Plainclothes
ID | 13199064 |
---|---|
Movie Name | Plainclothes |
Release Name | プレインクロス 日本語字幕 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 27550504 |
Format | srt |
1
00:00:09,833 --> 00:00:13,916
<i>信念と行動に正直に…</i>
2
00:00:14,083 --> 00:00:17,166
<i>個人及び職場に於いて</i>
3
00:00:17,333 --> 00:00:18,625
<i>模範となります</i>
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,291
<i>法律と部署の</i>
5
00:00:20,458 --> 00:00:23,000
<i>規則遵守の点に於いても—</i>
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
7
00:00:50,583 --> 00:00:52,083
{\an9}♪ ハウ・ビザー{/an}
8
00:00:58,541 --> 00:01:00,250
{\an9}♪ ブラザー・ペレと{/an}
9
00:01:00,541 --> 00:01:02,500
{\an9}♪ 可愛いジーナと{/an}
10
00:01:02,750 --> 00:01:06,375
{\an9}♪ 灼熱の太陽の下{/an}
{\an9}高速を走る{/an}
11
00:01:06,625 --> 00:01:10,166
{\an9}♪ 突然 赤と青の{/an}
{\an9}閃光を放ち{/an}
12
00:01:10,416 --> 00:01:14,125
{\an9}♪ 大声が響く{/an}
{\an9}「線外に出ろ」と{/an}
13
00:01:14,333 --> 00:01:16,000
{\an9}♪ ペレは励まし{/an}
14
00:01:16,208 --> 00:01:17,791
{\an9}♪ ジーナは目を伏せ{/an}
15
00:01:18,000 --> 00:01:20,791
{\an9}♪ ポリスはグラスを叩く{/an}
16
00:01:21,000 --> 00:01:22,541
{\an9}♪ ハウ・ビザー{/an}
17
00:01:28,041 --> 00:01:29,791
{\an9}♪ オォ! ベイビー{/an}
18
00:01:30,250 --> 00:01:31,875
{\an9}♪ オォ! ベイビー{/an}
19
00:01:32,083 --> 00:01:33,708
{\an9}♪ 俺を狂わせる{/an}
20
00:01:33,916 --> 00:01:36,125
{\an9}♪ 俺を狂わせる{/an}
21
00:01:36,333 --> 00:01:38,875
{\an9}♪ 振り返るたびに{/an}
22
00:01:39,125 --> 00:01:40,041
{\an9}♪ そのたび{/an}
23
00:01:40,208 --> 00:01:42,750
{\an9}♪ 振り返るたびに{/an}
24
00:01:42,958 --> 00:01:44,125
{\an9}♪ いつも そのたび{/an}
25
00:01:44,291 --> 00:01:46,791
{\an9}♪ 振り返るたび{/an}
26
00:02:40,583 --> 00:02:41,958
待てよ
27
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
警察だ!
28
00:02:53,083 --> 00:02:55,166
武器は持ってるか?
29
00:02:55,416 --> 00:02:57,916
壁にもたれて手を後ろに—
30
00:02:58,166 --> 00:02:59,250
逮捕する
31
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
君には黙秘権がある
32
00:03:01,041 --> 00:03:04,583
発言は法廷で
不利に働くことがある
33
00:03:54,583 --> 00:03:56,416
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
34
00:03:56,583 --> 00:03:58,500
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
35
00:03:58,666 --> 00:04:00,083
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
36
00:04:00,250 --> 00:04:02,208
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
37
00:04:02,375 --> 00:04:04,791
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
38
00:04:04,958 --> 00:04:07,250
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
39
00:04:11,000 --> 00:04:15,166
<font size="28" color="#Hffffff;" face="UD デジタル 教科書体 NK-R">{\fscx120\fscy160}{\fad(2000,0000)}プレインクロス{/fad}{/fsc}</font>
<font size="18" color="#Hffffff;" face="UD デジタル 教科書体 NK-R">{\fscx100\fscy100}{\fad(2000,0000)}2025年 アメリカ{/fad}{/fsc}</font>
40
00:04:30,000 --> 00:04:33,583
ルーキー!
41
00:04:36,416 --> 00:04:37,750
「ハッピー・ニューイヤー」は—
42
00:04:37,916 --> 00:04:38,666
ヘイ!
43
00:04:38,833 --> 00:04:40,416
元気だった
‐ ハッピー・ニューイヤー!
44
00:04:40,583 --> 00:04:42,333
ワォ 雪合戦か!
45
00:04:42,875 --> 00:04:45,041
マリー叔母さんが
クッキー作ったって—
46
00:04:45,208 --> 00:04:47,958
おい! 誰に
そんな口利いてる?
47
00:04:48,125 --> 00:04:50,375
あんただよ
‐ チャーリー 僕を見て—
48
00:04:50,583 --> 00:04:52,625
顎をへし折ってやる
49
00:04:52,791 --> 00:04:53,875
殴ってみろ!
50
00:04:54,041 --> 00:04:56,625
あんたは嫌な奴だ!
51
00:04:56,791 --> 00:04:58,375
俺にそんな口利くな
‐ ヘイ!
52
00:04:58,541 --> 00:04:59,541
母親と同じだ!
53
00:04:59,708 --> 00:05:01,333
やめろよ
‐ 俺は父親だ!
54
00:05:01,500 --> 00:05:02,750
敬意を示せ
55
00:05:02,916 --> 00:05:04,583
このクソ野郎!
‐ やめろよ!
56
00:05:04,750 --> 00:05:05,750
何してるのよ?!
57
00:05:05,916 --> 00:05:07,166
もう充分よ!
‐ 終わりだ
58
00:05:07,333 --> 00:05:09,291
あんたとは終わりだ
‐ ああ 終わりだ
59
00:05:09,458 --> 00:05:10,750
ヘイ!²
60
00:05:10,916 --> 00:05:12,416
奴とは終わりだ
‐ いいから—
61
00:05:12,583 --> 00:05:14,333
ポール 戻って...
62
00:05:24,916 --> 00:05:26,541
こんな風に
終わるなんて な?
63
00:05:26,708 --> 00:05:27,666
頼んだのに...
64
00:05:27,833 --> 00:05:29,166
会えてよかった
‐ 僕も
65
00:05:29,333 --> 00:05:30,791
“今夜だけは”って—
‐ すまない マリー
66
00:05:30,958 --> 00:05:32,666
何て言えば?
‐ 母さん!
67
00:05:34,833 --> 00:05:36,416
やあ ポール叔父さん
68
00:05:36,791 --> 00:05:37,583
すまない
69
00:05:37,750 --> 00:05:39,583
寒いから入って
70
00:05:39,750 --> 00:05:41,541
ルーカス!
レンズ豆のスープ—
71
00:05:41,708 --> 00:05:43,333
置いた方が美味しいでしょ
‐ うん
72
00:05:43,500 --> 00:05:45,208
入って!
‐ すぐ行く
73
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
ちょっと待って
74
00:05:47,500 --> 00:05:49,791
入れ
‐ ありがとう
75
00:05:51,583 --> 00:05:53,416
あれ!
‐ どうした?
76
00:05:53,583 --> 00:05:55,791
メモか何か失くした
77
00:05:55,958 --> 00:05:56,750
本当に?
‐ うん
78
00:05:56,916 --> 00:05:58,583
ポケットに入れてたんだ
79
00:05:58,750 --> 00:06:01,125
87, 88, 89, 90,
80
00:06:01,291 --> 00:06:04,583
91, 92, 93, 94, 95,
81
00:06:04,750 --> 00:06:07,125
96, 97, 98, 99!
82
00:06:12,208 --> 00:06:14,083
オフィスに戻ったら
83
00:06:14,250 --> 00:06:16,333
報告書を提出する
84
00:06:20,583 --> 00:06:22,708
どうやって白状させる?
85
00:06:22,916 --> 00:06:24,750
ここからはルールがある—
86
00:06:24,958 --> 00:06:27,875
質問1つで
マウンテンクライマー20回だ
87
00:06:29,083 --> 00:06:31,916
ブレナン?
‐ 質問1つですね
88
00:06:32,250 --> 00:06:35,208
男たちは 目を合わせて―
89
00:06:35,375 --> 00:06:37,541
頷きで合図する
90
00:06:37,750 --> 00:06:39,416
言葉はいらない
91
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
それと
個室に入らないこと
92
00:06:41,791 --> 00:06:44,416
起訴は認めるのか?
争わないのか?
93
00:06:44,583 --> 00:06:46,333
質問3つで 60回だ
94
00:06:46,500 --> 00:06:50,166
争う場合 裁判所に
出頭しないといけないので
95
00:06:50,375 --> 00:06:52,041
誰もそうしない
96
00:06:52,208 --> 00:06:54,708
なぜ しない?
‐ 80回だぞ!
97
00:06:54,916 --> 00:06:57,583
そうすれば
前科もつかないし
98
00:06:58,458 --> 00:07:01,416
罰金だけで済む
99
00:07:01,583 --> 00:07:03,625
判事が厳しければ...
‐ そうじゃない
100
00:07:03,791 --> 00:07:06,458
それでも
犯罪者登録はされるが
101
00:07:06,625 --> 00:07:08,166
秘密に出来る
102
00:07:10,875 --> 00:07:14,041
出来ないなら
パトロールに専念するしかない
103
00:07:14,791 --> 00:07:16,250
いや 私は…
104
00:07:17,666 --> 00:07:19,958
出来ます
‐ 偉いぞ
105
00:07:20,333 --> 00:07:21,500
心配するな
106
00:07:21,666 --> 00:07:23,958
慣れるまで ブレナンもいる
107
00:07:24,833 --> 00:07:27,000
85, 86, 87,
108
00:07:27,166 --> 00:07:28,708
88, 89, 90,
109
00:07:28,875 --> 00:07:30,916
91, 92, 93,
110
00:07:31,083 --> 00:07:32,708
94, 95, 96,
111
00:07:32,875 --> 00:07:35,333
97, 98, 99, 100!
112
00:07:36,625 --> 00:07:37,625
よし!
113
00:07:37,958 --> 00:07:39,125
よくやった!
114
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
スクワットだ 相棒
115
00:08:15,041 --> 00:08:17,875
お前たちは恵まれてる
116
00:08:18,583 --> 00:08:21,208
ドカ食いしても
トレーニング20分で
117
00:08:21,375 --> 00:08:23,500
あんな体型 維持出来る
118
00:08:24,125 --> 00:08:27,458
俺はフライドポテト
“ひとカケ”でヤバイ!
119
00:08:29,375 --> 00:08:32,583
ブレナン—
逮捕件数が減ってるが
120
00:08:32,750 --> 00:08:33,708
なぜだ?
121
00:08:33,875 --> 00:08:35,416
長くやってるので
122
00:08:35,583 --> 00:08:37,458
顔を知られてます
123
00:08:37,625 --> 00:08:39,125
別の誰かを配置したい
124
00:08:39,291 --> 00:08:41,333
もっと…
‐ 魅力的か?
125
00:08:43,375 --> 00:08:44,375
はい
126
00:08:44,583 --> 00:08:47,750
新人 ゴールドリックを
訓練中です
127
00:08:47,958 --> 00:08:52,250
ブレナンより
少し年下ですが魅力的です
128
00:08:52,416 --> 00:08:54,791
新しい顔を
試して見る時期かと—
129
00:08:54,958 --> 00:08:57,791
ゲストにも
若い方が好まれるだろう
130
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
そう思わんか?
131
00:08:59,500 --> 00:09:00,333
はい
132
00:09:00,583 --> 00:09:03,291
今週 残りの
日程を見て報告する
133
00:09:03,458 --> 00:09:05,833
変化がなければ配置する
134
00:09:06,041 --> 00:09:07,625
変化も必要だ
135
00:09:08,416 --> 00:09:09,791
ありがとうございます
136
00:11:14,541 --> 00:11:16,208
もしもし!
‐ ヘイ! 母さん
137
00:11:16,416 --> 00:11:17,500
仕事だ
138
00:11:17,666 --> 00:11:19,333
すぐ電話しなくていいのよ
139
00:11:19,500 --> 00:11:21,833
エミは 来週 来る?
140
00:11:22,000 --> 00:11:24,333
緊急以外は
連絡しないで―
141
00:11:24,541 --> 00:11:25,916
これは緊急よ
142
00:11:26,375 --> 00:11:28,750
今 仕事中だから—
母さん
143
00:11:28,958 --> 00:11:30,041
愛してる
144
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
父さんは?
145
00:11:31,500 --> 00:11:33,291
大丈夫よ 今寝てる
146
00:11:33,458 --> 00:11:36,333
じゃあ 仕事の後寄る
愛してる
147
00:11:36,541 --> 00:11:37,750
私も愛してる
148
00:13:22,250 --> 00:13:23,291
調子は?
149
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
無理?
150
00:13:27,041 --> 00:13:28,166
解かった—
151
00:13:53,500 --> 00:13:54,750
残念だが—
152
00:13:54,958 --> 00:13:56,041
シッー
153
00:13:56,416 --> 00:13:57,541
いいんだな?
154
00:15:01,666 --> 00:15:02,791
どうした?
155
00:15:43,208 --> 00:15:44,041
ヘイ!
156
00:15:44,250 --> 00:15:45,083
ヘイ!
157
00:15:49,541 --> 00:15:51,166
落としただろ?
158
00:15:57,041 --> 00:15:57,916
オー!
159
00:15:58,875 --> 00:16:00,041
あの男は?
160
00:16:00,291 --> 00:16:03,208
落としたのを
拾ってくれただけだ—
161
00:16:05,541 --> 00:16:06,833
収穫なしだ
162
00:16:42,833 --> 00:16:44,666
ダメ—
‐ ええ...
163
00:16:47,333 --> 00:16:51,250
お父さん
また風邪ひいたみたい
164
00:16:52,166 --> 00:16:54,750
毎日 掃除してるのに
165
00:16:55,083 --> 00:16:56,625
どれくらい寝てるの?
166
00:16:57,541 --> 00:16:59,125
数時間だけど
167
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
外に出たの 言ったっけ?
168
00:17:03,166 --> 00:17:04,875
餌をあげるって—
169
00:17:05,041 --> 00:17:06,708
鳥に²
‐ そう—
170
00:17:08,333 --> 00:17:10,625
母がアイルランド人と
結婚するなって—
171
00:17:10,833 --> 00:17:12,625
聞いとけばよかった
172
00:17:14,208 --> 00:17:16,458
あなたの叔父さんは
困らせるし—
173
00:17:16,708 --> 00:17:17,583
もしもし!
174
00:17:17,750 --> 00:17:20,250
ポーリー 怒らないで
助けたいけど—
175
00:17:22,125 --> 00:17:26,458
ガスが病気で
私も頑張ってるの
176
00:17:26,750 --> 00:17:30,458
屋根裏部屋には
泊まれないでしょ
177
00:17:44,666 --> 00:17:47,458
<i>ルーキー! こっち見て</i>
178
00:17:57,708 --> 00:17:59,875
どう 空想家さん?
179
00:18:07,333 --> 00:18:09,125
また 叔父さんが
困らせてるの?
180
00:18:09,291 --> 00:18:10,041
だって
181
00:18:10,208 --> 00:18:11,333
兄弟だもの—
182
00:18:11,500 --> 00:18:14,750
彼と電話の時
タバコ吸うのは良くないよ
183
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
数日ここにいるの—
184
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
ここにいる?
185
00:18:19,083 --> 00:18:21,166
先週「終わりだ」って—
186
00:18:21,375 --> 00:18:22,708
そうだけど...
187
00:18:23,041 --> 00:18:24,291
母さん
- 兄弟を—
188
00:18:24,458 --> 00:18:27,583
路上で
寝かせる訳にいかない
189
00:18:27,833 --> 00:18:30,166
あなただって
妻が裏切ったらどうする?
190
00:18:30,875 --> 00:18:32,458
彼はトラブルの種だ
191
00:18:32,625 --> 00:18:35,416
あなたのストレスは
僕たちにもストレスだ
192
00:18:35,583 --> 00:18:37,375
父さんにもよくない—
193
00:18:45,500 --> 00:18:46,458
来て!
- 母さん!
194
00:18:46,625 --> 00:18:48,333
私と踊ってくれないの?
195
00:18:48,500 --> 00:18:50,250
母さん 本気だよ
196
00:18:52,000 --> 00:18:52,875
聞こえてる?
197
00:18:53,041 --> 00:18:54,375
そう こう—
- 聞こえて...
198
00:18:58,541 --> 00:19:01,083
{\an9}♪ ダム・ダム・{/an}
{\an9}ダム・ダム・ドゥー・ダム{/an}
199
00:19:01,291 --> 00:19:02,541
{\an9}♪ ディー・ディー・{/an}
{\an9}ディー・ダム{/an}
200
00:19:02,708 --> 00:19:05,333
{\an9}♪ ダム・ダム・{/an}
{\an9}ダム・ダム・ドゥー・ダム{/an}
201
00:19:05,541 --> 00:19:06,625
{\an9}♪ ディー・ディー・{/an}
{\an9}ディー・ダム{/an}
202
00:19:06,791 --> 00:19:09,666
{\an9}♪ ダム・ダム・{/an}
{\an9}ダム・ダム・ドゥー・ダム{/an}
203
00:19:11,208 --> 00:19:14,916
{\an9}♪ いつまでも{/an}
{\an9}待たせないで{/an}
204
00:19:16,208 --> 00:19:17,875
それ 何?
205
00:19:19,333 --> 00:19:22,625
{\an9}♪ 私を待たせないで{/an}
206
00:19:22,833 --> 00:19:24,291
{\an9}♪ 戻ってきて{/an}
207
00:19:24,458 --> 00:19:26,666
{\an9}♪ 涙を拭いて{/an}
208
00:19:26,833 --> 00:19:30,291
{\an9}♪ ベイビー{/an}
{\an9}置いて行かないで{/an}
209
00:19:30,416 --> 00:19:33,125
{\an9}♪ 私はただ{/an}
210
00:19:33,875 --> 00:19:37,083
{\an9}♪ 夢を見てるだけ{/an}
211
00:19:38,416 --> 00:19:40,750
お父さん
この曲が好きだった
212
00:19:41,875 --> 00:19:46,125
{\an9}♪ 夢の様な{/an}
{\an9}人生を送ることを{/an}
213
00:19:47,375 --> 00:19:53,500
〝同じ時間に電話して
応答します〟
214
00:20:30,125 --> 00:20:32,625
ルーカス 手紙はないぞ
215
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
入って 何か飲もう
216
00:20:42,375 --> 00:20:43,250
ヘイ!
217
00:20:44,083 --> 00:20:46,125
ここは
ポール・デレジオの家?
218
00:20:46,291 --> 00:20:49,250
マリー・ブレナンの家だけど
ポールは中にいる
219
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
なら いいの...
220
00:20:51,333 --> 00:20:52,416
何者だ...
221
00:20:53,333 --> 00:20:55,208
ジェロ・ショットいる?
222
00:21:00,583 --> 00:21:02,500
手紙見たら 俺にくれる?
223
00:21:02,666 --> 00:21:04,083
“ガス宛て”の—
224
00:21:05,000 --> 00:21:07,458
父さん宛ての?
- そう
225
00:21:09,750 --> 00:21:12,291
ここで靴 脱いで—
226
00:21:12,458 --> 00:21:14,041
それ持つよ
227
00:21:14,208 --> 00:21:15,708
お願い
- いや—
228
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
ハッピー・ニュー・イヤー!²
229
00:21:19,166 --> 00:21:21,166
あぁ ルーカス!
- ノンナ!
230
00:21:21,333 --> 00:21:23,041
愛しい人!
- ごめん
231
00:21:23,333 --> 00:21:24,708
ハッピー・ニュー・イヤー²
232
00:21:24,875 --> 00:21:27,208
私の天使! 調子はどう?
233
00:21:27,375 --> 00:21:28,500
いいよ あなたは?
234
00:21:28,666 --> 00:21:29,875
ええ 元気よ
235
00:21:30,208 --> 00:21:32,000
後で話せる
- うん
236
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
ヘイ²
237
00:21:37,750 --> 00:21:39,875
ハイ!²
238
00:21:40,250 --> 00:21:42,791
丁度 外で
ジェシーと会ったんだ
239
00:21:43,000 --> 00:21:45,083
そう
- ジェロ・ショットだって—
240
00:21:45,708 --> 00:21:46,916
それ どうするの?
241
00:21:47,083 --> 00:21:47,916
ハイ!²
242
00:21:48,083 --> 00:21:49,416
ハイ!
- あら ハイ!
243
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
ハイ!
- ジェシーだ
244
00:21:50,958 --> 00:21:53,041
ポーリーの妹の マリーよ
245
00:21:53,208 --> 00:21:54,000
ジェシーよ
246
00:21:54,166 --> 00:21:55,166
ミープ ミープ!
247
00:21:55,375 --> 00:21:57,041
会えて嬉しいわ
- この女性は?
248
00:21:57,208 --> 00:21:58,666
本当にぎやか
- 可愛いでしょ
249
00:21:58,833 --> 00:22:00,041
ジェシーよ
- ハイ!
250
00:22:00,208 --> 00:22:01,791
ハイ!
- マリーとは?
251
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
挨拶はした
252
00:22:03,000 --> 00:22:04,416
マリーとトリッシュだ
253
00:22:04,833 --> 00:22:07,083
トリッシュは 信用するな—
254
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
胸は本物じゃない
255
00:22:08,750 --> 00:22:11,458
黙れ ポーリー
ホント ヤな奴!
256
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
尻のお通りだ!
257
00:22:13,166 --> 00:22:13,958
降ろして—
258
00:22:14,125 --> 00:22:15,791
じゃないと叫ぶわよ!
259
00:22:16,250 --> 00:22:18,625
それ取って ここに置いて—
260
00:22:18,833 --> 00:22:20,958
ルーカス いい?
- うん
261
00:22:21,125 --> 00:22:23,166
私がやるわ
- 時間がないから—
262
00:22:23,333 --> 00:22:25,500
母さん! 僕がやるよ
263
00:22:25,666 --> 00:22:28,416
お願い!
野菜 にんじんは冷蔵庫—
264
00:22:28,583 --> 00:22:31,083
玉ねぎをどこに置いたか—
- 解かった
265
00:22:31,958 --> 00:22:34,416
何作るの?
- レンズ豆のスープ
266
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
ヤダ! うぅー
267
00:22:36,000 --> 00:22:39,041
これがガスのレシピよ
268
00:22:39,833 --> 00:22:42,416
解かるよ
僕も好きじゃないけど
269
00:22:42,708 --> 00:22:46,583
父さんは
「吐き気は幸運の兆しだ」って…
270
00:22:46,750 --> 00:22:49,000
でも 彼の様に
作れないかも—
271
00:22:49,166 --> 00:22:50,583
誰も無理でしょ
272
00:22:50,750 --> 00:22:53,208
でも あなた挑戦
好きでしょ
273
00:22:58,708 --> 00:22:59,583
ヘイ!
274
00:23:00,458 --> 00:23:01,500
大丈夫?
275
00:23:02,625 --> 00:23:04,166
母さん! 来年作れば—
276
00:23:04,333 --> 00:23:06,291
ダメよ 作りたいの
277
00:23:06,625 --> 00:23:09,250
作らないと 彼が怒るわ
278
00:23:09,916 --> 00:23:12,708
ヘイ! ポーリーの“粗品”
どう思う?
279
00:23:12,916 --> 00:23:14,791
ルーカスの彼女だと—
280
00:23:17,250 --> 00:23:19,416
どうした?
- あなたのことよ
281
00:23:19,583 --> 00:23:20,625
そうなのか?
- ええ
282
00:23:20,791 --> 00:23:22,000
どこで見つけたの?
283
00:23:22,625 --> 00:23:24,958
子供のスクールバスから
降りてきて
284
00:23:25,125 --> 00:23:26,375
一目惚れした
285
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
あんたには無縁だろ
286
00:23:28,041 --> 00:23:30,083
デブと暮らす感じ
知らんだろ?
287
00:23:30,250 --> 00:23:31,125
知ってるわ
288
00:23:31,291 --> 00:23:34,000
デブと暮らすのは
ムショ暮らしの様だぞ
289
00:23:34,166 --> 00:23:36,458
でも どんな女と暮らしても
ムショ暮らしだ!
290
00:23:36,625 --> 00:23:40,208
ルーカス 寝室を
使わせてくれて ありがとう
291
00:23:40,416 --> 00:23:43,125
ソファは背中が痛くて—
292
00:23:43,333 --> 00:23:46,250
エミはどうしてるの?
- 国際線に乗ってる
293
00:23:46,458 --> 00:23:48,541
そうならなくて良かった—
294
00:23:49,458 --> 00:23:50,666
マジであの
295
00:23:50,833 --> 00:23:53,416
結婚ってやつは罠だ
296
00:23:53,875 --> 00:23:54,708
何だよ?
297
00:23:54,916 --> 00:23:57,833
エミは
確かにいい娘(こ)だよ
298
00:23:58,000 --> 00:24:01,125
だが“CA”は
結婚には向かないだろ
299
00:24:01,333 --> 00:24:02,875
もう消えて ポーリー
300
00:24:03,041 --> 00:24:05,541
あなたの彼女
助けが必要みたいよ
301
00:24:05,708 --> 00:24:07,125
そりゃ大変だ!
302
00:24:07,541 --> 00:24:09,666
気にしないで ルーキー
303
00:24:10,083 --> 00:24:11,666
本当に 彼女は元気?
304
00:24:11,875 --> 00:24:13,500
式で会ったけど
305
00:24:13,708 --> 00:24:15,458
トリッシュ叔母さん―
306
00:24:16,291 --> 00:24:18,916
実は 俺たち別れたんだ
307
00:24:20,250 --> 00:24:21,375
完全に—
308
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
ハイ!²
309
00:24:56,208 --> 00:24:58,000
残念だわ
310
00:24:58,625 --> 00:25:00,958
ごめんね
居てあげられなくて
311
00:25:02,708 --> 00:25:03,875
大丈夫だよ
312
00:25:05,916 --> 00:25:07,000
彼は解かってた—
313
00:25:08,291 --> 00:25:10,833
解かってたか 知ってる?
314
00:25:14,416 --> 00:25:16,916
一緒に立ってくれる?
315
00:25:41,125 --> 00:25:42,208
ありがとう
316
00:25:42,541 --> 00:25:45,375
ご冥福をお祈りします
- ありがとう
317
00:25:46,041 --> 00:25:47,958
我々は 君と共にいる—
318
00:25:48,125 --> 00:25:49,375
ありがとうございます
319
00:25:50,208 --> 00:25:51,750
本当に残念だよ
320
00:26:02,583 --> 00:26:05,125
{\an9}♪ 頭を悩ませた{/an}
321
00:26:05,375 --> 00:26:07,583
{\an9}♪ 本当に愛してた{/an}
322
00:26:07,833 --> 00:26:10,250
{\an9}♪ 雲が語りかけた{/an}
323
00:26:10,458 --> 00:26:12,916
{\an9}♪ 共に成長し{/an}
324
00:26:13,333 --> 00:26:18,125
{\an9}♪ 私たちは 地面の{/an}
{\an9}裂け目に根付いた{/an}
325
00:26:19,375 --> 00:26:20,250
<i>ルーキー!</i>
326
00:26:20,875 --> 00:26:22,125
<i>こっち見て</i>
327
00:26:24,166 --> 00:26:25,875
{\an9}♪ ハロー{/an}
328
00:26:26,875 --> 00:26:29,291
<i>誰が好き?</i>
<i>- パパ!</i>
329
00:27:10,416 --> 00:27:11,583
ありがとう
330
00:27:16,875 --> 00:27:21,041
もう 居てくれなくて
大丈夫だから—
331
00:27:22,208 --> 00:27:23,916
来てくれてありがとう
332
00:27:25,916 --> 00:27:27,583
お父さんが好きだった
333
00:27:32,458 --> 00:27:35,083
いずれ
母さんのところに戻るよ
334
00:28:08,833 --> 00:28:10,250
私 残るよ
335
00:28:13,333 --> 00:28:15,208
ソファで寝る
336
00:28:15,500 --> 00:28:16,708
どうして?
337
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
俺の裸を
知らない訳じゃないし
338
00:28:24,166 --> 00:28:26,500
ベッドで寝ればいいよ
339
00:28:34,791 --> 00:28:36,000
出ないの?
340
00:28:39,791 --> 00:28:41,375
いてくれるの?
341
00:28:49,833 --> 00:28:52,083
<i>ハイ!</i>
<i>今 電話に出られません</i>
342
00:28:52,291 --> 00:28:53,708
<i>メッセージをどうぞ—</i>
343
00:28:53,875 --> 00:28:55,666
<i>さあ さあ!</i>
<i>-良い一日を!</i>
344
00:28:57,250 --> 00:28:58,541
<i>もしもし?</i>
345
00:28:59,000 --> 00:29:00,625
<i>この番号から</i>
346
00:29:01,000 --> 00:29:04,416
<i>電話があったので</i>
<i>連絡してます</i>
347
00:29:04,875 --> 00:29:06,458
<i>良い一日を!</i>
348
00:29:08,375 --> 00:29:09,541
誰だろう?
349
00:29:09,791 --> 00:29:11,666
間違い電話だろ
350
00:29:12,166 --> 00:29:13,458
放っとくよ
351
00:29:17,333 --> 00:29:19,583
あれはどうなった?
- 何?
352
00:29:21,041 --> 00:29:22,458
お金―
353
00:29:26,166 --> 00:29:27,333
どうしたの?
354
00:29:34,208 --> 00:29:35,375
ルーカス
355
00:29:36,750 --> 00:29:38,958
あの話 覚えてる?
356
00:29:40,833 --> 00:29:41,875
私が行く前の?
357
00:29:42,041 --> 00:29:44,125
俺 興奮して言ったけど
358
00:29:44,791 --> 00:29:46,083
解からないんだ
359
00:29:50,333 --> 00:29:51,791
誰かに言った?
360
00:29:53,958 --> 00:29:55,708
男の人を好きかもって?
361
00:29:55,875 --> 00:29:57,916
お姉さんに言った?
362
00:29:58,666 --> 00:29:59,416
ルーカス!
363
00:29:59,583 --> 00:30:01,333
教えて
- 言ってないよ!
364
00:30:01,583 --> 00:30:04,791
私も女の子を好きかもって
365
00:30:04,958 --> 00:30:07,625
思ったことあったけど...
366
00:30:10,375 --> 00:30:11,666
そうじゃなかった
367
00:30:11,833 --> 00:30:13,458
ただの…
- 何?
368
00:30:15,000 --> 00:30:16,208
一時的なモノ?
369
00:30:18,083 --> 00:30:19,208
そうだろ?
370
00:31:07,625 --> 00:31:08,666
もしもし?
371
00:31:09,375 --> 00:31:10,416
<i>もしもし?</i>
372
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
ハイ!
373
00:31:13,541 --> 00:31:15,958
すこし前 モールで会って...
374
00:31:16,166 --> 00:31:18,333
覚えてないかも
知れないけど...
375
00:31:18,541 --> 00:31:20,583
<i>もう連絡はないと思った</i>
376
00:31:23,083 --> 00:31:24,125
<i>名前は?</i>
377
00:31:24,541 --> 00:31:25,500
あ…
378
00:31:26,708 --> 00:31:28,708
〝アンガス“ガス”
ブレナンを偲んで〟
379
00:31:29,583 --> 00:31:30,625
ガスだ
380
00:31:33,416 --> 00:31:36,375
もし良ければ
今度の木曜は?
381
00:31:36,625 --> 00:31:38,125
<i>古い映画は好き?</i>
382
00:31:39,750 --> 00:31:40,791
まあ—
383
00:31:42,208 --> 00:31:44,541
<i>昼間は大丈夫?</i>
384
00:32:22,166 --> 00:32:23,833
一枚 お願いします
385
00:32:24,083 --> 00:32:26,125
もう始まってますよ
- 解かってる
386
00:32:26,541 --> 00:32:27,666
2ドルです
387
00:32:32,291 --> 00:32:34,041
ありがとう
- どうも
388
00:32:53,041 --> 00:32:54,250
<i>♩ 行こうか?</i>
389
00:32:55,833 --> 00:32:57,041
<i>♩ どこへ?</i>
390
00:32:57,958 --> 00:32:59,833
<i>♩ 質問ばかりだね</i>
391
00:33:00,083 --> 00:33:02,166
<i>♩ ただ「はい」と言って...</i>
392
00:33:03,750 --> 00:33:06,291
<i>♩ ほら見た?…</i>
393
00:33:49,916 --> 00:33:51,541
<i>♩ あのベンチに</i>
394
00:33:52,958 --> 00:33:54,833
<i>♩ 座ってる男性―</i>
395
00:33:55,291 --> 00:33:57,333
<i>♩ 誰も傷つけてない</i>
396
00:33:58,541 --> 00:34:00,541
<i>♩ 私たちも同じよ</i>
397
00:34:04,958 --> 00:34:08,250
{\an9}♪ 起きて お寝坊さん{/an}
398
00:34:08,416 --> 00:34:10,583
{\an9}♪ 早く ベッドから出て{/an}
399
00:34:10,750 --> 00:34:12,916
{\an9}♪ ほら 太陽は赤い{/an}
400
00:34:13,083 --> 00:34:15,583
{\an9}♪ 生きて 愛し{/an}
{\an9}笑い 幸せに{/an}
401
00:34:15,750 --> 00:34:17,583
{\an9}♪ ブルーな時は{/an}
402
00:34:17,750 --> 00:34:20,416
{\an9}♪ お花畑を歩いて{/an}
403
00:34:20,583 --> 00:34:22,875
{\an9}♪ 雨がキラめいても{/an}
404
00:34:23,041 --> 00:34:25,708
{\an9}♪ 何時間も聴き続けて{/an}
405
00:34:25,875 --> 00:34:28,791
{\an9}♪ 子供に戻り 繰り返し{/an}
406
00:34:28,958 --> 00:34:31,333
{\an9}♪ 歌を歌う…{/an}
407
00:35:44,791 --> 00:35:46,166
何をしたい?
408
00:35:49,666 --> 00:35:51,041
君がしたいこと—
409
00:36:04,000 --> 00:36:05,458
ハンサムだね
410
00:36:07,458 --> 00:36:08,500
ありがとう
411
00:36:10,291 --> 00:36:11,416
あなたも—
412
00:36:21,666 --> 00:36:22,958
大丈夫?
413
00:36:24,750 --> 00:36:25,708
うん!
414
00:36:44,458 --> 00:36:46,250
前にもやったことある?
415
00:37:22,750 --> 00:37:24,583
何もしなくてもいいよ
416
00:37:25,458 --> 00:37:26,916
話すだけでも—
417
00:37:37,541 --> 00:37:38,625
急げ...
418
00:37:43,125 --> 00:37:44,416
行こう... 行こう...
419
00:37:44,833 --> 00:37:46,208
早く 来い...
420
00:37:47,291 --> 00:37:48,291
いいか...
421
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
おい
- 待って
422
00:37:49,750 --> 00:37:50,875
こっちだ
423
00:37:51,208 --> 00:37:52,375
ここに来て—
424
00:38:01,208 --> 00:38:03,750
ここは良い場所じゃない
- そうでもない
425
00:38:04,291 --> 00:38:06,000
他に場所ある?
426
00:38:06,833 --> 00:38:08,458
俺の部屋は無理だ
427
00:38:08,666 --> 00:38:10,291
おせっかいな隣人がいる
428
00:38:10,916 --> 00:38:12,250
彼はいないの?
429
00:38:13,041 --> 00:38:14,083
ああ
430
00:38:14,500 --> 00:38:15,541
誰も—
431
00:38:16,666 --> 00:38:17,875
彼らは?
432
00:38:18,666 --> 00:38:20,708
家族や両親は?
433
00:38:28,416 --> 00:38:29,625
母だけ
434
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
それは
435
00:38:33,125 --> 00:38:34,416
父親の問題?
436
00:38:34,666 --> 00:38:35,750
いや…
437
00:38:37,750 --> 00:38:39,375
彼は死んだ
438
00:38:41,375 --> 00:38:43,666
すまない—
そうとは...
439
00:38:43,833 --> 00:38:45,333
大丈夫
- ...知らなくて
440
00:38:45,500 --> 00:38:47,333
いいんだ
- わかった
441
00:38:47,583 --> 00:38:48,750
すまない
442
00:38:52,250 --> 00:38:54,375
でも彼女は気にする
443
00:38:55,083 --> 00:38:56,125
母は...
444
00:38:57,000 --> 00:38:59,708
孫を欲しがってる
445
00:39:03,750 --> 00:39:05,208
あなたの親は?
446
00:39:09,958 --> 00:39:13,666
生きてるとしても
言わない
447
00:39:16,208 --> 00:39:19,291
でも だんだん
受け入れてるみたいだ
448
00:39:19,458 --> 00:39:20,583
それって?
449
00:39:21,083 --> 00:39:22,208
火星のこと?
450
00:39:22,833 --> 00:39:23,875
ああ—
451
00:39:25,291 --> 00:39:26,958
職場の友人に
452
00:39:27,416 --> 00:39:28,666
一人いるんだ
453
00:39:28,875 --> 00:39:30,958
軍隊にいたんだけど
454
00:39:31,083 --> 00:39:32,875
仲間が何故か
455
00:39:33,833 --> 00:39:35,916
除隊させられて—
- そうか—
456
00:39:36,541 --> 00:39:37,666
話したんだよ
457
00:39:43,333 --> 00:39:45,250
男が好きとか?
458
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
そして
湾岸戦争に従軍した
459
00:39:48,875 --> 00:39:50,583
でも 彼らは気にしない
460
00:39:50,750 --> 00:39:53,291
「聞くな 言うな」と
言うけど 人は話す
461
00:39:53,458 --> 00:39:54,833
触っていい?
462
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
「ダメ」なら一度
「オッケー」なら二度瞬いて
463
00:40:06,791 --> 00:40:08,000
「オッケー」だね
464
00:40:35,750 --> 00:40:37,541
映画が終わるよ
465
00:40:37,833 --> 00:40:39,291
分からないさ
466
00:40:43,375 --> 00:40:44,750
よくするの?
467
00:40:47,791 --> 00:40:49,250
そうでもない
468
00:40:51,208 --> 00:40:53,541
どっち?
- いや どうかな?
469
00:40:54,958 --> 00:40:57,291
いつもは
こんなことしないんだ
470
00:41:05,375 --> 00:41:07,250
あなたの名前は?
471
00:41:10,458 --> 00:41:11,833
アンドリューだ
472
00:41:12,791 --> 00:41:14,250
アンドリューか...
473
00:41:16,041 --> 00:41:17,166
別の場所に...
474
00:41:17,291 --> 00:41:20,208
今日は無理なんだ
すまない
475
00:41:20,541 --> 00:41:22,000
来週は?
476
00:41:22,833 --> 00:41:24,250
分かった
- いいの?
477
00:41:24,375 --> 00:41:25,125
あぁ
478
00:41:26,041 --> 00:41:27,708
じゃあ 火曜の...
479
00:41:28,708 --> 00:41:30,791
4時頃はどうかな?
480
00:41:31,041 --> 00:41:32,333
それは...
481
00:41:33,625 --> 00:41:35,666
いいよ分かった
- 良かった
482
00:41:35,875 --> 00:41:37,250
寒いの大丈夫?
483
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
うん!
- 雪は?
484
00:41:40,250 --> 00:41:41,416
状況による―
485
00:41:41,583 --> 00:41:43,500
俺を殺そうとしてる?
486
00:41:44,500 --> 00:41:45,916
君は面白い
487
00:41:46,166 --> 00:41:49,166
“B'ヴィレ”の
自然歩道分かる?
488
00:41:50,166 --> 00:41:51,291
分かる?
489
00:41:52,250 --> 00:41:53,291
分かる
490
00:41:53,708 --> 00:41:56,291
ここが湖で
東側が駐車場―
491
00:41:56,500 --> 00:42:00,375
ここじゃなくて
電力線のそば—
492
00:42:04,041 --> 00:42:05,750
ごめん どこだっけ?
493
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
東側が...
494
00:42:10,125 --> 00:42:11,583
悪い奴だ!
495
00:42:12,750 --> 00:42:15,375
私は同じ男と
二度は会わない
496
00:42:15,583 --> 00:42:19,583
だから このことは
私たちだけの秘密だ
497
00:42:19,833 --> 00:42:21,625
うん
- いい?
498
00:42:22,500 --> 00:42:24,458
ブーツを履くように
499
00:42:24,666 --> 00:42:26,708
重ね着も— フゥー!
500
00:42:27,166 --> 00:42:28,500
たくさんね
501
00:42:29,916 --> 00:42:31,125
解かった?
502
00:42:32,916 --> 00:42:34,125
じゃあ!
503
00:42:41,041 --> 00:42:42,250
聞いてくれ
504
00:42:42,666 --> 00:42:44,250
私が新人だった頃
505
00:42:44,583 --> 00:42:46,958
別の新人が
青年を逮捕した
506
00:42:47,500 --> 00:42:49,750
彼は少女二人の
507
00:42:51,291 --> 00:42:52,875
頭蓋骨を砕き
508
00:42:53,041 --> 00:42:55,208
遺体を川に投げ捨てた
509
00:42:55,666 --> 00:42:57,083
犯行の動機は
510
00:42:57,291 --> 00:43:01,208
「口淫を拒否されたからだ」と
言った—
511
00:43:01,583 --> 00:43:04,666
口淫は公園下のトイレで
512
00:43:04,916 --> 00:43:07,916
男たちから
学んだモノだった
513
00:43:08,416 --> 00:43:11,166
一般市民は激怒し
説明を求めた
514
00:43:11,375 --> 00:43:14,041
当部署は
問題の核心に迫った
515
00:43:14,666 --> 00:43:19,041
目標は単純で
変質者を特定し起訴すること
516
00:43:20,625 --> 00:43:22,333
彼らは“あるトイレ”が
517
00:43:22,500 --> 00:43:24,125
同性愛行為の
518
00:43:24,250 --> 00:43:26,958
スポットであることを
突き止めた
519
00:43:34,833 --> 00:43:37,666
当時は
“一方向ミラー”越の
520
00:43:37,833 --> 00:43:40,291
撮影は困難だった
521
00:43:40,958 --> 00:43:43,875
現在のカメラほど
画質が良くなく
522
00:43:44,041 --> 00:43:46,250
暗いがどうやって
523
00:43:46,875 --> 00:43:50,583
捕らえたか様子は解かる
524
00:45:18,958 --> 00:45:22,541
新人たちに
場所の説明に役立ち
525
00:45:22,916 --> 00:45:26,208
証拠映像も得られた
526
00:45:27,916 --> 00:45:31,541
現在も
この設備は機能する
527
00:45:31,750 --> 00:45:34,083
しかし
プライベートの撮影は―
528
00:45:34,250 --> 00:45:37,291
無論 個室や尿器の
撮影はしないし
529
00:45:37,458 --> 00:45:39,541
そんなもの見たくない
530
00:45:39,833 --> 00:45:41,791
シンクを撮影するんだ
531
00:45:41,958 --> 00:45:44,541
顔の確認が出来ないと
532
00:45:44,708 --> 00:45:48,250
起訴はますます困難になる
533
00:45:48,458 --> 00:45:51,541
ハリスは
清掃員倉庫から撮影―
534
00:45:51,750 --> 00:45:53,875
ゴールドリックはフロアに—
535
00:45:54,041 --> 00:45:57,375
ブレナンは
一緒に居て教えてやれ
536
00:45:57,541 --> 00:45:59,458
二人の方が良いだろ
537
00:45:59,625 --> 00:46:02,375
ハリス!“一方向ミラー”に
カメラを設置出来るか?
538
00:46:02,541 --> 00:46:03,125
はい!
539
00:46:03,291 --> 00:46:05,041
では 教えてやれ
540
00:46:06,708 --> 00:46:07,583
よし...
541
00:46:17,625 --> 00:46:19,250
じゃあ 始めよう
542
00:46:24,833 --> 00:46:26,458
ブレナン お前が標的だ
543
00:46:26,666 --> 00:46:28,041
メインドアに行け
544
00:46:28,291 --> 00:46:31,083
ゴールドリックは
最初のシンクへ
545
00:46:32,000 --> 00:46:34,333
ブレナンは
真ん中のシンクへ
546
00:46:35,166 --> 00:46:36,708
始めてくれ!
547
00:46:46,375 --> 00:46:47,250
ここからは?
548
00:46:47,416 --> 00:46:49,125
ゴールドリック!
彼に近づけ
549
00:46:50,958 --> 00:46:52,833
ブレナンも彼に—
- え?
550
00:46:53,083 --> 00:46:54,541
彼に近づけ!
551
00:46:57,333 --> 00:46:58,541
もっとだ...
552
00:47:01,791 --> 00:47:03,000
それでいい
553
00:47:03,500 --> 00:47:07,166
ゴールドリックは
この位置関係を覚えておけ—
554
00:47:15,208 --> 00:47:16,458
ロン! いいか?
555
00:47:16,666 --> 00:47:18,958
いや 尿器まで歩け
556
00:47:26,333 --> 00:47:29,583
そして タオルを取りに
鏡まで歩け
557
00:47:37,333 --> 00:47:39,916
大丈夫?
- 俺が見えるか?
558
00:47:40,125 --> 00:47:41,041
いや!
559
00:47:43,666 --> 00:47:44,833
大丈夫?
560
00:47:52,875 --> 00:47:56,291
オーナーは朝
植物を確認するだけだ
561
00:47:56,500 --> 00:47:58,875
あらゆるルールを
破ってるね
562
00:47:59,125 --> 00:48:00,791
法律もね
563
00:48:01,208 --> 00:48:03,083
大丈夫?
564
00:48:28,750 --> 00:48:31,708
よく男を
ここに連れて来るの?
565
00:48:32,166 --> 00:48:33,541
あー…
566
00:48:36,083 --> 00:48:37,458
いや...
567
00:48:38,958 --> 00:48:41,500
あなたは嘘が下手だ
568
00:49:06,875 --> 00:49:08,666
ちょっと待って...
569
00:49:09,791 --> 00:49:11,791
誰も来ないよ
570
00:49:12,666 --> 00:49:14,583
本当に?
- ああ 本当だ
571
00:49:14,833 --> 00:49:16,208
本当だよ
- 分かった
572
00:49:16,416 --> 00:49:17,916
いい?
- うん
573
00:49:29,583 --> 00:49:31,208
いい?
- うん
574
00:49:59,083 --> 00:50:00,583
いいね—
575
00:50:04,416 --> 00:50:05,791
いいよ!
576
00:50:06,541 --> 00:50:07,708
あぁ
577
00:50:08,833 --> 00:50:10,208
焦るな!
578
00:50:10,875 --> 00:50:12,333
こっち来て
579
00:50:14,125 --> 00:50:16,208
信じられない!
580
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
どこから来たの?
581
00:50:20,708 --> 00:50:22,500
シラキュース―
582
00:50:36,416 --> 00:50:37,791
どうしたいの?
583
00:50:38,000 --> 00:50:41,333
足をこう...
跨(また)いでくれないか?
584
00:50:41,625 --> 00:50:43,208
わかった
- いい?
585
00:50:43,416 --> 00:50:44,916
これでいいよ
586
00:50:45,125 --> 00:50:47,083
よし 始めよう
587
00:51:03,375 --> 00:51:04,416
待て!
588
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
何?
589
00:51:07,666 --> 00:51:10,166
妻から仕事のことだ!
590
00:51:10,500 --> 00:51:12,041
何をしてるの?
591
00:51:15,291 --> 00:51:16,791
...管理者—
592
00:51:17,625 --> 00:51:19,083
学校とか?
593
00:51:20,541 --> 00:51:21,791
まあ...
594
00:51:24,166 --> 00:51:25,375
君は?
595
00:51:27,083 --> 00:51:28,333
俺は...
596
00:51:28,666 --> 00:51:30,000
警察官だ
597
00:51:33,375 --> 00:51:36,541
おぅ
- でも 心配しなくていいよ
598
00:51:36,791 --> 00:51:38,000
してないよ
599
00:51:38,458 --> 00:51:40,083
制服の紳士か—
600
00:51:41,083 --> 00:51:42,208
いいね
601
00:51:43,458 --> 00:51:44,750
ふむ!
602
00:51:49,375 --> 00:51:50,625
おいで...
603
00:51:52,125 --> 00:51:53,708
祖父は少佐で
604
00:51:53,875 --> 00:51:57,000
子供の頃は
よく一緒に過ごした
605
00:51:57,208 --> 00:52:01,375
その彼が俺に
大きな影響を与えた
606
00:52:03,708 --> 00:52:04,791
そうか—
607
00:52:06,291 --> 00:52:07,500
何?
608
00:52:08,541 --> 00:52:09,625
君の…
609
00:52:10,125 --> 00:52:11,708
これ全部を…
610
00:52:13,583 --> 00:52:16,333
別の場所で
これが出来るといいのにね—
611
00:52:16,583 --> 00:52:18,000
ベッドとか?
612
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
砂地じゃダメ?
613
00:52:21,083 --> 00:52:22,166
いいけど
614
00:52:23,708 --> 00:52:25,208
いつかね...
615
00:52:29,375 --> 00:52:31,750
どこかに行けるとしたら?
616
00:52:32,958 --> 00:52:35,208
君と?
- うん…
617
00:52:36,083 --> 00:52:37,333
ふん...
618
00:52:39,291 --> 00:52:40,958
サンフランシスコ—
619
00:52:42,416 --> 00:52:43,875
そこは安全?
620
00:52:45,250 --> 00:52:46,500
そうだね
621
00:52:47,250 --> 00:52:50,333
訪れたからって
エイズに感染する訳じゃない
622
00:52:50,541 --> 00:52:52,708
必ず保護具を使うんだ
623
00:52:53,083 --> 00:52:55,416
本当に本当だぞ
624
00:52:56,250 --> 00:52:58,208
真面目な話だ
625
00:53:03,375 --> 00:53:05,291
あなたには難しい?
626
00:53:06,958 --> 00:53:09,666
これを秘密で続けるのは
627
00:53:09,958 --> 00:53:11,291
奥さんに—
628
00:53:12,583 --> 00:53:13,791
う...
629
00:53:14,875 --> 00:53:16,250
時々...
630
00:53:17,375 --> 00:53:19,125
大抵は大丈夫だけど
631
00:53:19,416 --> 00:53:22,875
気付いてるかもと
心配になる
632
00:53:23,250 --> 00:53:24,708
周りも—
633
00:53:25,708 --> 00:53:28,041
この町は小さいから
634
00:53:28,333 --> 00:53:29,916
直ぐ 噂になる
635
00:53:30,208 --> 00:53:32,583
人の感情は
636
00:53:33,291 --> 00:53:34,916
見えるものだ
637
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
ふむ...
638
00:53:39,125 --> 00:53:40,333
君は?
639
00:53:40,833 --> 00:53:42,291
誰かいるの?
640
00:53:43,208 --> 00:53:44,750
彼女がいたけど...
641
00:53:45,125 --> 00:53:46,583
別れた
642
00:53:46,916 --> 00:53:47,916
そう...
643
00:53:48,541 --> 00:53:49,916
彼女は知ってる?
644
00:53:54,666 --> 00:53:55,708
うん
645
00:53:56,500 --> 00:53:58,083
まだ 愛してる?
646
00:54:01,916 --> 00:54:03,208
そうだね
647
00:54:05,291 --> 00:54:09,250
でも 以前みたいには
なれないけど—
648
00:54:21,250 --> 00:54:23,666
サンフランシスコには
いつ行くの?
649
00:54:25,000 --> 00:54:26,791
もう行ったよ
650
00:54:27,166 --> 00:54:28,541
君もだろ?
651
00:54:40,083 --> 00:54:44,041
...40年も我家に
受け継がれて来たのに...
652
00:54:46,083 --> 00:54:48,666
...そのドレッサーを
売るなんて...
653
00:54:48,833 --> 00:54:51,791
ポーリー! 神に誓う
私 死んでもいい
654
00:54:52,000 --> 00:54:54,541
なんてこと!
- 売ったのよ...
655
00:54:54,708 --> 00:54:57,208
いい加減なこと言うな!
- 本当でしょ!
656
00:54:57,416 --> 00:54:59,083
信じるよ ノンナ
- そうでしょ
657
00:54:59,333 --> 00:55:01,458
大丈夫か? ルーカス!
658
00:55:01,666 --> 00:55:03,458
ルーカス!
- え?
659
00:55:03,666 --> 00:55:04,958
大丈夫か?
- うん
660
00:55:05,250 --> 00:55:06,791
ひどい顔して—
661
00:55:07,125 --> 00:55:10,083
君は 俺の甥に
彼女を紹介しないとな
662
00:55:10,291 --> 00:55:11,958
奴の顔を見ろ—
663
00:55:12,166 --> 00:55:13,875
可愛いだろ?
664
00:55:14,458 --> 00:55:15,958
確かに—
665
00:55:16,166 --> 00:55:18,125
最近 ひとり身になったんだ
666
00:55:18,375 --> 00:55:20,583
そうね じゃあタイプは?
667
00:55:20,958 --> 00:55:22,875
特にはない
668
00:55:23,375 --> 00:55:24,583
いい人なら—
669
00:55:24,791 --> 00:55:26,708
いい人?
- エミリー・グリナティは?
670
00:55:26,916 --> 00:55:29,125
言ったでしょ!
- 何だよ?
671
00:55:29,416 --> 00:55:31,250
グリナティ家はダメよ
672
00:55:31,458 --> 00:55:34,375
あの家は
相応しくないって—
673
00:55:34,625 --> 00:55:38,375
エミリー・グリナティって
キャシーの妹でしょ?
674
00:55:38,583 --> 00:55:41,750
キャシーは 私の親友よ
675
00:55:43,458 --> 00:55:46,291
待って! あなた
エミの元カレ?
676
00:55:46,541 --> 00:55:48,250
それが何なの?
677
00:55:50,875 --> 00:55:52,000
そうなの...
678
00:55:56,041 --> 00:55:58,166
もう 行かないと
679
00:55:59,125 --> 00:56:02,125
すまない もうこんな時間だ
680
00:56:05,625 --> 00:56:07,375
次 いつ会える?
681
00:56:08,458 --> 00:56:10,083
どうかな—
682
00:56:10,333 --> 00:56:11,375
あー…
683
00:56:14,000 --> 00:56:15,208
分からない
684
00:56:17,916 --> 00:56:20,208
そんな目で見るなよ
- どんな目?
685
00:56:20,416 --> 00:56:22,416
見透かした様な—
686
00:56:22,708 --> 00:56:24,833
あなたのこと
知らないから
687
00:56:25,041 --> 00:56:26,416
知りたいんだ
688
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
それは無理なんだ
689
00:56:37,083 --> 00:56:39,208
我慢するしかないの
690
00:56:39,458 --> 00:56:41,500
いい女性(ひと)が
現れるわ
691
00:56:41,708 --> 00:56:44,125
急ぐ必要はない
692
00:56:45,166 --> 00:56:47,250
で 彼女は何て?
- え?
693
00:56:47,458 --> 00:56:50,250
甥のこと何て?
694
00:56:50,666 --> 00:56:52,750
何も—
- 「ベッドで下手だ」って?
695
00:56:52,916 --> 00:56:53,625
やめて!
696
00:56:53,791 --> 00:56:55,166
話題を変えましょ!
697
00:56:55,333 --> 00:56:58,125
下品なこと 言わないで—
698
00:57:26,666 --> 00:57:29,125
気にしないで
- 解かってる
699
00:57:30,166 --> 00:57:31,916
いいわ! 見てるわ
700
00:57:35,291 --> 00:57:37,708
♪ 奉仕する
701
00:57:38,875 --> 00:57:41,125
♪ 自分を
702
00:57:42,833 --> 00:57:48,416
♪ 私は謙虚な召使い
703
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
♪ 見つめないで
704
00:57:50,916 --> 00:57:54,166
♪ 私を見つめないで
705
00:57:55,208 --> 00:57:59,791
♪ もっと 良くなるから
706
00:58:00,250 --> 00:58:04,583
♪ 今より 良くなるから
707
00:58:04,791 --> 00:58:07,125
♪ 良くなれる
708
00:58:08,583 --> 00:58:10,166
♪ そう
709
00:58:10,416 --> 00:58:12,458
♪ 私は出来る
710
00:58:12,708 --> 00:58:16,250
♪ 自分を投げ出し
水に飛び込む!
711
00:58:16,458 --> 00:58:19,375
♪ あなたが冷たくなりたいなら
712
00:58:20,000 --> 00:58:23,458
♪ 自分を投げ出し
水に飛び込む!
713
00:58:23,625 --> 00:58:26,041
♪ あなたが死にたいなら
714
00:58:27,458 --> 00:58:30,875
♪ 自分を投げ出し
大地に投げ出す
715
00:58:31,125 --> 00:58:33,166
♪ 水に濡れたいなら
716
00:58:33,375 --> 00:58:35,041
♪ 見つめないで
717
00:58:35,250 --> 00:58:38,375
♪ 私を見つめないで
718
00:58:39,708 --> 00:58:43,625
♪ もっと 良くなるから
719
00:58:44,708 --> 00:58:47,750
♪ 今より 良くなるから
720
00:58:47,958 --> 00:58:51,166
♪ 良くなれる
721
00:58:52,166 --> 00:58:54,916
♪ 今よりもっと
722
00:58:55,375 --> 00:58:57,041
♪ 見つめないで
723
00:58:57,291 --> 00:59:00,541
♪ 私を見つめないで
724
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
いいよ
725
00:59:05,166 --> 00:59:06,916
大丈夫? え?
726
00:59:07,166 --> 00:59:08,166
うん
727
00:59:16,916 --> 00:59:20,541
♪ 大声で言える
728
00:59:21,333 --> 00:59:24,625
♪ 大声で言える
729
00:59:24,833 --> 00:59:26,875
♪ もっと大声で
730
00:59:27,083 --> 00:59:29,625
深呼吸して—
731
00:59:29,875 --> 00:59:31,208
♪ そう
732
00:59:32,250 --> 00:59:33,958
♪ 見つめないで
733
00:59:34,166 --> 00:59:37,750
♪ 私を見つめないで
734
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
♪ 見つめないで
735
00:59:52,750 --> 00:59:55,916
♪ 私を見つめないで
736
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
♪ 見つめないで
737
01:00:00,250 --> 01:00:02,291
♪ 私を見つめないで
738
01:00:02,541 --> 01:00:05,500
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
739
01:00:05,750 --> 01:00:07,250
ワン ツー スリー ワン
740
01:00:07,833 --> 01:00:09,333
ワン ツー スリー ワン
741
01:00:09,875 --> 01:00:11,375
ワン ツー スリー ワン
742
01:00:12,791 --> 01:00:15,000
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
743
01:00:15,166 --> 01:00:17,458
ワン ツー スリー ワン
ワン ツー スリー ワン
744
01:00:17,625 --> 01:00:18,916
ワン ツー スリー ワン
745
01:00:27,958 --> 01:00:29,291
聞いてくれ
746
01:00:29,541 --> 01:00:33,958
私は2回以上は
会わないんだ
747
01:00:34,625 --> 01:00:36,041
解かってる
748
01:00:37,250 --> 01:00:39,958
少し置いて 連絡する
749
01:00:40,625 --> 01:00:43,541
すまない 急ぐから—
750
01:00:44,000 --> 01:00:46,875
でも 本当に楽しかったよ
751
01:00:48,916 --> 01:00:50,750
体に気をつけて?
752
01:00:51,166 --> 01:00:52,041
うん
753
01:00:59,333 --> 01:01:03,541
♪ そう もっと大声で言える
754
01:01:04,000 --> 01:01:06,625
♪ それより もっと
755
01:01:06,791 --> 01:01:10,625
♪ もっと大声で言える
756
01:01:11,958 --> 01:01:13,416
♪ そう
757
01:01:13,666 --> 01:01:17,958
♪ もっと大声で言える
758
01:01:18,166 --> 01:01:21,208
♪ それより もっと
759
01:01:21,458 --> 01:01:23,208
♪ 見つめないで
760
01:01:23,416 --> 01:01:26,666
♪ 私を見つめないで
761
01:01:28,416 --> 01:01:30,208
♪ 見つめないで
762
01:01:30,458 --> 01:01:33,750
♪ 私を見つめないで
763
01:02:55,250 --> 01:02:58,750
<i>おかけになった番号は</i>
<i>使われておりません</i>
764
01:04:19,375 --> 01:04:20,041
ヘイ!
765
01:04:20,291 --> 01:04:22,000
何だ?
- ああ...
766
01:04:25,208 --> 01:04:26,125
どうした?
767
01:04:26,375 --> 01:04:27,791
何も聞こえない
768
01:04:28,041 --> 01:04:29,291
チャンネルは?
769
01:04:29,500 --> 01:04:30,916
両方1だ
- ホントに?
770
01:04:31,083 --> 01:04:32,333
ああ
771
01:04:32,583 --> 01:04:34,083
他にバッテリーある?
772
01:04:34,291 --> 01:04:37,000
マジか? 事前に確認しろ
773
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
くそ...
774
01:04:53,458 --> 01:04:55,000
どうなってる!
775
01:04:57,833 --> 01:05:00,125
これが最後の1つだ
776
01:05:05,625 --> 01:05:07,416
それ よこせ...
777
01:05:07,791 --> 01:05:08,916
クソ...
778
01:05:12,875 --> 01:05:14,666
いいか?
- ああ
779
01:05:17,416 --> 01:05:18,791
貸せ!
780
01:05:19,083 --> 01:05:20,500
これを持て
781
01:05:25,083 --> 01:05:26,250
来た!
782
01:05:27,708 --> 01:05:30,041
何をしてる? 下がれ!
783
01:05:30,750 --> 01:05:31,958
下がれ!
784
01:06:05,375 --> 01:06:07,666
顔を確認したら拘束だ
785
01:06:22,166 --> 01:06:23,416
捕えたぞ
786
01:06:33,875 --> 01:06:36,208
奴が行ったら ついて行け
787
01:06:37,375 --> 01:06:38,958
よし 行け!
788
01:06:39,541 --> 01:06:40,916
何してる?!
- 行くよ
789
01:06:41,083 --> 01:06:43,000
行け!
- 触るな!
790
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
仕事をしろ
- 離れろ
791
01:06:49,708 --> 01:06:50,833
警察だ!
792
01:06:51,000 --> 01:06:52,875
何だ?
- 壁にもたれろ!
793
01:06:53,041 --> 01:06:55,125
手を上げろ
- 何だよ?
794
01:06:55,291 --> 01:06:55,958
逮捕する
795
01:06:56,125 --> 01:06:57,708
何で?
- あなたには黙秘権が...
796
01:06:57,875 --> 01:07:00,166
発言は法廷で不利に...
797
01:07:00,333 --> 01:07:01,458
拘束しろ!
- やってる!
798
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
あなたは 弁護士を...
799
01:07:03,083 --> 01:07:04,083
早くしろ!
- 今!
800
01:07:04,250 --> 01:07:05,291
もういい!
801
01:07:39,791 --> 01:07:42,500
ハリスが
君が混乱してると言ってる
802
01:07:46,625 --> 01:07:48,458
父親のことか
803
01:07:49,916 --> 01:07:50,916
はい...
804
01:07:52,416 --> 01:07:54,083
申し訳ありません
805
01:07:54,791 --> 01:07:56,750
誰でも大変な時はある
806
01:07:56,958 --> 01:08:00,791
私たちは 互いを支える為に
ここにいる
807
01:08:01,000 --> 01:08:03,250
それは解かるだろ
808
01:08:09,833 --> 01:08:13,625
しかし
容疑者は逮捕した
809
01:08:15,708 --> 01:08:18,875
新人は思ったより優秀だ
810
01:08:19,458 --> 01:08:21,416
彼をチームに残す
811
01:08:21,666 --> 01:08:23,583
君には荷が重い
812
01:08:24,125 --> 01:08:25,500
立ち直り
813
01:08:25,791 --> 01:08:30,250
適切な
精神状態に戻るまで
814
01:08:30,666 --> 01:08:32,791
君を休職させる
815
01:08:33,416 --> 01:08:34,833
長くじゃない
816
01:08:35,083 --> 01:08:37,750
心の整理が出来るまでだ
817
01:08:38,625 --> 01:08:39,916
感謝します
818
01:08:43,333 --> 01:08:44,458
いえ
819
01:08:46,541 --> 01:08:49,583
私は休職はしません
820
01:09:00,458 --> 01:09:02,166
終わりにします...
821
01:09:11,791 --> 01:09:14,916
87, 88, 89, 90, 91...
822
01:09:30,166 --> 01:09:31,541
残念だよ...
823
01:10:05,833 --> 01:10:07,833
<i>お会いできて良かった</i>
824
01:10:08,041 --> 01:10:10,500
<i>感激しました</i>
825
01:10:10,708 --> 01:10:12,500
<i>お待ちしています</i>
826
01:10:13,166 --> 01:10:14,375
<i>どうぞ</i>
827
01:10:14,708 --> 01:10:16,000
<i>いいですか?</i>
828
01:10:17,833 --> 01:10:19,000
それで...
829
01:10:33,208 --> 01:10:36,583
私も心配でしたから
830
01:10:36,791 --> 01:10:38,500
入手しておきました
831
01:10:38,708 --> 01:10:40,666
よかった ありがとう
832
01:12:42,416 --> 01:12:44,458
ジョン!
- はい
833
01:12:45,541 --> 01:12:48,166
車に書類を忘れた様だ
834
01:12:48,333 --> 01:12:50,041
取ってきてくれる?
- はい
835
01:12:50,208 --> 01:12:52,000
良かった ありがとう
836
01:12:52,166 --> 01:12:53,750
感謝するよ
837
01:13:58,333 --> 01:13:59,625
アンドリュー!
838
01:14:12,375 --> 01:14:14,833
あなたが司祭だとは—
- えっ?
839
01:14:15,125 --> 01:14:17,416
私は司祭じゃない
840
01:14:18,833 --> 01:14:20,041
牧師だ
841
01:14:20,250 --> 01:14:22,833
そして 夫であり 父親で
842
01:14:23,000 --> 01:14:24,375
子供もいる
843
01:14:25,333 --> 01:14:27,125
どうやって探した?
844
01:14:28,458 --> 01:14:30,208
車のナンバーを
システムで...
845
01:14:30,375 --> 01:14:33,333
登録したのか?
- 誰にも言ってない
846
01:14:33,500 --> 01:14:34,833
やめろ
- 誰も知らない
847
01:14:35,000 --> 01:14:36,333
やめろ
- 落ち着かなくて...
848
01:14:36,458 --> 01:14:37,958
何も手に着かない...
849
01:14:38,125 --> 01:14:40,291
私の言うことを聞いてくれ
850
01:14:40,791 --> 01:14:42,875
私と一緒にいても
851
01:14:43,041 --> 01:14:44,958
君の不安は消えない
852
01:14:45,125 --> 01:14:46,125
信じて
853
01:14:46,750 --> 01:14:48,500
また元に戻る
854
01:14:58,166 --> 01:14:59,375
聞いてくれ
855
01:15:02,333 --> 01:15:04,708
数ヶ月は孤独を感じる
856
01:15:04,875 --> 01:15:06,166
だが 過ぎ去る
857
01:15:06,333 --> 01:15:09,708
そして 別の誰かと出会い
また孤独を感じても
858
01:15:09,875 --> 01:15:11,291
長くは続かない
859
01:15:11,500 --> 01:15:12,916
私を見て
860
01:15:13,541 --> 01:15:14,875
数週間―
861
01:15:15,750 --> 01:15:17,625
おそらく数日だろう
862
01:15:20,125 --> 01:15:22,125
だが 君は大丈夫―
863
01:15:25,833 --> 01:15:27,708
俺の家に行こう
864
01:15:29,333 --> 01:15:31,125
もう 隠せない
865
01:15:31,500 --> 01:15:33,041
隠したくない
866
01:15:33,250 --> 01:15:35,000
俺の家...
- 行けないんだ
867
01:15:35,166 --> 01:15:37,541
バックリー通り 1107
4号室...
868
01:15:37,708 --> 01:15:38,750
行けないんだ
869
01:15:38,916 --> 01:15:42,583
4号...
- 君といるのは無理なんだ
870
01:15:44,791 --> 01:15:46,666
でも 温室では
871
01:15:46,916 --> 01:15:48,875
同じ思いだった
872
01:15:50,083 --> 01:15:51,250
そうだろ?
873
01:15:55,708 --> 01:15:58,250
お互い
セックスしたかっただけ...
874
01:15:58,416 --> 01:15:59,958
いや 違う
875
01:16:08,958 --> 01:16:10,333
なんてことだ...
876
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
父は ここの牧師だった
877
01:16:20,000 --> 01:16:23,041
私は 自分が
“違う”ことに恥じてきた
878
01:16:23,416 --> 01:16:25,875
だが 今は大丈夫だ
879
01:16:29,500 --> 01:16:31,041
時々 秘密に
880
01:16:31,250 --> 01:16:34,416
行動しないといけないのを
受け入れてる
881
01:16:35,125 --> 01:16:36,666
それを 君は...
882
01:16:39,666 --> 01:16:42,083
追い廻すのか?
883
01:16:42,500 --> 01:16:45,916
家まで追い廻すのか?
884
01:16:46,166 --> 01:16:49,041
そして 一緒に逃げるのか?
885
01:16:49,250 --> 01:16:50,708
その後は?
886
01:16:51,750 --> 01:16:53,750
契約書にサインして?
887
01:16:55,791 --> 01:16:58,708
家を買って...
- もう 隠せない—
888
01:16:59,416 --> 01:17:01,375
隠したくない
889
01:17:02,958 --> 01:17:05,083
手を放せ
- 嫌だ
890
01:17:05,291 --> 01:17:07,500
お願いだ
- 頼むよ! ガス...
891
01:17:07,750 --> 01:17:11,375
お願いだ
- 頼むから! 帰ってくれ
892
01:17:11,875 --> 01:17:13,166
いいな?
893
01:17:32,666 --> 01:17:33,958
アンドリュー?
894
01:17:34,333 --> 01:17:35,791
少し待って
895
01:17:36,000 --> 01:17:37,458
ごめんなさい
896
01:17:40,500 --> 01:17:41,958
出て行け...
897
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
出て行ってくれ...
898
01:17:47,833 --> 01:17:49,291
お願いだ!
899
01:19:02,416 --> 01:19:03,166
<i>ハイ!</i>
900
01:19:03,333 --> 01:19:04,750
<i>今 電話に出られません</i>
901
01:19:04,916 --> 01:19:06,125
<i>メッセージをどうぞ—</i>
902
01:19:06,250 --> 01:19:08,083
<i>さあ さあ!</i>
<i>-良い一日を!</i>
903
01:19:10,666 --> 01:19:11,666
<i>ヘイ!</i>
904
01:19:12,083 --> 01:19:15,125
<i>今日の予定は</i>
<i>まだ分からないけど</i>
905
01:19:15,291 --> 01:19:18,750
<i>時間がありそうだから...</i>
906
01:19:19,166 --> 01:19:21,250
もしもし?
<i>- ハイ!</i>
907
01:19:21,500 --> 01:19:24,083
やあ!
<i>- 寝てた?</i>
908
01:19:26,125 --> 01:19:27,500
どうしたの?
909
01:19:28,666 --> 01:19:31,166
<i>今 公衆電話にいる</i>
910
01:19:31,666 --> 01:19:32,750
あぁ...
911
01:19:33,291 --> 01:19:34,916
鍵は持ってる?
912
01:19:35,250 --> 01:19:37,666
<i>ええ でも...</i>
- 入って来て
913
01:19:38,000 --> 01:19:39,125
来て
914
01:19:53,166 --> 01:19:54,291
ヘイ!
915
01:19:54,666 --> 01:19:56,458
ヘイ! 入って
916
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
ヘイ!
917
01:20:16,041 --> 01:20:17,166
ワォ!
918
01:20:19,708 --> 01:20:22,375
制服姿は久しぶりだね
919
01:20:23,875 --> 01:20:25,208
新しいの—
920
01:20:25,416 --> 01:20:26,541
そう—
921
01:20:27,958 --> 01:20:29,500
似合ってるよ
922
01:20:30,333 --> 01:20:31,708
ありがとう
923
01:20:47,375 --> 01:20:48,750
どこへ行くの?
924
01:20:49,000 --> 01:20:51,750
お母さん...?
- そう 母さんとこ—
925
01:20:53,208 --> 01:20:55,000
ずっとじゃない
926
01:20:55,500 --> 01:20:57,083
そう?
- うん
927
01:21:01,083 --> 01:21:03,166
ニュースがあるの!
928
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
言って—
929
01:21:06,041 --> 01:21:08,500
1月から
国際線に乗る予定...
930
01:21:08,666 --> 01:21:10,541
まさか?
- ホント...
931
01:21:10,833 --> 01:21:13,083
日本?
- そう願ってる
932
01:21:13,291 --> 01:21:15,000
まだ解からないけど
933
01:21:15,416 --> 01:21:20,041
当面は
ニューヨークを拠点に—
934
01:21:20,791 --> 01:21:24,625
多分 こんな部屋に
住むことになる
935
01:21:25,791 --> 01:21:27,625
やっと出来る
936
01:21:28,208 --> 01:21:29,750
やっと実現するの
937
01:21:29,958 --> 01:21:30,958
そうだね
938
01:21:36,041 --> 01:21:39,750
でもまだ
シャーロット便があるから…
939
01:21:39,916 --> 01:21:42,750
それと...
封筒に鍵を入れて
940
01:21:42,958 --> 01:21:46,125
保証金も渡しとく…
941
01:21:46,291 --> 01:21:48,333
ありがとう
- うん
942
01:21:52,916 --> 01:21:55,041
遊びに...
- 会ったんだ
943
01:21:56,375 --> 01:21:58,416
会った?
- 遊びに行くよ
944
01:22:03,000 --> 01:22:04,458
どんな人?
945
01:22:12,250 --> 01:22:13,875
男の人?
946
01:22:19,875 --> 01:22:21,750
お母さんには?
947
01:22:23,916 --> 01:22:25,541
大丈夫?
948
01:22:25,875 --> 01:22:27,541
大丈夫よ
949
01:22:36,916 --> 01:22:40,083
逃げ出したくなったら
電話して—
950
01:22:42,000 --> 01:22:44,833
ニューヨークだし
楽しく過ごせる
951
01:22:45,083 --> 01:22:46,208
そうだね
952
01:22:46,916 --> 01:22:48,208
ありがとう
953
01:22:54,708 --> 01:22:56,000
愛してる
954
01:23:03,750 --> 01:23:06,625
あなたが
感じてることは正しい
955
01:23:09,791 --> 01:23:11,916
恋をしていいの
956
01:23:14,166 --> 01:23:17,083
その感情を
素直に受け入れて—
957
01:23:28,625 --> 01:23:31,875
イタリアなら一緒に行くよ
958
01:23:32,041 --> 01:23:33,625
ねえ 母さん見た?
959
01:23:33,833 --> 01:23:35,750
今2階に行った
960
01:23:36,166 --> 01:23:40,166
イギリスだって行けるよ
961
01:23:40,500 --> 01:23:42,750
マリー 残念だよ
962
01:23:43,000 --> 01:23:44,833
怒るのは解かる
963
01:23:45,041 --> 01:23:48,625
でも 俺達には
変えられない…
964
01:23:49,250 --> 01:23:51,958
どうしたの?
- あなたのせいじゃない
965
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
俺に任せろ
966
01:23:53,583 --> 01:23:54,541
何かあったの?
967
01:23:54,708 --> 01:23:57,666
任せろ
- もう放っといて! ポーリー
968
01:24:08,250 --> 01:24:09,458
母さん?
969
01:24:16,958 --> 01:24:19,083
今夜のパーティーは最悪!
970
01:24:20,750 --> 01:24:21,875
そうなの
971
01:24:23,916 --> 01:24:25,208
そうだね
972
01:24:28,500 --> 01:24:30,666
どうしたの?
973
01:24:32,541 --> 01:24:34,000
大丈夫?
974
01:24:34,250 --> 01:24:35,666
ごめんなさい
975
01:24:36,458 --> 01:24:38,083
もう 私...
976
01:24:38,416 --> 01:24:40,708
どうして 謝るの?
977
01:24:47,583 --> 01:24:49,708
彼はあなたを愛してた
978
01:24:52,583 --> 01:24:54,041
解かってる
979
01:25:01,541 --> 01:25:03,083
俺たちを—
980
01:25:04,916 --> 01:25:06,791
あなたを愛してた
981
01:25:13,583 --> 01:25:15,208
私たちが—
982
01:25:15,375 --> 01:25:18,125
恥ずかしい思いを
させたことある?
983
01:25:19,000 --> 01:25:20,791
俺たちが?
984
01:25:22,625 --> 01:25:24,125
お父さんに―
985
01:25:26,916 --> 01:25:28,000
いや
986
01:25:29,125 --> 01:25:30,500
どうして?
987
01:25:31,708 --> 01:25:33,166
知ってたの?
988
01:25:34,958 --> 01:25:36,458
何のこと?
989
01:25:39,250 --> 01:25:40,833
男のこと...
990
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
お父さんに
991
01:25:43,416 --> 01:25:45,791
手紙を書いた—
992
01:25:47,666 --> 01:25:49,666
アンドリューという―
993
01:25:55,125 --> 01:25:57,125
それ どこで見つけたの?
994
01:25:57,958 --> 01:25:59,041
どこで—
995
01:25:59,208 --> 01:26:01,083
どこで見つけたの?
996
01:26:02,791 --> 01:26:05,916
ポーリーが
あなたが落としたって
997
01:26:06,083 --> 01:26:07,250
どこで見つけたの?
998
01:26:07,416 --> 01:26:09,458
なぜ彼は 俺に返さない?
999
01:26:10,625 --> 01:26:11,708
{\an9}〝ガスへ〟{/an}
1000
01:26:13,291 --> 01:26:16,333
手紙の男を
探そうとしてた...
1001
01:26:16,500 --> 01:26:17,291
いや
1002
01:26:18,375 --> 01:26:21,333
俺は手紙を読んでない
1003
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
開封されてたの?
1004
01:26:27,666 --> 01:26:29,875
ポール叔父さんは
読んだの?
1005
01:26:35,958 --> 01:26:37,208
くそっ—
1006
01:26:37,583 --> 01:26:39,000
スープだわ...
1007
01:26:49,500 --> 01:26:52,333
<i>誰が好き?</i>
<i>- パパ!</i>
1008
01:26:52,583 --> 01:26:54,208
<i>パパも好きだよ</i>
1009
01:27:08,833 --> 01:27:11,083
ワォ! ごめん
1010
01:27:24,666 --> 01:27:25,666
ワン…
1011
01:27:27,250 --> 01:27:28,291
ツー…
1012
01:27:29,708 --> 01:27:30,833
スリー…
1013
01:27:31,541 --> 01:27:33,666
オゥ! みんな!
1014
01:27:39,750 --> 01:27:41,125
ヘイ!²
1015
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
調子は?
- いいよ
1016
01:27:43,500 --> 01:27:45,125
テーブルに置いてくれる?
1017
01:27:45,333 --> 01:27:46,666
手紙 見たか?
1018
01:27:59,041 --> 01:28:00,583
あれは間違いだ
1019
01:28:01,041 --> 01:28:02,958
お前なら大丈夫だろ?
1020
01:28:10,416 --> 01:28:11,541
ガス—
1021
01:28:12,791 --> 01:28:13,916
何て?
1022
01:28:16,500 --> 01:28:17,666
聞いてくれ
1023
01:28:18,458 --> 01:28:21,125
彼が 何か隠してたのは
1024
01:28:21,291 --> 01:28:22,750
知ってた
1025
01:28:23,041 --> 01:28:25,500
お前も知ってたんだろ?
1026
01:28:26,458 --> 01:28:29,625
いつも
感傷的だったからな—
1027
01:28:29,958 --> 01:28:32,458
ほら 行こう!
カウントダウンだ
1028
01:28:33,458 --> 01:28:35,291
ずっと知ってたの?
1029
01:28:36,666 --> 01:28:37,583
ああ
1030
01:28:37,958 --> 01:28:41,291
感傷的だったから?
1031
01:28:41,500 --> 01:28:44,375
社交的で優し過ぎた—
1032
01:28:44,708 --> 01:28:46,125
隠してたんだ
1033
01:28:46,333 --> 01:28:49,125
あの ほほ笑みで
1034
01:28:49,333 --> 01:28:51,833
中古車の
セールスマンみたいに―
1035
01:28:52,041 --> 01:28:53,541
マリーが哀れだ
1036
01:28:53,708 --> 01:28:55,666
彼が今 ここにいたら
1037
01:28:55,875 --> 01:28:57,375
絞め殺してる
1038
01:28:57,666 --> 01:29:00,291
彼女を破滅させるから—
1039
01:29:07,291 --> 01:29:10,208
あんたより
ひどく破滅させると思う?
1040
01:29:11,083 --> 01:29:12,166
何だって?
1041
01:29:12,375 --> 01:29:15,083
あんたより
ひどく破滅させると思ってるの?
1042
01:29:15,583 --> 01:29:16,791
どう思う?
1043
01:29:17,750 --> 01:29:20,666
ポール叔父さん—
あんたは寄生虫だ
1044
01:29:21,125 --> 01:29:22,708
父に寄生して
1045
01:29:22,916 --> 01:29:24,750
今は 母に寄生して...
1046
01:29:24,916 --> 01:29:25,916
何を言ってるんだ?
1047
01:29:26,083 --> 01:29:27,416
息子でさえ許せない―
1048
01:29:27,583 --> 01:29:29,375
“理想”じゃ
なかったからって
1049
01:29:29,541 --> 01:29:30,958
それは許さん
1050
01:29:31,125 --> 01:29:32,208
寄生虫?
1051
01:29:32,375 --> 01:29:34,875
お前のクソおやじより
まともだ
1052
01:29:35,083 --> 01:29:37,458
離婚の時
彼女を頼ったのは
1053
01:29:37,625 --> 01:29:39,583
それが男だからだ
1054
01:29:39,791 --> 01:29:41,833
奴がマリーにした様に
1055
01:29:42,041 --> 01:29:44,333
男と浮気なんかしてない
1056
01:29:44,541 --> 01:29:49,333
エイズを
移されなかっただけでも幸運だ
1057
01:29:52,500 --> 01:29:54,083
なぜ分かったと思う?
1058
01:29:54,541 --> 01:29:55,250
おい!
1059
01:29:55,458 --> 01:29:56,833
知りたいか?!
1060
01:29:59,791 --> 01:30:02,208
奴の俺を見る目だ!
1061
01:30:09,375 --> 01:30:11,916
今度 そんな口利いたら—
1062
01:30:12,291 --> 01:30:13,916
殴り倒すぞ
1063
01:30:14,208 --> 01:30:15,416
わかったか?
1064
01:30:15,750 --> 01:30:17,708
お前は奴じゃない
1065
01:30:19,833 --> 01:30:22,708
テン ナイン エイト…
1066
01:30:22,875 --> 01:30:25,500
セブン シックス ファイブ…
1067
01:30:25,666 --> 01:30:29,166
フォー スリー ツー ワン!
1068
01:30:29,416 --> 01:30:31,541
ハッピー・ニューイヤー!!!
1069
01:30:36,791 --> 01:30:38,458
<i>親愛なるガスへ</i>
1070
01:30:38,708 --> 01:30:41,041
<i>君の名がどうであれ—</i>
1071
01:30:41,458 --> 01:30:43,625
<i>君が教会を訪れた日は</i>
1072
01:30:43,833 --> 01:30:47,541
<i>秘密に殺されるかもと</i>
<i>悩んだ日を思い出させた</i>
1073
01:30:47,750 --> 01:30:51,458
<i>私は家族の支えで</i>
<i>生きる方法を見つけた</i>
1074
01:30:51,708 --> 01:30:55,875
<i>子供たちには</i>
<i>私なしの世界を知って欲しくない</i>
1075
01:30:57,000 --> 01:30:59,958
<i>私が知る全てを教えたい</i>
1076
01:31:00,208 --> 01:31:02,750
<i>真実のままを生きて欲しい</i>
1077
01:31:04,916 --> 01:31:06,750
<i>君に出会えてよかった</i>
1078
01:31:06,958 --> 01:31:09,791
<i>“秘密”に苦悩している</i>
<i>君を見ると</i>
1079
01:31:09,958 --> 01:31:11,833
<i>非難は出来ない</i>
1080
01:31:12,708 --> 01:31:16,875
<i>君には</i>
<i>手遅れじゃないと知ってほしい</i>
1081
01:31:17,083 --> 01:31:21,000
<i>恥(ち)から</i>
<i>解放されることを願ってる</i>
1082
01:31:21,375 --> 01:31:24,875
<i>いつか 私もサンフランシスコに</i>
<i>行くかも知れない</i>
1083
01:31:25,916 --> 01:31:28,875
<i>君も自分の</i>
<i>サンフランシスコを見つける—</i>
1084
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
<i>それまでは...</i>
1085
01:31:34,041 --> 01:31:35,833
<i>アンドリューより</i>
1086
01:31:56,750 --> 01:31:58,125
あの手紙は
1087
01:32:04,250 --> 01:32:06,666
父さんのじゃない
1088
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
俺に宛てたものだ
1089
01:32:54,041 --> 01:32:56,500
♪ 探し続けるわ
1090
01:32:56,666 --> 01:32:59,208
♪ いつか見つかる
1091
01:32:59,375 --> 01:33:04,125
♪ 知らない未来を—
1092
01:33:05,125 --> 01:33:07,666
♪ 辿り着いた時
1093
01:33:07,875 --> 01:33:11,625
♪ 誰が迎えてくれるの
1094
01:33:11,833 --> 01:33:15,291
♪ 誰が待ってるの
1095
01:33:16,166 --> 01:33:19,625
♪ 今 それを考えるのは
1096
01:33:19,833 --> 01:33:22,291
♪ 違う気がする
1097
01:33:22,500 --> 01:33:26,416
♪ あなたは 私の中で輝き
1098
01:33:27,541 --> 01:33:30,750
♪ 光を与えてくれる
1099
01:33:30,958 --> 01:33:35,000
♪ 今なら私を見るあなたを
1100
01:33:35,208 --> 01:33:38,375
♪ 知らないふり出来る
1101
01:33:38,833 --> 01:33:44,250
♪ サンフランシスコで会いましょう
1102
01:33:44,500 --> 01:33:47,666
♪ 私の居場所で—
1103
01:33:50,083 --> 01:33:55,500
♪ サンフランシスコで会いましょう
1104
01:33:55,750 --> 01:33:58,916
私の居場所で—
1105
01:34:35,000 --> 01:34:40,416
♪ サンフランシスコで会いましょう
1106
01:34:40,666 --> 01:34:43,833
私の居場所で—
1107
01:34:46,250 --> 01:34:51,666
♪ サンフランシスコで会いましょう
1108
01:34:51,916 --> 01:34:55,083
私の居場所で—
1109
01:34:57,458 --> 01:35:01,000
日本語字幕:m2y
1110
00:19:15,250 --> 00:19:18,708
{\an9}♪ ここは{/an}
{\an9}あなたの居場所{/an}
1111
00:19:39,041 --> 00:19:40,916
{\an9}♪ 毎日{/an}
1112
00:19:46,583 --> 00:19:49,666
{\an9}♪ 待ってるわ{/an}
1113
00:19:50,375 --> 00:19:54,000
{\an9}♪ 希望を胸に{/an}
{\an9}祈りながら…{/an}
1114
00:26:18,500 --> 00:26:20,208
{\an9}♪ そして歩道に{/an}
1115
00:26:20,458 --> 00:26:22,750
{\an9}♪ 私を迎えに現れた{/an}
1116
00:26:26,041 --> 00:26:29,250
{\an9}♪ ハロー{/an}
1117
01:25:46,375 --> 01:25:48,958
{\an9}〝ガスへ〟{/an}
1118
01:26:01,958 --> 01:26:04,166
{\an9}〝同じ時間に電話して{/an}
{\an9}応答します〟{/an}
1119
01:26:11,833 --> 01:26:14,083
{\an9}〝ガスへ〟{/an}
1119
01:26:15,305 --> 01:27:15,637
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで