:20:24,723 --> 00:20:27,226
Nie pozwól rodzinie nas rozdzielić.
338
00:20:27,309 --> 00:20:31,647
John robił wszystko, żeby ją odizolować.
339
00:20:32,731 --> 00:20:34,107
Widziałam ich wiadomości.
340
00:20:34,191 --> 00:20:35,442
To złe demony
341
00:20:35,525 --> 00:20:37,945
Pisał, żeby z nami nie rozmawiała.
342
00:20:38,445 --> 00:20:41,865
Że na nią nie zasługujemy,
że nie chcemy, żeby była szczęśliwa.
343
00:20:42,074 --> 00:20:44,201
Siostra myśli tylko o sobie
344
00:20:44,284 --> 00:20:47,162
Byłam przerażona…
345
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Tak, skarbie
346
00:20:48,330 --> 00:20:50,916
…że pozwoliła mu nas skłócić.
347
00:20:51,250 --> 00:20:53,835
Mam gdzieś, czy jeszcze je zobaczę
348
00:20:53,919 --> 00:20:55,629
Zrobił jej pranie mózgu.
349
00:20:57,047 --> 00:21:00,842
Myślałam sobie: „Co ty wyprawiasz?
On cię okrada”.
350
00:21:18,110 --> 00:21:22,489
Nie wiedziałam, kim był Scott Donald Hall.
351
00:21:23,240 --> 00:21:25,242
Chciałam go znaleźć.
352
00:21:26,410 --> 00:21:27,703
Skonfrontowałaś się z nim?
353
00:21:27,786 --> 00:21:32,958
Tak. Byłam wściekła.
354
00:21:35,377 --> 00:21:37,671
Napisałam do niego,
355
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
bo chciałam odpowiedzi.
356
00:21:42,384 --> 00:21:44,261
Jak mogłeś to zrobić?
357
00:21:44,344 --> 00:21:46,555
Kim naprawdę jesteś?
358
00:21:46,638 --> 00:21:47,723
Skąd pochodzisz?
359
00:21:47,806 --> 00:21:51,560
Chciałam zdobyć jak najwięcej informacji.
360
00:21:52,269 --> 00:21:54,021
Coś z niego wyciągnąć.
361
00:21:54,896 --> 00:21:56,815
Spytałam, czy może mi o sobie opowiedzieć.
362
00:21:57,357 --> 00:21:58,817
Przecież mnie znasz
363
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Był bardzo małomówny,
364
00:22:01,862 --> 00:22:04,114
więc pojechałam po bandzie.
365
00:22:04,740 --> 00:22:10,495
Powiedziałam, że wiem, że kłamał.
366
00:22:10,579 --> 00:22:11,997
I że jest gnojkiem.
367
00:22:13,999 --> 00:22:18,962
W końcu zapytałam,
jak naprawdę się nazywa.
368
00:22:19,046 --> 00:22:21,631
Powiesz mi chociaż, jak się nazywasz?
369
00:22:22,674 --> 00:22:24,426
Johnson.
370
00:22:24,551 --> 00:22:26,470
Powiedział, że Johnson.
371
00:22:28,013 --> 00:22:29,306
Wyślesz mi zdjęcie?
372
00:22:29,389 --> 00:22:30,515
Poprosiłam o zdjęcie,
373
00:22:31,892 --> 00:22:34,019
a on odmówił.
374
00:22:36,104 --> 00:22:38,523
A potem mnie olał.
375
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
Halo?
376
00:22:40,984 --> 00:22:42,235
Znowu się ukrywasz?
377
00:22:42,319 --> 00:22:44,696
Co jest, do cholery?
378
00:22:46,114 --> 00:22:50,327
Przestał ze mną rozmawiać.
379
00:22:51,244 --> 00:22:52,913
To był koniec.
380
00:22:54,289 --> 00:22:55,999
A przynajmniej tak myślałam.
381
00:23:05,258 --> 00:23:07,969
Doświadczenie oszustwa
382
00:23:09,388 --> 00:23:13,517
wywołuje desperację.
383
00:23:14,101 --> 00:23:18,021
Nie wiesz, jak sobie poradzić
384
00:23:18,146 --> 00:23:22,192
i… czujesz się bezwartościowa.
385
00:23:23,860 --> 00:23:27,781
Zastanawiasz się, czy chcesz dalej żyć.
386
00:23:29,658 --> 00:23:31,076
Myślałam o samobójstwie.
387
00:23:33,328 --> 00:23:38,417
Chcesz o tym zapomnieć, ale nie możesz.
388
00:23:40,168 --> 00:23:46,633
Ja wolę walczyć i odzyskać pieniądze.
389
00:23:49,594 --> 00:23:51,513
Poszłam na policję.
390
00:23:52,305 --> 00:23:54,516
Powiedziałam, że mnie oszukano.
391
00:23:55,475 --> 00:23:57,936
Policjant spisał raport i powiedział,
392
00:23:58,520 --> 00:24:02,357
że przekaże go prokuraturze.
393
00:24:04,484 --> 00:24:05,944
Więc czekałam.
394
00:24:07,571 --> 00:24:09,823
Po jakimś czasie spytałam, co się dzieje.
395
00:24:12,242 --> 00:24:15,537
Powiedzieli, że nie mogą mi pomóc,
396
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
bo nie mieszka w Niemczech.
397
00:24:20,625 --> 00:24:21,835
Kazali odpuścić.
398
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Nie zadzwoniłam na policję,
bo nie mogli mi pomóc.
399
00:24:29,926 --> 00:24:32,471
Wiedziałam, że tych pieniędzy
400
00:24:32,554 --> 00:24:33,638
nie da się odzyskać.
401
00:24:33,722 --> 00:24:37,142
Powiedzieli mi to w banku.
402
00:24:37,934 --> 00:24:40,395
Wolałam skontaktować się z Brianem
403
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
i powiedzieć mu, co się dzieje,
404
00:24:42,647 --> 00:24:46,026
żeby jakoś to powstrzymał.
405
00:24:52,282 --> 00:24:57,370
Nie wiem, ilu ludzi
korzysta z moich zdjęć.
406
00:24:58,663 --> 00:25:03,001
To konto na Facebooku, a to ja.
407
00:25:04,002 --> 00:25:06,129
Layne Norman.
408
00:25:08,798 --> 00:25:11,760
Studiowałem na uniwersytecie w Arkansas.
409
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Nigdy tam nie byłem.
410
00:25:15,722 --> 00:25:16,890
Jestem rozwiedziony.
411
00:25:19,142 --> 00:25:22,062
Tych kont jest mnóstwo.
412
00:25:22,854 --> 00:25:25,232
Zobaczmy.
413
00:25:25,398 --> 00:25:26,858
Allan Damien.
414
00:25:27,484 --> 00:25:30,570
Mieszkam w Miami i pochodzę z San Jose.
415
00:25:30,654 --> 00:25:31,655
Jestem wdowcem.
416
00:25:31,738 --> 00:25:37,702
Lucas Williams, Harry Werner,
William John, Douglas Townsend,
417
00:25:37,786 --> 00:25:39,246
Ethan Gary.
418
00:25:39,621 --> 00:25:42,040
Stu osiemdziesięciu pięciu obserwujących.
419
00:25:45,210 --> 00:25:46,378
Cholera.
420
00:25:47,671 --> 00:25:49,631
Tu jest takie z moim nazwiskiem.
421
00:25:50,632 --> 00:25:52,551
Fałszywe konto Briana Haugena.
422
00:25:53,134 --> 00:25:55,929
Mam 57 lat,
423
00:25:56,012 --> 00:25:57,264
mieszkam w Tennessee
424
00:25:57,556 --> 00:26:00,475
i szukam kobiety do poważnego związku.
425
00:26:04,062 --> 00:26:08,108
Kont jest mnóstwo,
426
00:26:08,441 --> 00:26:11,444
a ja jestem tylko jeden.
427
00:26:12,195 --> 00:26:15,115
To frustrujące.
428
00:26:19,286 --> 00:26:22,289
Social media są dla mnie bardzo ważne.
429
00:26:23,540 --> 00:26:26,334
Tam są moi klienci.
430
00:26:26,418 --> 00:26:27,961
Cześć, co tam?
431
00:26:28,044 --> 00:26:31,548
Pracowałem nad wiosenną kolekcją
432
00:26:31,631 --> 00:26:34,593
i wybrałem swoje ulubione kolory.
433
00:26:34,676 --> 00:26:37,929
To świetny sposób na dotarcie do klientów.
434
00:26:38,013 --> 00:26:40,473
Wjedziemy między brwi.
435
00:26:40,557 --> 00:26:42,142
- Fajnie wygląda, co?
- Tak.
436
00:26:42,767 --> 00:26:45,687
Ciężko pracowałem, żeby zwiększyć zasięgi.
437
00:26:46,938 --> 00:26:48,023
I mi się udało.
438
00:26:50,859 --> 00:26:54,529
Ale teraz, kiedy klienci
szukają Briana Haugena,
439
00:26:54,613 --> 00:26:57,407
widzą inne konta i zastanawiają się,
440
00:26:57,490 --> 00:27:00,285
które jest prawdziwe.
441
00:27:03,079 --> 00:27:08,209
Ten proceder mocno wpłynął
na moje dochody.
442
00:27:09,252 --> 00:27:11,004
I nadal trwa.
443
00:27:12,672 --> 00:27:15,759
Ile kobiet tygodniowo do ciebie pisze?
444
00:27:16,468 --> 00:27:17,969
Chyba…
445
00:27:18,637 --> 00:27:20,972
dwie albo trzy.
446
00:27:21,097 --> 00:27:24,184
Bywa różnie.
447
00:27:24,309 --> 00:27:25,935
mówi, że mnie kocha
448
00:27:26,019 --> 00:27:27,312
Ale wciąż się to zdarza.
449
00:27:28,313 --> 00:27:29,814
ktoś nadal używa twoich zdjęć
450
00:27:29,898 --> 00:27:32,150
Trwa już od lat.
451
00:27:32,984 --> 00:27:35,945
Oszuści wykorzystują zdjęcia
Briana Haugena
452
00:27:36,071 --> 00:27:38,156
Chcę odzyskać swoją tożsamość.
453
00:27:38,239 --> 00:27:39,824
Fałszywe konto
454
00:27:39,908 --> 00:27:42,035
Muszę to zrobić.
455
00:27:45,705 --> 00:27:49,918
Zrujnowano życie wielu osób.
456
00:27:51,294 --> 00:27:52,879
Trzeba coś z tym zrobić.
457
00:28:11,523 --> 00:28:12,690
William John.
458
00:28:14,317 --> 00:28:16,528
To fałszywe konto.
459
00:28:16,611 --> 00:28:19,864
Ciekawe, czy da się je zamknąć.
460
00:28:22,784 --> 00:28:25,703
Próbowałem zgłaszać fałszywe konta.
461
00:28:27,038 --> 00:28:28,289
Jakie jest hasło?
462
00:28:29,707 --> 00:28:30,750
To frustrujące.
463
00:28:32,669 --> 00:28:36,798
Ale zamiast je zamykać,
464
00:28:36,881 --> 00:28:40,677
zamknięto moje prawdziwe konto.
465
00:28:40,802 --> 00:28:42,095
Strona nie istnieje
466
00:28:42,178 --> 00:28:45,974
Usunięto mi Facebooka
467
00:28:46,057 --> 00:28:48,309
i profil aktorski.
468
00:28:48,935 --> 00:28:52,730
Podobno złamałem zasady społeczności.
469
00:28:54,023 --> 00:28:57,819
Potrzebuję tej platformy,
bo tam są moi klienci.
470
00:28:59,028 --> 00:29:01,030
Moje konta na Instagramie też usunięto.
471
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
Ta strona nie istnieje
472
00:29:02,532 --> 00:29:08,288
Nie mam jak promować firmy.
473
00:29:11,082 --> 00:29:14,961
I nic nie mogę na to poradzić.
474
00:29:25,597 --> 00:29:30,393
Johnson gdzieś tam był.
475
00:29:31,769 --> 00:29:33,521
Nie mogłam odpuścić.
476
00:29:36,357 --> 00:29:38,359
Pomyślałam, żeby iść śladem pieniędzy.
477
00:29:38,443 --> 00:29:40,820
To wystarczy.
478
00:29:40,904 --> 00:29:44,407
Nie mogłam się doczekać.
479
00:29:46,242 --> 00:29:49,662
To skan czeku, który dostałam.
480
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
Był fałszywy.
481
00:29:53,541 --> 00:29:55,710
Ustaliłaś, kto go wysłał?
482
00:29:57,086 --> 00:29:59,297
Nie widzę bez okularów do czytania.
483
00:29:59,380 --> 00:30:03,635
Miał na imię Mark…
484
00:30:03,718 --> 00:30:08,389
Prowadził firmę budowlaną.
485
00:30:09,390 --> 00:30:12,143
Zaczęłam własne śledztwo
486
00:30:12,435 --> 00:30:15,104
i postanowiłam z nim porozmawiać.
487
00:30:19,192 --> 00:30:20,401
Przedstawiłam się
488
00:30:20,652 --> 00:30:24,739
i powiedziałam,
że dostałam czek od jego firmy.
489
00:30:24,822 --> 00:30:30,703
Odpowiedział, że mi współczuje.
490
00:30:31,955 --> 00:30:34,082
Że jego konto przejęli oszuści.
491
00:30:34,832 --> 00:30:40,088
Wystawili 14 czeków różnym osobom,
492
00:30:40,213 --> 00:30:43,258
a ja byłam jedną z nich.
493
00:30:46,261 --> 00:30:49,389
Nie wiedziałam, co robić.
494
00:30:51,266 --> 00:30:53,518
Nie można się na coś takiego przygotować.
495
00:31:02,026 --> 00:31:03,236
Po pożarze
496
00:31:04,112 --> 00:31:05,989
stan Kathy się pogorszył.
497
00:31:07,657 --> 00:31:11,160
Przeprowadziła się
na osiedle dla seniorów.
498
00:31:11,703 --> 00:31:17,125
Kiedyś miała własny dom,
a teraz mieszkała w jednym pokoju.
499
00:31:18,418 --> 00:31:19,794
Nie mogłam w to uwierzyć.
500
00:31:21,212 --> 00:31:25,633
Kiedy pierwszy raz ją odwiedziłam,
byłam w szoku.
501
00:31:27,176 --> 00:31:31,639
Siedziała na pudełkach
502
00:31:31,723 --> 00:31:34,851
do przechowywania rzeczy.
503
00:31:36,227 --> 00:31:38,980
Spytałam, czemu nie ma mebli.
504
00:31:40,440 --> 00:31:42,317
Powiedziała, że jej nie stać.
505
00:31:42,984 --> 00:31:46,362
To wyciąg z jej konta.
Nie miała pieniędzy.
506
00:31:48,114 --> 00:31:50,783
Wszystkie oddała Johnowi.
507
00:31:50,867 --> 00:31:52,744
Od tygodnia nie mam pieniędzy…
508
00:31:52,827 --> 00:31:54,704
Gdybym miała, przelałabym ci.
509
00:31:54,829 --> 00:31:57,373
Kiedyś przepraszała Johna,
510
00:31:57,457 --> 00:31:59,709
że nie ma więcej pieniędzy.
511
00:32:01,377 --> 00:32:03,838
Potem zdałam sobie sprawę,
512
00:32:03,921 --> 00:32:07,467
że ciągle czekała na jakieś paczki.
513
00:32:11,095 --> 00:32:13,222
Otwierała kopertę,
514
00:32:14,849 --> 00:32:18,102
a w środku była gotówka.
515
00:32:20,647 --> 00:32:21,856
Sporo forsy.
516
00:32:25,068 --> 00:32:26,944
A ona była spłukana.
517
00:32:28,988 --> 00:32:31,574
Nie wiedziałyśmy, kto je przysyłał.
518
00:32:35,995 --> 00:32:37,288
To nie miało sensu.
519
00:32:38,623 --> 00:32:41,334
Powiedziała, że John
kazał je sobie przesłać.
520
00:32:43,711 --> 00:32:46,297
Przelewała mu je w bitcoinach
521
00:32:47,048 --> 00:32:48,800
przez CashApp.
522
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
Spytałam ją,
523
00:32:53,763 --> 00:32:56,391
czemu tyle mu pożycza.
524
00:33:00,269 --> 00:33:03,356
Co ona wyprawia?
525
00:33:17,328 --> 00:33:18,788
Dzień dobry.
526
00:33:19,664 --> 00:33:20,998
Chcesz herbaty?
527
00:33:21,874 --> 00:33:23,000
Tak.
528
00:33:24,502 --> 00:33:25,878
Jak ci się spało?
529
00:33:25,962 --> 00:33:27,672
Dobrze. A tobie?
530
00:33:27,922 --> 00:33:29,257
Też.
531
00:33:30,508 --> 00:33:31,676
Jak długo jesteście parą?
532
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
- Od…
- Wybacz.
533
00:33:34,178 --> 00:33:36,431
Kręć.
534
00:33:37,890 --> 00:33:40,435
Jesteśmy razem od ośmiu miesięcy.
535
00:33:40,518 --> 00:33:41,728
- Naprawdę?
- Tak.
536
00:33:42,311 --> 00:33:43,896
Święta były fajne, co?
537
00:33:44,355 --> 00:33:46,107
CHŁOPAK BRIANA
538
00:33:46,190 --> 00:33:49,694
Bałem się przedstawić go rodzicom.
539
00:33:49,777 --> 00:33:53,406
Powiedziałem: „Mamo, tato, to Jabril.
540
00:33:53,489 --> 00:33:54,574
Jabril, moi rodzice”.
541
00:33:54,657 --> 00:33:58,411
Podszedłem do mamy,
542
00:33:58,494 --> 00:34:02,457
a kiedy się odwróciłem,
ojciec go przytulał.
543
00:34:02,540 --> 00:34:05,501
Jak to się stało?
544
00:34:07,462 --> 00:34:09,005
Cały się zarumieniłem.
545
00:34:09,756 --> 00:34:12,091
Wszyscy bardzo się starali.
546
00:34:13,301 --> 00:34:14,927
Zapewniam cię.
547
00:34:18,264 --> 00:34:21,517
Wychowałem się w mormońskiej rodzinie.
548
00:34:23,478 --> 00:34:26,647
Dla mormonów homoseksualizm jest grzechem.
549
00:34:26,731 --> 00:34:29,192
Nie do przyjęcia.
550
00:34:31,569 --> 00:34:37,784
Szybko zrozumiałem,
że nie mogę tego pogodzić.
551
00:34:38,201 --> 00:34:41,871
Muszę zdecydować,
czy jestem mormonem, czy gejem.
552
00:34:43,289 --> 00:34:46,793
Kiedy powiedziałem rodzicom,
553
00:34:47,376 --> 00:34:51,339
tata wyłysiał ze stresu.
554
00:34:53,132 --> 00:34:56,469
Ukrywam swoją tożsamość.
555
00:34:58,346 --> 00:35:03,017
Należę do społeczności leather.
556
00:35:06,813 --> 00:35:08,106
- Jak tam?
- Dobrze.
557
00:35:08,898 --> 00:35:10,608
Jestem leather daddy.
558
00:35:13,528 --> 00:35:17,240
Ktoś taki jest męski, ma brodę.
559
00:35:17,323 --> 00:35:20,118
Jest twardy,
560
00:35:20,201 --> 00:35:21,911
dobrze zbudowany,
561
00:35:21,994 --> 00:35:24,956
lubi skórzane ciuchy i jest przystojny.
562
00:35:26,082 --> 00:35:29,043
Jest otwarty
563
00:35:29,127 --> 00:35:33,214
i pozwala ludziom
564
00:35:33,297 --> 00:35:36,050
wchodzić w nietypowe związki.
565
00:35:43,182 --> 00:35:45,226
Ludzie się tego boją.
566
00:35:46,060 --> 00:35:47,228
Chyba już.
567
00:35:50,606 --> 00:35:53,192
To fetysz.
568
00:35:54,610 --> 00:35:57,196
Tabu.
569
00:35:59,949 --> 00:36:04,912
Na jednym z moich kont
często nosiłem skórę.
570
00:36:06,414 --> 00:36:08,332
Było prywatne,
571
00:36:08,833 --> 00:36:11,377
pokazywałem je tylko niektórym.
572
00:36:13,421 --> 00:36:16,632
Trzymałem je w tajemnicy,
żeby nie wpływało na moją firmę,
573
00:36:16,716 --> 00:36:19,218
rodzinę i związki.
574
00:36:22,555 --> 00:36:26,267
Czy lubię to ukrywać? Nie.
575
00:36:28,269 --> 00:36:29,854
Gdzie DJ?
576
00:36:30,813 --> 00:36:34,358
Nasza społeczność lubi być widoczna.
577
00:36:34,442 --> 00:36:37,111
Nie chcemy się ukrywać.
578
00:36:37,737 --> 00:36:42,742
Ale niepokoi mnie,
579
00:36:43,659 --> 00:36:46,913
że ktoś może używać moich zdjęć
580
00:36:46,996 --> 00:36:50,499
do własnych celów.
581
00:36:52,668 --> 00:36:53,920
Powiem tak.
582
00:36:54,587 --> 00:36:58,090
Wolałbym ujawnić,
kim jest prawdziwy Brian,
583
00:36:58,174 --> 00:37:01,677
żeby nikt nie mógł mnie wykorzystać.
584
00:37:03,221 --> 00:37:06,098
Im bardziej coś ukrywasz,
585
00:37:06,182 --> 00:37:10,478
tym bardziej oszuści
586
00:37:10,561 --> 00:37:11,562
cię kontrolują.
587
00:37:13,064 --> 00:37:16,651
Nagrywamy. Na miejsca.
588
00:37:16,734 --> 00:37:17,860
No dobra.
589
00:37:17,944 --> 00:37:21,072
Chciałem wiedzieć, kto za tym stoi.
590
00:37:22,281 --> 00:37:24,033
Może mi pani powiedzieć,
591
00:37:24,116 --> 00:37:25,660
ZAŁOŻYCIELKA SCAMHATERS UNITED
592
00:37:25,743 --> 00:37:27,078
co się dzieje?
593
00:37:27,453 --> 00:37:30,623
Kim jest ten oszust,
który mnie wykorzystuje?
594
00:37:31,624 --> 00:37:33,417
To nie jest jedna osoba.
595
00:37:34,210 --> 00:37:37,088
Są ich tysiące.
596
00:37:39,173 --> 00:37:44,095
Dlatego masz różne nazwiska
i różne historie.
597
00:37:45,179 --> 00:37:48,641
I dlatego tak trudno ich namierzyć.
598
00:37:49,475 --> 00:37:51,227
Mogą być wszędzie.
599
00:37:53,729 --> 00:37:57,400
Nie zdawałem sobie sprawy
ze skali problemu.
600
00:37:58,359 --> 00:38:03,948
Tu nie chodzi o jednego człowieka.
601
00:38:04,532 --> 00:38:07,118
ktoś używa twoich zdjęć,
żeby okradać kobiety
602
00:38:07,201 --> 00:38:10,871
Najważniejsze, żeby się nie wstydzić.
603
00:38:10,997 --> 00:38:13,874
Wstyd mi, że dałam się oszukać
604
00:38:14,458 --> 00:38:17,211
- Jestem.
- Cześć, Brian.
605
00:38:17,295 --> 00:38:20,881
- Cześć, jak się masz?
- Cześć.
606
00:38:20,965 --> 00:38:25,886
Kiedy pracowaliśmy nad tą sprawą,
607
00:38:25,970 --> 00:38:27,972
nawiązaliśmy więź.
608
00:38:28,055 --> 00:38:29,932
Napijmy się wina.
609
00:38:30,599 --> 00:38:34,562
Może i połączyło nas oszustwo,
ale się przyjaźnimy.
610
00:38:34,645 --> 00:38:39,400
Kocham Briana bardziej niż Marka,
bo on jest prawdziwy.
611
00:38:39,483 --> 00:38:44,030
To wszystko, co się stało…
612
00:38:45,114 --> 00:38:47,533
Spieprzyłam sprawę.
613
00:38:48,492 --> 00:38:50,161
Byłam głupia,
614
00:38:50,286 --> 00:38:52,663
nie ma co się okłamywać.
615
00:38:53,539 --> 00:38:55,124
To bardzo trudne,
616
00:38:55,499 --> 00:38:59,003
ale jeśli się tego nie ujawni,
oszuści wygrają.
617
00:38:59,712 --> 00:39:02,340
Ludzie wykorzystują twoje zdjęcia.
618
00:39:02,423 --> 00:39:05,051
Mam tego dość.
619
00:39:05,134 --> 00:39:06,260
Wkurza mnie to.
620
00:39:06,344 --> 00:39:09,597
- To niewiarygodne.
- Tak.
621
00:39:09,680 --> 00:39:13,851
Walczę o sprawiedliwość dla tych kobiet
622
00:39:14,852 --> 00:39:17,438
i o swoją tożsamość.
623
00:39:18,522 --> 00:39:20,608
To, co cię spotkało, jest niesprawiedliwe.
624
00:39:20,691 --> 00:39:24,070
Zawsze będę cię wspierać.
Jak coś znajdę, to ci wyślę.
625
00:39:24,153 --> 00:39:27,865
Ktoś znów się pod ciebie podszywa…
626
00:39:27,948 --> 00:39:32,411
Zawarliśmy ze sobą pakt.
627
00:39:32,495 --> 00:39:34,497
- Zamknijmy to konto.
- Tak.
628
00:39:34,580 --> 00:39:37,291
Chcę go znaleźć.
629
00:39:37,375 --> 00:39:43,172
Jestem na niego wściekła.
630
00:39:43,631 --> 00:39:46,133
<i>Chcę znaleźć tego potwora.</i>
631
00:39:46,217 --> 00:39:47,635
No tak.
632
00:39:47,718 --> 00:39:50,971
Musimy coś zrobić.
633
00:39:53,724 --> 00:39:58,771
Możesz ustalić, gdzie jest?
634
00:39:58,854 --> 00:40:04,193
- Tak. Chyba… mam plan.
- Super.
635
00:40:19,291 --> 00:40:23,629
Kathy dostawała przesyłki z gotówką
636
00:40:24,130 --> 00:40:25,965
i wysyłała je Johnowi.
637
00:40:26,257 --> 00:40:28,342
Wysłałaś już?
638
00:40:28,426 --> 00:40:29,760
Nic z tego nie rozumiała.
639
00:40:29,844 --> 00:40:32,847
Po prostu robiła, co kazał.
640
00:40:36,392 --> 00:40:38,853
Powiedziałam jej, że ją wykorzystuje.
641
00:40:40,604 --> 00:40:45,234
Nakrzyczałam na nią.
Spytałam, czemu to robi.
642
00:40:48,195 --> 00:40:50,114
Ale mi nie odpowiedziała.
643
00:40:51,907 --> 00:40:53,993
Kathy podupadła na zdrowiu.
644
00:40:55,953 --> 00:40:57,788
Przestała o siebie dbać.
645
00:40:57,872 --> 00:41:03,335
Straciła wszystko, marniała w oczach.
646
00:41:04,837 --> 00:41:08,382
Była cieniem człowieka,
żyła tylko dla niego.
647
00:41:11,343 --> 00:41:13,262
Miała problemy z sercem.
648
00:41:15,681 --> 00:41:19,059
W pewnym momencie nie mogła już stać.
649
00:41:22,062 --> 00:41:24,356
Ósmego listopada 2023 roku
650
00:41:26,150 --> 00:41:27,693
Kathy odeszła.
651
00:41:30,696 --> 00:41:34,533
Według aktu zgonu
652
00:41:34,617 --> 00:41:37,703
zmarła z powodu niedożywienia.
653
00:41:38,829 --> 00:41:40,623
Ja myślę, że przez złamane serce.
654
00:41:44,960 --> 00:41:46,670
Ale nawet po jej śmierci…
655
00:41:46,921 --> 00:41:50,299
Kochana Kathy, wyślesz mi dziś pieniądze?
656
00:41:50,424 --> 00:41:51,675
…on nie zniknął.
657
00:41:52,801 --> 00:41:55,054
Jak sobie bez ciebie poradzę?
658
00:41:55,137 --> 00:41:57,181
Ciągle do niej pisał.
659
00:41:58,891 --> 00:42:01,685
W końcu spytał: „To ty, Kathy?”.
660
00:42:01,769 --> 00:42:04,355
Napisałam do niego.
661
00:42:04,438 --> 00:42:07,816
Zamknij się, ty kłamliwy tchórzu
662
00:42:08,234 --> 00:42:10,277
Dorwę cię, więc uważaj
663
00:42:10,361 --> 00:42:12,780
Napisałam, że Kathy zmarła
664
00:42:13,239 --> 00:42:16,408
i że już jej na nim nie zależy.
665
00:42:21,580 --> 00:42:23,749
Przeglądałam jej telefon,
666
00:42:23,832 --> 00:42:25,876
żeby prześledzić jej kroki.
667
00:42:27,378 --> 00:42:31,382
Pisała mu, że nie może iść do więzienia.
668
00:42:31,715 --> 00:42:33,133
Pomyślałam: „Za co?”.
669
00:42:34,218 --> 00:42:36,095
Zapaliła mi się czerwona lampka.
670
00:42:37,846 --> 00:42:41,684
Zaczęłam porządkować jej rzeczy
671
00:42:42,768 --> 00:42:44,395
i wynosić pudełka.
672
00:42:45,521 --> 00:42:48,315
To znalazłam w szafie.
673
00:42:48,816 --> 00:42:53,237
Kathy zachowywała wszystkie paragony.
674
00:42:53,862 --> 00:42:59,493
Była bardzo uporządkowana,
wszystko zatrzymywała.
675
00:42:59,577 --> 00:43:01,704
- Ile kartek.
- Wiem.
676
00:43:01,787 --> 00:43:03,330
To było niesamowite.
677
00:43:03,914 --> 00:43:07,835
Zapisywała, ile dostała pieniędzy.
678
00:43:09,044 --> 00:43:13,382
Zachowała te zapiski z jakiegoś powodu.
679
00:43:14,717 --> 00:43:16,719
To wyciągi z jej konta.
680
00:43:17,469 --> 00:43:19,805
Tysiąc, drugi tysiąc.
681
00:43:19,888 --> 00:43:23,517
Ludzie wysyłali jej pieniądze dla niego.
682
00:43:24,351 --> 00:43:26,061
O Boże.
683
00:43:27,563 --> 00:43:29,898
Działo się coś nielegalnego.
684
00:43:29,982 --> 00:43:31,650
Patrz na to.
685
00:43:32,735 --> 00:43:38,324
- Przelała mu siedem tysięcy…
- Dziesięć tysięcy!
686
00:43:39,116 --> 00:43:40,868
Dwadzieścia pięć tysięcy.
687
00:43:40,951 --> 00:43:42,119
Byłam wstrząśnięta.
688
00:43:43,412 --> 00:43:44,788
W co ona się wpakowała?
689
00:43:46,248 --> 00:43:49,543
Jestem w szoku.
690
00:43:49,627 --> 00:43:51,337
Obym się myliła,
691
00:43:51,420 --> 00:43:56,800
ale gdyby żyła, miałaby poważne kłopoty.
692
00:44:06,101 --> 00:44:09,855
Nie rozmawiałam z tym oszustem
od czterech lat.
693
00:44:11,190 --> 00:44:13,525
Nie wiedziałam, gdzie go szukać,
694
00:44:15,152 --> 00:44:19,073
ale nie usunęłam konta na WhatsAppie.
695
00:44:22,951 --> 00:44:29,041
W ostatnich trzech tygodniach
znowu napisał.
696
00:44:29,124 --> 00:44:31,794
„Cześć, co słychać? Tęsknię.
697
00:44:31,877 --> 00:44:33,337
Wciąż mi na tobie zależy.
698
00:44:33,754 --> 00:44:35,964
Co u męża? Co u rodziny?”.
699
00:44:36,924 --> 00:44:39,802
Byłam w szoku. Nie mogłam uwierzyć,
700
00:44:40,386 --> 00:44:44,431
że po tym wszystkim miał taki tupet.
701
00:44:45,724 --> 00:44:50,896
Spytał, czy mogę mu przelać 25 dolarów.
702
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Odmówiłam.
703
00:44:56,944 --> 00:45:00,739
Chciałam go zablokować,
żeby nie zawracał mi głowy,
704
00:45:02,491 --> 00:45:06,870
ale pomyślałam, że może uda się go złapać.
705
00:45:18,757 --> 00:45:22,094
Ja się nie poddaję.
706
00:45:23,846 --> 00:45:26,348
Po złych doświadczeniach z policją
707
00:45:27,266 --> 00:45:29,935
chciałam sama odkryć, co jest grane.
708
00:45:31,520 --> 00:45:36,191
Sama wymyśliłam, jak go znaleźć.
709
00:45:37,526 --> 00:45:42,573
Ciągle siedziałam na Instagramie.
710
00:45:43,532 --> 00:45:47,369
Mnóstwo facetów chciało mnie śledzić.
711
00:45:47,453 --> 00:45:52,166
Akceptowałam każdego
712
00:45:52,249 --> 00:45:53,709
ze zdjęciem Briana Haugena.
713
00:45:54,626 --> 00:45:56,754
Wszyscy byli oszustami.
714
00:45:57,713 --> 00:45:59,047
Było ich mnóstwo.
715
00:45:59,965 --> 00:46:02,426
To Walter Dennis.
716
00:46:02,509 --> 00:46:05,345
Znalazłam go na LinkedInie.
717
00:46:06,180 --> 00:46:07,389
Zajmuje się bitcoinami.
718
00:46:07,973 --> 00:46:12,060
Następny, Frederick Canice Cappelen.
719
00:46:12,144 --> 00:46:16,064
Alexander Booth, konsultant.
Są ich tysiące.
720
00:46:16,940 --> 00:46:20,569
Obserwowałam ich też na LinkedInie.
721
00:46:21,612 --> 00:46:23,864
Wysyłałam im wiadomości.
722
00:46:24,948 --> 00:46:27,534
Odgrywałam rolę
723
00:46:29,411 --> 00:46:33,207
rozwiedzionej singielki z Austrii.
724
00:46:34,416 --> 00:46:37,836
Po dwóch dniach wyznawali mi miłość.
725
00:46:38,086 --> 00:46:40,130
Kocham cię, skarbie
726
00:46:40,923 --> 00:46:42,591
A potem potrzebowali pieniędzy.
727
00:46:42,674 --> 00:46:44,510
Okradli ich i tak dalej.
728
00:46:45,010 --> 00:46:46,678
Moje konto nie działa
729
00:46:46,762 --> 00:46:48,013
Czemu mi nie wierzysz?
730
00:46:48,096 --> 00:46:49,515
będziesz moim sugar baby?
731
00:46:49,598 --> 00:46:51,058
Wiem, kim naprawdę jesteś.
732
00:46:51,141 --> 00:46:55,187
Nagle znalazłam tego faceta.
733
00:46:57,606 --> 00:47:00,317
Pomyślałam, że wygląda ciekawie.
734
00:47:00,400 --> 00:47:05,030
Czasem intuicja podpowiada ci,
że coś jest nie tak
735
00:47:05,113 --> 00:47:08,784
i powinnaś to sprawdzić.
736
00:47:09,117 --> 00:47:11,495
Jak masz na imię?
737
00:47:11,578 --> 00:47:14,122
Zaczęłam do niego pisać.
738
00:47:14,206 --> 00:47:15,207
Jemis
739
00:47:15,582 --> 00:47:17,376
Dziwne, bo zdjęcia na twoim profilu
740
00:47:17,459 --> 00:47:18,836
należą do Briana Haugena.
741
00:47:18,919 --> 00:47:22,422
Chciałam, żeby powiedział mi,
co jest grane.
742
00:47:22,548 --> 00:47:23,924
to nie brzmi dobrze
743
00:47:24,007 --> 00:47:25,592
Zgodził się.
744
00:47:27,010 --> 00:47:28,971
Zaczęliśmy rozmawiać.
745
00:47:30,556 --> 00:47:32,975
Czy to był ten oszust?
746
00:47:34,184 --> 00:47:35,185
Halo?
747
00:47:38,272 --> 00:47:39,398
Halo, słyszysz mnie?
748
00:48:01,753 --> 00:48:03,755
Napisy: Weronika Jasik
748
00:48:04,305 --> 00:49:04,266