"Pati" Episode #1.4
ID | 13199094 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #1.4 |
Release Name | Pati.S01E04.1080p.WEB.h264-BETTY |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 27817924 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:30,680 --> 00:02:32,800
Hadi gidelim.
3
00:02:33,040 --> 00:02:34,760
Hadisene ya!
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Kapat şunu.
5
00:02:49,760 --> 00:02:51,720
Gel bakalım.
6
00:04:41,920 --> 00:04:44,440
Bana neden söylemedin?
7
00:04:47,560 --> 00:04:50,440
O yaptığını yapmaman için.
8
00:04:52,480 --> 00:04:54,960
Orada seninle buluşmasını
nasıl sağladın ki?
9
00:04:56,760 --> 00:04:59,400
Adamı aradım.
Julita'nın borcu bende, dedim.
10
00:04:59,640 --> 00:05:03,360
Telefonunu takip edebilirler!
11
00:05:03,600 --> 00:05:06,040
Limandaki ankesörlü telefondan
arama yaptım.
12
00:05:08,760 --> 00:05:10,200
Peki o zaman.
13
00:05:10,440 --> 00:05:14,760
Biraz uyusan iyi olur,
iki saate teknede olman gerek.
14
00:05:15,000 --> 00:05:17,480
Şimdi yat bakalım.
15
00:05:17,720 --> 00:05:18,960
Sopot'tan döndü dersin.
16
00:05:19,200 --> 00:05:20,600
Gece boyu seviştik de.
17
00:06:47,600 --> 00:06:50,760
Ağa ne düştü öyle?
18
00:07:02,200 --> 00:07:04,360
Kris, gel de yardım et.
19
00:07:12,960 --> 00:07:15,600
Çöpten başka bir şey yok.
20
00:07:15,840 --> 00:07:18,480
Daha da açılıp
balık tutmalıyız demiştim.
21
00:08:04,280 --> 00:08:07,400
Ne bu acele böyle?
Zamanında varacaksın zaten.
22
00:08:39,640 --> 00:08:41,679
Ne yapıyorsun sen?
23
00:08:41,919 --> 00:08:45,440
Neyin var böyle?
Koca kasabaya mı yemek yapıyorsun?
24
00:08:50,360 --> 00:08:52,000
Bizi ne zaman ziyaret edeceksin?
25
00:08:52,240 --> 00:08:54,040
Selam Karides.
26
00:08:54,280 --> 00:08:57,160
Bu hafta okulum olduğu için
yanınıza uğrayamayacağım
27
00:08:57,400 --> 00:08:59,640
ama pazar günü
ziyarete gelirim, olur mu?
28
00:08:59,880 --> 00:09:02,240
-Söz mü?
-Tabii ki söz.
29
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Dün fok balığı görmeye gittik.
Öyle yakın...
30
00:09:05,080 --> 00:09:08,040
Şu an müsait değilim.
Pazar günü görüşürüz, olur mu?
31
00:09:08,280 --> 00:09:09,520
Prensime de selam söyle.
32
00:09:09,760 --> 00:09:11,040
Tamam ama gelmeyi unutma.
33
00:09:11,280 --> 00:09:13,640
-Hoşça kal tatlım.
-Hoşça kal.
34
00:09:28,440 --> 00:09:32,320
Ne işin var burada?
35
00:09:32,560 --> 00:09:37,840
Buralardaydım,
sonra aklıma şey geldi...
36
00:09:38,080 --> 00:09:40,120
Aklıma seni eve bırakmak geldi.
37
00:09:40,360 --> 00:09:44,080
Ne diyorsun ya, kafayı mı yedin?
Sarhoş hâlde araba mı süreceksin?
38
00:09:44,320 --> 00:09:45,600
Kalk o koltuktan!
39
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
Hemen yan koltuğa geç!
40
00:09:47,840 --> 00:09:51,040
İyi de ben seni eve bırakacaktım.
41
00:09:51,280 --> 00:09:54,400
Daha zeki olduğunu sanmıştım.
42
00:09:58,680 --> 00:10:00,520
Lanet olsun ya, domuzlar burada.
43
00:10:00,760 --> 00:10:03,160
-Peşimizdeler.
-Şimdi de altına mı ediyorsun?
44
00:10:03,400 --> 00:10:05,640
Arabaya sarhoş binerken
etmemişsin ama?
45
00:10:05,880 --> 00:10:08,560
-Seni sürerken gördüler mi?
-Hayır, şey sürdüm...
46
00:10:08,800 --> 00:10:12,320
Kapa çeneni.
47
00:10:12,560 --> 00:10:15,040
İyi günler,
ben Memur Konrad Bukowski.
48
00:10:15,280 --> 00:10:18,880
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
49
00:10:19,120 --> 00:10:21,240
Buyurun.
50
00:10:28,160 --> 00:10:31,120
Hangi suçu işlediğinizi
biliyor musunuz hanımefendi?
51
00:10:31,360 --> 00:10:35,720
Neymiş, fazla makyaj mı?
52
00:10:35,960 --> 00:10:39,280
Benimle polis aracına gelin lütfen.
53
00:10:39,520 --> 00:10:41,440
Tabii.
54
00:10:43,520 --> 00:10:45,800
Arabada kal aptal herif.
55
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
Ne istiyorlarmış?
56
00:11:14,400 --> 00:11:15,880
Engelli yerine park etmemeni.
57
00:11:16,120 --> 00:11:17,960
Sayende iki ceza puanı aldım aptal.
58
00:11:43,800 --> 00:11:47,520
Sadece dövmek istemiştim.
59
00:11:47,760 --> 00:11:49,400
Bir yerlerini kıracaktım...
60
00:11:49,640 --> 00:11:52,480
Kolunu, bacağını ya da burnunu falan.
61
00:11:54,400 --> 00:11:56,960
Krystian, beni dinle.
62
00:11:57,200 --> 00:12:00,880
O herifin kötü biri olduğunun
ikimiz de farkında değil miyiz?
63
00:12:01,120 --> 00:12:03,400
Julita onun yüzünden öldü.
64
00:12:03,640 --> 00:12:07,600
Aslında Julita'yla aynı durumdaki
birçok kişinin hayatını kurtardın.
65
00:12:07,840 --> 00:12:09,800
Anladın mı beni?
66
00:12:12,200 --> 00:12:13,920
Seni kurtaramadım ki.
67
00:12:16,440 --> 00:12:17,960
Beni de kurtardın.
68
00:12:23,520 --> 00:12:26,560
Böyle bir olayı
hiç umursamamana şaşırdım.
69
00:12:29,880 --> 00:12:31,920
Ne diyorsun öyle be?
70
00:12:32,160 --> 00:12:34,920
Umursamıyor muyum?
71
00:12:35,160 --> 00:12:37,320
Böyle bir şey demeye hakkın yok!
72
00:12:37,560 --> 00:12:41,360
Başıma gelen onca şeyin ardından
umurumda olmadığını söyleyemezsin,
73
00:12:41,600 --> 00:12:44,160
beni anladın mı?
74
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Aman be!
75
00:12:52,560 --> 00:12:55,600
Umursamıyormuşum.
76
00:13:34,880 --> 00:13:37,400
Neler oluyor burada?
77
00:13:52,840 --> 00:13:54,720
Krystian?
78
00:14:01,120 --> 00:14:04,080
Krystian?
79
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
Hey...
80
00:14:06,000 --> 00:14:08,320
Kalksana, saat 04.00'ü geçti.
81
00:14:25,440 --> 00:14:27,240
Al bakalım.
82
00:14:27,480 --> 00:14:30,120
Özür dilerim.
83
00:14:30,360 --> 00:14:32,320
Sorun değil, sarhoş olmasan yeter.
84
00:14:32,560 --> 00:14:35,360
Sarhoşlara bakıcılık yapmaktan
gına geldi artık.
85
00:14:49,600 --> 00:14:51,040
-Alo?
-Selam Pati.
86
00:14:51,280 --> 00:14:53,240
-Akşam müsait misin?
-Evet, ne oldu?
87
00:14:53,480 --> 00:14:56,040
Dryf'teki bir kız işten çıkmış.
88
00:14:56,280 --> 00:14:58,560
-Parası iyi mi bari?
-Düzenli ödüyorlar.
89
00:14:58,800 --> 00:15:00,520
İşi kabul edecek misin?
90
00:15:00,760 --> 00:15:02,000
Peki, kaçta geleyim?
91
00:15:02,240 --> 00:15:04,600
Yedide gel, seni içeri alırım.
92
00:15:04,840 --> 00:15:07,560
-Peki o zaman, görüşürüz.
-Görüşürüz.
93
00:15:58,160 --> 00:16:00,240
-Günaydın canlarım.
-Günaydın.
94
00:16:00,480 --> 00:16:02,920
Bugünün dersine başlayalım.
95
00:16:10,160 --> 00:16:12,200
Selam.
96
00:16:12,440 --> 00:16:15,720
-Selam.
-Maaş günü perimiz de buradaymış.
97
00:16:15,960 --> 00:16:17,600
Kolay değil, söyleyeyim.
98
00:16:17,840 --> 00:16:20,920
Açıklara odaklanmamız lazım
yoksa akışı iyice bozarız.
99
00:16:21,160 --> 00:16:23,760
Kuznica'daki elemanlar sinirleniyor.
100
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
Krystian?
101
00:16:25,960 --> 00:16:28,760
Krystian?
102
00:16:29,000 --> 00:16:32,160
Para hoşuna gitmiyorsa
beleşe de çalışabilirsin.
103
00:16:35,960 --> 00:16:39,840
Al bakalım,
yalnız paranı hemen içkiye basma.
104
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
Krystian düzgün adamdır.
105
00:16:42,320 --> 00:16:44,600
Bugün nesi var bunun böyle?
106
00:16:44,840 --> 00:16:46,360
Bilmem, tersinden kalkmıştır.
107
00:16:46,600 --> 00:16:50,120
Altına falan etmiş olmasın?
108
00:16:50,360 --> 00:16:53,000
Muhtemelen kız meselesidir.
109
00:17:53,160 --> 00:17:55,320
-Bir şey alır mısın?
-Yok, sağ ol.
110
00:17:55,560 --> 00:17:58,200
Yarın düğünde ayık kalsın diye
kardeşime bakıyorum.
111
00:17:58,440 --> 00:18:00,440
Şu tatlı genci diyorsun?
112
00:18:00,680 --> 00:18:02,920
Aynen.
113
00:18:03,160 --> 00:18:06,520
Seninle bu kadar güzel
ilgilenen kimmiş peki?
114
00:18:06,760 --> 00:18:09,040
Ben henüz o hatayı yapmadım.
115
00:18:09,280 --> 00:18:10,560
Hızlı davranan kardeşim.
116
00:18:10,800 --> 00:18:12,280
Düğün yarın, vaftiz altı aya.
117
00:18:12,520 --> 00:18:13,920
Vay be, hızlıymış cidden.
118
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
Pati!
119
00:18:16,200 --> 00:18:17,560
Konuşmamız...
120
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
Konuşmamız lazım.
121
00:18:20,040 --> 00:18:21,480
Özür dilerim, gel bakalım.
122
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
Özür mü diledin ondan?
123
00:18:24,720 --> 00:18:26,720
Tanışıyor muyuz birader?
124
00:18:26,960 --> 00:18:30,040
Krystian, lütfen ama.
125
00:18:30,280 --> 00:18:31,600
-Hey!
-Kes şunu!
126
00:18:37,880 --> 00:18:40,080
Dikkatli ol, yürü hadi.
127
00:18:49,320 --> 00:18:52,440
Buraya neden geldin?
128
00:18:52,680 --> 00:18:54,360
O adam kim?
129
00:18:54,600 --> 00:18:58,080
-Damadın kardeşi, bekârlığa veda bu.
-Damadın kardeşi demek...
130
00:18:58,320 --> 00:19:00,680
Senden ne istiyormuş?
131
00:19:00,920 --> 00:19:02,520
Ne istiyor olabilir ki?
132
00:19:02,760 --> 00:19:04,520
Parasıyla sipariş vermek tabii ki.
133
00:19:04,760 --> 00:19:06,320
Burada çalışıyorum, aptal!
134
00:19:17,680 --> 00:19:20,680
Enkazı bulmuşlar.
135
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
Zaten bulacaklarını biliyorduk.
136
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
Neden oraya gittin?
137
00:19:25,040 --> 00:19:26,360
Görmek istedim.
138
00:19:26,600 --> 00:19:30,880
Olayla ilgilendiğini
anlamış olabilirler yalnız.
139
00:19:31,120 --> 00:19:34,600
Ayıl artık, yalvarırım.
Eve gidip ayıl.
140
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
Duydun mu beni?
141
00:19:37,200 --> 00:19:39,680
Lütfen, git.
142
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
Gitsene!
143
00:19:42,160 --> 00:19:43,400
Sen de geliyor musun?
144
00:19:43,640 --> 00:19:46,280
Çalışıyorum aptal herif!
145
00:19:48,080 --> 00:19:50,040
Dikkat et de merdivenlerde mort olma.
146
00:19:50,280 --> 00:19:53,040
-Gelsene.
-Gelmeyeceğim.
147
00:19:53,280 --> 00:19:55,320
Gitsene!
148
00:20:18,240 --> 00:20:20,280
Krystian?
149
00:20:55,000 --> 00:20:58,840
-Selam Pati.
-Krystian'ın telefonunu niye açtın?
150
00:20:59,080 --> 00:21:01,520
Çünkü benim evimde.
151
00:21:01,760 --> 00:21:03,760
Neden orada?
152
00:21:04,000 --> 00:21:06,520
Kanepede uyuyor.
Pazardaki bir bankta buldum.
153
00:21:06,760 --> 00:21:09,840
Muhtemelen benim evimde olduğunun
farkında bile değildir.
154
00:21:10,080 --> 00:21:14,600
Peki, kendine gelince
eve dönmesini söylersin.
155
00:21:14,840 --> 00:21:17,440
-Tabii.
-Tamamdır, hoşça kal.
156
00:21:17,680 --> 00:21:19,880
Of ya.
157
00:21:28,240 --> 00:21:31,080
Gelmişsin demek.
158
00:21:31,320 --> 00:21:33,000
Neden geciktin?
159
00:21:33,240 --> 00:21:37,360
Bir şey yok ya,
tam ikide geldim işte.
160
00:21:37,600 --> 00:21:38,960
Krystian nerede?
161
00:21:39,200 --> 00:21:42,400
Bilmiyorum ki,
bir saat önce kalkıp dışarı çıktı.
162
00:21:42,640 --> 00:21:43,880
Nereye gitti?
163
00:21:44,120 --> 00:21:47,200
Senin sevgilin mi, benim mi?
Göz kulak olacak sensin.
164
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
-Dün gece gevezelik falan mı etti?
-Nasıl ya?
165
00:21:56,320 --> 00:21:59,280
Sarhoş sarhoş saçmalamıştır belki.
166
00:22:04,000 --> 00:22:06,560
Kirli küçük sırrını anlattı.
167
00:22:13,920 --> 00:22:17,200
Mutfak masasında
arkadan almayı seviyormuşsun.
168
00:22:17,440 --> 00:22:20,000
Öyle komiksin mi
gülmekten altıma edeceğim.
169
00:22:23,240 --> 00:22:25,840
-Aranız iyi mi?
-Seni ilgilendirmez.
170
00:22:26,080 --> 00:22:29,440
-Hiç böyle içtiğini görmemiştim.
-Artık içiyor, ne olmuş ki?
171
00:22:29,680 --> 00:22:33,480
Dükkân kapalı, dörtte açacağız.
172
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
-Patrycja Cichy'yi arıyorum.
-Arayan kim?
173
00:22:36,960 --> 00:22:38,800
Müfettiş Maciej Moleda.
174
00:22:41,640 --> 00:22:43,800
Birkaç sorum var.
175
00:22:44,040 --> 00:22:45,880
Benim de bitirmem gereken işlerim.
176
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
Ben beklerim.
177
00:22:52,400 --> 00:22:54,560
Dışarıda bekleyeceğim.
178
00:23:42,400 --> 00:23:44,880
Neler oluyor?
179
00:23:45,120 --> 00:23:48,120
Wojciech Szlas, diğer ismiyle Sony.
Tanıyor musun?
180
00:23:48,360 --> 00:23:51,800
Tanıyorum, ne oldu?
181
00:23:52,040 --> 00:23:54,640
Neden öyle bakıyorsun?
Civardaki herkes onu tanır.
182
00:23:54,880 --> 00:23:58,080
Yaz boyu aylak aylak dolaşır,
sebebini biliyorsundur bence.
183
00:23:58,320 --> 00:24:00,720
Onu en son ne zaman gördün?
184
00:24:00,960 --> 00:24:02,680
Günlük tutacak hâlim yok ya?
185
00:24:02,920 --> 00:24:06,080
Turizm sezonunda falan galiba.
186
00:24:06,320 --> 00:24:08,440
Şimdi kime uyuşturucu satacak ya?
187
00:24:08,680 --> 00:24:11,480
Yakın zamanda uğradığına göre
bir nedeni olmalı.
188
00:24:11,720 --> 00:24:14,920
Ormanda yanmış arabasını bulduk.
189
00:24:15,160 --> 00:24:18,240
Sony de ortalıkta yok.
190
00:24:18,480 --> 00:24:19,920
Ne olmuş ki? Sen de kalkıp
191
00:24:20,160 --> 00:24:23,600
herkese onu mu soruyorsun
yoksa bu muamele sadece bana mı?
192
00:24:25,800 --> 00:24:28,920
Birkaç hafta önce
Szlas'ı tecavüzle suçlamışsın.
193
00:24:31,240 --> 00:24:33,120
Evet.
194
00:24:34,920 --> 00:24:40,760
Siz, domuz polisler de
zırvalama deyip davayı düşürdünüz.
195
00:24:42,440 --> 00:24:43,680
Biliyorum.
196
00:24:43,920 --> 00:24:46,400
Evet.
197
00:24:46,640 --> 00:24:51,000
Tecavüz etmiş mi, etmemiş mi?
Son haberler nasıl bari?
198
00:24:51,240 --> 00:24:53,720
Orasını sen söyleyeceksin.
199
00:24:53,960 --> 00:24:55,640
Lanet olsun ya.
200
00:24:55,880 --> 00:24:58,640
Ciddi misin ya?
Şu an tek derdin bu mu?
201
00:24:58,880 --> 00:25:00,160
Bana kimse inanmamıştı.
202
00:25:03,920 --> 00:25:09,520
Başka tuhaf sorun var mı?
Arkadaşım temizlik için tek kaldı da.
203
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
Hayır, şimdilik hepsi bu.
204
00:25:12,240 --> 00:25:14,360
O zaman şimdilik hoşça kal.
205
00:25:34,400 --> 00:25:36,760
400 gram dana incik lütfen.
206
00:25:37,000 --> 00:25:38,800
Elimdeki güzel bir parça.
207
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
Harika.
208
00:25:45,200 --> 00:25:47,440
-Buyur.
-Teşekkürler.
209
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Akşam yemeği için mi?
210
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
Okul için.
211
00:27:19,520 --> 00:27:22,120
Aç değilim zaten.
212
00:27:29,440 --> 00:27:32,360
-Onunla yatmadım.
-Kim yatmadı?
213
00:27:32,600 --> 00:27:35,160
-Ben.
-Soran mı oldu?
214
00:27:40,680 --> 00:27:42,600
Pekâlâ.
215
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
Beni umursamıyorsun.
216
00:27:45,080 --> 00:27:47,080
Umursamak istemiyorsun bile.
217
00:27:47,320 --> 00:27:50,160
İçmeyi bırakmazsan
olanları bir kaltağa anlatacaksın!
218
00:27:50,400 --> 00:27:52,080
Suç ortağı olarak içeri giremem.
219
00:28:05,000 --> 00:28:07,160
Nereye gidiyorsun?
220
00:28:07,400 --> 00:28:09,600
Ateş yakmaya.
221
00:28:59,280 --> 00:29:00,560
Alo?
222
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
Bugün geleceğini söylemiştin.
223
00:29:03,360 --> 00:29:05,040
Selam Karides.
224
00:29:05,280 --> 00:29:09,120
Özür dilerim,
Dryf'te gece vardiyasına kaldım.
225
00:29:09,360 --> 00:29:12,280
Bu hafta ziyarete geleceğim.
226
00:29:12,520 --> 00:29:14,600
Yine mi söz, söz falan verme artık.
227
00:29:14,840 --> 00:29:17,360
Ama geleceğim demiştim...
228
00:29:23,240 --> 00:29:26,040
Canlarım, büyük gün geldi.
229
00:29:26,280 --> 00:29:29,360
Gastronomi dünyasını
bir zamanlar sallayan şefle birlikte
230
00:29:29,600 --> 00:29:32,880
yemek pişireceksiniz.
231
00:29:33,120 --> 00:29:36,120
-Bravo!
-Yapmayın lütfen.
232
00:29:36,360 --> 00:29:39,800
Kendisi o zamandan beridir
dört adet restoran açtı.
233
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
Bir tanesi
Michelin yıldızı bile aldı.
234
00:29:42,280 --> 00:29:46,240
İşe koyulursanız siz de girersiniz.
Elinizden geleni yapın.
235
00:29:46,480 --> 00:29:50,640
Arkadaşlar o zaman
sevdiğiniz bir şeyi pişirin, olur mu?
236
00:29:50,880 --> 00:29:54,040
Ben de sizi izleyip
ukalalık taslayacağım.
237
00:29:54,280 --> 00:29:56,960
Neler oluyor yahu?
Marş marş, işinizi yapın!
238
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
Kessene şunu ya!
239
00:30:26,040 --> 00:30:29,920
AGATA
REDDEDİLDİ
240
00:30:40,840 --> 00:30:43,040
Ne yapıyorsun böyle?
241
00:30:44,800 --> 00:30:48,720
-Dana...
-Dana burgunyon, en sevdiğim.
242
00:30:48,960 --> 00:30:52,320
Eti 12 saat önceden marine edersen
en güzelini yapmış olursun.
243
00:30:52,560 --> 00:30:55,280
Dün gece marine etmiştim.
244
00:30:55,520 --> 00:30:57,840
En baştan puanı kaptın.
245
00:30:58,080 --> 00:31:00,760
Harika, aferin.
246
00:31:10,120 --> 00:31:11,760
NATALKA SENİNLE Mİ?
247
00:31:24,840 --> 00:31:26,240
Seninle gitti sanıyordum.
248
00:31:26,480 --> 00:31:27,720
Nasıl be?
249
00:31:27,960 --> 00:31:29,680
-Polisi arıyorum.
-Arama.
250
00:31:29,920 --> 00:31:32,240
Onlara bakamazsan
çocukları sana vermezler.
251
00:31:32,480 --> 00:31:33,720
Ne yapacağım o zaman?
252
00:31:33,960 --> 00:31:37,520
Önce sakinleşip bana zaman tanı.
Ben onu bulurum.
253
00:32:26,040 --> 00:32:28,600
Hayatımın fırsatını kaçırdım.
254
00:32:36,280 --> 00:32:38,240
Bana anlatsan olur mu?
255
00:32:38,480 --> 00:32:41,200
Agata'dan neden kaçtın?
256
00:32:41,440 --> 00:32:44,640
Agata, Natan'ı dişçiye götürdü.
257
00:32:44,880 --> 00:32:46,320
Sonra?
258
00:32:46,560 --> 00:32:49,640
Sen dişçiden korkmazsın ki,
neden kaçıp gittin?
259
00:32:49,880 --> 00:32:51,560
Ben evdeydim.
260
00:32:51,800 --> 00:32:53,560
-Yalnız mıydın?
-Kısa süreliğine.
261
00:32:53,800 --> 00:32:58,120
Sonra amca geldi,
kanepeye uzanıp Julita gibi horladı.
262
00:33:01,440 --> 00:33:04,040
Burada beni bulacağını biliyordum.
263
00:33:11,920 --> 00:33:14,120
-Gel bakalım.
-Beni onlara mı götüreceksin?
264
00:33:14,360 --> 00:33:16,640
O kadar da çabuk değil.
265
00:33:16,880 --> 00:33:18,440
Hangi fırsatı kaçırmıştın?
266
00:33:18,680 --> 00:33:20,920
Seni ilgilendirmez sümüklü.
Kendi işine bak.
267
00:33:21,160 --> 00:33:22,920
Ebe!
268
00:33:28,640 --> 00:33:29,880
Şerefe.
269
00:33:30,120 --> 00:33:31,920
Ekşiymiş.
270
00:33:32,160 --> 00:33:33,480
Andrzej!
271
00:33:33,720 --> 00:33:35,000
Selam!
272
00:33:35,240 --> 00:33:36,840
-Selam.
-Girebilir miyiz?
273
00:33:54,640 --> 00:33:57,960
Vur bakalım! Aynen öyle.
274
00:34:05,640 --> 00:34:08,840
Ben kazandım, tadını çıkar.
275
00:34:17,679 --> 00:34:19,800
Sen iyi misin?
276
00:34:21,760 --> 00:34:24,920
-Teşekkürler.
-İçeri gelip Natan'ı görmem gerek.
277
00:34:25,159 --> 00:34:27,400
Tabii, içeri buyur.
278
00:34:35,719 --> 00:34:39,520
Kim kendi odası varken
kız kardeşinin odasında oynar ki?
279
00:34:42,360 --> 00:34:43,600
Selam dostum.
280
00:34:43,840 --> 00:34:45,159
-Selam Pati.
-Selam.
281
00:34:45,400 --> 00:34:50,199
Dişçi randevun nasıl geçti?
Hiç dişin kaldı mı bari?
282
00:34:50,440 --> 00:34:54,000
-Ağzında birkaç diş var galiba.
-Sadece florür tedavisi oldum.
283
00:34:54,239 --> 00:34:57,280
Peki, sonunda olmuşsun demek?
284
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
Natalka, sen kardeşinle oyna.
285
00:35:01,440 --> 00:35:03,520
Konuşmamız gerek.
286
00:35:09,720 --> 00:35:13,840
Amcaları nasılmış bakalım?
287
00:35:14,080 --> 00:35:15,440
İyice dinlenmiş demek?
288
00:35:15,680 --> 00:35:19,120
Annemizin bir keş
ve alkolik olduğunun farkında mısın?
289
00:35:19,360 --> 00:35:23,160
Yine bir ayyaşla yaşamaları
nasıl akla mantığa sığar, anlatsana?
290
00:35:23,400 --> 00:35:25,120
Bekle biraz, durum öyle değil.
291
00:35:25,360 --> 00:35:28,160
Nasılmış o zaman?
292
00:35:28,400 --> 00:35:30,120
Yok, Marek terapi görüyor.
293
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
Alkolik yani, sonunda açık konuştun.
294
00:35:32,440 --> 00:35:34,800
Hayır, iyileşiyor.
Elinden geleni yapıyor.
295
00:35:35,040 --> 00:35:37,520
Gerçekten bir yıldır
ilk defa böyle bir şey oldu.
296
00:35:37,760 --> 00:35:39,720
Endişelenmene gerek yok.
297
00:35:39,960 --> 00:35:42,600
Kötü bir ev ortamımız yok.
298
00:35:42,840 --> 00:35:45,800
Bizimki öyle mi yani?
299
00:35:46,040 --> 00:35:49,720
Sizin evin ne farkı var?
300
00:35:49,960 --> 00:35:55,440
Evin büyük, içkilerin pahalı diye mi?
Vaktinde fatura ödüyorsun diye mi?
301
00:35:55,680 --> 00:35:57,760
Pati.
302
00:35:58,000 --> 00:35:59,760
Özür dilerim.
303
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
Bir daha olmayacak.
304
00:36:02,640 --> 00:36:04,200
-Yemin ederim.
-Ne üzerine?
305
00:36:09,360 --> 00:36:12,440
Neyin üzerine
yemin edeceğini bile bilmiyorsun.
306
00:36:32,840 --> 00:36:35,040
Gitmem gerek bebeğim.
307
00:36:37,440 --> 00:36:40,080
Sakın bir daha kaçma, tamam mı?
308
00:36:42,440 --> 00:36:46,280
Unutma, istediğinde arayabilirsin.
Ben buralardayım, tamam mı?
309
00:36:53,480 --> 00:36:55,400
Kafa tokuşturalım bakalım.
310
00:36:57,240 --> 00:36:59,800
Hoşça kal Karides.
311
00:37:00,040 --> 00:37:01,320
Hoşça kal Pati.
312
00:37:01,560 --> 00:37:03,520
Hoşça kal.
313
00:37:10,280 --> 00:37:12,480
Pati, bekler misin?
314
00:37:17,960 --> 00:37:19,640
Kötü hissediyorum.
315
00:37:21,400 --> 00:37:24,920
Umarım bana karşı
güvenini kaybetmezsin.
316
00:37:25,160 --> 00:37:27,280
Çocuklara iyi bak, tamam mı?
317
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
Ne yapıyorsun?
318
00:38:57,600 --> 00:38:59,720
Taşınıyorum.
319
00:39:01,200 --> 00:39:03,440
Böylesi daha iyi olacak.
320
00:39:10,600 --> 00:39:12,720
Kimin için daha iyi olacak?
321
00:39:19,160 --> 00:39:21,240
Bizim için.
322
00:39:38,000 --> 00:39:40,280
Beni terk ediyorsun yani?
323
00:39:45,200 --> 00:39:50,000
Tüm bu olanları nasıl umursamadığımı
324
00:39:50,240 --> 00:39:53,320
anlamadığını söylemiştin ya,
unuttun mu yoksa?
325
00:39:57,920 --> 00:39:59,960
Olanlar hiç aklımdan çıkmadı ki.
326
00:40:14,000 --> 00:40:15,960
Peki bebek ne olacak?
327
00:40:24,120 --> 00:40:25,720
Bebek falan yok.
328
00:40:28,560 --> 00:40:29,800
Bebek yok da ne demek?
329
00:40:33,600 --> 00:40:35,840
Bebeği düşürdüm.
330
00:40:50,400 --> 00:40:52,320
Hey.
331
00:42:57,440 --> 00:43:01,360
Tercüme: Recep Cankat Karakas
Iyuno
332
00:43:02,305 --> 00:44:02,744
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm