The Fantastic Four: First Steps
ID | 13198941 |
---|---|
Movie Name | The Fantastic Four: First Steps |
Release Name | Fantastic Four First Steps Fa - hdcam_city |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 10676052 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
دیو، داری چیکار میکنی؟
تهیه و تنظیم توسط ساجی و سردار 🔥
3
00:01:05,095 --> 00:01:06,510
دارم دنبال آلو ید میگردم.
4
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
اینجا نیست.
مرجع کیفیت پرده سینمایی
@hdcam_city
5
00:01:08,550 --> 00:01:10,090
آره، چون جاش اینجا نیست.
6
00:01:12,930 --> 00:01:16,010
میتونی ۱۲ ثانیه صبر کنی؟ خودم برات میارمش.
7
00:01:16,011 --> 00:01:17,350
۱۲ ثانیه؟ خیلی دقیق گفتیا.
8
00:01:18,600 --> 00:01:20,010
وای، اینا خیلی وقته تاریخش گذشته.
9
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
خب پسرم...
10
00:01:41,260 --> 00:01:42,260
ید نداریم.
11
00:01:43,390 --> 00:01:44,740
آها، درسته.
12
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
مرسی.
13
00:02:00,370 --> 00:02:03,970
خب... نشد. دو سال تلاش کردیم.
14
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
میدونم.
15
00:02:05,210 --> 00:02:06,210
میدونم عزیزم.
16
00:02:07,360 --> 00:02:09,336
فکر کنم دیگه حتی نمیخوایم راجعبهش حرف بزنیم.
17
00:02:09,360 --> 00:02:11,030
حرف زدن اصل قضیه نبود.
18
00:02:13,395 --> 00:02:16,090
قراره مال ما نباشه... و ما هم باهاش کنار اومده بودیم.
19
00:02:16,091 --> 00:02:17,091
کنار اومده بودیم.
20
00:02:18,830 --> 00:02:19,830
ولی...
21
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
این بهتره.
22
00:02:28,980 --> 00:02:30,120
خیلی بهتر، نه؟
23
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
محشره.
24
00:02:43,685 --> 00:02:46,560
خب، باید یه سری پروتکل بذاریم واسه تأثیرات نمکیمون.
25
00:02:46,561 --> 00:02:48,400
یهسری چیزای کوچیک برای اثرات کیهانی.
26
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
رید...
27
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
ما میتونیم انجامش بدیم.
28
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
باشه؟
29
00:02:54,300 --> 00:02:55,560
واقعاً میخوام این کارو بکنیم.
30
00:02:55,950 --> 00:02:56,980
خیلی دلم میخواد انجامش بدیم.
31
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
و چی؟
32
00:03:04,720 --> 00:03:06,660
هیچی قرار نیست تغییر کنه.
33
00:03:07,640 --> 00:03:08,780
معلومه که نه.
34
00:03:12,110 --> 00:03:16,360
خانما و آقایون، خوش اومدین به یه رویداد خیلی خاص...
35
00:03:16,620 --> 00:03:19,780
جشن چهار سالگی چهارشگفتانگیز!
36
00:03:19,781 --> 00:03:25,200
و حالا میزبان امشب... نگاهی بندازین به قهرمانهامون!
37
00:03:26,160 --> 00:03:28,400
همهمون داستانو میدونیم...
38
00:03:29,080 --> 00:03:33,720
چهار تا فضانورد شجاع رفتن فضا، یهخورده تلاطم کیهانی دیدن،
39
00:03:33,840 --> 00:03:35,240
و وقتی برگشتن، دیگه همون آدم سابق نبودن.
40
00:03:35,360 --> 00:03:39,460
نه فقط مولکولهای بدنشون، جایگاهشون تو قلب ما هم عوض شد.
41
00:03:40,150 --> 00:03:41,400
حالا بریم یه نگاهی بندازیم...
42
00:03:46,175 --> 00:03:50,760
چهار سال پیش، زن و مرد مرز نهایی رو فتح کردن.
43
00:03:51,630 --> 00:03:53,620
کاوش در فضا...
44
00:03:54,900 --> 00:03:56,780
بهترین خلبان دنیا، همینجاست.
45
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
منظورش خوشتیپترینه!
46
00:04:01,640 --> 00:04:02,960
این مأموریت من بود.
47
00:04:03,680 --> 00:04:04,800
اکتشاف فضا.
48
00:04:05,340 --> 00:04:09,780
بهترین مغزای علمی رو جمع کردم، که البته بودن: بهترین دوستم، همسرم، و...
49
00:04:09,781 --> 00:04:13,740
...برادرزنم.
50
00:04:14,640 --> 00:04:16,320
چک ارتباطی، همه صداشونو بدن.
51
00:04:16,640 --> 00:04:17,160
چِک.
52
00:04:17,480 --> 00:04:17,920
چک چک.
53
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
چک.
54
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
ارتباط فعاله.
55
00:04:20,690 --> 00:04:23,440
اون صدای آخری که شنیدین، داداش کوچولومه، جاناتان استورم.
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,760
و خانما، ایشون کاملاً مجرد تشریف دارن!
57
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
یه بوس واسه شانس!
58
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
بوس!
59
00:04:32,060 --> 00:04:36,640
اما اکتشاف دکتر ریچاردز با یه اتفاق غیرمنتظره روبرو شد...
60
00:04:36,800 --> 00:04:41,040
که نهتنها زندگی این آدمای شجاع رو عوض کرد...
61
00:04:41,041 --> 00:04:44,860
بلکه مسیر تاریخمون رو هم تغییر داد.
62
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
اون چیه؟
63
00:04:47,220 --> 00:04:47,600
نمیدونم!
64
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
نمیدونم!
65
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
هی!
66
00:04:51,060 --> 00:04:51,580
هی!
67
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
هی!
68
00:04:54,700 --> 00:04:57,693
معلومه، وقتی تو فضا بودیم، به خاطر اشتباهات من...
69
00:04:57,743 --> 00:05:00,680
یه طوفان کیهانی به ما خورد که DNAمونو تغییر داد.
70
00:05:01,100 --> 00:05:03,180
وقتی برگشتیم، با یهسری ناهنجاری.
71
00:05:03,181 --> 00:05:04,181
ناهنجاریها...
72
00:05:05,780 --> 00:05:09,260
و با قدرتهای فراانسانی برگشتن.
73
00:05:19,950 --> 00:05:22,410
اونا شدن محافظای ما.
74
00:05:45,540 --> 00:05:47,440
وقت در هم کوبیدنه!
75
00:06:12,460 --> 00:06:16,660
اون روزی که بالمن به برج پنام حمله کرد اونجا بودم...
76
00:06:16,940 --> 00:06:20,020
چهارشگفتانگیز جونم رو نجات دادن.
77
00:06:32,210 --> 00:06:36,990
تلاش آلمن برای دزدیدن برج پنام توسط چهارشگفتانگیز متوقف شد.
78
00:06:37,330 --> 00:06:39,310
همش تقصیر رید ریچاردزه.
79
00:06:39,510 --> 00:06:41,590
هم خودش، هم اون عطش تمومنشدنیش برای پیشرفت.
80
00:06:42,490 --> 00:06:43,910
قدرت برای زیرزمینیها!
81
00:06:49,510 --> 00:06:52,190
کِرک میخواست نیویورک رو خراب کنه.
82
00:06:53,130 --> 00:06:56,290
ولی چهارشگفتانگیز به کمکمون اومدن.
83
00:06:57,810 --> 00:06:58,810
گرفتیمت!
84
00:07:05,710 --> 00:07:09,310
اونا رد گوست و سوپر ۸هاشو شکست دادن.
85
00:07:19,860 --> 00:07:22,320
اونا شدن الگوی ما.
86
00:07:22,660 --> 00:07:28,640
این معادله نهتنها وجود بُعدهای دیگه رو ثابت میکنه، بلکه نشون میده...
87
00:07:28,641 --> 00:07:31,160
زمینهای موازی تو صفحات بُعدی متفاوتی وجود دارن.
88
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
کی دوست داره یه انفجار گنده ببینه؟
89
00:07:38,660 --> 00:07:40,940
و اونا شدن رهبرای ما.
90
00:07:41,300 --> 00:07:44,299
سو استورم قرارداد صلحی با هاروی مولمن بست...
91
00:07:44,300 --> 00:07:48,300
رهبر ملت زیرزمینی سابترینیَن.
92
00:07:48,620 --> 00:07:50,300
من به آدمای سطح زمین اعتماد ندارم.
93
00:07:50,400 --> 00:07:51,020
هیچوقت نداشتم.
94
00:07:51,220 --> 00:07:53,560
ولی به سو اعتماد دارم.
95
00:07:54,020 --> 00:07:57,680
ما امروز دور هم جمع شدیم تا یه منشور جدید بسازیم.
96
00:07:57,681 --> 00:07:59,520
بنیاد آینده.
97
00:08:00,060 --> 00:08:03,960
همه کشورای عضو توافق کردن که ارتششون رو منحل کنن.
98
00:08:04,360 --> 00:08:07,440
و توی این چهارمین سالگرد، جشن میگیریم...
99
00:08:07,880 --> 00:08:10,040
اونا بهترین ما هستن.
100
00:08:10,460 --> 00:08:12,680
اونا چهارشگفتانگیزن.
101
00:08:12,681 --> 00:08:16,080
مرسی، چهارشگفتانگیز!
102
00:08:16,600 --> 00:08:18,060
مرسی چهارشگفتانگیز!
103
00:08:18,061 --> 00:08:19,101
مرسی چهارشگفتانگیز!
104
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
عاشقتم، جانی!
105
00:08:20,980 --> 00:08:21,660
ما هم عاشقتونیم!
106
00:08:21,760 --> 00:08:22,200
مرسی!
107
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
چقدر باحالین شماها!
108
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
مرسی، چهارشگفتانگیز!
109
00:08:27,120 --> 00:08:31,500
افتخار میکنیم که راهنمامونن، محافظمونن، و دوستامون.
110
00:08:31,740 --> 00:08:34,940
بیاید یه تشویق حسابی بکنیم برای رید، سو، جانی و بن!
111
00:08:36,180 --> 00:08:39,681
اونا بهترینِ ما هستن...
112
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
یهذره گرانیت هم بریز.
113
00:08:46,080 --> 00:08:46,560
هربی...
114
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
هربی با اون سبزیاش!
115
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
سس چطوره؟
116
00:08:49,840 --> 00:08:50,540
این کارو نکن.
117
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
دستتو بشور.
118
00:08:52,305 --> 00:08:53,545
دستکشمه دیگه، همیشه بهش میماله.
119
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
بذار منم امتحان کنم.
120
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
خب...
121
00:09:00,840 --> 00:09:01,320
اوکی.
122
00:09:01,780 --> 00:09:02,880
این بندهخدا خوبه؟
123
00:09:03,860 --> 00:09:05,240
محشره!
124
00:09:06,520 --> 00:09:07,260
باور نکردنیه.
125
00:09:07,540 --> 00:09:08,020
بسه دیگه.
126
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
همین کارو بکن.
127
00:09:09,600 --> 00:09:10,280
آره، همین کارو بکن.
128
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
هنوز کامل نپخته.
129
00:09:11,865 --> 00:09:12,865
آره، هنوز کامل نشده.
130
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
یا شاید هم پخته باشه...
131
00:09:14,161 --> 00:09:15,841
ولی من یه ذره سیر بیشتر میزنم.
132
00:09:15,970 --> 00:09:17,116
نه که خوشمزه نباشهها...
133
00:09:17,140 --> 00:09:18,700
فقط میخوام یه کم تند و تیزتر بشه.
134
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
باشه؟
135
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
داری چیکار میکنی؟
136
00:09:26,260 --> 00:09:27,620
یعنی چی دارم چیکار میکنم؟
137
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
یعنی اشتها خودتو داری نابود میکنی!
138
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
گشنمه خب.
139
00:09:34,340 --> 00:09:35,740
ما هیچوقت واسه شام یکشنبه دیر نمیکنیم.
140
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
بکنیم؟
141
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
شاید...
142
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
دیر کردین.
143
00:09:43,640 --> 00:09:44,680
چی میگی؟
144
00:09:44,960 --> 00:09:46,036
چی میگی یعنی چی میگی؟
145
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
واسه شام دیر کردین.
146
00:09:47,290 --> 00:09:48,620
آره خب، مثل اینکه کردیم.
147
00:09:48,840 --> 00:09:48,920
واقعاً؟
148
00:09:49,020 --> 00:09:49,680
فقط یه دقیقه؟!
149
00:09:49,820 --> 00:09:49,900
آره.
150
00:09:50,080 --> 00:09:52,645
ما فقط... من داشتم آلو ید میزدم به شونم.
151
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
منم به شونم میزنم.
152
00:09:54,720 --> 00:09:56,640
اون کورنفلکس چرا وسط میز شامه؟
153
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
چرا اینقدر عجیبی تو؟
154
00:09:59,420 --> 00:10:00,760
نه، عجیب نیستم.
155
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
پس اون کار عجیب با صورتت چیه؟
156
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
اوه، ما اصلاً نمیدونیم چی میگی!
157
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
تو حاملهای؟
158
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
آره، حاملهم.
159
00:10:15,640 --> 00:10:16,340
آره، آره.
160
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
از کجا فهمیدی؟
161
00:10:17,560 --> 00:10:19,116
تا حالا به قیافهی شوهرت دقت کردی؟
162
00:10:19,140 --> 00:10:20,920
میدونم، ولی اصلاً نمیتونه راز نگه داره.
163
00:10:21,000 --> 00:10:21,100
چی؟
164
00:10:21,560 --> 00:10:21,840
واقعاً؟
165
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
آره.
166
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
چی شده؟
167
00:10:27,080 --> 00:10:30,260
تو بهترین مامان دنیا میشی!
168
00:10:30,840 --> 00:10:31,460
وای خدای من...
169
00:10:31,780 --> 00:10:33,100
تو هم بهترین بابا میشی!
170
00:10:33,300 --> 00:10:33,700
شوخی کردم.
171
00:10:34,025 --> 00:10:35,080
اصلاً تو باغ نیستی.
172
00:10:35,390 --> 00:10:37,740
ولی ما... ما قراره بهترین داییهای دنیا باشیم!
173
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
خب، بیاید غذا بخوریم.
174
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
خوب داری باهاش کنار میای، میدونی؟
175
00:10:44,850 --> 00:10:47,420
فکر میکردم توی اتاقت قایم بشی، خیس از عرق استرسی.
176
00:10:48,350 --> 00:10:49,750
اون واسه بعد توی برنامهمه.
177
00:10:50,740 --> 00:10:53,201
شمارش معکوس ادامه داره، چون چهارشگفتانگیز...
178
00:10:53,202 --> 00:10:55,760
قراره یه عضو جدید به خانوادهشون اضافه بشه.
179
00:10:56,320 --> 00:11:00,520
بدون شک، توی ساختمون بکستر همه چی حسابی رو رواله.
180
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
خب عزیزم...
181
00:11:03,060 --> 00:11:04,600
وقتشه برای بچه آماده شیم.
182
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
بیا دیگه...
183
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
هاروی!
184
00:11:31,600 --> 00:11:34,720
بچهمحلای یَنسی شرط بستن که بچه دختره، چهار به پنج.
185
00:11:34,940 --> 00:11:37,020
ولی احتمال دوقلو خیلی کمه.
186
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
هربرت!
187
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
هربرت!
188
00:11:55,940 --> 00:11:58,680
نفتیا و گازیها یه دقیقه وقت میخوان داد بزنن سرت.
189
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
قبل اینکه بری، شبها میرم تردمیل.
190
00:12:00,800 --> 00:12:02,680
راستی زنگ بزن دربارهی آدمایی که گفتی.
191
00:12:03,580 --> 00:12:04,880
لیل، کی سو رو میبینی؟
192
00:12:05,000 --> 00:12:06,760
لری، وقتی دیدمت بهش میگم.
193
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
مرسی لیل.
194
00:12:08,260 --> 00:12:12,660
سؤالی که همه دارن اینه... آیا بچه با قدرتهای خاص به دنیا میاد؟
195
00:12:14,060 --> 00:12:15,980
دکتر هاروی، باید از بچه اسکن بگیریم.
196
00:12:16,285 --> 00:12:20,821
اسکن داخلی هنوز به دقت لازم برای تصویر واضح نرسیده.
197
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
پیام جدید از اعماق فضا.
198
00:12:25,100 --> 00:12:26,820
باید منشأشو شناسایی کنیم.
199
00:12:27,540 --> 00:12:28,900
ضبط و ثبتش کنیم؟
200
00:12:35,480 --> 00:12:36,740
۲-۱۵؟ کدوم ۲-۱۵؟
201
00:12:36,860 --> 00:12:38,076
امروز که هیچ جلسهای ندارم!
202
00:12:38,100 --> 00:12:38,740
نه، وقتشه.
203
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
آزادی.
204
00:12:40,690 --> 00:12:42,340
آه، اون ۲-۱۵ه دیگه.
205
00:12:42,500 --> 00:12:43,696
مرسی که وقت گذاشتی.
206
00:12:43,720 --> 00:12:44,840
جانی، امروز هم باید بریم؟
207
00:12:45,020 --> 00:12:46,980
یه سری ایده درباره طراحی لباس جدید داشتم.
208
00:12:47,230 --> 00:12:48,430
لباس جدیدی در کار نیست.
209
00:12:49,440 --> 00:12:50,560
سالها پیش تمومش کردی.
210
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
گرد و خاک گرفتن.
211
00:12:54,680 --> 00:12:55,460
فهمیدم.
212
00:12:55,690 --> 00:12:56,996
قراره پدر بشی.
213
00:12:57,020 --> 00:12:57,720
مسئولیتهای جدید.
214
00:12:57,860 --> 00:12:58,720
یهخورده ترسیدی.
215
00:12:58,800 --> 00:12:59,340
نه، نترسیدم.
216
00:12:59,650 --> 00:13:00,280
سرم شلوغه.
217
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
جانی، واقعاً سرم شلوغه.
218
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
خیلی شلوغه.
219
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
فرق داره.
220
00:13:09,370 --> 00:13:10,390
امروز یه سیگنال جدید اومد.
221
00:13:11,610 --> 00:13:12,730
گوشش دادی؟
222
00:13:13,230 --> 00:13:14,070
بازم مثل قبله.
223
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
پیچیدهست این سیگنال.
224
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
بزن به سلامتی.
225
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
جانی.
226
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
دارم تست میگیرم.
227
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
گل!
228
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
الان وقت دارم.
229
00:13:31,230 --> 00:13:32,790
تست تلهپورت روی پل.
230
00:13:35,170 --> 00:13:37,790
انتقال ماده آلی، شش متر.
231
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
مرسی، هربرت.
232
00:13:44,690 --> 00:13:45,730
بزن بریم.
233
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
جانی.
234
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
هوم؟
235
00:14:02,200 --> 00:14:03,420
فیوزو میزنی بالا؟
236
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
اونوری.
237
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
عزیزم؟
238
00:14:48,040 --> 00:14:49,830
عزیزم، کارت تموم شد میشه...
239
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
سلام، هربی.
240
00:14:57,430 --> 00:14:58,610
من، ام...
241
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
رفتم سراغ اتاق بچه.
242
00:15:01,810 --> 00:15:02,810
چطوره اوضاع؟
243
00:15:03,770 --> 00:15:06,770
خب... هربی داره تخت نوزاد میسازه.
244
00:15:07,470 --> 00:15:09,070
که برام خیلی مهم بود.
245
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
من اینو ساختم.
246
00:15:11,690 --> 00:15:12,790
هر کسی میتونه تخت بچه بسازه.
247
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
فقط من میتونم اینو بسازم.
248
00:15:14,130 --> 00:15:15,490
هر کسی میتونه تخت بسازه.
249
00:15:15,690 --> 00:15:16,750
نه، نه مال ما رو.
250
00:15:16,751 --> 00:15:17,751
نه واسه اون.
251
00:15:17,910 --> 00:15:18,910
این واسه اونه.
252
00:15:21,630 --> 00:15:25,170
چون مامانباباش، بر خلاف بقیه، DNAشون با انرژی کیهانی تغییر کرده.
253
00:15:25,171 --> 00:15:25,350
شوخی میکنی؟
254
00:15:26,190 --> 00:15:26,870
رید.
کانال مرجع کیفیت پرده
@hdcam_city
255
00:15:26,990 --> 00:15:28,470
ما همه آزمایشها رو کردیم.
256
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
خب، نه این یکیو.
257
00:15:33,170 --> 00:15:34,310
میخوای ببینی؟
258
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
باشه.
259
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
ببینیم.
260
00:16:04,480 --> 00:16:07,140
میبینی؟ هیچیش نیست.
261
00:16:08,960 --> 00:16:10,600
کاملاً سالمه.
262
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
این یکی از اون روشای چرته برای بردن بحثه.
263
00:16:22,700 --> 00:16:23,600
هالووین مبارک.
264
00:16:23,720 --> 00:16:24,380
هالووین مبارک.
265
00:16:24,740 --> 00:16:25,800
آروم با آبنباتا.
266
00:16:26,540 --> 00:16:27,120
سلام، بن.
267
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
سلام، هدر.
268
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
هی، بن!
269
00:16:29,800 --> 00:16:30,480
سگت چطوره؟
270
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
نه، نزدیک شد.
271
00:16:31,660 --> 00:16:33,060
دلش هوس کوکیهای میز کرده بود.
272
00:16:33,160 --> 00:16:33,400
هی!
273
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
ساعت چنده؟
274
00:16:35,160 --> 00:16:35,820
بگو اون جمله رو!
275
00:16:35,940 --> 00:16:37,660
اون که مخصوص کارتون بود فقط.
276
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
وقت کوبیدنه!
277
00:16:39,801 --> 00:16:41,340
فقط تو انیمیشن میگفتم.
278
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
ببخشید، آقا.
279
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
خودشه!
280
00:16:44,000 --> 00:16:44,140
هی!
281
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
ماشینه چیه؟
282
00:16:46,420 --> 00:16:47,140
این ماشین؟
283
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
همین الان جلوت؟
284
00:16:48,540 --> 00:16:50,140
شماها دارین برام دردسر درست میکنین.
285
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
باشه، یه بار امتحان میکنم.
286
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
نمیشه.
287
00:16:58,880 --> 00:17:00,240
باشه، یه بار دیگه سعی میکنم.
288
00:17:22,200 --> 00:17:24,220
شاید دفعه بعد پرت کنی.
289
00:17:24,300 --> 00:17:25,060
اون بهتره.
290
00:17:25,200 --> 00:17:25,800
نه، نه، نه.
291
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
اشکالی نداره.
292
00:17:27,120 --> 00:17:27,880
من عاشق بچههام.
293
00:17:28,120 --> 00:17:31,320
یه روز کامل با دهتا دختر کلاس چهارمی باشی، نظرت عوض میشه!
294
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
ریچل.
295
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
روزاموند، آره؟
296
00:17:34,940 --> 00:17:35,340
حدس زدم.
297
00:17:35,500 --> 00:17:35,860
میدونم.
298
00:17:36,380 --> 00:17:37,800
نزدیک یانتیا بزرگ شدی.
299
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
درست همینجا.
300
00:17:40,880 --> 00:17:42,020
آره، خیلی نزدیک.
301
00:17:42,670 --> 00:17:44,510
میدونی، بودن دوباره اینجا حس خیلی خوبی داره.
302
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
اینو دوست دارم.
@hdcam_city
303
00:17:45,740 --> 00:17:46,780
همهچی همونجوری بمونه.
304
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
مثل شیرینیفروشی Meisie؟
305
00:17:48,740 --> 00:17:49,440
آره، بهترینه.
306
00:17:49,480 --> 00:17:52,440
من عاشق اون شیرینیهای سیاهوسفیدش بودم، وقتی بچه بودم.
307
00:17:52,500 --> 00:17:55,000
ولی اون موقعها یواشکی برشون میداشتم.
308
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
خب باشه.
309
00:17:58,800 --> 00:18:01,080
دفعه بعد بیا داخل دیگه.
310
00:18:01,580 --> 00:18:02,700
بچهها، خوشحال میشیم ببینیمتون.
311
00:18:02,760 --> 00:18:03,440
آره باشه.
312
00:18:03,700 --> 00:18:04,320
میام.
313
00:18:04,480 --> 00:18:05,120
شیرینی هم میارم.
314
00:18:05,320 --> 00:18:05,620
واقعاً؟
315
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
باشه.
316
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
آره.
317
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
شیرینی میارم.
318
00:18:11,320 --> 00:18:12,580
ای خدای مهربون!
319
00:18:14,770 --> 00:18:16,320
مهم نیست چقدر هم بزنی.
320
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
تا زرده تخممرغ باشه، مرنگ درست نمیشه.
321
00:18:19,780 --> 00:18:21,860
سؤال اصلی اینه که سرکه بزنی یا نه؟
322
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
من طرفدار سرکهم.
323
00:18:22,961 --> 00:18:23,961
چی شده اینجا؟
324
00:18:24,340 --> 00:18:25,340
هی.
325
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
چرا اخم کردی؟
326
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
یه چی شده.
327
00:18:28,140 --> 00:18:30,800
آره، انگار جلسهتون با Reed خوب پیش نرفته.
328
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
متأسفم رفیق.
329
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
نه بابا، حالم خوبه.
330
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
برام مهم نیست.
331
00:18:34,780 --> 00:18:35,680
فقط خب... میفهمم چی میگی.
332
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
دوباره میریم فضا.
333
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
آره، حتماً.
334
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
اوه.
335
00:18:39,100 --> 00:18:39,540
عالیه.
336
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
میخوام ببینمت.
337
00:18:41,300 --> 00:18:42,300
مال منو پخش کن.
338
00:18:42,640 --> 00:18:43,400
مال منو پخش کن.
339
00:18:43,600 --> 00:18:43,960
مال منو پخش کن.
340
00:18:44,340 --> 00:18:44,520
مال منو پخش کن.
341
00:18:44,521 --> 00:18:44,600
مال منو پخش کن.
342
00:18:44,601 --> 00:18:45,601
مال منو پخش کن.
343
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
بخواب پایین.
344
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
آشپزخونهی شگفتانگیز.
345
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
بخواب پایین.
346
00:18:53,740 --> 00:18:54,180
اوپس.
347
00:18:54,660 --> 00:18:55,260
بس کن دیگه.
348
00:18:55,405 --> 00:18:56,220
گهواره رو تموم کردم.
349
00:18:56,420 --> 00:18:56,780
بس کن دیگه.
350
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
دوتا اضافی گذاشتم.
351
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
نمیدونم چرا.
352
00:19:01,000 --> 00:19:01,640
آفرین قربان.
353
00:19:01,820 --> 00:19:02,380
نه، خوبه.
354
00:19:02,720 --> 00:19:04,161
این... این خودمم.
355
00:19:05,300 --> 00:19:09,400
چند ماه اخیر، داشتم یه تعداد سازمان خلافکار رو زیر نظر میگرفتم.
356
00:19:10,740 --> 00:19:11,860
تعداد کمی، هان؟
357
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
۴۷ تا.
358
00:19:13,060 --> 00:19:15,580
از جمله Puppet Master تو Bowery.
359
00:19:15,760 --> 00:19:17,520
Wizard تو Gramercy Park.
360
00:19:17,760 --> 00:19:19,540
و Diablo تو Washington Heights.
361
00:19:19,970 --> 00:19:21,020
داری دنیا رو بچهدوست میکنی.
362
00:19:21,720 --> 00:19:22,820
حرکت قشنگیه.
363
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
حرکت کاملیه.
364
00:19:24,240 --> 00:19:25,700
ولی خب... من زدن رو بیشتر دوست دارم.
365
00:19:25,880 --> 00:19:26,480
منظورت لت و پار کردنه؟
366
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
نه، منظورم مشت زدنه.
367
00:19:27,920 --> 00:19:28,340
بزن بریم شام بخوریم.
368
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
ساعت چنده الان؟
369
00:19:29,680 --> 00:19:30,420
وقت شامه.
370
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
بپر تو میز شام.
371
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
وقت کوبیدنه، تمومش کن.
372
00:21:14,040 --> 00:21:16,120
شماها محافظهای این سیارهاید؟
373
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
آره، ما همینیم.
374
00:21:19,880 --> 00:21:22,600
سیارهتون الان نشونهگذاری شده برای نابودی.
375
00:21:24,260 --> 00:21:27,860
دنیای شما توسط بلعنده مصرف میشه.
376
00:21:28,460 --> 00:21:31,100
و کاری از دستتون بر نمیاد.
377
00:21:31,500 --> 00:21:36,480
چون اون یه نیروی کیهانیه، مثل پناهگاه ستارهها.
378
00:21:39,840 --> 00:21:41,660
عزیزاتونو محکم بغل کنین.
379
00:21:43,120 --> 00:21:46,120
و حرفایی که همیشه از گفتنش میترسیدین، بالاخره بگین.
380
00:21:48,320 --> 00:21:50,420
از این فرصت استفاده کنین و خوشحال باشین.
381
00:21:50,421 --> 00:21:52,020
و جشن بگیرین.
382
00:21:54,080 --> 00:21:55,920
چون وقتتون داره تموم میشه.
383
00:21:58,920 --> 00:22:00,760
من آغازگر حضورشم.
384
00:22:01,680 --> 00:22:07,211
من آغ... آغازگر... آغازگر...
385
00:22:09,170 --> 00:22:10,170
Galactus.
386
00:23:04,900 --> 00:23:06,320
خیلی سریعه.
387
00:23:06,660 --> 00:23:08,020
ولی ردش رو دارم دنبال میکنم.
388
00:23:08,710 --> 00:23:09,710
Galactus دیگه چیه؟
389
00:23:09,840 --> 00:23:10,120
آره واقعاً.
390
00:23:10,121 --> 00:23:12,100
اصلاً چجوری میشه یه سیاره رو خورد؟
391
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
بیا اینجا.
392
00:23:13,950 --> 00:23:15,540
D-A-773.
393
00:23:16,145 --> 00:23:17,940
یه سیاره توی منظومه Proxima Delphi.
394
00:23:18,820 --> 00:23:19,900
کل اون سیاره رو خوردی؟
395
00:23:19,940 --> 00:23:20,940
در واقع پنجتا سیاره.
396
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
پنجتایی که ناپدید شدن.
397
00:23:22,830 --> 00:23:23,830
تا اونجایی که من خبر دارم.
398
00:23:24,355 --> 00:23:25,876
شاید بیشتر هم باشه که همین الگو رو دارن.
399
00:23:25,900 --> 00:23:26,920
الگو چیه حالا؟
400
00:23:27,760 --> 00:23:29,400
اینکه با دقت خیلی زیاد انتخاب شدن.
401
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
هدفمند.
402
00:23:32,590 --> 00:23:33,620
نه فقط ناپدید شدن...
403
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
نابود شدن.
404
00:23:36,520 --> 00:23:37,140
صبر کن...
405
00:23:37,380 --> 00:23:39,180
یعنی این سیارهها که غیب میشن...
406
00:23:40,100 --> 00:23:41,380
ربطی به اون دارن؟
407
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
آره.
408
00:23:43,170 --> 00:23:46,750
رد انرژی قاصد رو پیدا کردم، همونه که تو D-A-773 بود.
409
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
اون اونجا بود.
410
00:23:53,080 --> 00:23:54,320
توی همهشون حضور داشت.
411
00:23:54,321 --> 00:23:57,700
یعنی میگی این Galactus...
412
00:23:58,150 --> 00:23:59,980
واقعاً همون کاری رو میتونه بکنه که گفته شده؟
413
00:24:02,260 --> 00:24:03,820
چقدر طول میکشه Excelsior رو آماده کنیم؟
414
00:24:07,220 --> 00:24:08,040
فکر کنم بریم بالا...
415
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Galactus میاد پایین.
416
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
نمیدونم.
417
00:24:11,000 --> 00:24:11,760
بیست ساعت.
418
00:24:11,960 --> 00:24:13,100
ولی پنجره پرتاب ۱۶ ساعتهست.
419
00:24:13,500 --> 00:24:15,580
بچهها همونطور که گفتم، ۱۶ ساعت وقت داریم.
420
00:24:15,845 --> 00:24:17,360
بچهها، من تایمر ناوبری رو راه میندازم.
421
00:24:17,361 --> 00:24:20,840
شما هم گروه آمادهسازی رو ببندین، پایین میبینمتون؟
422
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
اون باهام حرف زد.
423
00:24:22,480 --> 00:24:22,780
قاصد.
424
00:24:23,140 --> 00:24:23,700
اون باهام حرف زد.
425
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
اون با هممون حرف زد، جانی.
426
00:24:25,420 --> 00:24:25,780
Galactus.
427
00:24:26,340 --> 00:24:26,700
بلعنده.
428
00:24:26,880 --> 00:24:29,500
وقتی تعقیبش میکردم، به زبون خودش باهام حرف زد.
429
00:24:30,480 --> 00:24:31,480
چی گفت؟
430
00:24:32,030 --> 00:24:33,276
خب، به زبون خودش بود دیگه.
431
00:24:33,300 --> 00:24:33,660
نمیدونم.
432
00:24:33,860 --> 00:24:34,980
سرنخی چیزی نداشتی؟
433
00:24:35,400 --> 00:24:35,760
فضا.
434
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
موقعیتش چی بود؟
435
00:24:37,440 --> 00:24:38,500
عصبی بود؟
436
00:24:39,080 --> 00:24:39,440
تهدیدآمیز؟
437
00:24:39,720 --> 00:24:40,080
نه نه نه.
438
00:24:40,220 --> 00:24:40,620
اصلاً.
439
00:24:40,700 --> 00:24:41,080
بیشتر...
440
00:24:41,260 --> 00:24:42,360
مهربون.
441
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
آره، مهربون.
442
00:24:45,260 --> 00:24:45,580
مهربون؟
443
00:24:45,581 --> 00:24:46,581
نه خیلی.
444
00:24:46,660 --> 00:24:47,060
خسته.
445
00:24:47,220 --> 00:24:47,620
دلزده.
446
00:24:47,800 --> 00:24:48,480
نمیدونم.
447
00:24:48,720 --> 00:24:50,700
انگار همینجا، روبهروم ایستاده بود.
448
00:24:50,980 --> 00:24:51,220
هوم.
449
00:24:51,340 --> 00:24:54,300
تو چهره قشنگش نگاه کردم...
450
00:24:55,350 --> 00:24:56,400
ستارهها رو دیدم.
451
00:24:57,350 --> 00:24:59,500
خودمو تو صورتش دیدم.
452
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
اون باهام حرف زد.
453
00:25:01,025 --> 00:25:03,060
و یه جورایی... خسته بود.
454
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
مهربون بود.
455
00:25:04,620 --> 00:25:05,180
مهربون؟
456
00:25:05,420 --> 00:25:06,420
نه.
457
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
نه، فهمیدم چی میگی.
458
00:25:08,140 --> 00:25:09,560
جانی عاشق فضاسه.
459
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
جانی عاشق دختراس.
460
00:25:11,200 --> 00:25:13,180
الانم یه زن فضایی لخت جلوی روشه.
461
00:25:14,200 --> 00:25:15,576
و جانی فکر میکنه بینشون یه چیزی بوده.
462
00:25:15,600 --> 00:25:16,420
بعیده لخت بوده باشه.
463
00:25:16,440 --> 00:25:17,900
احتمالاً از اون پلیمرهای ستارهای بوده.
464
00:25:18,210 --> 00:25:21,260
ضمناً، بن عاشق اینه که جانی از خودش به اسم حرف میزنه!
465
00:25:22,300 --> 00:25:23,380
باید آماده بشیم.
466
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
خب.
467
00:25:50,680 --> 00:25:51,720
باهات حرف زد، آره؟
468
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
خب بعدش؟
469
00:25:57,950 --> 00:25:59,060
اون ۲۳تاییها.
470
00:26:00,610 --> 00:26:03,200
تنها زبونی که تکراریه تو قدیمیترین ضبطها.
471
00:26:04,360 --> 00:26:06,280
نمیدونم کیا هستن یا چی میگن.
472
00:26:06,340 --> 00:26:07,340
ولی این...
473
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
این همونه.
474
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
زبون اونه.
475
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
خب.
476
00:26:17,220 --> 00:26:18,080
شاید یه چیزایی باشه.
477
00:26:18,081 --> 00:26:19,081
اوکیه.
478
00:26:20,600 --> 00:26:22,240
رید گفته بیای آزمایشگاه.
479
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
تو منو خواستی.
480
00:26:25,220 --> 00:26:26,700
بالاخره از لیستم خطش زدم.
481
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
چی رو؟
482
00:26:28,510 --> 00:26:29,510
لباسهای فضایی جدید.
483
00:26:31,980 --> 00:26:33,200
ضد آتیشه.
484
00:26:33,930 --> 00:26:37,100
اکسیژن تا ته پره، ولی باید گیج رو کنترل کنی.
485
00:26:37,340 --> 00:26:39,634
اگه تو فضای بدون هوا بسوزی،
486
00:26:39,635 --> 00:26:41,460
کل ذخیره هوا رو تو کمتر از ۱۰ دقیقه تموم میکنی.
487
00:26:41,461 --> 00:26:42,461
اوه!
488
00:26:43,620 --> 00:26:48,020
همه چیزایی که تا حالا پشت سرت گفتمو پس میگیرم.
489
00:26:49,360 --> 00:26:50,500
البته برای خودم.
490
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
تو خلوت.
491
00:26:57,280 --> 00:27:00,640
چهار سال پیش، فقط رویاپرداز بودیم.
492
00:27:02,970 --> 00:27:04,880
اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی.
493
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
یعنی رمز و راز.
494
00:27:08,220 --> 00:27:09,300
یعنی کشف.
495
00:27:09,301 --> 00:27:10,301
واقعی.
496
00:27:11,730 --> 00:27:14,960
فضا... بزرگترین راز ممکنه.
497
00:27:15,370 --> 00:27:19,560
آخرین باری که رفتیم، اون حادثهای شد که باعث شد بخش جهشیافته بهمون...
498
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
اما فهمیدیم ناشناخته میتونه ترس هم بیاره.
499
00:27:33,140 --> 00:27:36,620
و تغییراتی عمیق و بنیادی.
500
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
جانی لباس جدید رو نشونم داد.
501
00:27:49,140 --> 00:27:50,240
خیلی خفنه.
502
00:27:50,720 --> 00:27:52,340
بهخصوص وقتی با قبلیا مقایسهاش میکنی.
503
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
آه، قبلیا...
504
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
اصلاً بهدرد نمیخوردن.
505
00:27:57,860 --> 00:27:58,860
کی میتونست بدونه؟
506
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
من.
507
00:28:02,310 --> 00:28:03,310
من میتونستم بفهمم... بس کن.
508
00:28:04,240 --> 00:28:04,720
خواهش میکنم.
509
00:28:05,050 --> 00:28:07,100
بسه دیگه، اینقدر خودتو سرزنش نکن.
510
00:28:09,270 --> 00:28:12,440
ببین Stretch، یه خبر بد دارم برات.
511
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
اونقدرا هم باهوش نیستی.
512
00:28:15,390 --> 00:28:16,540
معلومه، من که باهوش نیستم.
513
00:28:16,780 --> 00:28:17,120
اوه، واقعاً؟
514
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
آشپزی بلدی؟
515
00:28:19,440 --> 00:28:20,540
بیشتر یه هنره تا علم.
516
00:28:20,541 --> 00:28:22,100
گواهینامه گرفتی اصلاً؟
517
00:28:22,200 --> 00:28:23,980
تابلوها درست نصب نشده بودن.
518
00:28:24,180 --> 00:28:25,180
نه دیگه.
519
00:28:27,860 --> 00:28:33,000
Galactus و Herald هیچی از چیزی که در انتظارشونه نمیدونن.
520
00:28:35,300 --> 00:28:38,780
پس ما چهارتا دوباره میریم فضا تا با اون خطری که منتظرمونه روبهرو شیم.
521
00:28:40,320 --> 00:28:42,920
و پیداش میکنیم... Galactus رو.
522
00:28:43,520 --> 00:28:47,400
همین که موتور روشن بشه، هر کاری بکنی، اولین باره یه زن باردار اون کارو کرده.
523
00:28:47,401 --> 00:28:50,000
توی کل تاریخ دنیا.
524
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
کاملاً مطمئنم.
525
00:28:58,590 --> 00:29:01,750
فقط چون حرفی ازش نمیزنم، دلیل نمیشه بهش فکر نکنم.
526
00:29:10,015 --> 00:29:11,560
لباسم جدیدمو واقعاً دوست دارم.
527
00:29:12,550 --> 00:29:14,470
واقعاً همون قدیمیهست، فقط خیلی بزرگتره.
528
00:29:16,760 --> 00:29:17,160
آبیتر.
529
00:29:17,161 --> 00:29:17,200
آره، آبیتر.
530
00:29:17,540 --> 00:29:19,060
واقعاً آبیتر شده.
531
00:29:19,220 --> 00:29:21,360
فقط یه سایز اضافهتره، همین.
532
00:29:22,020 --> 00:29:23,800
اینجا مرکز کنترل پرتاب Excelsior هستش.
533
00:29:24,040 --> 00:29:26,880
دو ساعت، ۳۷ دقیقه و ۲۷ ثانیه تا پرتاب باقی مونده.
534
00:29:27,880 --> 00:29:32,240
اینجاییم، آمادهایم با خطری ناشناخته روبهرو بشیم.
535
00:29:37,940 --> 00:29:43,103
خطری که خونهمون رو تهدید کرده،
536
00:29:43,104 --> 00:29:46,941
خانوادههامون رو تهدید کرده، و این سیاره رو هم.
537
00:29:51,030 --> 00:29:55,130
ناشناخته، شناخته میشه. و ما از شما محافظت میکنیم.
538
00:29:56,470 --> 00:29:58,110
ما ازتون محافظت میکنیم.
539
00:30:14,580 --> 00:30:16,260
چک نهایی... لطفاً تایید کنین.
540
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
ده.
541
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
ده.
542
00:30:20,020 --> 00:30:20,240
ده.
543
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
واو.
544
00:30:22,440 --> 00:30:23,440
ما یه...
545
00:31:24,940 --> 00:31:26,480
پرتاب موفق داشتیم.
546
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
مرسی، Virgo.
547
00:31:50,960 --> 00:31:52,540
داریم به موتور FTL نزدیک میشیم.
548
00:32:07,490 --> 00:32:09,270
بهزودی منتظر سیگنال من باشین.
549
00:32:10,650 --> 00:32:13,130
سه، دو، یک... اجرا.
550
00:32:27,170 --> 00:32:29,670
مسیریابی FTL آزاد شد.
551
00:32:30,030 --> 00:32:31,450
حرکت با سرعت بالاتر از نور در...
552
00:32:32,270 --> 00:32:33,290
سه... دو... یک.
553
00:32:34,590 --> 00:32:38,130
یک... دو... یک؟!
554
00:32:45,550 --> 00:32:49,950
یعنی انرژی Herald به این منظومهی دوتایی میرسه؟
555
00:32:51,070 --> 00:32:52,790
LHS 275، بله.
556
00:32:53,595 --> 00:32:55,890
هر جا اونو پیدا کنیم، Galactus هم اونجاست.
557
00:32:56,410 --> 00:32:57,850
Reed، دقیقاً با چی طرفیم؟
558
00:32:57,851 --> 00:33:00,570
یه جور اژدهای فضایی یا همچین چیزی؟
559
00:33:00,850 --> 00:33:01,110
باحاله.
560
00:33:01,475 --> 00:33:03,590
نمیدونیم، ولی طبق اصول علمی تاکتیکی پیش میریم.
561
00:33:03,830 --> 00:33:04,190
مشاهده.
562
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
بررسی تواناییها.
563
00:33:05,680 --> 00:33:08,750
Herbie باید از مایعها، گازها و جامدات نمونهبرداری کنه.
564
00:33:09,150 --> 00:33:10,150
آنالیز فیزیولوژیش.
565
00:33:12,670 --> 00:33:16,090
ببین، اگه فقط یه غول توی یه سفینه باشه، آره، میتونی بزنی ناکارش کنی.
566
00:33:27,490 --> 00:33:29,580
داریم از سمت تاریک سیارهی بزرگتر منظومه نزدیک میشیم.
567
00:33:29,581 --> 00:33:30,200
دریافت شد.
568
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
دارم آماده میشم برای توقف FTL.
569
00:33:31,880 --> 00:33:32,540
خب بچهها،
570
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
آماده باشید.
571
00:33:40,260 --> 00:33:41,760
خب این Galactus کجاست پس؟
572
00:33:46,360 --> 00:33:47,420
عجیبه.
573
00:33:48,470 --> 00:33:51,420
منبع گرمایی Herald از داخل سیاره داره میاد.
574
00:33:56,180 --> 00:33:58,240
اون سیاره داره چه بلایی سرش میاد؟
575
00:33:58,480 --> 00:33:59,920
اون پایین چیزی زندهست؟
576
00:34:50,740 --> 00:34:52,900
و ۱۳٪ از زمین بزرگتره.
577
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
Johnny.
578
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
دوستدخترت برگشته.
579
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
سلام.
580
00:36:06,120 --> 00:36:07,620
Galactus میخواد شما رو ببینه.
581
00:36:08,260 --> 00:36:09,260
من میرم.
582
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
همتون باید بیاین.
583
00:36:12,180 --> 00:36:13,800
نباید میاومدین.
584
00:36:56,460 --> 00:36:58,640
بیاین همه چی رو جمع کنیم، نمونهبرداری هم انجام بدیم.
585
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
مغزمو بیار.
586
00:37:10,880 --> 00:37:12,900
Galactus چی میخواد؟
587
00:37:13,780 --> 00:37:15,440
اون چیزی نمیخواد.
588
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
اون تغذیه میکنه.
589
00:37:18,920 --> 00:37:21,660
چجوری سیارهای که میخواد بخوره رو انتخاب میکنه؟
590
00:37:22,300 --> 00:37:23,560
اون انتخاب نمیکنه.
591
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
تو انتخاب میکنی.
592
00:37:28,020 --> 00:37:29,020
بله.
593
00:37:32,400 --> 00:37:33,780
اِ... Johnny؟
594
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
چی کار میکنی؟
595
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
شما خیلی جذابین.
596
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
خب، بهم چی گفتی؟
597
00:37:42,760 --> 00:37:43,900
داشتم هیچ کاری نمیکردم.
598
00:37:45,400 --> 00:37:46,480
چی گفتی؟
599
00:37:46,481 --> 00:37:49,980
Moha Kupiroane.
600
00:37:50,380 --> 00:37:51,480
یه نوع دعای خیر بود.
601
00:37:52,520 --> 00:37:55,420
یعنی... با عزیزانت بمیری.
602
00:37:57,220 --> 00:37:58,900
با عزیزات بمیر.
603
00:38:01,620 --> 00:38:02,700
یه سوال دیگه مونده.
604
00:38:03,040 --> 00:38:04,740
اون تخته موجسواریه، درسته؟
605
00:38:05,020 --> 00:38:06,060
جزئی از بدنت حساب میشه؟
606
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
یا چی؟
607
00:38:15,240 --> 00:38:16,660
پس ردت کرده دیگه؟
608
00:38:16,661 --> 00:38:17,861
دیگه کاری نمیکنم.
609
00:39:01,040 --> 00:39:04,660
منم یه زمانی مثل تو بودم.
610
00:39:05,600 --> 00:39:07,940
میلیاردها سال پیش.
611
00:39:12,250 --> 00:39:17,050
قبل از این قلب بیرحم و ابدی.
612
00:39:21,960 --> 00:39:23,920
خیلی راه اومدی.
613
00:39:25,940 --> 00:39:26,960
آره.
614
00:39:29,640 --> 00:39:32,180
واسه التماس کردن اومدی؟
615
00:39:34,620 --> 00:39:36,000
واسه حرف زدن.
616
00:39:37,240 --> 00:39:40,840
قدرت نجات دنیاتونو با خودتون آوردین.
617
00:39:41,380 --> 00:39:43,000
آره، فکر میکنم داریم.
618
00:39:43,720 --> 00:39:47,360
توی اون دختر، بچهاش.
619
00:39:53,760 --> 00:39:55,200
یعنی چی این حرف؟
620
00:39:56,060 --> 00:40:00,960
دنیاتونو نجات میدم، ولی در عوض، اون پسر مال من باشه.
621
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
چی؟
622
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
نه.
623
00:40:03,960 --> 00:40:05,900
اون قدرتو داره.
624
00:40:10,830 --> 00:40:12,030
این درست نیست.
625
00:40:12,210 --> 00:40:13,210
اون یه بچهی عادیه.
626
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
ما میفهمیدیم.
627
00:40:14,810 --> 00:40:15,550
من میفهمیدم.
628
00:40:15,551 --> 00:40:17,110
من بچهرو تست کردم.
629
00:40:17,130 --> 00:40:19,750
اون قدرتشو از من پنهون کرده.
630
00:40:20,050 --> 00:40:21,050
نه.
631
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
نه.
632
00:40:35,270 --> 00:40:37,390
تو به سیارهی ما دست نمیزنی.
633
00:40:52,290 --> 00:40:54,610
جلوی چشمای بچهت.
634
00:42:58,440 --> 00:42:59,620
قربان، من اینجام.
635
00:42:59,780 --> 00:43:00,780
من اینجام.
636
00:43:02,120 --> 00:43:03,340
سِروَندِر ۶.
637
00:43:04,800 --> 00:43:05,540
بگیرشون.
638
00:43:05,760 --> 00:43:05,880
بپر.
639
00:43:06,160 --> 00:43:06,860
بپریم کجا؟
640
00:43:07,140 --> 00:43:07,620
فرقی نداره.
641
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
فقط بپر.
642
00:43:12,340 --> 00:43:14,700
مورفی، کمک میخوام واسه پایدار نگه داشتن این.
643
00:43:46,680 --> 00:43:47,680
از دستش دادیم.
644
00:43:47,920 --> 00:43:48,920
همه چی امنه.
645
00:43:55,360 --> 00:43:56,460
هنوز دنبال مونه.
646
00:43:56,980 --> 00:43:57,980
جانی، بکشش.
647
00:43:58,460 --> 00:43:58,920
جدی؟
648
00:43:59,140 --> 00:44:00,640
آره، میخواد بچهتو ببره.
649
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
بکشش.
650
00:44:06,520 --> 00:44:08,460
آخرش یه آدم جالب پیدا کردیم.
651
00:44:18,240 --> 00:44:19,700
داره پرتو رو خم میکنه.
652
00:44:19,960 --> 00:44:22,360
کرمچاله داره پرتو رو منحرف میکنه.
653
00:44:31,700 --> 00:44:33,100
رید، نقشه چیه؟
654
00:45:13,730 --> 00:45:15,110
ما رو بنداز بیرون، همینجا.
655
00:45:15,770 --> 00:45:17,430
یه انبار نوترونی بزرگه.
656
00:45:17,610 --> 00:45:17,950
میدونم.
657
00:45:18,610 --> 00:45:19,610
میخوایم ازش استفاده کنیم.
658
00:45:19,730 --> 00:45:21,310
یعنی عملاً یه سیاهچالهست؟
659
00:45:22,070 --> 00:45:23,130
نمیمیرم اونجا؟
660
00:45:23,370 --> 00:45:24,370
بذار چک کنم.
661
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
نقشه چیه؟
662
00:45:45,590 --> 00:45:48,506
اگه به ستاره خیلی نزدیک بشیم، میافته توی گرانشش.
663
00:45:48,530 --> 00:45:49,810
یه تأخیر زمانی اتفاق میافته.
664
00:45:49,811 --> 00:45:51,090
چقدر تأخیر؟
665
00:45:51,250 --> 00:45:52,290
بیشتر از مال من؟
666
00:45:52,570 --> 00:45:54,050
یه ماه طول میکشه دربیاد.
667
00:45:56,090 --> 00:45:57,090
رید، اینو بگیر.
668
00:45:57,310 --> 00:45:57,750
رید؟
669
00:45:57,990 --> 00:45:58,990
ممکنه خودمونم گیر بیفتیم.
670
00:45:59,530 --> 00:46:00,530
پس اعتماد کن به من.
671
00:46:01,690 --> 00:46:02,690
محکم بگیر.
672
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
چی...
673
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
بعدی چیه؟ درد داری؟
674
00:47:28,270 --> 00:47:29,570
باید ببندیمت.
675
00:47:29,670 --> 00:47:30,430
ببندینش.
676
00:47:30,550 --> 00:47:31,850
نه! منو نبندین!
677
00:47:32,430 --> 00:47:32,930
منو نبندین!
678
00:47:33,090 --> 00:47:34,190
خواهش میکنم نبندین.
679
00:47:36,050 --> 00:47:36,450
عزیزم...
680
00:47:36,590 --> 00:47:36,790
سلام.
681
00:47:37,050 --> 00:47:38,210
نیاز به جاذبه داری برای فشار.
682
00:47:38,830 --> 00:47:39,830
این درست نیست.
683
00:47:39,990 --> 00:47:41,046
اینجوری نباید میبود.
684
00:47:41,070 --> 00:47:41,590
میدونم، میدونم.
685
00:47:41,990 --> 00:47:43,270
ولی درستش میکنیم.
686
00:47:45,270 --> 00:47:46,290
خیلی خوبی، قشنگم.
687
00:47:50,160 --> 00:47:51,940
انرژی لازم برای برگشت نداریم.
688
00:47:57,290 --> 00:47:58,290
نه، نداریم.
689
00:47:58,390 --> 00:47:59,970
میتونم از نیروی ستاره استفاده کنم.
690
00:48:00,350 --> 00:48:01,690
با کشش مداری سرعت بگیرم.
691
00:48:02,250 --> 00:48:04,130
باید به ۰.۸۸ سرعت نور برسیم.
692
00:48:04,850 --> 00:48:05,310
رید!
693
00:48:05,850 --> 00:48:07,110
جانی، سرعت اونجاست!
694
00:48:07,610 --> 00:48:08,610
دارم انجامش میدم.
695
00:48:10,170 --> 00:48:10,850
کی قراره بره؟
696
00:48:11,010 --> 00:48:11,370
کی میره؟
697
00:48:11,610 --> 00:48:12,610
من آمادهام.
698
00:48:13,290 --> 00:48:14,290
من اینجام.
699
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
داریم شتاب میگیریم!
700
00:48:15,890 --> 00:48:16,890
بریم!
701
00:48:19,250 --> 00:48:20,650
رسیدیم به ۰.۸۲
ترجمه شده توسط چنل
@hdcam_city
702
00:48:21,090 --> 00:48:22,090
آماده باش، جانی.
703
00:48:23,770 --> 00:48:24,090
چرا؟
704
00:48:24,490 --> 00:48:25,546
چرا میخوای بگیریش؟
705
00:48:25,570 --> 00:48:26,350
یه چیزیش شده.
706
00:48:26,590 --> 00:48:27,150
نه، حالش خوبه.
707
00:48:27,210 --> 00:48:27,750
از کجا میدونی؟
708
00:48:27,890 --> 00:48:28,510
تو که نمیدونی.
709
00:48:28,630 --> 00:48:28,810
میدونم.
710
00:48:28,950 --> 00:48:29,410
نه، نمیدونی.
711
00:48:29,430 --> 00:48:29,930
تو که همه چی رو میدونی؟
712
00:48:30,090 --> 00:48:30,730
این یکی رو نمیدونی.
713
00:48:30,890 --> 00:48:31,750
اگه خودش بینمونه چی؟
714
00:48:31,751 --> 00:48:32,751
اون بین ما نیست.
715
00:48:33,770 --> 00:48:34,906
همه چی قراره عوض بشه.
716
00:48:34,930 --> 00:48:35,610
نه، هیچی عوض نمیشه.
717
00:48:35,830 --> 00:48:36,190
هیچی تغییر نمیکنه.
718
00:48:36,350 --> 00:48:37,090
قول میدم.
719
00:48:37,250 --> 00:48:38,030
نمیتونی قول بدی.
720
00:48:38,031 --> 00:48:39,031
نمیتونی اینو اجرا کنی.
721
00:48:39,070 --> 00:48:40,190
نمیتونی اینو اجرا کنی.
722
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
اون داره میاد.
723
00:48:47,400 --> 00:48:48,000
داره میاد.
724
00:48:48,160 --> 00:48:49,160
بجنب.
725
00:52:13,730 --> 00:52:14,730
آمادهن برای دیدنت.
726
00:52:14,830 --> 00:52:15,270
برو جلو.
727
00:52:15,810 --> 00:52:16,810
فقط مختصر حرف بزن.
728
00:52:21,930 --> 00:52:23,731
ببخشید، بیانیهی آماده نداریم.
729
00:52:23,930 --> 00:52:25,190
ساعت چند بود، لطفاً؟
730
00:52:25,850 --> 00:52:26,850
مگه زمان مهمه؟
731
00:52:27,170 --> 00:52:28,410
ساعت چند بود، لطفاً؟
732
00:52:28,610 --> 00:52:29,850
مگه زمان مهمه؟
733
00:52:30,890 --> 00:52:31,890
خوش برگشتی.
734
00:52:32,180 --> 00:52:34,141
میشه بگی چجوری گلکتوس رو شکست دادین؟
735
00:52:35,710 --> 00:52:36,710
ما...
736
00:52:40,140 --> 00:52:41,140
نتونستیم.
737
00:52:41,440 --> 00:52:42,440
هنوز نه.
738
00:52:43,030 --> 00:52:44,030
هنوز شکستش ندادیم.
739
00:52:45,320 --> 00:52:46,320
ادامه بده.
740
00:52:49,030 --> 00:52:50,151
یعنی چی نتونستین؟
741
00:52:52,090 --> 00:52:53,300
خواستیم مذاکره کنیم.
742
00:52:54,200 --> 00:52:55,200
ولی گلکتوس...
743
00:52:58,930 --> 00:53:00,800
قیمت خیلی بالایی خواست.
744
00:53:01,300 --> 00:53:02,300
چی میخواست؟
745
00:53:02,360 --> 00:53:03,360
چی خواست ازتون؟
746
00:53:07,790 --> 00:53:08,980
بچهمون رو خواست.
747
00:53:12,210 --> 00:53:14,120
گفت بچهتون رو بدین...
748
00:53:16,390 --> 00:53:17,471
تا زمین رو نابود نکنم.
749
00:53:18,450 --> 00:53:20,100
ما هم گفتیم نه، معلومه.
750
00:53:20,480 --> 00:53:21,480
آره، گفت نه.
751
00:53:21,520 --> 00:53:22,520
گفت نه.
752
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
چی گفت دقیقاً؟
753
00:53:24,480 --> 00:53:25,480
چی گفت؟
754
00:53:25,560 --> 00:53:27,460
اگه گفتین نه، خیلی خوبه.
755
00:53:27,580 --> 00:53:29,600
اگه بچه رو به گلکتوس میدادیم، نجات پیدا میکردیم.
756
00:53:32,260 --> 00:53:33,800
فقط جواب بده!
757
00:53:35,730 --> 00:53:36,730
ما امن هستیم؟
758
00:53:37,880 --> 00:53:39,000
امنیم؟
759
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
آره!
760
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
نمیدونم.
761
00:53:45,420 --> 00:53:46,980
یعنی چی نمیدونی؟
762
00:53:47,380 --> 00:53:48,380
نمیدونی.
763
00:53:48,820 --> 00:53:49,820
نمیدونی...
764
00:54:08,500 --> 00:54:09,500
متاسفم.
765
00:54:10,460 --> 00:54:11,500
شکستتون دادم.
766
00:54:11,501 --> 00:54:14,520
من بچه رو میخوام.
767
00:54:15,080 --> 00:54:17,760
باید بچه رو بگیرم.
768
00:54:19,460 --> 00:54:20,760
ولی اون فقط یه بچهست!
769
00:54:27,240 --> 00:54:30,380
اون یه موجود با قدرت بینهایته.
770
00:54:32,160 --> 00:54:35,400
کسی که میتونه گرسنگی منو جذب کنه.
771
00:54:37,060 --> 00:54:40,600
تا بالاخره بتونم به آرامش برسم.
772
00:54:42,060 --> 00:54:43,400
چقدر وقت داریم اصلاً؟
773
00:54:43,640 --> 00:54:44,340
وقتی رسید، باید چی کار کنیم؟
774
00:54:44,440 --> 00:54:45,080
سفینه چی؟
775
00:54:45,240 --> 00:54:46,600
بترکونیمش، حل میشه.
776
00:54:46,740 --> 00:54:47,740
نمیتونیم بترکونیمش.
777
00:54:47,800 --> 00:54:49,080
سلاحهای عادی روش جواب نمیده.
778
00:54:49,180 --> 00:54:49,740
پس فرار کنیم.
779
00:54:49,960 --> 00:54:50,380
فرار کنیم.
780
00:54:50,620 --> 00:54:51,620
از زمین دورش کنیم.
781
00:54:51,760 --> 00:54:52,896
ما که سریعتریم، نه؟
782
00:54:52,920 --> 00:54:54,000
نه از قاصدش سریعتر نیستیم.
783
00:54:54,180 --> 00:54:54,940
ولی یه مقدار جلو افتادیم.
784
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
همینو داریم فقط.
785
00:54:56,260 --> 00:54:57,981
آخرش باز میتونه زمینو بخوره.
786
00:54:58,360 --> 00:54:58,840
رید...
787
00:54:58,841 --> 00:54:59,841
رید؟
788
00:55:00,400 --> 00:55:02,081
میتونی توضیح بدی چی تو چنتهت داری؟
789
00:55:02,880 --> 00:55:03,880
چی دارم؟
790
00:55:04,020 --> 00:55:05,020
آره.
791
00:55:05,980 --> 00:55:06,980
هیچی.
792
00:55:07,660 --> 00:55:08,040
هیچی ندارم.
793
00:55:08,440 --> 00:55:09,060
واقعاً هیچی؟
794
00:55:09,260 --> 00:55:11,920
نمونههایی که "هربی" از سفینهی گلکتوس گرفت رو بررسی کردم.
795
00:55:12,940 --> 00:55:16,420
همهچی نشون میده که اون از قبلِ جهان ما بوده، از قبل واقعیت ما.
796
00:55:16,870 --> 00:55:19,796
شاید ده سال طول بکشه تا فقط ترکیب وجودش رو بفهمیم، چه برسه به خود وجودش.
797
00:55:19,820 --> 00:55:20,900
داری از یه خدا حرف میزنی؟
798
00:55:20,940 --> 00:55:23,320
نه، از چیزی ورای درکمون دارم حرف میزنم.
799
00:55:24,380 --> 00:55:25,580
یه حیات غیرقابلفهم.
800
00:55:26,120 --> 00:55:30,520
که "فرنکلین" رو به چشم جانشین خودش میبینه، با یه قدرت کیهانی خاص.
801
00:55:30,680 --> 00:55:31,680
امکان نداره...
802
00:55:31,730 --> 00:55:32,936
تو همهی اون آزمایشارو انجام دادی، درسته؟
803
00:55:32,960 --> 00:55:34,800
آره، ولی نمیدونم چی ممکنه و چی نه.
804
00:55:34,960 --> 00:55:35,960
حتی نمیدونم چقدر وقت داریم.
805
00:55:36,020 --> 00:55:36,780
هیچی مطمئن نیستم.
806
00:55:36,980 --> 00:55:37,120
من...
807
00:55:37,680 --> 00:55:38,680
هیچی ندارم.
808
00:55:38,940 --> 00:55:40,341
واقعاً هیچ راهحلی ندارم...
809
00:55:42,570 --> 00:55:48,380
اگه فقط میتونستیم یه حلقه از این زنجیر رو حل کنیم...
810
00:55:49,420 --> 00:55:50,460
اون نیروی اعمالشدهست.
811
00:55:50,875 --> 00:55:52,556
R بازوی اهرم متصل به نیروئه.
812
00:55:52,700 --> 00:55:53,380
L باره.
813
00:55:53,540 --> 00:55:55,200
R بازوی اهرمه که به بار وصله.
814
00:55:55,440 --> 00:55:56,640
آرشمیدس، قانون اهرمها.
815
00:55:57,540 --> 00:56:00,360
یه اهرم و یه جایگاه بده، زمینو جابهجا میکنم.
816
00:56:02,040 --> 00:56:02,920
ما به یه اهرم نیاز داریم.
817
00:56:03,060 --> 00:56:04,480
میخوای ترجمهش کنی؟
818
00:56:04,540 --> 00:56:07,480
آره، اگه مسئله کوچیکو حل کنیم، مسئلهی بزرگ یعنی گلکتوسم حل میشه.
819
00:56:07,600 --> 00:56:07,780
دقیقاً.
820
00:56:08,520 --> 00:56:08,820
دقیقاً.
821
00:56:09,230 --> 00:56:10,980
خب پسرها، بریم دنبال اهرم بگردیم.
822
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
بزن بریم.
823
00:56:15,160 --> 00:56:16,960
باید وقتی بچه خوابه تو هم بخوابی.
824
00:56:17,700 --> 00:56:19,840
مشغول نوشتن کتابهام بودم.
825
00:56:22,030 --> 00:56:23,620
فکر میکنه بچه واقعاً میخوابه!
826
00:56:36,020 --> 00:56:37,101
یه چیزی باید نشونت بدم.
827
00:56:37,710 --> 00:56:38,530
چی میخوای نشونم بدی؟
828
00:56:38,590 --> 00:56:39,250
خیلی باحاله.
829
00:56:39,350 --> 00:56:40,470
دیشب اصلاً نخوابیدی.
830
00:56:40,590 --> 00:56:41,630
متأسفم که اینو میشنوم.
831
00:56:41,790 --> 00:56:44,286
تو که این زندگیو انتخاب نکردی، مادریو میگم.
832
00:56:44,310 --> 00:56:44,770
بشین.
833
00:56:44,890 --> 00:56:45,890
خب، باید ببینی.
834
00:56:46,030 --> 00:56:47,030
با اجازه.
835
00:56:48,290 --> 00:56:48,550
باشه.
836
00:56:48,551 --> 00:56:49,850
بوی بدی میاد!
837
00:56:50,370 --> 00:56:51,030
فرمونهاشه!
838
00:56:51,230 --> 00:56:51,390
ریلکس!
839
00:56:51,890 --> 00:56:52,890
باشه باشه.
840
00:56:52,940 --> 00:56:54,061
دوباره برگشتیم خونه.
841
00:57:00,100 --> 00:57:01,180
یه نعمته.
842
00:57:02,140 --> 00:57:03,160
یعنی...
843
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
با عزیزات بمیری.
844
00:57:09,920 --> 00:57:12,400
بهت گفته بودم قبلاً یه جا شنیدمش.
845
00:57:13,990 --> 00:57:16,478
الان یه جمله ترجمه شده داریم، و میتونیم...
846
00:57:16,479 --> 00:57:18,620
باهاش معنی بقیه چیزا رو هم دربیاریم.
847
00:57:18,920 --> 00:57:21,620
میتونیم یه الگوریتم بسازیم و مغز بزرگش هم مشغوله.
848
00:57:22,030 --> 00:57:23,030
من تمامقد تو این کارم.
849
00:57:23,260 --> 00:57:27,200
یه درصد احتمال توی یه نامه از آرشمیدس، پیدا کردنش...
850
00:57:27,740 --> 00:57:28,220
دیدی؟
851
00:57:28,221 --> 00:57:30,500
منم بلدم از چیزای قدیمی مثال بیارم!
852
00:57:55,740 --> 00:57:56,740
یه...
853
00:58:00,700 --> 00:58:05,180
سفینه ناشناس، که احتمالاً متعلق به گلکتوسه، همین الان از کنار مشتری رد شد.
854
00:58:05,700 --> 00:58:09,780
بانکها همچنان تعطیلن، اعتراضات شدیدتر شده.
855
00:58:09,781 --> 00:58:13,880
فرقهی جدیدی به اسم "فرقهی گلکتوس" قصد داره از اورست بالا بره!
856
00:58:14,600 --> 00:58:19,240
در مرکز لندن، خشم مردم به خشونت کشیده شد.
857
00:58:19,940 --> 00:58:23,600
کل دنیا منتظره ببینه سرنوشت ما چی میشه.
858
00:58:25,850 --> 00:58:27,280
ما چی؟ ما چی میشیم؟
859
00:58:28,690 --> 00:58:29,760
ما هم خانواده داریم.
860
00:58:31,540 --> 00:58:33,400
بچهها، اوضاع بیرون خیلی خرابه.
861
00:58:34,325 --> 00:58:37,180
بهنظرم هیچ برنامهای برای گلکتوس ندارن.
862
00:58:37,600 --> 00:58:40,148
ما بهعنوان یه جامعه باید بپذیریم...
863
00:58:40,149 --> 00:58:42,520
شاید گروه چهار شگفتانگیز بتونه ما رو نجات بده.
864
00:58:42,980 --> 00:58:44,780
ولی انتخابشونو کردن که نکنن.
865
00:58:45,020 --> 00:58:46,820
مسئله سادهست.
866
00:58:47,240 --> 00:58:51,680
رید ریچاردز و سو استورم بچهشونو بدن، همهمون زنده میمونیم.
867
00:58:51,681 --> 00:58:52,681
یه شب بیشتر نمیخوایم.
868
00:59:13,780 --> 00:59:14,780
ترسیدن.
869
00:59:14,900 --> 00:59:15,900
کی نترسیده؟
870
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
بابا...
871
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
اونم ترسیده.
872
00:59:19,320 --> 00:59:20,320
چرا؟
873
00:59:20,560 --> 00:59:21,560
آخه اونا که نمیتونن بهمون آسیب بزنن.
874
00:59:21,850 --> 00:59:23,291
ترسیدن چون ازمون متنفرن.
875
00:59:23,910 --> 00:59:26,791
فکر میکنن ممکنه بمیرن، واسه همینه از ما و از فرنکلین متنفر شدن.
876
00:59:28,680 --> 00:59:31,441
و شاید حق دارن، چون ما هنوز هیچ نقشهی عملی نداریم.
877
00:59:31,960 --> 00:59:32,960
زمان داره میگذره.
878
00:59:33,630 --> 00:59:34,630
برای همین نقشهی اونا جذابه.
879
00:59:35,780 --> 00:59:38,560
منطقیه، اخلاقیه، دم دسته.
880
00:59:41,070 --> 00:59:42,070
چی میخوای بگی؟
881
00:59:43,230 --> 00:59:46,560
من هیچی نمیگم...
882
01:00:09,360 --> 01:00:10,410
نه، بن اشتباه میکنه.
883
01:00:11,850 --> 01:00:13,451
همیشه یکی هست که میتونه بهت آسیب بزنه.
884
01:00:14,970 --> 01:00:16,670
سو، فقط گوش کن.
885
01:00:17,870 --> 01:00:19,366
من هیچوقت بچهمونو به گلکتوس نمیدم.
886
01:00:19,390 --> 01:00:20,390
هیچوقت.
887
01:00:20,790 --> 01:00:21,190
منطقی؟
888
01:00:21,470 --> 01:00:21,870
اخلاقی؟
889
01:00:21,970 --> 01:00:22,970
قابل اجرا؟
890
01:00:23,430 --> 01:00:24,990
واسه تو گفتنش راحته.
891
01:00:25,090 --> 01:00:25,850
ولی هیچ معنیای نداره.
892
01:00:26,090 --> 01:00:27,090
یعنی تو رو میشناسم.
893
01:00:27,220 --> 01:00:28,326
میدونم چجوری فکر میکنی.
894
01:00:28,350 --> 01:00:29,670
یعنی بهش فکر کردی.
895
01:00:30,000 --> 01:00:32,386
یعنی این ایده رو توی ذهنت چرخوندی، تحلیلش کردی.
896
01:00:32,410 --> 01:00:33,410
و این یعنی هیچی!
897
01:00:34,930 --> 01:00:37,910
وظیفهی من اینه که به بدترین سناریوها فکر کنم تا جلوشونو بگیرم.
898
01:00:37,911 --> 01:00:38,911
ولی این وظیفه تو نیست، رید!
899
01:00:39,710 --> 01:00:40,710
این خودتی!
900
01:00:41,530 --> 01:00:42,530
باشه...
901
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
درست میگی، این خودمم.
902
01:00:45,690 --> 01:00:46,790
من خواب نمیبینم.
903
01:00:47,050 --> 01:00:48,050
خیالاتی نمیشم.
904
01:00:48,740 --> 01:00:52,070
بدترین سناریوی ممکن رو میکشم تو ذهنم.
905
01:00:52,940 --> 01:00:56,070
تا بفهمم چطوری بهشون ضربه بزنم قبل از اینکه به بقیه آسیب بزنن.
906
01:00:56,071 --> 01:00:56,730
میدونی چیه؟
907
01:00:56,890 --> 01:01:00,770
بعضی وقتا، فقط خودت که هستی، اذیتم میکنی.
908
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
من که نمیخوام ناراحتت کنم.
909
01:01:18,795 --> 01:01:20,116
گوش کن، خودم حلش میکنم.
910
01:01:20,150 --> 01:01:21,230
درستش میکنم.
911
01:01:31,860 --> 01:01:35,250
ما نمیدونیم اون کیه یا ممکنه چی بشه.
912
01:01:38,140 --> 01:01:39,990
ولی من بیخیالش نمیشم.
913
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
میخواستم یکی رو بهتون معرفی کنم.
914
01:02:19,265 --> 01:02:20,265
این پسرمونه.
915
01:02:20,940 --> 01:02:21,940
فرانکلین.
916
01:02:23,030 --> 01:02:24,511
خیلیا راجع بهش حرف زدن.
917
01:02:30,610 --> 01:02:31,780
اکثرتون منو میشناسید.
918
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
داستان منو میدونید.
919
01:02:33,940 --> 01:02:36,620
وقتی من و جانی بچه بودیم، پدر و مادرمون تصادف کردن.
920
01:02:38,250 --> 01:02:40,560
بابامون راننده بود و اون زنده موند.
921
01:02:40,710 --> 01:02:43,100
ولی مامانمون نه.
922
01:02:44,165 --> 01:02:47,340
میدونم درد یه خانوادهی از هم پاشیده چیه.
923
01:02:48,970 --> 01:02:51,680
بابام همیشه پدر خوبی نبود، ولی تلاششو میکرد.
924
01:02:52,255 --> 01:02:53,255
واقعا تلاششو میکرد.
925
01:02:53,310 --> 01:02:56,080
میخواست کنار هم بمونیم، چون خانواده همینه.
926
01:02:57,685 --> 01:03:00,040
یعنی جنگیدن برای چیزی بزرگتر از خودت.
927
01:03:01,520 --> 01:03:03,721
یعنی وصل شدن به چیزی بزرگتر از خودت.
928
01:03:23,510 --> 01:03:25,540
یعنی داشتن چیزی مهمتر از خودت.
929
01:03:26,950 --> 01:03:30,580
و ما چهارتا، ما الان هم اون چیزو داریم، چون شما رو داریم.
930
01:03:33,940 --> 01:03:39,741
مامانمون همیشه میگفت: «سوزی، واسه تو آسمون و زمین رو جابهجا میکنم.»
931
01:03:41,380 --> 01:03:42,780
و ما هم همین کارو برات میکنیم.
932
01:03:47,615 --> 01:03:50,860
من بچهمو فدای این دنیا نمیکنم.
933
01:03:53,040 --> 01:03:56,740
ولی دنیا رو هم فدای بچهم نمیکنم.
934
01:04:00,930 --> 01:04:02,370
با هم روبهرو میشیم.
935
01:04:03,290 --> 01:04:04,750
با هم میجنگیم.
936
01:04:05,675 --> 01:04:07,130
و با هم شکستش میدیم.
937
01:04:07,790 --> 01:04:09,130
به عنوان یه خانواده.
938
01:04:20,640 --> 01:04:21,180
ارشمیدس.
939
01:04:21,181 --> 01:04:22,181
ارشمیدس.
940
01:04:23,525 --> 01:04:24,525
قانون اهرمها.
941
01:04:24,920 --> 01:04:27,400
یه اهرم و یه نقطهی اتکا بده، زمینو جابهجا میکنم.
942
01:04:27,500 --> 01:04:29,820
ما هم قراره آسمون و زمینو تکون بدیم.
943
01:04:31,550 --> 01:04:32,660
یعنی... فقط زمین.
944
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
سو...
945
01:04:36,260 --> 01:04:37,260
نمکگیر شدم.
946
01:04:37,480 --> 01:04:38,020
واقعاً؟
947
01:04:38,300 --> 01:04:38,600
آره.
948
01:04:38,920 --> 01:04:43,360
ما زمینو میبریم یه جایی که گالاکتوس هیچوقت پیداش نکنه.
949
01:04:44,040 --> 01:04:44,580
چطوری؟
950
01:04:44,581 --> 01:04:46,960
اهرمشو که داریم.
951
01:04:47,880 --> 01:04:48,880
پل.
952
01:04:49,170 --> 01:04:50,211
پل فقط یه نمونهی اولیهست.
953
01:04:50,490 --> 01:04:52,000
فقط یه تخممرغو از اینور اتاق بردی اونور.
954
01:04:52,550 --> 01:04:54,066
فکر میکنی با سیاره هم میشه این کارو کرد؟
955
01:04:54,090 --> 01:04:55,160
راه دیگهای نداریم.
956
01:04:55,270 --> 01:04:56,320
باید موفقش کنیم.
957
01:04:56,500 --> 01:04:57,500
موفقش میکنیم.
958
01:04:59,910 --> 01:05:00,910
آسمون و زمین...
959
01:05:06,850 --> 01:05:09,170
برنامه قطع میشه برای یه خبر فوری.
960
01:05:09,310 --> 01:05:11,130
الان اعلامیهای از رید ریچاردز داریم.
961
01:05:11,395 --> 01:05:13,995
همین الان میبینید که فیزیک تلهپورت رو حل کردیم.
962
01:05:23,750 --> 01:05:26,650
فرق تخممرغ با سیاره فقط توی اندازهست.
963
01:05:28,200 --> 01:05:29,281
از همین الان شروع میکنیم.
964
01:05:29,630 --> 01:05:32,390
پلهای تلهپورت در سراسر دنیا میسازیم.
965
01:05:32,610 --> 01:05:34,730
همهشون هماهنگ و به هم متصل میشن.
966
01:05:35,190 --> 01:05:37,906
و میتونن زمین رو به یه منظومهی جدید بفرستن
967
01:05:37,907 --> 01:05:40,711
تو محدودهای که بشه توش زندگی کرد، با دقت دو درصد.
968
01:05:41,110 --> 01:05:43,753
مهمتر از اون، از دست گالاکتوس فرار میکنیم،
969
01:05:43,754 --> 01:05:46,290
که تا میلیونها سال نتونه پیدامون کنه.
970
01:05:46,291 --> 01:05:48,250
وقت نداریم.
971
01:05:48,430 --> 01:05:51,630
از همهی دنیا کمک میخوایم، لیست مواد مورد نیازم آمادهست.
972
01:05:53,010 --> 01:05:54,010
پلاتونیوم ۲۳۹.
973
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
پلاتونیوم.
974
01:05:56,350 --> 01:05:57,390
خب بچهها...
975
01:05:57,670 --> 01:06:01,470
همیشه بابام میگفت: وقتی نمیدونی چیکار کنی، یه ابزار بردار دستت.
976
01:06:01,830 --> 01:06:02,510
بیاید صف ببندید.
977
01:06:02,690 --> 01:06:03,590
باید پل بسازیم.
978
01:06:03,690 --> 01:06:04,690
بزن بریم.
979
01:06:08,970 --> 01:06:11,900
در ۳۶ ساعت گذشته، شاهد یه
980
01:06:11,901 --> 01:06:14,850
بسیج تاریخی بین همهی کشورا بودیم،
981
01:06:14,851 --> 01:06:17,490
یه کاری که تا حالا تو دنیا سابقه نداشته.
982
01:06:22,300 --> 01:06:27,700
با نزدیک شدن سفینهی گالاکتوس به منظومهمون، و امید آخر فنتستیک فور،
983
01:06:27,701 --> 01:06:31,080
از همهی آدمها کمک خواسته میشه.
984
01:06:31,280 --> 01:06:34,560
اگه کاری بلدی، الان وقتشه واسه سیارت انجامش بدی.
985
01:06:36,180 --> 01:06:37,180
ما...
986
01:06:42,780 --> 01:06:45,880
خبر رسیده که گالاکتوس از کنار مریخ رد شده.
987
01:06:48,590 --> 01:06:49,590
بذار ضبط کنم.
988
01:06:57,980 --> 01:06:59,480
قدرت زیادی میخواد.
989
01:07:00,760 --> 01:07:03,130
فقط با سه برابر کردن مصرفم تونستم روشنش کنم
990
01:07:03,131 --> 01:07:05,361
که برق کل نیویورکو تو دو ثانیه کشید.
991
01:07:05,580 --> 01:07:07,630
واسه این پروژه، برق کل دنیا هم کمه.
992
01:07:07,631 --> 01:07:09,781
باید همهی چراغای دنیا خاموش بشن.
993
01:07:11,200 --> 01:07:12,280
واسه چه مدتی؟
994
01:07:13,660 --> 01:07:15,580
باید پلها رو بسازیم، اینم باید حساب شه.
995
01:07:16,040 --> 01:07:17,980
پس چقدر باید برق ذخیره کنیم؟
996
01:07:20,400 --> 01:07:21,520
باید فداکاری کرد.
997
01:07:22,280 --> 01:07:25,460
همه باید در سطحی بیسابقه صرفهجویی کنن.
998
01:07:25,680 --> 01:07:26,340
من همهچیو میخوام.
999
01:07:26,640 --> 01:07:27,640
کاملاً درسته، هربی.
1000
01:07:28,560 --> 01:07:29,560
همهی برقها.
1001
01:07:30,730 --> 01:07:32,764
قطع برق جهانی فقط وقتی جواب میده که...
1002
01:07:32,765 --> 01:07:35,861
هرکسی سهم خودشو تو صرفهجویی برق انجام میده.
1003
01:07:40,500 --> 01:07:42,400
اوه، خراب کردی باب!
1004
01:07:43,100 --> 01:07:43,320
آره.
1005
01:07:43,940 --> 01:07:44,980
خاموشی همهچیو سوزوند.
1006
01:07:45,640 --> 01:07:46,700
الان شکل یه احمق شدم.
1007
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
خرسه میتونه باحال باشه.
1008
01:07:52,020 --> 01:07:53,020
جدی میگی؟
1009
01:07:54,240 --> 01:07:56,100
اینو ساختم که ببینم قیافت چطوریه.
1010
01:07:57,430 --> 01:08:02,320
میدونی، بیشتر پدرا میخوان پسراشون دقیقاً مثل خودشون باشن.
1011
01:08:03,460 --> 01:08:04,460
از درون و بیرون.
1012
01:08:06,160 --> 01:08:07,160
ببین...
1013
01:08:08,220 --> 01:08:09,461
من نمیخوام تو مثل من باشی.
1014
01:08:13,080 --> 01:08:15,100
یه چیزی تو من خرابه، همیشه هم بوده.
1015
01:08:19,770 --> 01:08:24,190
هرچی بیشتر نگاهت میکنم، کمتر میفهممت.
1016
01:08:25,640 --> 01:08:27,670
و هرچی کمتر میدونم، بیشتر میترسم.
1017
01:08:30,130 --> 01:08:31,130
پس میدونی چیه؟
1018
01:08:32,130 --> 01:08:33,331
دیگه نگاه نمیکنم.
1019
01:08:36,270 --> 01:08:38,130
میخوام خودت بهم بگی کی هستی.
1020
01:08:39,090 --> 01:08:41,291
اگه الان بهم بگی، خیلی بهتره.
1021
01:08:41,670 --> 01:08:43,970
مخصوصاً اگه یه خدای فضایی قدرتمندی.
1022
01:08:44,650 --> 01:08:47,211
اگه اشکالی نداره، زودتر بدونم بهتره.
1023
01:08:52,120 --> 01:08:53,120
سلام خداجون.
1024
01:08:54,220 --> 01:08:55,220
سرت گرمه... داری جیش میکنی.
1025
01:09:08,020 --> 01:09:09,020
الان بهتره.
1026
01:09:15,730 --> 01:09:17,150
قراره جواب بده.
1027
01:09:58,590 --> 01:09:59,590
آره، دارم میام.
1028
01:09:59,910 --> 01:10:00,910
اومدم، اومدم، اومدم.
1029
01:10:02,450 --> 01:10:05,110
بچهها، یه چیز مهم کشف کردم!
1030
01:10:05,310 --> 01:10:06,650
داریم یه سیاره جابهجا میکنیم، جانی!
1031
01:10:06,910 --> 01:10:07,430
آره، جانی!
1032
01:10:07,790 --> 01:10:08,190
چهارتاییم!
1033
01:10:08,810 --> 01:10:09,810
چهار شگفتانگیز!
1034
01:10:10,110 --> 01:10:11,110
بزن بریم سیارهرو حرکت بدیم!
1035
01:10:11,530 --> 01:10:11,930
آبجو خنک!
1036
01:10:12,210 --> 01:10:13,210
واقعاً میگی؟
1037
01:10:13,450 --> 01:10:14,450
دمت گرم!
1038
01:10:14,570 --> 01:10:15,570
مرسی دلی!
1039
01:10:19,270 --> 01:10:20,530
آره، مرسی لندن!
1040
01:10:21,490 --> 01:10:27,110
مرسی دلی!
1041
01:10:27,470 --> 01:10:28,470
مرسی پیِنا!
1042
01:10:29,130 --> 01:10:30,130
مرسی پیِنا!
1043
01:10:38,400 --> 01:10:38,580
مرسی پیِنا!
1044
01:10:38,960 --> 01:10:39,960
نه!
1045
01:11:05,350 --> 01:11:06,410
اون چیه؟
1046
01:11:06,470 --> 01:11:07,470
چه اتفاقی داره میافته؟
1047
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
اون...
1048
01:11:34,480 --> 01:11:35,480
داره میره سمت پل!
1049
01:11:35,860 --> 01:11:36,860
نه!
1050
01:11:37,560 --> 01:11:38,740
اومده دنبال فرانکلین!
1051
01:11:41,020 --> 01:11:42,540
ساختمونو قفل کنید!
1052
01:11:44,460 --> 01:11:45,860
صبر کن.
1053
01:11:46,240 --> 01:11:47,440
جانی کجاست؟
1054
01:12:00,970 --> 01:12:02,370
وایسا.
1055
01:12:42,430 --> 01:12:43,430
جانی کجاست؟
1056
01:12:54,070 --> 01:12:55,070
اسمت چیه؟
1057
01:12:56,310 --> 01:12:57,410
چی؟
1058
01:13:00,190 --> 01:13:01,650
اونو برداریم!
1059
01:13:16,130 --> 01:13:21,623
وقتی یه جمله رو ترجمه کردم، تونستم...
1060
01:13:21,624 --> 01:13:25,970
...به اندازهای از زبانشونو کنار هم بذارم
تا بخشی از گذشتهتونو بفهمم.
1061
01:13:27,490 --> 01:13:31,190
شبیه یه دانشمند یا ستارهشناس بودین.
1062
01:13:32,410 --> 01:13:36,930
وقتی Galactus اومد، پیشنهاد دادین بهعنوان پیشاهنگش خدمت کنین تا سیارهتونو نجات بده.
1063
01:13:38,075 --> 01:13:39,930
واسه خانوادهت بود، درسته؟
1064
01:14:02,410 --> 01:14:04,650
اون شما رو تبدیل کرد به این...
1065
01:14:08,300 --> 01:14:09,300
Shalabal.
1066
01:14:10,320 --> 01:14:14,380
اون پیامها از تنها سیارهای بود که Galactus بهش رحم کرد.
1067
01:14:14,900 --> 01:14:15,980
سیارهی تو.
1068
01:14:17,900 --> 01:14:20,080
ولی بقیه سیارهها اینقدر خوششانس نبودن.
1069
01:14:23,280 --> 01:14:25,580
چندتا از اونا رو یادت میاد، Shalabal؟
1070
01:14:26,080 --> 01:14:27,560
Crocs of Delphi؟
1071
01:14:27,940 --> 01:14:28,940
Sega؟
1072
01:14:29,200 --> 01:14:30,960
Polaris یادت میاد؟
1073
01:14:33,020 --> 01:14:35,220
اونا التماس میکردن واسه بخشش.
1074
01:14:35,380 --> 01:14:36,680
کمکم کن عزیزم.
1075
01:14:37,160 --> 01:14:39,880
تو Galactus رو به همهی اون سیارهها آوردی.
1076
01:14:40,440 --> 01:14:43,440
و الانم داری میاریش اینجا.
1077
01:14:43,740 --> 01:14:44,940
به خونهی من.
1078
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
به...
1079
01:15:03,920 --> 01:15:06,220
فقط دارم سعی میکنم دنیای خودمو نجات بدم.
1080
01:15:07,660 --> 01:15:08,660
مثل کاری که تو کردی.
1081
01:15:13,840 --> 01:15:15,360
پس بچه رو بده.
1082
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
اگه بزرگتر بود، خودش این کارو میکرد.
1083
01:15:20,360 --> 01:15:21,600
مثل من.
1084
01:15:22,440 --> 01:15:23,780
پس منو ببر.
1085
01:15:25,920 --> 01:15:28,640
منو ببر، نه اون پسر رو.
1086
01:15:30,820 --> 01:15:33,080
بذار من اون فداکاری رو بکنم.
1087
01:15:34,490 --> 01:15:36,340
اون انتخاب تو نیست.
1088
01:15:37,040 --> 01:15:38,940
پس بمون و کمکمون کن.
1089
01:15:40,100 --> 01:15:41,480
کمکی در کار نیست.
1090
01:15:43,500 --> 01:15:45,980
بچه رو ببر و از این دنیای محکوم فرار کن.
1091
01:15:47,780 --> 01:15:50,160
شاید اونقدری زنده بمونی که خودتونو ببخشید.
1092
01:15:59,620 --> 01:16:01,000
جانی، کارت فوقالعاده بود.
1093
01:16:01,550 --> 01:16:02,671
یعنی واقعاً مهمه؟
1094
01:16:03,070 --> 01:16:04,070
تو فرانکلین رو نجات دادی.
1095
01:16:05,130 --> 01:16:06,130
آره، مهمه.
1096
01:16:06,420 --> 01:16:07,420
بخونش.
1097
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
ما نمیخوایم بریم، نه؟
1098
01:16:10,990 --> 01:16:12,060
نه، نمیریم.
1099
01:16:15,320 --> 01:16:16,320
ما نمیریم.
1100
01:16:22,120 --> 01:16:23,480
نه، نه، نه.
1101
01:16:23,760 --> 01:16:24,140
آره.
1102
01:16:24,640 --> 01:16:25,640
آره، همون خوانندههست.
1103
01:16:26,240 --> 01:16:27,480
یه ثانیه بهمون وقت بده.
1104
01:16:27,955 --> 01:16:31,620
این جانیه... مثل یه آتیش توی قلبمه!
1105
01:16:32,160 --> 01:16:33,160
باشه.
1106
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
لندن رو نگه دار.
1107
01:16:59,280 --> 01:17:00,321
باید بیاریمش اینجا.
1108
01:17:01,670 --> 01:17:02,670
آره.
1109
01:17:02,770 --> 01:17:03,070
آره.
1110
01:17:03,750 --> 01:17:03,810
آره.
1111
01:17:03,811 --> 01:17:04,811
آماده باش.
1112
01:17:08,870 --> 01:17:10,150
باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا.
1113
01:17:10,530 --> 01:17:11,530
برمیگردم پیشت.
1114
01:17:11,770 --> 01:17:12,770
صبر کن.
1115
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
صبر کن.
1116
01:17:14,990 --> 01:17:15,990
رید؟
1117
01:17:16,440 --> 01:17:18,050
میخوای گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟
1118
01:17:18,540 --> 01:17:21,086
ما کلی وقت صرف کردیم که جلوی این کارو بگیریم، نه؟
1119
01:17:21,110 --> 01:17:21,550
به حرفم گوش بده.
1120
01:17:21,610 --> 01:17:23,130
باید از کشتیش دورش کنیم.
1121
01:17:23,260 --> 01:17:26,050
باید بیاریمش اینجا، توی تایمز اسکوئر.
1122
01:17:26,390 --> 01:17:26,950
بعدش چی؟
1123
01:17:27,130 --> 01:17:30,323
بهجای اینکه یه سیاره رو از یه غول دور کنیم...
1124
01:17:30,324 --> 01:17:33,551
...یه غول رو از یه سیاره دور میکنیم.
1125
01:17:33,625 --> 01:17:38,670
اگه تمام انرژی شرق آمریکا رو بندازیم تو آخرین پلمون...
1126
01:17:38,671 --> 01:17:43,150
...و دوباره شارژ کنیم، میتونیم پورتالو باز نگه داریم.
1127
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
برای...
1128
01:17:54,730 --> 01:17:55,730
۳۷ ثانیه.
1129
01:17:56,790 --> 01:17:57,270
۳۷...
1130
01:17:57,670 --> 01:18:00,250
خیلی زمان نیست واسه انداختن یه خدای فضایی از سیاره!
1131
01:18:00,510 --> 01:18:01,510
نه، نیست.
1132
01:18:01,650 --> 01:18:02,650
کجا میفرستیمش؟
1133
01:18:03,440 --> 01:18:04,761
لب مرزهای جهان.
1134
01:18:04,835 --> 01:18:06,196
بدون کشتی، اونجا گیر میافته.
1135
01:18:06,470 --> 01:18:08,490
چجوری گالاکتوس رو بیاریم تایمز اسکوئر؟
1136
01:18:08,491 --> 01:18:11,370
چطوری یه غول رو از یه پل بگذرونیم؟
1137
01:18:15,510 --> 01:18:16,970
اون قسمتشو هنوز در نیاوردم.
1138
01:18:21,210 --> 01:18:22,210
درآوردی.
1139
01:18:23,110 --> 01:18:24,110
چی؟
1140
01:18:25,250 --> 01:18:27,070
باید تنها چیزی رو استفاده کنیم که گالاکتوس میخواد.
1141
01:18:27,230 --> 01:18:28,230
نه.
1142
01:18:28,460 --> 01:18:29,310
یه راه دیگه پیدا میکنم.
1143
01:18:29,410 --> 01:18:30,010
داری درباره چی حرف میزنی؟
1144
01:18:30,011 --> 01:18:30,510
نمیتونی.
1145
01:18:30,755 --> 01:18:31,930
نمیتونی راه دیگهای پیدا کنی.
1146
01:18:31,931 --> 01:18:32,230
پیدا میکنم.
1147
01:18:32,231 --> 01:18:33,450
فقط یه راه وجود داره.
1148
01:18:33,570 --> 01:18:34,650
داری درباره چی میگی؟
1149
01:18:37,390 --> 01:18:38,590
باید از فرانکلین استفاده کنیم.
1150
01:18:41,740 --> 01:18:42,740
آره.
1151
01:18:43,300 --> 01:18:44,300
میخوای از بچه استفاده کنی؟
1152
01:18:48,700 --> 01:18:49,960
میخوای از بچه بهعنوان طعمه استفاده کنی؟
1153
01:18:50,800 --> 01:18:50,960
نه.
1154
01:18:51,440 --> 01:18:52,020
این نقشهته؟
1155
01:18:52,280 --> 01:18:52,540
نه.
1156
01:18:52,740 --> 01:18:54,220
این نقشهی من نیست، نقشهی ماست.
1157
01:18:54,340 --> 01:18:55,500
تنها نقشهمونه.
1158
01:18:55,700 --> 01:18:56,440
نقشهی من نیست.
1159
01:18:56,580 --> 01:18:57,240
ازش متنفرم.
1160
01:18:57,241 --> 01:18:57,960
افتضاحه.
1161
01:18:58,160 --> 01:18:58,380
بیخیال.
1162
01:18:58,540 --> 01:18:58,660
وحشتناکه.
1163
01:18:58,661 --> 01:18:59,740
این یکی مزخرفه.
1164
01:18:59,741 --> 01:19:01,461
یه راه دیگه باید باشه... مثلاً رد شم از کشتی؟
1165
01:19:01,560 --> 01:19:02,560
اونم یه نقشهست.
1166
01:19:02,680 --> 01:19:02,760
نفس بکش.
1167
01:19:03,060 --> 01:19:03,500
این دیوونگیه.
1168
01:19:03,560 --> 01:19:04,676
داریم راجعبه بچهی تو حرف میزنیم.
1169
01:19:04,700 --> 01:19:05,896
یه راه دیگه باید باشه.
1170
01:19:05,920 --> 01:19:06,260
میدونم.
1171
01:19:06,640 --> 01:19:06,940
میدونم.
1172
01:19:07,420 --> 01:19:07,800
میدونم.
1173
01:19:07,920 --> 01:19:08,100
میدونم.
1174
01:19:08,101 --> 01:19:08,280
میدونم.
1175
01:19:08,281 --> 01:19:08,940
میدونم.
1176
01:19:09,080 --> 01:19:09,340
میدونم!
1177
01:19:09,740 --> 01:19:10,740
میدونم!
1178
01:19:39,140 --> 01:19:42,000
فکر میکردم این یکی از قشنگترین چیزاییه که ساختیم.
1179
01:19:45,080 --> 01:19:46,240
الان فقط ترسناکه.
1180
01:19:48,330 --> 01:19:49,371
میتونه دوباره قشنگ بشه.
1181
01:19:51,420 --> 01:19:52,420
همهچی میتونه.
1182
01:20:03,170 --> 01:20:04,331
یه مدتیه رفتن.
1183
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
جانی...
1184
01:20:08,240 --> 01:20:09,050
برو یه سر بزن.
1185
01:20:09,150 --> 01:20:09,770
ببین برگشتن یا نه.
1186
01:20:10,050 --> 01:20:12,350
اصلاً عجلهای برای این کار ندارم.
1187
01:20:13,600 --> 01:20:15,016
خب، من که قطعاً نمیرم چک کنم.
1188
01:20:15,040 --> 01:20:16,530
منم اصلاً نمیرم.
1189
01:20:16,730 --> 01:20:17,630
مرسی که زحمتش افتاد گردن تو.
1190
01:20:17,730 --> 01:20:18,150
خواهش میکنم.
1191
01:20:18,730 --> 01:20:20,906
حداقل کاری بود واسه تشکر از اینکه اول تو رفتی.
1192
01:20:20,930 --> 01:20:22,130
من که اصلاً نمیرم پایین.
1193
01:20:22,350 --> 01:20:22,910
چک، چکه دیگه!
1194
01:20:23,030 --> 01:20:24,030
ای وای، یا خدا!
1195
01:20:24,450 --> 01:20:25,230
این کارو نکن.
1196
01:20:25,450 --> 01:20:26,330
از این حرکتت متنفرم.
1197
01:20:26,470 --> 01:20:26,670
نکن دیگه.
1198
01:20:26,930 --> 01:20:27,930
بیا بریم دیگه.
1199
01:20:28,220 --> 01:20:29,421
بیا یه بار دیگه جزئیاتو مرور کنیم.
1200
01:20:31,490 --> 01:20:32,771
من اصلاً از این حرکتش خوشم نمیاد.
1201
01:20:33,290 --> 01:20:34,290
انگار که...
1202
01:20:34,500 --> 01:20:36,110
خیلی عجیبه وقتی یکی یهو ظاهر میشه.
1203
01:20:36,450 --> 01:20:37,450
اینطوری دیگه.
1204
01:20:39,270 --> 01:20:40,270
ضد سقوطه؟
1205
01:20:40,550 --> 01:20:41,550
ضد گلولهست.
1206
01:20:42,830 --> 01:20:43,830
ضد تشعشع هم هست.
1207
01:20:47,850 --> 01:20:50,010
فرانکلین قراره اینجا باشه وقتی گالاکتوس بیاد.
1208
01:20:51,670 --> 01:20:54,950
راستی، میدونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟
1209
01:20:56,555 --> 01:20:57,836
خب، از هر سمتی ممکنه بیاد.
1210
01:20:57,945 --> 01:21:01,350
ولی همین که این خطوط رو رد کنه، فعالش میکنیم.
1211
01:21:03,170 --> 01:21:05,210
ما دقیقاً وسط شهرایم.
1212
01:21:05,930 --> 01:21:09,350
دور تا دورمون پره ساختمونهای مسکونی.
1213
01:21:10,010 --> 01:21:11,867
از هر طرفی بیاد...
1214
01:21:11,868 --> 01:21:14,791
هزاران خانواده رو درگیر میکنه.
1215
01:21:16,080 --> 01:21:18,010
یه فکری دارم، رفیق.
1216
01:21:24,170 --> 01:21:25,170
خیلی پیشرفتهست.
1217
01:21:26,040 --> 01:21:29,830
پس اینجاست که سوسیسها ساخته میشن!
1218
01:21:31,610 --> 01:21:33,990
من که ترجیح میدم فقط سوسیسو بدزدم.
1219
01:21:34,450 --> 01:21:35,450
دست نزن!
1220
01:21:36,750 --> 01:21:37,750
اوه اوه!
1221
01:21:38,110 --> 01:21:39,190
درستش میکنیم.
1222
01:21:42,110 --> 01:21:43,670
سلام ربات کوچولوی باحال.
1223
01:21:44,770 --> 01:21:46,251
میشه نور رو یه کم کم کنی برام؟
1224
01:21:49,010 --> 01:21:51,210
هاروی، یه چیزی میخواستیم ازت بپرسیم.
1225
01:21:51,570 --> 01:21:55,310
هر چی که هست، ترجیح میدم اون بپرسه.
1226
01:21:55,810 --> 01:21:57,870
نه منم نه رید، کل سیاره ازت میپرسه.
1227
01:21:58,320 --> 01:21:59,990
کل سیاره که نه دیگه!
1228
01:22:00,170 --> 01:22:01,926
فقط بخش روییش شاید!
1229
01:22:01,950 --> 01:22:02,770
نه آقای بزرگوار...
1230
01:22:02,950 --> 01:22:03,950
ما گالاکتوس رو دیدیم.
1231
01:22:04,010 --> 01:22:04,810
اول زیر رو میخوره!
1232
01:22:05,010 --> 01:22:06,330
خب، هر چی که هست...
1233
01:22:06,630 --> 01:22:10,330
اول یه کم نازمو بکش!
1234
01:22:13,870 --> 01:22:14,870
با دقت بکش!
1235
01:22:15,210 --> 01:22:16,210
باشه مرد موشکور!
1236
01:22:16,850 --> 01:22:17,250
موشکور؟
1237
01:22:17,690 --> 01:22:18,430
باشه، دیگه خوندمش.
1238
01:22:18,690 --> 01:22:19,350
کافیه دیگه.
1239
01:22:19,610 --> 01:22:19,650
بسه دیگه.
1240
01:22:19,651 --> 01:22:20,651
گفتم بسه!
1241
01:22:21,470 --> 01:22:22,090
یه دقیقه به ما بدین.
1242
01:22:22,270 --> 01:22:22,950
فقط یه لحظه.
1243
01:22:23,170 --> 01:22:24,170
آره، همینه دیگه.
1244
01:22:25,830 --> 01:22:26,830
جانی، ناراحت نشو.
1245
01:22:26,870 --> 01:22:27,870
من نبودم لباس تنت کردم.
1246
01:22:28,110 --> 01:22:28,610
بهش گوش نده.
1247
01:22:28,970 --> 01:22:29,970
خیلی خوشتیپی.
1248
01:22:31,050 --> 01:22:32,050
هاروی...
1249
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
ببخشید، سو.
1250
01:22:35,100 --> 01:22:36,100
آخرالزمونه دیگه.
1251
01:22:36,565 --> 01:22:38,470
باید یاد بگیریم بخندیم.
1252
01:22:40,030 --> 01:22:41,030
خب چی میخواین؟
1253
01:22:42,130 --> 01:22:45,210
دستور تخلیه توی محدوده نیویورک اجرا شده.
1254
01:22:45,570 --> 01:22:46,990
لطفاً منطقه زیرزمینی رو ترک کنید.
1255
01:22:48,410 --> 01:22:49,950
دستور تخلیه فعاله.
1256
01:23:01,200 --> 01:23:02,680
خوش اومدید به زیرزمین!
1257
01:23:03,420 --> 01:23:08,220
به دنیای زیرزمینی خوش اومدید، آفتابیها!
1258
01:23:10,000 --> 01:23:13,440
لطفاً وقتی وارد میشید کفشهاتونو پاک کنید.
1259
01:23:13,900 --> 01:23:14,600
شوخی کردم!
1260
01:23:14,720 --> 01:23:15,980
اینجا که همهش خاکه!
1261
01:23:28,980 --> 01:23:30,380
لحظات آخرمونه.
1262
01:23:31,220 --> 01:23:33,220
ساعتهای پیشرو شاید طولانی باشن...
1263
01:23:33,760 --> 01:23:37,180
ولی باید ازشون برای حمایت از هم استفاده کنیم.
1264
01:23:37,860 --> 01:23:39,440
و باید امیدوار باشیم.
1265
01:23:39,940 --> 01:23:41,340
جرئت داشته باشیم که امیدوار باشیم.
1266
01:23:44,840 --> 01:23:49,060
باید وقتمونو صرف بودن با کسایی کنیم که دوستشون داریم.
1267
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
هی.
1268
01:24:06,660 --> 01:24:07,660
سلام.
1269
01:24:08,180 --> 01:24:09,460
چطوری به نظر میرسم؟
1270
01:24:09,820 --> 01:24:10,820
خیلی باوقار.
1271
01:24:11,300 --> 01:24:12,500
تعجب کردم که دیدمت اینجا.
1272
01:24:12,660 --> 01:24:14,781
اومدی دنبال راهنمایی معنوی؟
1273
01:24:15,160 --> 01:24:16,160
اوه نه...
1274
01:24:16,600 --> 01:24:17,920
فقط...
1275
01:24:18,270 --> 01:24:19,270
میتونیم ببینیمت؟
1276
01:24:34,460 --> 01:24:39,320
یه گروه کوچیک از مردم مصمم، میتونن دنیا رو تغییر بدن.
1277
01:24:40,620 --> 01:24:41,620
واقعاً همینطوره.
1278
01:24:41,760 --> 01:24:45,820
تنها چیزی که...
...تا حالا این کارو کرده.
1279
01:24:48,060 --> 01:24:49,060
واقعاً همینطوره.
1280
01:24:57,060 --> 01:25:01,841
تنها چیزی که...
...تا حالا نتیجه داده.
1281
01:25:35,710 --> 01:25:36,710
تنها چیزیه...
1282
01:25:38,910 --> 01:25:39,150
...که به درد زندگی خورده.
1283
01:25:39,170 --> 01:25:40,170
هی.
1284
01:25:51,240 --> 01:25:52,240
ما خیلی چِیانگ هستیم!
1285
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
...اون پسر کوچولو.
1286
01:28:03,940 --> 01:28:05,620
هی هی هی!
1287
01:28:05,660 --> 01:28:06,660
گریه نکن.
1288
01:28:06,940 --> 01:28:07,940
فقط...
1289
01:28:19,170 --> 01:28:20,210
چند قدم دیگه مونده.
1290
01:28:21,570 --> 01:28:22,570
بیا دیگه، بیا.
1291
01:28:32,320 --> 01:28:33,320
بیا دیگه.
1292
01:28:52,280 --> 01:28:53,700
رفته... برو کمکش کن!
1293
01:29:23,060 --> 01:29:24,060
جانی!
1294
01:31:12,080 --> 01:31:42,510
اون مرده!
1295
01:31:42,650 --> 01:31:43,290
نه جانی...
1296
01:31:43,550 --> 01:31:43,910
اون مرده!
1297
01:31:44,150 --> 01:31:45,150
نمیخوام باور کنم!
1298
01:31:45,270 --> 01:31:46,270
اون مرده!
1299
01:32:49,660 --> 01:32:52,300
تو نجاتدهندهمی...
1300
01:32:53,920 --> 01:32:56,800
رهاییبخش من از این گرسنگی لعنتی.
1301
01:33:12,180 --> 01:33:16,530
پسرمو کُشتی!
1302
01:33:21,190 --> 01:33:22,190
نه!
1303
01:36:08,480 --> 01:36:09,480
سبز!
1304
01:36:09,880 --> 01:36:10,880
کارت عالی بود!
1305
01:36:25,670 --> 01:36:28,090
به فرانکلین و عمو جان بگو که دوستشون داره.
1306
01:37:09,440 --> 01:37:10,440
سو...
1307
01:37:16,040 --> 01:37:17,040
سو؟
1308
01:37:26,700 --> 01:37:27,700
سو...
1309
01:37:31,770 --> 01:37:32,170
سو...
1310
01:37:32,171 --> 01:37:32,210
نه...
1311
01:37:32,890 --> 01:37:33,270
نه...
1312
01:37:33,810 --> 01:37:34,110
سو...
1313
01:37:34,310 --> 01:37:35,310
سو...
1314
01:37:36,890 --> 01:37:37,570
نفس میکشه؟
1315
01:37:37,770 --> 01:37:37,970
نه.
1316
01:37:38,670 --> 01:37:38,970
نه...
1317
01:37:39,230 --> 01:37:39,730
نه عزیزم...
1318
01:37:39,850 --> 01:37:39,930
نه...
1319
01:37:40,130 --> 01:37:40,670
پیشمون بمون...
1320
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
با ما بمون، باشه؟
1321
01:37:53,390 --> 01:37:54,390
سو، پیش من بمون.
1322
01:37:54,850 --> 01:37:55,610
بمون عزیزم...
1323
01:37:55,770 --> 01:37:56,770
با ما بمون عزیزم...
1324
01:37:58,070 --> 01:37:59,070
بجنب سو...
1325
01:37:59,570 --> 01:38:00,150
بجنب سو...
1326
01:38:00,270 --> 01:38:00,390
بجنب سو...
1327
01:38:00,391 --> 01:38:00,730
بمون با ما...
1328
01:38:01,110 --> 01:38:02,110
ترکمون نکن...
1329
01:38:02,890 --> 01:38:03,890
سو!
1330
01:38:05,430 --> 01:38:06,430
بجنب سو!
1331
01:39:57,780 --> 01:39:58,780
بمون با ما...
1332
01:40:01,520 --> 01:40:01,880
ترکمون نکن...
1333
01:40:01,881 --> 01:40:02,881
آاااه!
1334
01:40:03,840 --> 01:40:04,840
آاااه!
1335
01:40:05,560 --> 01:40:06,020
آاااه!
1336
01:40:06,420 --> 01:40:06,920
آاااه!
1337
01:40:07,000 --> 01:40:07,020
آاااه!
1338
01:40:07,180 --> 01:40:08,180
آاااه!
1339
01:40:33,030 --> 01:40:33,330
آاااه!
1340
01:40:33,331 --> 01:40:33,330
آاااه!
1341
01:40:33,331 --> 01:40:33,390
آاااه!
1342
01:40:33,450 --> 01:40:34,530
اون ما نیست...
1343
01:40:35,470 --> 01:40:36,470
اون فراتره...
1344
01:41:09,900 --> 01:41:13,340
دوستان، امروز کلی موضوع هیجانانگیز داریم برای گفتن.
1345
01:41:14,220 --> 01:41:16,640
تو این یک سال، خیلی اتفاقا افتاده.
1346
01:41:17,180 --> 01:41:20,720
ما خودمون دیدیم، ولی امشب قراره از نگاه اونها ببینیم.
1347
01:41:20,980 --> 01:41:23,440
شهرمون، کشورمون، سیارهمون...
1348
01:41:23,600 --> 01:41:25,520
نگران نباشید، جدی میگم.
1349
01:41:25,640 --> 01:41:26,680
فقط با من بمونید.
1350
01:41:26,780 --> 01:41:28,740
یه کار کوچیک مونده قبل از شروع.
1351
01:41:28,741 --> 01:41:31,683
واضحه، ولی ارزش گفتن داره که...
1352
01:41:31,684 --> 01:41:36,720
اون تخته موجسواری بخشی از بدنش نیست.
1353
01:41:36,820 --> 01:41:41,420
خب، تد خواست یه چیزی بهتون بدم واسه تشکر از اینکه اینکارو کردین.
1354
01:41:43,500 --> 01:41:44,500
جالبه...
1355
01:41:44,640 --> 01:41:47,500
خیلی خوشحال میشدیم اگه فرانکلین حاضر میشد اینو بپوشه.
1356
01:41:49,740 --> 01:41:50,740
نه!
1357
01:41:50,790 --> 01:41:51,520
به هیچوجه.
1358
01:41:51,560 --> 01:41:52,680
نه، فکر نمیکنم بشه.
1359
01:41:53,040 --> 01:41:54,480
باشه، خودم خبر بدو میدم.
1360
01:41:54,740 --> 01:41:55,200
مرسی خانم.
1361
01:41:55,460 --> 01:41:55,900
خواهش میکنم.
1362
01:41:56,400 --> 01:41:57,400
همه برن سر جاشون؟
1363
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
خیلی زوده هنوز.
1364
01:41:58,920 --> 01:41:59,920
واقعاً خیلی زوده.
1365
01:42:00,310 --> 01:42:01,316
یه جورایی زیادی زوده واسه این چیزا...
1366
01:42:01,340 --> 01:42:02,620
خودش نشسته بدون کمک.
1367
01:42:03,070 --> 01:42:04,996
امروز صبح حتی نذاشت من صبحونهم رو بخورم.
1368
01:42:05,020 --> 01:42:06,920
فقط من میتونم یه بچهی جادویی بخورم!
1369
01:42:09,720 --> 01:42:10,840
موهاشو بگیر.
1370
01:42:13,510 --> 01:42:15,300
کی میدونه قدرتاش قراره کجا ببرنش.
1371
01:42:17,660 --> 01:42:19,440
ولی الان، اینجاست.
1372
01:42:24,080 --> 01:42:25,080
داره چی کار میکنه اون بچه؟
1373
01:42:33,230 --> 01:42:37,150
کاوشگر، قهرمان، شهروند یا رهبر،
هی تغییر میکنن...
1374
01:42:37,550 --> 01:42:40,970
همونی میشن که ما نیاز داریم،
هر وقت که لازم باشه.
1375
01:42:40,990 --> 01:42:42,030
ده ثانیه مونده...
1376
01:42:42,031 --> 01:42:44,433
خانما و آقایون،
وقتی فکر میکردیم دیگه بیشتر از این
1377
01:42:44,434 --> 01:42:46,990
نمیشه عاشقشون بود، تحسینشون کرد یا دوستشون داشت...
1378
01:42:46,991 --> 01:42:51,030
حالا با ۲۵٪ شگفتانگیزیِ بیشتر!
1379
01:42:52,110 --> 01:42:57,220
رید، سو، جانی، بن و فرانکلین — پنج شگفتانگیز!
1380
01:43:05,830 --> 01:43:06,830
بار باارزش.
1381
01:43:07,070 --> 01:43:08,070
پوشیده و آماده.
1382
01:43:12,680 --> 01:43:13,680
نه، اون کارو من کردم.
1383
01:43:14,940 --> 01:43:16,080
بیا گفتوگو رو شروع کنیم.
1384
01:43:17,960 --> 01:43:19,120
وایسا، وایسا، وایسا!
1385
01:43:19,180 --> 01:43:20,860
اول باید اینو تنظیم کنم بعد ببندیش.
1386
01:43:20,861 --> 01:43:21,861
آها، همینجا...
1387
01:43:22,360 --> 01:43:23,360
آره...
1388
01:43:25,560 --> 01:43:28,460
تا وقتی کمربندو از زیر صندلی رد نکنی،
همینجوری صدا میده.
1389
01:43:28,461 --> 01:43:29,960
من از اون طرف ردش میکنم.
1390
01:43:30,000 --> 01:43:31,296
باید از جلو بفرستیش.
1391
01:43:31,320 --> 01:43:31,400
ردش کن.
1392
01:43:31,680 --> 01:43:32,420
آره، دارم انجام میدم.
1393
01:43:32,560 --> 01:43:32,760
درست شد.
1394
01:43:32,940 --> 01:43:33,940
بذار خودش ردش کنه.
1395
01:43:35,120 --> 01:43:36,480
جانی، پرت کردی ردش کردی!
1396
01:43:36,560 --> 01:43:36,980
بزن بریم دیگه.
1397
01:43:36,981 --> 01:43:37,060
بزن بریم.
1398
01:43:37,061 --> 01:43:38,061
خب، دکتر!
1399
01:43:38,560 --> 01:43:39,560
بیاین بریم سراغ اصل کاری.
1400
01:43:42,060 --> 01:43:45,060
باید ردش کنی، وصلش کنی و بعد اون صفحه رو بکشی.
1401
01:43:46,100 --> 01:43:47,100
ردش کن دیگه!
1402
01:43:57,580 --> 01:43:57,960
بند رو از توش رد کن.
1403
01:43:57,961 --> 01:43:58,961
یک!
1404
01:43:59,660 --> 01:44:00,660
اوووه!
1405
01:44:01,020 --> 01:44:02,320
این صدای خوبیه.
1406
01:44:02,700 --> 01:44:03,000
آره!
ترجمه و تهیه شده توسط ساجی و سردار
1407
01:44:03,660 --> 01:44:04,680
خب، آمادهایم!
برای دانلود کیفیتای بیشتر
1408
01:44:05,305 --> 01:45:05,314
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm