"Trigger" Episode #1.6
ID | 13199137 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.6 |
Release Name | Trigger.S01E06.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BiOMA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37496626 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
DEZE AFLEVERING BEVAT
EXPLICIET SCHOOLGEWELD...
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,674
EN KAN ALS SCHOKKEND WORDEN ERVAREN
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,476
Worden mensen bang
als ze het vertrouwen verliezen...
4
00:00:18,977 --> 00:00:23,023
of verliezen ze het vertrouwen
als ze bang worden?
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,609
Wat het ook is,
ik zou graag de veranderingen zien.
6
00:00:27,944 --> 00:00:30,989
Denk je echt dat zo'n plan
in Korea zou werken?
7
00:00:32,115 --> 00:00:35,952
Korea is allang geen verzameling
achtergebleven dorpjes meer.
8
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
Het niveau is anders nu.
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,690
Niveau?
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,169
Weet je hoe Korea nu is?
11
00:00:44,669 --> 00:00:48,298
Je kunt overal en altijd drugs krijgen,
als je dat wilt.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,548
Vroeger was het een drugsvrij land.
13
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
En de helft van de natie
kan een wapen gebruiken.
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,389
Het zou het makkelijkste land zijn.
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,226
Het makkelijkste?
16
00:01:00,351 --> 00:01:01,751
Natuurlijk.
17
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Korea kent een mentale oorlog.
18
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
De samenleving
is verziekt door conflicten...
19
00:01:08,610 --> 00:01:11,735
iemand moet gewoon
de trekker voor ze overhalen.
20
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
21
00:01:25,126 --> 00:01:26,526
Wacht hier.
22
00:01:31,925 --> 00:01:35,136
U wilde me spreken?
- Ja. Ga daar zitten.
23
00:01:35,804 --> 00:01:37,204
Ja, meneer.
24
00:01:42,393 --> 00:01:43,793
Jeong-man.
25
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
Hé, Jeong-man, klootzak.
26
00:01:51,569 --> 00:01:52,969
Handel je in wapens?
27
00:01:53,918 --> 00:01:54,955
Nee.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,349
Zeker weten?
29
00:01:56,475 --> 00:01:58,644
Waar gaat dit ineens over?
30
00:01:58,952 --> 00:02:00,352
Welke wapens?
31
00:02:01,955 --> 00:02:03,331
Je bent in de war, hè?
32
00:02:03,456 --> 00:02:04,856
Dat was ik ook.
33
00:02:05,333 --> 00:02:08,962
Een smeris kwam hier langs
en vroeg of ik in wapens dealde.
34
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Ik was sprakeloos.
35
00:02:11,673 --> 00:02:14,426
Een smeris? Hij is vast gestoord.
36
00:02:14,551 --> 00:02:17,387
Dat dacht ik ook,
toen liet hij me dit zien.
37
00:02:23,685 --> 00:02:25,311
Wie is dit?
38
00:02:25,812 --> 00:02:27,355
Hoe moet ik dat weten?
39
00:02:28,773 --> 00:02:31,901
Vroeg je me laatst niet
of ik je mannen kende?
40
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
Ik ken er niet één,
daarom wilde ik dit aan jou vragen.
41
00:02:37,323 --> 00:02:38,950
Hij hoort niet bij mij.
42
00:02:40,285 --> 00:02:42,535
Wees eerlijk, of het zal je berouwen.
43
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Waarom zou ik liegen, meneer?
44
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
Hij hoort niet bij jou?
45
00:02:55,383 --> 00:02:56,783
Nee.
46
00:02:58,887 --> 00:03:02,807
Oké, dan werd ik bang zonder reden.
47
00:03:03,391 --> 00:03:05,329
Die smeris is echt een lastpak.
48
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
Oké. Je kunt nu gaan.
49
00:03:29,834 --> 00:03:33,546
Hij heeft ons door.
Vind die wapens zo snel mogelijk.
50
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
Meneer, wat zei die klootzak?
51
00:03:36,674 --> 00:03:38,384
Dat hij hem niet kende.
52
00:03:38,509 --> 00:03:39,909
Zei hij dat?
53
00:03:40,720 --> 00:03:43,306
Hij heeft wel lef om tegen u te liegen.
54
00:04:02,617 --> 00:04:03,910
Hé.
- O, man.
55
00:04:04,035 --> 00:04:05,328
Waarom is het zo glad?
56
00:04:05,453 --> 00:04:07,891
Sorry dat ik stoor.
- Wat kijk je nou?
57
00:04:09,540 --> 00:04:10,940
Hé, viezerik.
58
00:04:11,918 --> 00:04:13,918
Je leven gaat zo naar de kloten.
59
00:04:15,964 --> 00:04:17,364
Wacht maar af.
60
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
Wat een klootzak.
61
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
Hé, hou daarmee op.
62
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
Wat is dit?
63
00:04:33,106 --> 00:04:34,482
Nou, meneer...
64
00:04:34,607 --> 00:04:36,317
de vloer was zo glad.
65
00:04:36,442 --> 00:04:39,320
Wees wat voorzichtiger.
Wat een troep hier.
66
00:04:39,445 --> 00:04:40,845
Ben jij oké?
67
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
Zie ik er oké uit?
68
00:04:43,616 --> 00:04:46,366
Hé, niet zo brutaal.
Ik was gewoon bezorgd...
69
00:04:47,578 --> 00:04:48,978
Wat, wat een...
70
00:04:49,289 --> 00:04:50,689
Hé, jij.
71
00:04:51,666 --> 00:04:53,416
Moet je die sukkel zien. Hé.
72
00:04:54,127 --> 00:04:55,527
Park Gyu-jin.
73
00:04:55,712 --> 00:04:58,631
Waar denk je heen te gaan? Kom terug.
74
00:04:58,756 --> 00:05:00,008
Kim Bae, wacht even.
75
00:05:00,133 --> 00:05:01,883
Opzij, ik ga een nul scoren.
76
00:05:19,861 --> 00:05:23,299
Hoe meer lijsten we vinden,
hoe meer adressen we vinden.
77
00:05:24,699 --> 00:05:26,451
Do, kijk.
78
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
Dit is de nummering, denk ik.
79
00:05:31,039 --> 00:05:33,227
Die nummers zijn het aantal wapens.
80
00:05:34,125 --> 00:05:37,587
Hoeveel lijsten hebben we nu?
- Ruim 20 pagina's.
81
00:05:38,921 --> 00:05:41,633
O, man. Dan hebben ze dus...
82
00:05:41,758 --> 00:05:44,135
een paar honderd wapens verspreid.
83
00:05:58,358 --> 00:06:02,362
HEB JE DIE ADRESLIJST AL GEZOCHT?
84
00:06:16,042 --> 00:06:17,442
NATUURLIJK
85
00:06:24,217 --> 00:06:26,092
LAAT HET WETEN ALS JE HEM VINDT
86
00:06:31,182 --> 00:06:33,932
BEL ME ALS JE HULP NODIG HEBT.
IK VERVEEL ME.
87
00:06:45,405 --> 00:06:49,367
Die agent doet al
een paar dagen onderzoek naar u, baas.
88
00:06:49,992 --> 00:06:52,787
Moet hij verdwijnen?
- Laat hem met rust.
89
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
Ik moet iets checken.
90
00:06:56,124 --> 00:06:57,174
Ja, baas.
91
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
U moet nu gaan, denk ik.
92
00:07:03,214 --> 00:07:04,614
Goed dan.
93
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Tijd om wat vrienden op te zoeken.
94
00:07:27,530 --> 00:07:28,930
Alles is voorbereid.
95
00:07:55,933 --> 00:07:59,371
Hé, ik hoorde dat je
een grote mond had tegen Seong-jun.
96
00:07:59,854 --> 00:08:01,481
En met een stoel gooide.
97
00:08:01,606 --> 00:08:03,006
Ja, dus?
98
00:08:04,650 --> 00:08:06,050
Was je niet bang?
99
00:08:06,319 --> 00:08:08,569
Hij zal nu nog wreder tegen je zijn.
100
00:08:09,155 --> 00:08:11,655
Jij doet niets, dan blijft hij doorgaan.
101
00:08:12,366 --> 00:08:13,804
Jij bent echt geweldig.
102
00:08:17,205 --> 00:08:18,768
Jij bent ook sterk, toch?
103
00:08:20,893 --> 00:08:22,118
Ja, daarover...
104
00:08:22,251 --> 00:08:24,462
Het spijt me. Ik...
- Het is oké.
105
00:08:25,588 --> 00:08:27,651
Niemand begrijpt je beter dan ik.
106
00:08:28,633 --> 00:08:30,033
Bedankt, Gyu-jin.
107
00:08:30,968 --> 00:08:34,347
Ik bedoel alleen,
als je gefrustreerd of geïrriteerd bent...
108
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
sla ze of scheld ze uit.
109
00:08:36,807 --> 00:08:38,726
Blijf daar niet zitten. Doe iets.
110
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Denk je dat ik dat kan?
111
00:08:41,187 --> 00:08:42,587
Klootzak.
112
00:08:47,985 --> 00:08:50,029
Klootzak.
- Vuile hufter.
113
00:08:50,154 --> 00:08:51,697
Dit is interessant.
114
00:08:51,822 --> 00:08:53,324
Heb je het goed in beeld?
115
00:08:59,413 --> 00:09:01,851
Sta niet in de weg.
- Opzij, verdomme.
116
00:09:04,585 --> 00:09:05,985
Ongelooflijk.
117
00:09:06,963 --> 00:09:08,363
Kom hier.
118
00:09:16,222 --> 00:09:18,808
SCHIETSPORT CAFÉ
119
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
Is dat oké?
- Echt niet.
120
00:09:46,419 --> 00:09:49,232
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SCHIET NIET OP MENSEN
121
00:09:54,510 --> 00:09:55,910
Een wapen.
122
00:09:56,721 --> 00:09:58,121
Wegwezen.
123
00:10:14,905 --> 00:10:17,617
Zijn dat geen luchtbuksen?
- Ja.
124
00:10:18,159 --> 00:10:20,722
Ik dacht dat het echt was.
- Wie is dat?
125
00:10:29,754 --> 00:10:31,154
Wie was dat?
126
00:11:01,369 --> 00:11:04,747
Hoe durven jullie
zoveel problemen te veroorzaken?
127
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
Hé, wie ben jij? Hè?
128
00:11:11,337 --> 00:11:12,737
Ik?
129
00:11:13,214 --> 00:11:14,614
Ik ben Moon Baek.
130
00:11:15,049 --> 00:11:16,449
Dat doet pijn.
131
00:11:44,328 --> 00:11:47,078
Shit, dat deed hij allemaal alleen.
- Wauw.
132
00:12:03,431 --> 00:12:04,831
Pardon, excuseer me.
133
00:12:08,936 --> 00:12:10,336
Kunt u...
134
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
mij leren schieten?
135
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
Hou je adem in.
136
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
Als je lichaam stabiel is...
137
00:12:19,447 --> 00:12:21,010
schiet je voorzichtig.
138
00:12:26,954 --> 00:12:28,354
Schiet.
139
00:12:30,708 --> 00:12:32,108
Wauw.
140
00:12:33,210 --> 00:12:34,306
Hé.
141
00:12:34,628 --> 00:12:36,714
Ik voel me ineens zelfverzekerd.
142
00:13:08,037 --> 00:13:09,437
Hier, pak aan.
143
00:13:10,998 --> 00:13:12,398
Wil jij ook?
144
00:13:14,251 --> 00:13:15,651
Ik?
145
00:13:16,045 --> 00:13:17,445
Ja.
146
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
Ik ben thuis.
147
00:13:21,509 --> 00:13:24,259
Gyu-jin, je bent terug.
- Ja, ik ga rusten.
148
00:13:34,980 --> 00:13:36,380
Gyu-jin.
149
00:13:36,899 --> 00:13:38,299
Eet wat fruit.
150
00:13:40,778 --> 00:13:42,178
Zet daar maar neer.
151
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Ben je ziek of zo?
152
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
Laat me je gezicht zien.
153
00:13:55,292 --> 00:13:57,605
Ik ben geen klein kind meer. Laat me.
154
00:13:58,420 --> 00:14:00,923
Dat klopt. Je bent opgegroeid.
155
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
En dat zonder mijn hulp.
156
00:14:08,347 --> 00:14:10,410
Je gaf me alles wat ik nodig had.
157
00:14:11,433 --> 00:14:13,185
Je doet je best.
158
00:14:15,604 --> 00:14:17,104
Fijn dat je het begrijpt.
159
00:14:19,532 --> 00:14:20,932
Trouwens, mama...
160
00:14:22,022 --> 00:14:23,027
Ja?
161
00:14:23,153 --> 00:14:25,448
Wanneer is iemand het meest van streek?
162
00:14:25,573 --> 00:14:27,283
Nou, voor mij is dat...
163
00:14:27,783 --> 00:14:30,035
als jij ziek bent...
164
00:14:31,704 --> 00:14:33,517
of als jij het zwaar hebt.
165
00:14:34,331 --> 00:14:38,956
Dat geldt voor alle ouders, denk ik.
Niets is belangrijker dan je kinderen.
166
00:14:40,963 --> 00:14:43,463
Jeong-man verzamelt wapens van de lijst.
167
00:14:44,008 --> 00:14:45,408
En bij Kim?
168
00:14:45,759 --> 00:14:48,971
Bij die opslag is nog niemand geweest.
169
00:14:49,722 --> 00:14:52,224
Ze zijn allemaal zo frustrerend.
170
00:14:54,059 --> 00:14:55,459
Dit is het niet.
171
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Dit ook niet.
172
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
Verdomme.
173
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
Wat heb je aan een telefoon
zonder wachtwoord?
174
00:15:05,195 --> 00:15:09,408
Sorry, meneer.
- Wat heb ik aan sorry, stelletje idioten.
175
00:15:11,994 --> 00:15:14,663
ANONIEM NUMMER
176
00:15:17,541 --> 00:15:18,941
Hallo?
177
00:15:19,209 --> 00:15:20,609
Hallo?
178
00:15:21,211 --> 00:15:22,611
'Hallo'?
179
00:15:22,880 --> 00:15:24,001
Wie is dit?
180
00:15:24,184 --> 00:15:26,519
Waarom Spreek je Engels tegen me?
181
00:15:26,759 --> 00:15:28,159
Wat is er, meneer?
182
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
Ben je buitenlander?
183
00:15:32,973 --> 00:15:34,141
Spreek je Engels?
184
00:15:34,266 --> 00:15:36,811
Engels? Een beetje.
185
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
Ja, ik ga.
186
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
Doos? Welke doos?
187
00:15:42,205 --> 00:15:43,317
Rode sticker?
188
00:15:43,442 --> 00:15:45,528
Zoek de doos met een rode sticker.
189
00:15:45,653 --> 00:15:48,572
Elke doos hier
heeft een rode sticker, meneer.
190
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
Heel veel rode stickers.
191
00:15:56,205 --> 00:16:00,834
Meneer Kim, die klootzak.
Wat verbergt hij hier?
192
00:16:01,335 --> 00:16:02,898
Wat is dit in vredesnaam?
193
00:16:04,838 --> 00:16:06,238
Wat doet dit hier?
194
00:16:06,590 --> 00:16:08,842
Heb je ze gevonden? De wapens?
195
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
Zijn dit echte wapen?
196
00:16:12,972 --> 00:16:15,224
Als je nieuwsgierig bent, schiet dan.
197
00:16:15,349 --> 00:16:18,769
Nee, nee. Ik vertrouw je.
198
00:16:18,894 --> 00:16:22,565
Bij alle recente schietpartijen
kwam het wapen uit die kamer.
199
00:16:22,690 --> 00:16:24,090
O, mijn God.
200
00:16:24,233 --> 00:16:25,442
Weet je...
201
00:16:25,567 --> 00:16:29,380
nu je Kim hebt uitgeschakeld,
stapelen de wapens zich op...
202
00:16:30,072 --> 00:16:31,472
en Kim is weg.
203
00:16:32,199 --> 00:16:34,574
Dit brengt me in een vreemde situatie.
204
00:16:36,453 --> 00:16:37,853
Vreemd genoeg...
205
00:16:39,289 --> 00:16:41,750
probeert iemand die wapens te vinden.
206
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
Wie? Wie zoekt dit wapen?
207
00:16:44,967 --> 00:16:46,087
Gu Jeong-man.
208
00:16:46,213 --> 00:16:47,613
Gu Jeong-man?
209
00:16:47,840 --> 00:16:49,240
Hoe ken je hem?
210
00:16:50,884 --> 00:16:53,762
Ik weet niet wat Gu
Jeong-man van plan is...
211
00:16:53,887 --> 00:16:56,575
maar je moet er echt even over nadenken.
212
00:16:57,891 --> 00:16:59,454
Zoals wat je moet doen...
213
00:17:00,060 --> 00:17:01,460
met al die wapens.
214
00:17:03,981 --> 00:17:05,381
Hallo?
215
00:17:06,900 --> 00:17:08,300
Klootzak.
216
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
Kom op, dit is een weddenschap.
217
00:17:37,848 --> 00:17:39,683
Ja, we hebben er genoeg.
218
00:17:42,102 --> 00:17:43,502
Dat regel ik nu.
219
00:17:52,279 --> 00:17:53,989
Pardon, heren.
220
00:17:54,882 --> 00:17:56,033
Hallo.
221
00:17:56,158 --> 00:17:59,662
Mag ik jullie vragen
om één ding te onthouden, alsjeblieft?
222
00:17:59,787 --> 00:18:02,912
Maak een foto
na het afleveren van het pakket, oké?
223
00:18:03,373 --> 00:18:07,127
Je moet een foto maken
en die aan ons sturen...
224
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
om betaald te krijgen.
225
00:18:09,379 --> 00:18:10,673
Is dat duidelijk?
- Ja.
226
00:18:10,798 --> 00:18:12,198
Oké. Aan de slag.
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,427
Deze kant op. Kom op.
228
00:18:18,597 --> 00:18:20,307
Rustig.
- Denk aan de foto.
229
00:18:20,432 --> 00:18:23,018
Ja, goed. Hier, neem deze.
230
00:18:26,105 --> 00:18:27,505
De pakjes zijn klaar.
231
00:18:28,649 --> 00:18:30,049
O, ja?
232
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
Het aantal bezorgopties
in Korea is geweldig.
233
00:18:42,037 --> 00:18:45,457
Kom vroeg thuis.
Ik haal je lievelingsvlees.
234
00:18:57,970 --> 00:19:02,474
Ik dacht dat je hier te groot voor was.
Is al die liefde voor dat vlees?
235
00:19:03,976 --> 00:19:06,019
Tot straks.
- Oké.
236
00:19:14,486 --> 00:19:15,571
Ik heb een update.
237
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
De student
gaat nu naar school met een wapen.
238
00:19:20,534 --> 00:19:22,536
Hoe oud was jij bij je adoptie?
239
00:19:24,196 --> 00:19:25,410
Negen jaar.
240
00:19:25,664 --> 00:19:27,227
Heb je je ouders gezocht?
241
00:19:28,667 --> 00:19:30,067
Ja.
242
00:19:30,377 --> 00:19:33,422
En?
- Ik heb ze alleen van een afstand bekeken.
243
00:19:36,933 --> 00:19:38,052
Waarom?
244
00:19:38,177 --> 00:19:41,555
Ik zou me ellendig voelen
als ze mij waren vergeten.
245
00:19:45,350 --> 00:19:46,750
Ik snap het.
246
00:19:49,938 --> 00:19:51,338
Dan...
247
00:19:52,774 --> 00:19:54,837
moeten we ze eraan herinneren.
248
00:20:03,577 --> 00:20:05,788
Lijn 3, 30% van de foto's ontvangen.
249
00:20:05,913 --> 00:20:07,414
Lijn 2, 30% ontvangen.
250
00:20:07,539 --> 00:20:09,792
Lijn 7, 50% van de foto's ontvangen.
251
00:20:09,917 --> 00:20:11,460
Lijn 4, 70% ontvangen.
252
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
Alle koeriers op lijn 5 en 7 bevestigd.
253
00:20:14,796 --> 00:20:17,466
Eerste foto binnen.
- Dongin, 30% binnen.
254
00:20:17,591 --> 00:20:19,384
Gyeongseo, 60% binnen.
255
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
Gyeongseo, 80% binnen.
256
00:20:21,887 --> 00:20:24,056
De wapenpakketten gaan zoals gepland.
257
00:20:24,181 --> 00:20:26,308
We houden u op de hoogte.
258
00:20:26,433 --> 00:20:27,833
Oké.
259
00:20:38,278 --> 00:20:41,153
Kom op, doe alsof
je blij bent me weer te zien.
260
00:20:43,116 --> 00:20:44,516
Is mevr Oh in orde?
261
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Ja, dankzij jou.
262
00:20:48,580 --> 00:20:49,980
De adreslijst?
263
00:20:52,876 --> 00:20:54,276
Alsjeblieft.
264
00:20:56,004 --> 00:20:57,714
Ik vertrouw zelden iemand...
265
00:20:57,839 --> 00:21:00,592
maar jou kan ik wel vertrouwen, denk ik.
266
00:21:04,054 --> 00:21:06,765
Maar, er zit me iets dwars.
267
00:21:08,141 --> 00:21:09,541
Dit.
268
00:21:10,519 --> 00:21:12,688
Dit is een middelbare scholier.
269
00:21:15,857 --> 00:21:17,257
Moet je niet gaan?
270
00:21:20,529 --> 00:21:23,824
Wacht hier op Yeong-dong.
- Ja, oké.
271
00:21:30,205 --> 00:21:33,080
Is hij in een greppel gevallen
op weg hierheen?
272
00:21:33,709 --> 00:21:35,109
Hé.
273
00:21:35,752 --> 00:21:36,879
Ik biets deze.
274
00:21:37,004 --> 00:21:39,006
Shit.
- Hij heeft nooit sigaretten.
275
00:21:39,131 --> 00:21:41,842
Koop ze zelf, vrek.
276
00:21:44,511 --> 00:21:45,911
Wat is er?
277
00:21:46,179 --> 00:21:47,222
Ben je nog boos?
278
00:21:47,347 --> 00:21:48,747
Fuck-gyu, die etter.
279
00:21:49,349 --> 00:21:52,060
De leraar is te scherp. Ik kan niets doen.
280
00:21:52,644 --> 00:21:55,769
Hou je voor nu gedeisd,
anders ben je zelf de klos.
281
00:21:56,273 --> 00:21:58,483
Het is gênant, klootzak.
282
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
Wie heeft dit gedaan?
283
00:22:00,819 --> 00:22:02,219
Dag, meneer.
284
00:22:02,779 --> 00:22:05,073
Ik moet naar het toilet.
- Hoe dan?
285
00:22:05,198 --> 00:22:08,011
Trek er eens aan.
- Ik moet naar het toilet.
286
00:22:08,285 --> 00:22:09,494
Wat is het probleem?
287
00:22:09,619 --> 00:22:10,829
Meneer, hij was het.
288
00:22:10,954 --> 00:22:12,354
Wat is dit?
289
00:22:13,165 --> 00:22:14,374
Het zijn sloten.
- Wat?
290
00:22:14,499 --> 00:22:16,418
Heeft u dit gedaan?
- Etters.
291
00:22:17,169 --> 00:22:19,419
Wie heeft dit gedaan?
- Breek open.
292
00:22:19,796 --> 00:22:21,298
Vind je dit grappig?
293
00:22:29,848 --> 00:22:31,248
Hé, Park Gyu-jin.
294
00:22:32,434 --> 00:22:33,852
Wat is er?
295
00:22:33,977 --> 00:22:37,227
De leraar wil je spreken.
Ga naar de faculteitskamer.
296
00:22:43,362 --> 00:22:45,697
Hoe moet ik hem te grazen nemen?
297
00:22:45,822 --> 00:22:47,222
Hé.
298
00:22:48,909 --> 00:22:50,309
En dat?
299
00:22:50,765 --> 00:22:51,869
O, dat is smerig.
300
00:22:51,995 --> 00:22:53,872
Wat is dat?
- Dat is smerig.
301
00:22:53,997 --> 00:22:55,397
Hé.
302
00:22:55,582 --> 00:22:56,982
Pak Fuck-gyu's tas.
303
00:22:58,752 --> 00:23:00,152
Yes, sir.
304
00:23:08,136 --> 00:23:09,237
Hé, Do.
305
00:23:09,471 --> 00:23:12,766
Waarom kan ik je zo lastig bereiken?
- Ik zoek de wapens.
306
00:23:12,891 --> 00:23:14,579
Ga naar het Jeongil College.
307
00:23:15,018 --> 00:23:18,143
Een student staat op de lijst,
hij heeft een wapen.
308
00:23:19,147 --> 00:23:20,547
Ga er nu heen.
309
00:23:24,569 --> 00:23:27,132
Keer om. We gaan naar het Jeongil College.
310
00:23:30,659 --> 00:23:33,222
Hallo, dit is Lee Do van bureau Domyeong.
311
00:23:33,703 --> 00:23:36,665
We kennen elkaar van
een geweldpreventietraining.
312
00:23:36,790 --> 00:23:38,190
Ja, hallo.
313
00:23:38,834 --> 00:23:40,002
Hoe kan ik u helpen?
314
00:23:40,127 --> 00:23:44,631
Mogelijk is een van jullie leerlingen
betrokken bij mijn zaak.
315
00:23:44,756 --> 00:23:47,843
Een van onze leerlingen? Hoe heet hij?
316
00:23:47,968 --> 00:23:49,136
Dat weet ik niet...
317
00:23:49,261 --> 00:23:50,887
maar ik heb z'n nummer.
318
00:23:51,513 --> 00:23:53,849
Geef me het nummer maar.
319
00:23:53,974 --> 00:23:56,685
Dat is 010-337-8155.
320
00:23:56,958 --> 00:23:57,996
U zocht mij?
321
00:23:58,122 --> 00:23:59,146
Wacht even.
322
00:23:59,271 --> 00:24:02,691
Begrepen. Ik check het
en bel u zo snel mogelijk terug.
323
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Gyu-jin.
324
00:24:06,319 --> 00:24:09,906
Ik wilde je spreken,
maar er is iets dringends tussengekomen.
325
00:24:10,031 --> 00:24:11,161
Kom later terug.
326
00:24:11,287 --> 00:24:13,456
Oké, mevrouw.
- Sorry daarvoor.
327
00:24:13,743 --> 00:24:15,871
Hoe gaat het daar, jongens?
328
00:24:15,996 --> 00:24:17,789
Al deze deuren zijn op slot.
329
00:24:18,790 --> 00:24:20,959
Zodra ik weet wie dit heeft gedaan...
330
00:24:21,084 --> 00:24:24,296
Meneer, de westelijke ingang
en de kantine zijn op slot.
331
00:24:24,421 --> 00:24:27,799
Kunnen jullie
bij de conciërge gereedschap halen?
332
00:24:27,924 --> 00:24:29,885
Klootzak. Kom hier.
333
00:24:30,635 --> 00:24:34,014
Klootzak. Jij verdomde rotzak.
334
00:24:34,139 --> 00:24:35,539
Rotjoch.
335
00:24:35,932 --> 00:24:37,768
Verdomme.
336
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
Klootzak.
- Rotzak.
337
00:24:41,980 --> 00:24:43,380
Vuile hufter.
338
00:24:44,858 --> 00:24:46,068
Klootzak.
339
00:24:46,193 --> 00:24:47,593
Kloothommel.
340
00:24:48,195 --> 00:24:50,400
Hé, waar was je? Waarom ben je zo laat?
341
00:24:50,526 --> 00:24:51,587
Ettertje.
342
00:24:51,792 --> 00:24:52,907
Rot op.
343
00:24:53,033 --> 00:24:54,433
Klotezooi.
344
00:24:55,535 --> 00:24:56,935
STUDENTGEGEVENS
345
00:25:00,999 --> 00:25:03,376
ZOEKEN: 8155
346
00:25:04,377 --> 00:25:05,777
GEEN RESULTATEN
347
00:25:14,679 --> 00:25:16,079
Hé, Fuck-gyu.
348
00:25:18,975 --> 00:25:21,269
Wat is er? Zoek je dit?
349
00:25:21,394 --> 00:25:23,772
Verdomme, klootzak.
350
00:25:23,897 --> 00:25:26,149
Wilde je ons hiermee neerschieten?
351
00:25:26,274 --> 00:25:29,361
Ik vond je al zo stoer de laatste tijd.
352
00:25:31,112 --> 00:25:32,614
Vanwege dit speelgoed?
353
00:25:32,739 --> 00:25:34,408
Het ziet er echt uit. Eng.
354
00:25:34,533 --> 00:25:36,117
Eng? In godsnaam.
355
00:25:36,618 --> 00:25:38,829
Ben je hier bang voor?
356
00:25:38,954 --> 00:25:40,354
Nee, schiet maar.
357
00:25:40,705 --> 00:25:42,374
Zijn jullie hier bang voor?
358
00:25:42,499 --> 00:25:44,000
Hé, ben je bang?
- Wat?
359
00:25:45,085 --> 00:25:48,398
Het is maar een luchtbuks.
Je bent zo'n stomme idioot.
360
00:25:48,964 --> 00:25:51,466
Niet schieten.
361
00:25:51,591 --> 00:25:52,991
'Niet schieten.'
362
00:25:57,138 --> 00:25:59,641
Jij gaat nergens heen, klootzak.
363
00:26:00,350 --> 00:26:04,229
Deze telefoon staat uit.
Uw oproep wordt doorgeschakeld...
364
00:26:04,354 --> 00:26:05,979
De telefoon staat nog uit.
365
00:26:06,856 --> 00:26:08,794
Ze moeten hun telefoon afgeven.
366
00:26:09,317 --> 00:26:10,717
Kan het sneller?
367
00:26:11,152 --> 00:26:12,552
Oké.
368
00:26:14,030 --> 00:26:15,430
Hé.
369
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Hé, ben je bang? Nou?
370
00:26:21,705 --> 00:26:24,708
Hé, ga rechtop staan.
371
00:26:26,501 --> 00:26:29,170
Niet schieten. Je moet niet schieten.
372
00:26:30,338 --> 00:26:31,738
Hou hem vast.
373
00:26:33,925 --> 00:26:35,325
Niet schieten.
374
00:26:36,553 --> 00:26:37,953
Sta stil.
375
00:26:38,263 --> 00:26:39,663
Niet schieten.
376
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
KLAS 2-1 ADRESBOEK
377
00:26:41,266 --> 00:26:42,851
'8-1-5-5...'
378
00:26:42,976 --> 00:26:44,376
GEEN RESULTATEN
379
00:26:48,815 --> 00:26:50,215
Rennen.
380
00:26:54,195 --> 00:26:55,595
Wat was dat?
381
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
Ik heb niet geschoten.
382
00:27:05,665 --> 00:27:08,793
Er zaten stalen kogeltjes in.
Ben je gek geworden?
383
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
Wilde je ons vermoorden?
384
00:27:12,047 --> 00:27:13,924
Ja, ik ben gek.
385
00:27:14,049 --> 00:27:15,258
Klootzak.
386
00:27:15,383 --> 00:27:18,053
Ik schiet je overhoop, klootzak.
387
00:27:21,723 --> 00:27:23,123
Gevonden.
388
00:27:24,166 --> 00:27:25,184
'Seo Yeong-dong'?
389
00:27:25,310 --> 00:27:26,710
Ren.
390
00:27:30,982 --> 00:27:33,276
Ik zei dat je moest stoppen.
391
00:27:45,705 --> 00:27:47,105
Waar wil je heen?
392
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
Yeong-dong.
393
00:27:50,126 --> 00:27:52,587
Het spijt me, oké? Het spijt me zo.
394
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
Ik zat helemaal fout.
395
00:27:55,799 --> 00:27:57,199
Geen excuses.
396
00:27:58,510 --> 00:27:59,678
Zo ben jij niet.
397
00:27:59,803 --> 00:28:02,514
Alsjeblieft, nee.
398
00:28:03,598 --> 00:28:04,998
Mama...
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Hé, hij heeft een wapen.
400
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
Die gestoorde klootzak.
401
00:28:27,664 --> 00:28:29,082
Ga naar binnen.
402
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
Hé.
- Wat is er?
403
00:28:32,001 --> 00:28:33,401
Ga opzij.
404
00:28:34,087 --> 00:28:35,487
Laat me erdoor.
405
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
Kom op, opzij.
406
00:28:39,634 --> 00:28:40,885
Niet zo hard duwen.
407
00:28:41,010 --> 00:28:42,220
Wegwezen, verdomme.
408
00:28:42,345 --> 00:28:43,745
Wegwezen, schiet op.
409
00:28:44,472 --> 00:28:45,872
Waar wacht je op?
410
00:28:52,105 --> 00:28:53,505
Hé.
411
00:28:54,733 --> 00:28:56,133
Daar ben je, Gyu-jin.
412
00:29:06,578 --> 00:29:07,978
Het is oké.
413
00:29:09,456 --> 00:29:10,856
Niemand kan eruit.
414
00:29:20,091 --> 00:29:21,491
De deuren...
415
00:29:22,260 --> 00:29:23,660
Jij sloot ze af?
416
00:29:24,804 --> 00:29:26,204
Ja.
417
00:29:26,848 --> 00:29:28,248
Neem dit.
418
00:29:30,810 --> 00:29:32,210
Laten we ze...
419
00:29:38,318 --> 00:29:39,718
allemaal...
420
00:29:40,361 --> 00:29:41,761
vermoorden.
421
00:29:58,505 --> 00:30:01,591
Aan de kant, klootzakken.
422
00:30:01,716 --> 00:30:03,510
Aan de kant, zei ik.
423
00:30:03,635 --> 00:30:05,553
Doe de deur open.
- Verdomme.
424
00:30:05,678 --> 00:30:07,305
Wat?
- Laat ons eruit.
425
00:30:12,060 --> 00:30:13,460
Help ons.
426
00:30:25,782 --> 00:30:27,408
Opzij, opzij zeg ik.
427
00:30:37,085 --> 00:30:39,170
Hier.
- Help ons.
428
00:30:40,129 --> 00:30:42,799
Doe de deur open.
- Help ons.
429
00:30:42,924 --> 00:30:44,324
Hier.
430
00:30:51,850 --> 00:30:58,273
EEN TOEKOMSTIGE SAMENLEVING
GEBOUWD OP EEN GOED KARAKTER
431
00:31:03,945 --> 00:31:05,405
Doe alstublieft open.
432
00:31:05,530 --> 00:31:07,073
Deze zit ook op slot.
433
00:31:07,198 --> 00:31:08,366
Ga achteruit.
434
00:31:08,491 --> 00:31:10,243
Hé, ga achteruit.
435
00:31:10,368 --> 00:31:17,375
EEN TOEKOMSTIGE SAMENLEVING
GEBOUWD OP EEN GOED KARAKTER
436
00:31:23,631 --> 00:31:25,031
Moon Baek, ga opzij.
437
00:31:27,719 --> 00:31:29,220
Iedereen eruit. Rustig.
438
00:31:29,345 --> 00:31:30,680
Ga.
- Schiet op.
439
00:31:30,805 --> 00:31:32,205
Ga.
- Schiet op.
440
00:31:32,849 --> 00:31:34,249
Voorzichtig.
441
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Hè? Verdomme.
442
00:31:50,617 --> 00:31:52,017
Rennen. Snel.
443
00:32:01,085 --> 00:32:03,212
Deze kant op. Snel.
- Kom hier.
444
00:32:03,713 --> 00:32:05,113
Hier. Snel.
- Kom op.
445
00:32:06,007 --> 00:32:07,425
Doe de deur dicht, snel.
446
00:32:07,550 --> 00:32:09,135
Blokkeer de deur.
447
00:32:09,260 --> 00:32:10,512
De bureaus.
- Snel.
448
00:32:10,637 --> 00:32:11,679
Blokkeer de deur.
449
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
Doe de deur niet dicht.
450
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
Kom naar binnen.
451
00:32:25,443 --> 00:32:26,694
Snel, schiet op.
452
00:32:26,819 --> 00:32:28,219
Meer bureaus.
453
00:32:29,906 --> 00:32:31,306
Meer, verdomme.
454
00:32:32,992 --> 00:32:34,392
Snel, duwen.
455
00:32:37,038 --> 00:32:38,438
Duwen.
456
00:32:46,255 --> 00:32:47,655
Kom op, snel.
457
00:32:49,509 --> 00:32:50,909
Schiet op.
458
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
Verdomme. Serieus.
459
00:33:21,457 --> 00:33:22,857
Kang Seong-jun.
460
00:33:25,586 --> 00:33:27,255
Ik weet dat je hier bent.
461
00:33:33,720 --> 00:33:36,345
Kang Seong-jun,
Oh Sang-tae, Hwang Yu-seok.
462
00:33:36,889 --> 00:33:38,891
Kom tevoorschijn, zeg ik.
463
00:33:44,480 --> 00:33:45,898
Gestoorde klootzak.
464
00:33:47,400 --> 00:33:50,653
Kom tevoorschijn en de rest blijft leven.
465
00:33:55,575 --> 00:33:56,975
Dus, opschieten nu.
466
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Kop dicht, eikels.
467
00:34:02,832 --> 00:34:04,232
Wacht. Seo Yeong-dong.
468
00:34:07,628 --> 00:34:11,799
Ik ben het, het schoolhoofd.
Kunnen we praten?
469
00:34:12,633 --> 00:34:15,071
Nu? Na alles wat er is gebeurd?
- Wat?
470
00:34:16,554 --> 00:34:17,954
Meneer.
471
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
Ik kwam u meerdere keren opzoeken.
472
00:34:23,603 --> 00:34:25,291
Ik zei dat ik het zwaar had.
473
00:34:26,647 --> 00:34:28,047
Heel zwaar.
474
00:34:29,025 --> 00:34:30,234
Ik smeekte om hulp.
475
00:34:30,359 --> 00:34:31,778
Juist, Yeong-dong.
476
00:34:32,779 --> 00:34:34,179
Ik begrijp je.
477
00:34:34,655 --> 00:34:38,284
Ik regel alles voor je,
dus leg het wapen maar neer?
478
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
Dit is niet de Yeong-dong die ik ken.
479
00:34:42,705 --> 00:34:44,457
Hoe moet ik dan zijn?
480
00:34:47,293 --> 00:34:50,880
De loser die z'n geld laat stelen
en elke dag...
481
00:34:51,714 --> 00:34:53,007
een pak slaag krijgt?
482
00:34:53,132 --> 00:34:54,532
Nee, Yeong-dong.
483
00:34:54,967 --> 00:34:57,553
Dat bedoelde ik niet. Rustig.
484
00:34:57,678 --> 00:34:58,805
Rot op.
485
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Je hebt m'n leven verpest, dus hou je bek.
486
00:35:03,933 --> 00:35:04,978
Yeong-dong.
487
00:35:05,103 --> 00:35:06,854
Hwang Yu-seok is hier.
488
00:35:06,979 --> 00:35:08,103
Hou je bek.
489
00:35:08,229 --> 00:35:10,858
Hij zou iedereen laten leven, dus ga.
490
00:35:10,983 --> 00:35:12,383
Hou je bek.
491
00:35:14,112 --> 00:35:15,512
Kom tevoorschijn.
492
00:35:16,697 --> 00:35:19,200
Hwang Yu-seok. Kom nu hier.
493
00:35:49,605 --> 00:35:51,005
Verdomme.
494
00:36:03,411 --> 00:36:04,811
Schiet op.
495
00:36:05,246 --> 00:36:07,081
Let op de kinderen.
- Oké.
496
00:36:07,582 --> 00:36:08,982
Ga. Gaat het?
497
00:36:12,211 --> 00:36:13,713
Kang Seong-jun, kom nu.
498
00:36:40,698 --> 00:36:42,098
Kang Seong-jun.
499
00:37:07,725 --> 00:37:09,125
Is iedereen oké?
500
00:37:09,435 --> 00:37:10,835
Dit is de politie.
501
00:37:12,104 --> 00:37:13,504
Is iedereen oké?
502
00:37:13,940 --> 00:37:16,150
Zijn er gewonden?
- Nee.
503
00:37:16,734 --> 00:37:18,134
Iedereen is in orde.
504
00:37:19,028 --> 00:37:20,841
Dat is een opluchting.
- Ja.
505
00:42:16,367 --> 00:42:22,373
Vertaling: Linda van der Logt-Choufoer
505
00:42:23,305 --> 00:43:23,180
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog