"Hell's Kitchen" Day 1
ID | 13199266 |
---|---|
Movie Name | "Hell's Kitchen" Day 1 |
Release Name | Hell's Kitchen S 1 E 1 - Day 1 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 803656 |
Format | srt |
1
00:00:00,777 --> 00:00:02,774
(male announcer)
London, England.
2
00:00:02,774 --> 00:00:06,611
Known for its architecture,
culture, and royalty.
3
00:00:06,611 --> 00:00:08,783
But these days,
it boasts a new king.
4
00:00:08,783 --> 00:00:10,777
The king of all chefs.
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,149
Meet Gordon Ramsay.
6
00:00:12,149 --> 00:00:13,718
A man of the people.
7
00:00:13,718 --> 00:00:16,187
He was raised on the working
class streets of Glasgow,
8
00:00:16,187 --> 00:00:18,689
but left home
to pursue his true passion.
9
00:00:18,689 --> 00:00:19,774
Cooking.
10
00:00:19,774 --> 00:00:20,779
Lamb sauce, please.
11
00:00:20,779 --> 00:00:23,780
(announcer)
In 1993, at the age of 27,
12
00:00:23,780 --> 00:00:25,780
Ramsay opened
his first restaurant.
13
00:00:25,780 --> 00:00:27,778
I like this table.
It's my favorite table.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,166
(announcer)
And only two years later,
15
00:00:29,166 --> 00:00:30,783
he was voted
England's best chef.
16
00:00:30,783 --> 00:00:34,572
An honor he has held
for nine consecutive years.
17
00:00:34,572 --> 00:00:36,540
Thank you.
18
00:00:36,540 --> 00:00:37,782
(announcer)
Today his nine critically-
acclaimed restaurants,
19
00:00:37,782 --> 00:00:39,310
best-selling books,
20
00:00:39,310 --> 00:00:41,112
and top-rated television series
21
00:00:41,112 --> 00:00:43,447
have made Gordon Ramsay
a superstar.
22
00:00:43,447 --> 00:00:45,650
Here we go.
<i>Fromage.</i>
23
00:00:45,650 --> 00:00:48,152
(announcer)
But his drive for perfection
in the kitchen--
24
00:00:48,152 --> 00:00:49,774
I'll do the lamb
if you can't do it!
25
00:00:49,774 --> 00:00:52,776
(announcer)
Has labeled him the bad boy
of celebrity chefs.
26
00:00:52,776 --> 00:00:54,258
It's the kitchen devil himself.
27
00:00:54,258 --> 00:00:55,326
Move your ass!
28
00:00:55,326 --> 00:00:56,594
He's a three-star Michelin man
29
00:00:56,594 --> 00:00:57,662
with attitude.
30
00:00:57,662 --> 00:00:59,363
So why are you putting [bleep]
fish stock
31
00:00:59,363 --> 00:01:00,780
on a [bleep] risotto?
32
00:01:00,780 --> 00:01:02,466
(announcer)
But there is a method
to his madness.
33
00:01:02,466 --> 00:01:04,335
I've always extracted the best
out of individuals,
34
00:01:04,335 --> 00:01:05,781
because I push them
to their absolute max.
35
00:01:05,781 --> 00:01:07,238
Get off!
36
00:01:07,238 --> 00:01:08,439
That's how you get perfection.
37
00:01:08,439 --> 00:01:10,174
(announcer)
It's with this philosophy
38
00:01:10,174 --> 00:01:13,775
that he's coming to America.
39
00:01:13,775 --> 00:01:16,774
And he's guaranteeing to mold
one of these 12 people
40
00:01:16,774 --> 00:01:18,249
into a master chef.
41
00:01:18,249 --> 00:01:19,617
Ready?
Yes, Chef!
42
00:01:19,617 --> 00:01:21,085
Let's get in the kitchen.
43
00:01:21,085 --> 00:01:22,775
(announcer)
The person who excels the most
44
00:01:22,775 --> 00:01:24,588
will win their very own
restaurant.
45
00:01:24,588 --> 00:01:26,190
You deserve it.
46
00:01:26,190 --> 00:01:28,775
(announcer)
Hell's Kitchen is like
no other restaurant.
47
00:01:28,775 --> 00:01:30,661
It's equipped with 72 cameras
48
00:01:30,661 --> 00:01:32,163
to capture the real-life drama
49
00:01:32,163 --> 00:01:34,198
of living
in Gordon Ramsay's world.
50
00:01:34,198 --> 00:01:35,466
I know what I can and cannot do!
51
00:01:35,466 --> 00:01:36,467
<i>(Gordon)</i>
<i>Hurry up!</i>
52
00:01:36,467 --> 00:01:37,774
This is one thing I can't do.
53
00:01:37,774 --> 00:01:39,537
(announcer)
For this aspiring group
of chefs,
54
00:01:39,537 --> 00:01:41,339
he will challenge them.
55
00:01:41,339 --> 00:01:42,775
And inspire them.
56
00:01:42,775 --> 00:01:43,782
Now, you wouldn't be
standing here
57
00:01:43,782 --> 00:01:45,142
if I didn't believe in you.
58
00:01:45,142 --> 00:01:46,377
(announcer)
He'll discipline them.
59
00:01:46,377 --> 00:01:47,645
Get back on your section
60
00:01:47,645 --> 00:01:48,778
then talk to me.
61
00:01:48,778 --> 00:01:50,448
Hey, hello?
What's this?
62
00:01:50,448 --> 00:01:52,450
Get back on your section!
63
00:01:52,450 --> 00:01:53,775
[sobbing]
64
00:01:53,775 --> 00:01:54,782
(announcer)
And encourage them.
65
00:01:54,782 --> 00:01:56,487
<i>Well done.</i>
66
00:01:56,487 --> 00:01:57,783
I am a very proud man.
67
00:01:57,783 --> 00:01:59,623
(announcer)
He will push them
to their limits.
68
00:01:59,623 --> 00:02:00,774
Send my ass home.
69
00:02:00,774 --> 00:02:01,779
You're useless, you know that.
70
00:02:01,779 --> 00:02:03,774
I am, good-bye.
71
00:02:03,774 --> 00:02:06,163
He was trying to get me to be,
I guess, better than I am.
72
00:02:06,163 --> 00:02:08,733
(announcer)
It's Ramsay's recipe
for turning an absolute unknown
73
00:02:08,733 --> 00:02:10,601
into a master chef.
74
00:02:10,601 --> 00:02:12,203
That is pink in the middle.
75
00:02:12,203 --> 00:02:13,504
He's a freakin' maniac.
76
00:02:13,504 --> 00:02:15,239
Come on, Mary Ellen,
get your ass back in here!
77
00:02:15,239 --> 00:02:16,540
He's the devil.
78
00:02:16,540 --> 00:02:18,242
It's like he's the Simon Cowell
of the kitchen.
79
00:02:18,242 --> 00:02:19,778
He's way worse
than Simon Cowell.
80
00:02:19,778 --> 00:02:23,347
(announcer)
This is <i>Hell's Kitchen.</i>
81
00:02:23,347 --> 00:02:31,355
♪ ♪
82
00:02:33,000 --> 00:02:39,074
83
00:02:59,557 --> 00:03:01,467
(announcer)
This is Hell's Kitchen,
84
00:03:01,467 --> 00:03:02,562
a hot new restaurant
85
00:03:02,562 --> 00:03:05,371
in the heart
of Hollywood, California.
86
00:03:05,371 --> 00:03:07,273
This is incredible.
87
00:03:07,273 --> 00:03:08,975
Well, cheers.
Cheers.
88
00:03:08,975 --> 00:03:11,444
(announcer)
These 12 people
have just arrived
89
00:03:11,444 --> 00:03:13,346
and are ready to prove
to Chef Ramsay
90
00:03:13,346 --> 00:03:17,283
they have what it takes to be
America's next great chef.
91
00:03:17,283 --> 00:03:19,385
Hi, Mary Ellen.
Jessica, how are you?
92
00:03:19,385 --> 00:03:20,954
Cheers.
Nice to meet you.
93
00:03:20,954 --> 00:03:22,488
(announcer)
They've come from
all over the country
94
00:03:22,488 --> 00:03:24,157
with varied experience,
95
00:03:24,157 --> 00:03:25,566
but they all have
one thing in common:
96
00:03:25,566 --> 00:03:29,561
food is their passion.
97
00:03:29,561 --> 00:03:32,561
I'm Jess.
I'm a headhunter.
98
00:03:32,561 --> 00:03:34,334
I've always loved to cook.
99
00:03:34,334 --> 00:03:35,969
And this is just
an amazing opportunity
100
00:03:35,969 --> 00:03:41,074
to actually make my dream of
owning a restaurant come true.
101
00:03:41,074 --> 00:03:42,558
Oh, my gosh.
102
00:03:42,558 --> 00:03:44,143
Ooh!
103
00:03:44,143 --> 00:03:45,562
My name is Dewberry.
104
00:03:45,562 --> 00:03:47,563
And I'm a baker by profession.
105
00:03:47,563 --> 00:03:51,017
My love of food,
it's like a Southern thing.
106
00:03:51,017 --> 00:03:54,020
(announcer)
Andrew is an office assistant
in New Jersey.
107
00:03:54,020 --> 00:03:57,558
At just 24, he already has
10 years of experience
108
00:03:57,558 --> 00:03:58,858
in the restaurant industry.
109
00:03:58,858 --> 00:04:00,561
I've had two dreams
for my life.
110
00:04:00,561 --> 00:04:03,029
One of which was to either be
a state senator,
111
00:04:03,029 --> 00:04:04,864
the other of which
is to own a restaurant.
112
00:04:04,864 --> 00:04:06,065
Wow.
113
00:04:06,065 --> 00:04:07,333
And if all else fails,
114
00:04:07,333 --> 00:04:08,561
welcome to politics.
115
00:04:08,561 --> 00:04:10,003
Beautiful.
Amazing.
116
00:04:10,003 --> 00:04:11,371
<i>Ready for hell?</i>
117
00:04:11,371 --> 00:04:14,307
I'm ready for heaven.
What are you talking about?
118
00:04:14,307 --> 00:04:16,042
<i>(man)</i>
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>come closer.</i>
119
00:04:16,042 --> 00:04:18,559
Gather around.
Please, come closer, thank you.
120
00:04:18,559 --> 00:04:20,566
(announcer)
Jean Phillipe
is the trusted maitre'd
121
00:04:20,566 --> 00:04:23,559
at one of Chef Ramsay's
restaurants in London.
122
00:04:23,559 --> 00:04:25,563
He's been flown in
to run the dining room
123
00:04:25,563 --> 00:04:27,353
here in Hell's Kitchen.
124
00:04:27,353 --> 00:04:29,558
My name is Jean Phillipe.
I am the maitre'd.
125
00:04:29,558 --> 00:04:31,991
Soon you will meet
Gordon Ramsay.
126
00:04:31,991 --> 00:04:33,558
<i>Right now let me introduce you</i>
127
00:04:33,558 --> 00:04:35,161
to your sous-chefs.
128
00:04:35,161 --> 00:04:37,096
Maryann and Scott.
129
00:04:37,096 --> 00:04:38,898
<i>(Maryann)</i>
<i>We're Chef Ramsay's sous-chefs.</i>
130
00:04:38,898 --> 00:04:40,300
That means we're
his second in command.
131
00:04:40,300 --> 00:04:41,901
<i>(Scott)</i>
<i>You will be tested</i>
132
00:04:41,901 --> 00:04:44,203
on everything it takes
to run a successful restaurant.
133
00:04:44,203 --> 00:04:45,505
<i>(Maryann)</i>
<i>In fact, your first test</i>
134
00:04:45,505 --> 00:04:47,561
begins right now.
135
00:04:47,561 --> 00:04:49,042
For Chef Ramsay's asked
that each of you prepare
136
00:04:49,042 --> 00:04:50,376
your signature dish.
137
00:04:50,376 --> 00:04:52,145
<i>A dish that says something</i>
<i>about who you are.</i>
138
00:04:52,145 --> 00:04:54,558
Chef Ramsay will be here
in 45 minutes.
139
00:04:54,558 --> 00:04:55,882
The kitchen's
right behind you.
140
00:04:55,882 --> 00:04:58,318
What are you all waiting for?
Let's go!
141
00:04:58,318 --> 00:05:00,560
(announcer)
This test will be
the contestants' first shot
142
00:05:00,560 --> 00:05:02,565
at impressing Chef Ramsay.
143
00:05:02,565 --> 00:05:04,891
Making the perfect dish
is crucial
144
00:05:04,891 --> 00:05:08,261
this early in the competition.
145
00:05:08,261 --> 00:05:10,563
(Dewberry)
It was scary to make
your signature dish.
146
00:05:10,563 --> 00:05:12,465
And everybody
just had this look,
147
00:05:12,465 --> 00:05:14,557
like a deer caught
in the headlights.
148
00:05:14,557 --> 00:05:16,135
Is there a set of knives
for everyone?
149
00:05:16,135 --> 00:05:17,560
Is this one taken?
<i>Yep.</i>
150
00:05:17,560 --> 00:05:20,006
Okay, I have to find
a set of knives.
151
00:05:20,006 --> 00:05:21,566
I'm Wendy
from Millburn, New Jersey.
152
00:05:21,566 --> 00:05:23,109
I think Gordon's
gonna love the fact
153
00:05:23,109 --> 00:05:24,410
that I'm a perfectionist.
154
00:05:24,410 --> 00:05:27,447
With fine dining,
it's all about the details.
155
00:05:27,447 --> 00:05:29,562
I will do my best
to do everything
156
00:05:29,562 --> 00:05:30,565
exactly the way he wants it.
157
00:05:30,565 --> 00:05:33,152
This is something
that should reflect you.
158
00:05:33,152 --> 00:05:36,322
<i>Something that's going</i>
<i>to impress Gordon.</i>
159
00:05:36,322 --> 00:05:37,924
I'm Elsie.
160
00:05:37,924 --> 00:05:39,058
I'm from Maywood, New Jersey.
161
00:05:39,058 --> 00:05:40,360
<i>(Scott)</i>
<i>I need a Band-Aid over here.</i>
162
00:05:40,360 --> 00:05:42,362
Are you okay?
Yep.
163
00:05:42,362 --> 00:05:43,429
I am the mother of three.
164
00:05:43,429 --> 00:05:45,331
And a stepmom to three others.
165
00:05:45,331 --> 00:05:47,467
As excited as I am,
166
00:05:47,467 --> 00:05:48,565
I'm terrified.
167
00:05:48,565 --> 00:05:50,563
I've never worked alongside
of a chef.
168
00:05:50,563 --> 00:05:52,939
What the hell am I doing here?
169
00:05:52,939 --> 00:05:56,075
<i>(Maryann)</i>
<i>All right, guys, ten minutes.</i>
170
00:05:56,075 --> 00:05:57,565
<i>Watch your back.</i>
<i>Hot, hot, hot, hot.</i>
171
00:05:57,565 --> 00:06:01,080
(announcer)
Mary Ellen is a bartender
who is fed up with her job.
172
00:06:01,080 --> 00:06:04,417
And hopes <i>Hell's Kitchen</i>
is the ticket to her dream.
173
00:06:04,417 --> 00:06:05,918
My signature dish
174
00:06:05,918 --> 00:06:07,559
is the endive salad
175
00:06:07,559 --> 00:06:09,155
with, uh, toasted walnuts.
176
00:06:09,155 --> 00:06:10,256
I love endives.
177
00:06:10,256 --> 00:06:12,358
I love the "bitiness" to it.
178
00:06:12,358 --> 00:06:14,260
I would like you
to do all your plating
179
00:06:14,260 --> 00:06:16,329
<i>on that front line up there.</i>
180
00:06:16,329 --> 00:06:18,297
<i>(Maryann)</i>
<i>Come on, guys, two minutes.</i>
181
00:06:19,561 --> 00:06:22,335
My name's Michael.
I'm from Hollywood, California.
182
00:06:22,335 --> 00:06:23,561
And I'm a dedicated chef.
183
00:06:23,561 --> 00:06:24,566
To be able to work
with Gordon Ramsay
184
00:06:24,566 --> 00:06:25,972
and have him as my chef
185
00:06:25,972 --> 00:06:28,941
is--it's the opportunity
of a lifetime.
186
00:06:28,941 --> 00:06:30,563
<i>(Maryann)</i>
<i>Time's up, everybody.</i>
187
00:06:30,563 --> 00:06:32,245
<i>(Scott)</i>
<i>Let's go, hurry it up!</i>
188
00:06:32,245 --> 00:06:33,563
(announcer)
The time has come
for the competitors'
189
00:06:33,563 --> 00:06:35,181
first encounter
with Chef Ramsay.
190
00:06:35,181 --> 00:06:37,517
And his legendary
high standards.
191
00:06:37,517 --> 00:06:41,354
They have no idea
what they're in for.
192
00:06:41,354 --> 00:06:46,565
[ominous music]
193
00:06:46,565 --> 00:06:49,429
I'm Gordon Ramsay.
Welcome to Hell's Kitchen.
194
00:06:52,265 --> 00:06:53,933
<i>Whose is this?</i>
195
00:06:53,933 --> 00:06:55,368
Andrew, Chef Ramsay.
196
00:06:55,368 --> 00:06:58,004
Andrew, step forward.
197
00:06:58,004 --> 00:06:59,559
And what is it?
198
00:06:59,559 --> 00:07:02,141
It's called "Andrew's
Absolute Penne."
199
00:07:02,141 --> 00:07:04,558
Andrew's Absolute Penne.
200
00:07:04,558 --> 00:07:05,912
Correct.
201
00:07:13,119 --> 00:07:14,387
<i>That...</i>
202
00:07:14,387 --> 00:07:17,290
is absolute donkey [bleep].
203
00:07:19,192 --> 00:07:20,893
Have a little taste.
204
00:07:24,330 --> 00:07:26,232
Could use some salt.
205
00:07:26,232 --> 00:07:28,234
You think you're smart, yeah?
206
00:07:28,234 --> 00:07:30,203
I have my moments.
207
00:07:30,203 --> 00:07:32,505
How long have you been cooking?
<i>About ten years.</i>
208
00:07:32,505 --> 00:07:33,562
<i>What a wasted ten years.</i>
209
00:07:33,562 --> 00:07:36,559
Get back in [bleep] line.
210
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Whose is this?
211
00:07:41,560 --> 00:07:43,316
It's mine.
212
00:07:43,316 --> 00:07:44,917
There's nothing cooked.
213
00:07:44,917 --> 00:07:47,320
I love endives.
214
00:07:47,320 --> 00:07:49,088
I thought 45 minutes
in the kitchen,
215
00:07:49,088 --> 00:07:50,490
<i>you'd come up with something</i>
<i>a little bit</i>
216
00:07:50,490 --> 00:07:51,491
more exciting than that.
217
00:07:51,491 --> 00:07:54,327
It's very boring.
218
00:07:55,561 --> 00:07:57,230
<i>Explain to me</i>
<i>what it is, please.</i>
219
00:07:57,230 --> 00:07:58,558
This is fried rice
with Chinese sausage.
220
00:07:58,558 --> 00:08:00,066
Chinese sausage?
221
00:08:00,066 --> 00:08:02,335
Had I known you were coming,
I would've put lobster in it.
222
00:08:03,561 --> 00:08:05,071
You knew I was coming.
223
00:08:08,566 --> 00:08:10,376
<i>Whose is that?</i>
224
00:08:10,376 --> 00:08:12,411
Jimmy.
<i>Step forward, big boy.</i>
225
00:08:12,411 --> 00:08:14,480
And just explain to me
what it is.
226
00:08:14,480 --> 00:08:15,882
<i>It's pan-seared chicken breast</i>
227
00:08:15,882 --> 00:08:18,050
stuffed with Portobello mushroom
and goat cheese.
228
00:08:19,559 --> 00:08:22,221
<i>It looks like</i>
<i>a dehydrated camel's turd.</i>
229
00:08:22,221 --> 00:08:23,389
Yes, sir.
230
00:08:23,389 --> 00:08:24,559
What's all that
on the side there?
231
00:08:24,559 --> 00:08:25,559
<i>That's the, uh,</i>
232
00:08:25,559 --> 00:08:28,127
tops of the carrot.
Taste them.
233
00:08:29,495 --> 00:08:31,063
They're quite bitter.
234
00:08:31,063 --> 00:08:32,064
Quite bitter?
<i>Yeah.</i>
235
00:08:32,064 --> 00:08:33,866
So you want me to eat that?
236
00:08:33,866 --> 00:08:36,302
Hold out your hands.
There you go.
237
00:08:36,302 --> 00:08:37,870
<i>Stand back.</i>
238
00:08:39,071 --> 00:08:40,439
Excuse me.
239
00:08:40,439 --> 00:08:43,409
[spitting]
240
00:08:45,178 --> 00:08:46,558
It's dry.
241
00:08:46,558 --> 00:08:49,081
<i>Overcooked on the outside,</i>
<i>raw on the inside.</i>
242
00:08:49,081 --> 00:08:50,560
Yeah.
<i>Back in line.</i>
243
00:08:50,560 --> 00:08:52,084
Thank you.
244
00:08:52,084 --> 00:08:54,187
And whose is this?
245
00:08:54,187 --> 00:08:55,988
That's mine, Chef.
246
00:08:55,988 --> 00:08:58,157
What is it?
<i>It's a seared rare tuna</i>
247
00:08:58,157 --> 00:09:00,426
with some hot and cold
sesame noodles.
Mm-hmm.
248
00:09:00,426 --> 00:09:01,894
And first name?
<i>Ralph.</i>
249
00:09:01,894 --> 00:09:03,963
<i>Why the hot</i>
<i>and cold noodles?</i>
250
00:09:03,963 --> 00:09:05,131
<i>'Cause I think they go good</i>
<i>with the tuna.</i>
251
00:09:05,131 --> 00:09:06,399
The tuna's got
a little spice to it.
252
00:09:06,399 --> 00:09:08,167
So a little cool
with the noodle,
253
00:09:08,167 --> 00:09:09,302
but it's got
a little flavor to it.
254
00:09:09,302 --> 00:09:11,204
And you work professionally
in a restaurant?
255
00:09:11,204 --> 00:09:12,305
That's true.
256
00:09:12,305 --> 00:09:14,207
And what position are you?
The number one.
257
00:09:14,207 --> 00:09:15,563
You're the number one.
<i>Yeah.</i>
258
00:09:15,563 --> 00:09:17,564
With that [bleep]?
259
00:09:17,564 --> 00:09:20,179
Back in line.
260
00:09:23,560 --> 00:09:25,218
(Elsie)
I knew it was my turn.
261
00:09:25,218 --> 00:09:27,562
I started to flutter.
262
00:09:27,562 --> 00:09:29,121
And--and sweat.
263
00:09:29,121 --> 00:09:31,224
[bleep].
264
00:09:31,224 --> 00:09:32,565
I had a sense of panic.
265
00:09:32,565 --> 00:09:34,327
Whose are these?
266
00:09:34,327 --> 00:09:37,363
It was, like,
the moment of truth.
267
00:09:52,003 --> 00:09:55,650
(announcer)
Chef Ramsay is halfway through
tasting the signature dishes.
268
00:09:55,650 --> 00:09:58,642
And so far, no one has
come close to impressing him.
269
00:09:58,642 --> 00:10:01,179
[bleep].
270
00:10:01,179 --> 00:10:02,313
As we were all lined up,
271
00:10:02,313 --> 00:10:04,648
I just got, like,
really, really faint.
272
00:10:04,648 --> 00:10:06,649
There was just this
overwhelming, like--
273
00:10:06,649 --> 00:10:09,646
"Oh, my God,
I made turkey tacos."
274
00:10:11,644 --> 00:10:14,025
Whose are these?
275
00:10:14,025 --> 00:10:15,293
They would be mine.
276
00:10:15,293 --> 00:10:16,294
Could you just explain to me
what it is?
277
00:10:16,294 --> 00:10:18,651
Uh, tacos with turkey meat.
278
00:10:21,645 --> 00:10:22,645
Who are these for?
279
00:10:22,645 --> 00:10:23,968
<i>My children.</i>Your children.
280
00:10:23,968 --> 00:10:26,404
They still alive?
281
00:10:31,042 --> 00:10:36,214
First impression is
it looks disastrous.
282
00:10:36,214 --> 00:10:38,182
But actually,
it's not bad.
283
00:10:38,182 --> 00:10:40,084
Okay.
Not bad.
284
00:10:40,084 --> 00:10:41,085
Thank you.
285
00:10:42,553 --> 00:10:45,089
[gasping]
I was <i>thrilled</i>
286
00:10:45,089 --> 00:10:46,591
that he didn't spit it out.
287
00:10:46,591 --> 00:10:49,648
And I was--I was very happy.
288
00:10:51,195 --> 00:10:52,397
And whose is this?
289
00:10:52,397 --> 00:10:53,598
It's mine, Chef.
290
00:10:53,598 --> 00:10:55,533
<i>First name?
</i>Dewberry.
291
00:10:55,533 --> 00:10:56,647
Blueberry?
Dewberry.
292
00:10:56,647 --> 00:10:58,436
Oh, Dewberry.
Yes.
293
00:10:58,436 --> 00:11:01,172
<i>This is what?</i>It's a baked spaghetti.
294
00:11:01,172 --> 00:11:04,008
Uh-huh.
295
00:11:04,008 --> 00:11:06,642
I thought, "Oh, my God,
he's gonna kill me."
296
00:11:06,642 --> 00:11:08,346
It's completely overcooked.
297
00:11:08,346 --> 00:11:09,981
Is it?
That's just like
298
00:11:09,981 --> 00:11:10,982
children's food.
299
00:11:10,982 --> 00:11:12,550
<i>Really bad.</i>
300
00:11:12,550 --> 00:11:13,649
Thank you.
301
00:11:15,319 --> 00:11:16,387
Bloody hell.
302
00:11:16,387 --> 00:11:17,388
It's mine, Chef. Chris.
303
00:11:17,388 --> 00:11:18,649
Executive Chef.
304
00:11:18,649 --> 00:11:20,258
Executive Chef?
305
00:11:20,258 --> 00:11:22,026
Executive Chef.
306
00:11:22,026 --> 00:11:23,995
<i>Would you just explain to me</i>
<i>what it is?</i>
307
00:11:23,995 --> 00:11:26,646
<i>Salmon roast on a plank</i>
<i>of cedar.</i>
308
00:11:26,646 --> 00:11:28,646
I think you're a plank.
309
00:11:28,646 --> 00:11:31,536
Well, I don't really know
what that means, Chef.
310
00:11:31,536 --> 00:11:33,645
"Plank" means an idiot.
311
00:11:36,007 --> 00:11:37,508
Why is it raw
on the bottom?
312
00:11:37,508 --> 00:11:39,143
<i>Well, it's medium-rare.</i>
313
00:11:39,143 --> 00:11:40,545
<i>That's how I would eat</i>
<i>my salmon.</i>
314
00:11:40,545 --> 00:11:42,346
Yeah.
315
00:11:42,346 --> 00:11:43,642
You need to clean
your glasses.
316
00:11:43,642 --> 00:11:44,646
It's raw.
317
00:11:44,646 --> 00:11:46,451
I don't agree, Chef.
318
00:11:46,451 --> 00:11:49,053
Let me tell you something.
And listen to me.
319
00:11:49,053 --> 00:11:51,155
<i>You've got a lot to learn.</i>
320
00:11:51,155 --> 00:11:52,649
Be a good plank
and get back in line.
321
00:11:52,649 --> 00:11:55,650
Thank you, Chef.
322
00:11:56,650 --> 00:11:58,496
<i>Your first name?</i>Jeff.
323
00:11:59,497 --> 00:12:01,644
This is extremely important.
324
00:12:01,644 --> 00:12:02,648
I quit my job for this.
325
00:12:02,648 --> 00:12:04,648
Actual sauce
is quite nice.
326
00:12:04,648 --> 00:12:05,970
Thank you.
327
00:12:05,970 --> 00:12:07,271
Mushrooms are
a little bit salty.
328
00:12:07,271 --> 00:12:08,643
Steak overcooked.
329
00:12:08,643 --> 00:12:10,007
One out of ten.
330
00:12:12,577 --> 00:12:14,245
[bleep].
331
00:12:14,245 --> 00:12:16,649
That'd be mine.
I'm Jessica.
<i>Jessica.</i>
332
00:12:16,649 --> 00:12:18,182
<i>Those are soft-shell crabs</i>
333
00:12:18,182 --> 00:12:20,384
cooked slightly Cajun style
334
00:12:20,384 --> 00:12:21,644
<i>with a a spicy aioli.</i>
335
00:12:21,644 --> 00:12:23,588
<i>Oh, these are very hot.</i>
336
00:12:23,588 --> 00:12:25,122
<i>Cut out the, uh--</i>
337
00:12:25,122 --> 00:12:26,224
<i>You know, take off the eyes,</i>
338
00:12:26,224 --> 00:12:27,325
<i>the gills--</i>
339
00:12:27,325 --> 00:12:29,645
And I like hot things.
340
00:12:29,645 --> 00:12:32,647
Some people might not,
and I guess you're one of them.
341
00:12:32,647 --> 00:12:34,065
It's burning my mouth off.
342
00:12:34,065 --> 00:12:36,067
The spices are far too
bloody hot.
343
00:12:36,067 --> 00:12:37,502
<i>Back in line.</i>
344
00:12:37,502 --> 00:12:39,036
[sighs]
345
00:12:39,036 --> 00:12:40,371
<i>Whose is this?</i>
346
00:12:40,371 --> 00:12:41,372
Michael.
347
00:12:41,372 --> 00:12:42,373
What is that?
348
00:12:42,373 --> 00:12:43,644
<i>Scallops--</i>
Have you left the--
349
00:12:43,644 --> 00:12:45,610
<i>The roe, sir.</i>
The roe.
Do you like that?
350
00:12:46,649 --> 00:12:49,213
Um, I--I don't, though.
351
00:12:49,213 --> 00:12:50,948
I--personally, I don't.
352
00:12:50,948 --> 00:12:52,583
<i>But I keep it</i>
<i>on there, yes.</i>
353
00:12:52,583 --> 00:12:54,118
I can't hear a word
you're saying.
354
00:12:54,118 --> 00:12:55,486
<i>I said yes, I--</i>
You do or you don't?
355
00:12:55,486 --> 00:12:56,651
I don't like to eat it--
<i>Come here.</i>
356
00:12:56,651 --> 00:12:58,556
Let me tell you something.
Come here, come here.
357
00:12:58,556 --> 00:13:00,651
Here we go, let's do this
together, shall we?
358
00:13:00,651 --> 00:13:02,260
All right.
A fellow eating
this [bleep] either.
359
00:13:02,260 --> 00:13:03,261
Can I put it in here, though?
360
00:13:03,261 --> 00:13:06,464
You can put it
wherever you wish.
361
00:13:06,464 --> 00:13:08,643
Talk to me.
362
00:13:08,643 --> 00:13:10,650
It's really
not that bad, Chef.
363
00:13:10,650 --> 00:13:12,603
Let me tell you something.
Yes, Chef?
364
00:13:12,603 --> 00:13:15,651
You got a palate
like a cow's backside.
365
00:13:15,651 --> 00:13:17,650
<i>That is disgusting.</i>
366
00:13:17,650 --> 00:13:19,176
Get back in line.
367
00:13:20,177 --> 00:13:21,212
Last one.
368
00:13:21,212 --> 00:13:22,280
<i>Let's hope there's something</i>
369
00:13:22,280 --> 00:13:23,281
<i>semi-decent in here.</i>
370
00:13:24,647 --> 00:13:25,650
First name?
Carolann.
371
00:13:25,650 --> 00:13:27,285
And this is?
372
00:13:27,285 --> 00:13:29,643
Chicken parmigiana.
373
00:13:29,643 --> 00:13:32,089
I'm dying inside.
Dying.
374
00:13:32,089 --> 00:13:33,524
'Cause I'm not a chef.
375
00:13:33,524 --> 00:13:35,293
How long have you
been cooking?
376
00:13:35,293 --> 00:13:37,595
I haven't really had
any experience.
377
00:13:37,595 --> 00:13:38,651
Never?
<i>Mm-mm.</i>
378
00:13:38,651 --> 00:13:40,364
You do it like it just came out
of the restaurant.
379
00:13:40,364 --> 00:13:41,532
<i>Presentation's quite simple.</i>
380
00:13:41,532 --> 00:13:43,234
It looks appetizing.
381
00:13:43,234 --> 00:13:45,169
<i>And it's not too crowded.</i>
382
00:13:47,538 --> 00:13:49,646
Chicken is very moist.
383
00:13:49,646 --> 00:13:51,309
Actually tastes quite nice.
384
00:13:51,309 --> 00:13:52,276
Thank you.
385
00:13:52,276 --> 00:13:54,011
This lady knows how
to cook chicken.
386
00:13:54,011 --> 00:13:55,644
She's not even a chef.
387
00:13:57,651 --> 00:13:59,651
<i>There's very little</i>
<i>promise here.</i>
388
00:13:59,651 --> 00:14:01,648
Very little promise.
389
00:14:01,648 --> 00:14:03,120
<i>But I've said</i>
390
00:14:03,120 --> 00:14:04,645
I can make anyone
into a master chef.
391
00:14:04,645 --> 00:14:06,557
<i>And you will not embarrass me.</i>
392
00:14:06,557 --> 00:14:09,026
<i>The one of you</i>
<i>who excels the most</i>
393
00:14:09,026 --> 00:14:12,650
can win your dream restaurant.
394
00:14:14,131 --> 00:14:15,647
<i>You screw up</i>
395
00:14:15,647 --> 00:14:17,368
or you screw me,
396
00:14:17,368 --> 00:14:19,570
you're history.
397
00:14:20,642 --> 00:14:22,473
(announcer)
The aspiring chefs
398
00:14:22,473 --> 00:14:24,141
are divided into two teams.
399
00:14:24,141 --> 00:14:28,346
On the Blue team is Andrew,
Mary Ellen, Jessica,
400
00:14:28,346 --> 00:14:30,644
Wendy, Ralph, and Michael.
401
00:14:30,644 --> 00:14:33,117
On the Red team is Jimmy,
402
00:14:33,117 --> 00:14:37,647
Elsie, Dewberry, Chris,
Carolann, and Jeff.
403
00:14:39,023 --> 00:14:40,992
Take a piece of advice.
404
00:14:40,992 --> 00:14:43,648
Be prepared.
405
00:14:43,648 --> 00:14:46,530
For anything.
406
00:14:46,530 --> 00:14:47,645
And everything.
407
00:14:50,647 --> 00:14:52,136
All right, everybody,
follow me.
408
00:14:52,136 --> 00:14:54,645
We're gonna take you over
to the dorms right now.
409
00:14:54,645 --> 00:14:58,075
Chef Ramsay wants everybody in
the dining room in 30 minutes.
410
00:14:59,343 --> 00:15:01,645
<i>(woman)</i>
<i>Oh, my God!</i>
411
00:15:01,645 --> 00:15:04,348
(announcer)
The competitors will be
living in dorms
412
00:15:04,348 --> 00:15:06,642
located only steps away
from the kitchens.
413
00:15:06,642 --> 00:15:08,386
(Elsie)
I didn't expect it
414
00:15:08,386 --> 00:15:10,121
to be so near
to where we'd be working.
415
00:15:10,121 --> 00:15:11,989
You can teach me
how to do yoga.
416
00:15:11,989 --> 00:15:14,644
Oh, wait, I'll do yoga
with y'all, though.
417
00:15:14,644 --> 00:15:16,527
After witnessing
all those dishes,
418
00:15:16,527 --> 00:15:18,195
I started to panic inside.
419
00:15:18,195 --> 00:15:21,365
We've got to actually
open and run a restaurant
420
00:15:21,365 --> 00:15:22,647
with this bunch.
421
00:15:22,647 --> 00:15:25,642
How on earth that's
gonna happen, I'll never know.
422
00:15:25,642 --> 00:15:27,538
Let's go, let's go, let's go.
423
00:15:27,538 --> 00:15:30,041
(announcer)
With no time to rest
since they first arrived
424
00:15:30,041 --> 00:15:33,077
in Hell's Kitchen,
it's back to the dining room
425
00:15:33,077 --> 00:15:35,146
for both teams.
426
00:15:35,146 --> 00:15:36,247
I mentioned to you
427
00:15:36,247 --> 00:15:38,382
<i>about being ready for anything</i>
428
00:15:38,382 --> 00:15:39,650
and everything.
429
00:15:39,650 --> 00:15:41,285
<i>And guess what?</i>
430
00:15:41,285 --> 00:15:44,488
Tonight...
431
00:15:44,488 --> 00:15:46,023
Hell's Kitchen...
432
00:15:46,023 --> 00:15:47,651
is open.
433
00:15:56,702 --> 00:15:59,905
(announcer)
Only hours after arriving
in Hell's Kitchen
434
00:15:59,905 --> 00:16:02,039
and having very little time
to settle in,
435
00:16:02,039 --> 00:16:04,410
the group has learned
436
00:16:04,410 --> 00:16:06,037
the restaurant
is opening tonight.
437
00:16:06,037 --> 00:16:09,036
At the end of our service,
438
00:16:09,036 --> 00:16:12,038
there will be...
a losing team.
439
00:16:15,041 --> 00:16:19,358
<i>One person from that team...</i>
440
00:16:19,358 --> 00:16:21,494
is going home.
441
00:16:21,494 --> 00:16:23,562
<i>And when you go,</i>
442
00:16:23,562 --> 00:16:25,564
you'll be taking your dream
with you.
443
00:16:28,534 --> 00:16:30,503
We're not doing any
[bleep] cooking
444
00:16:30,503 --> 00:16:31,904
standing here, are we?
445
00:16:31,904 --> 00:16:33,043
Let's get in the kitchen!
446
00:16:33,043 --> 00:16:35,608
Red team left,
Blue team right.
447
00:16:35,608 --> 00:16:38,711
(Dewberry)
Chef Ramsay sprung it on us
448
00:16:38,711 --> 00:16:41,043
that the restaurant was actually
going to open tonight,
449
00:16:41,043 --> 00:16:43,482
and I literally just wanted
to throw up.
450
00:16:43,482 --> 00:16:47,386
(announcer)
Hell's Kitchen is like no other
restaurant in the world.
451
00:16:47,386 --> 00:16:50,823
It's been built with two
state-of-the-art kitchens--
452
00:16:50,823 --> 00:16:54,037
one for the Blue team,
and one for the Red team.
453
00:16:54,037 --> 00:16:56,729
The dining room
is divided equally,
454
00:16:56,729 --> 00:16:59,042
with the Blue team
serving the blue tables
455
00:16:59,042 --> 00:17:01,967
and the Red team
serving the red tables.
456
00:17:01,967 --> 00:17:03,802
It's a fairly
straightforward recipe.
457
00:17:03,802 --> 00:17:06,039
(announcer)
Each team is assigned
a sous-chef
458
00:17:06,039 --> 00:17:07,606
to guide and consult
their teams,
459
00:17:07,606 --> 00:17:10,476
but not to cook for them.
460
00:17:10,476 --> 00:17:11,744
It's a crash culinary course.
461
00:17:11,744 --> 00:17:13,846
Good position of your fingers.
Very good.
462
00:17:13,846 --> 00:17:16,042
We had to learn
five starters...
463
00:17:16,042 --> 00:17:17,383
And a roast
off the bones.
464
00:17:17,383 --> 00:17:18,384
Five entrees...
465
00:17:18,384 --> 00:17:19,451
Get your cutting boards out.
466
00:17:19,451 --> 00:17:22,043
Five desserts
in a couple hours.
467
00:17:22,043 --> 00:17:23,556
This is a problem.
468
00:17:26,559 --> 00:17:27,660
<i>A convection oven</i>
469
00:17:27,660 --> 00:17:29,428
is an oven
that has a fan.
470
00:17:29,428 --> 00:17:31,363
Most of the people have
little or no experience.
471
00:17:31,363 --> 00:17:33,666
I would rather be
on a team of dishwashers.
472
00:17:33,666 --> 00:17:36,039
At least they know
how a kitchen works.
473
00:17:36,039 --> 00:17:39,638
I may need a little explanation
on the greens.
474
00:17:39,638 --> 00:17:42,608
I would have never
imagined myself here.
475
00:17:42,608 --> 00:17:44,038
Winning a restaurant
would change my life.
476
00:17:44,038 --> 00:17:46,345
I want it more than
a lot of the men there.
477
00:17:47,346 --> 00:17:48,914
Be alert.
Yeah?
478
00:17:48,914 --> 00:17:50,416
(announcer)
As the teams prep
in the kitchen,
479
00:17:50,416 --> 00:17:53,419
the restaurant's
35-person staff--
480
00:17:53,419 --> 00:17:55,854
waiters, hosts, and valets--
481
00:17:55,854 --> 00:17:58,857
ready Hell's Kitchen
for its grand opening
482
00:17:58,857 --> 00:18:00,859
in just 15 minutes.
483
00:18:00,859 --> 00:18:02,962
Tonight's a big night.
484
00:18:02,962 --> 00:18:04,997
<i>And you've got to remember</i>
<i>one crucial thing.</i>
485
00:18:04,997 --> 00:18:09,568
Running a successful restaurant
is not just about good food.
486
00:18:09,568 --> 00:18:12,438
You need bloody good service
to complement the food,
487
00:18:12,438 --> 00:18:15,037
and you need bloody good food
to complement the service.
488
00:18:15,037 --> 00:18:17,643
Clear?
(all)
Yes, Chef!
489
00:18:20,044 --> 00:18:21,347
Ralph?
490
00:18:21,347 --> 00:18:22,848
Yes?
491
00:18:22,848 --> 00:18:24,037
You're a waiter.
492
00:18:25,751 --> 00:18:30,038
Jeff, you're a waiter.
493
00:18:30,038 --> 00:18:31,357
Jeff and Ralph,
494
00:18:31,357 --> 00:18:33,392
in the dining room now.
495
00:18:33,392 --> 00:18:35,361
<i>Jean Phillipe</i>
<i>is waiting for you.</i>
496
00:18:35,361 --> 00:18:36,895
Good luck, Ralph.
Quick, he's waiting for you.
497
00:18:36,895 --> 00:18:39,732
When I say now,
it means [bleep] now!
498
00:18:41,700 --> 00:18:44,003
Blue team and Red team,
good luck.
499
00:18:44,003 --> 00:18:45,704
<i>'Cause you're gonna need it.</i>
500
00:18:45,704 --> 00:18:46,805
Let's go.
501
00:18:46,805 --> 00:18:48,707
Thank you, sir.
Thank you, sir.
502
00:18:48,707 --> 00:18:50,442
Good luck to you.
Thank you, sir.
503
00:18:50,442 --> 00:18:51,644
I can't believe
that I got called
504
00:18:51,644 --> 00:18:53,043
to be on the front of the house,
you know?
505
00:18:53,043 --> 00:18:54,647
I think if I was in the kitchen,
506
00:18:54,647 --> 00:18:56,039
I'd certainly be able to help
507
00:18:56,039 --> 00:18:58,039
a little bit more than I can,
certainly, from the dining room.
508
00:18:58,039 --> 00:19:00,043
Where the heck are my tables?
509
00:19:00,043 --> 00:19:01,487
I'm trying to figure out
this dining room.
510
00:19:01,487 --> 00:19:02,988
I was a little bit relieved
511
00:19:02,988 --> 00:19:04,657
when he was putting me
into the dining room,
512
00:19:04,657 --> 00:19:05,758
because I'm very good
with people.
513
00:19:05,758 --> 00:19:07,040
I deal with people
for a living.
514
00:19:07,040 --> 00:19:08,427
You're just about up
to temperature.
515
00:19:08,427 --> 00:19:09,561
<i>(Maryann)</i>
<i>All right, guys.</i>
516
00:19:09,561 --> 00:19:10,763
Five minutes 'til we open.
517
00:19:10,763 --> 00:19:12,040
Yeah, there we go.
Ooh, that's good.
518
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
A, B, C--got it.
519
00:19:13,040 --> 00:19:14,800
Let's go.
520
00:19:14,800 --> 00:19:16,435
My ambition is to extract
the best out of them.
521
00:19:16,435 --> 00:19:17,569
Push them to the limit.
522
00:19:17,569 --> 00:19:18,904
When I say five minutes
on the hot plate,
523
00:19:18,904 --> 00:19:20,039
it means five minutes
on the hot plate.
524
00:19:20,039 --> 00:19:22,044
So I just wanna see
no panic.
525
00:19:22,044 --> 00:19:23,676
Oh, okay.
No wimps.
526
00:19:23,676 --> 00:19:24,677
Ready!
527
00:19:24,677 --> 00:19:26,042
No tears.
No blood.
528
00:19:26,042 --> 00:19:27,946
Just pure concentration.
529
00:19:27,946 --> 00:19:29,682
Okay, guys,
the door is open.
530
00:19:46,865 --> 00:19:49,668
Ralph and Jeff already have
their first tables.
531
00:19:49,668 --> 00:19:50,903
<i>Good evening, ladies.</i>
<i>How are you tonight?</i>
532
00:19:50,903 --> 00:19:52,042
Are we ready to order
this evening?
533
00:19:52,042 --> 00:19:53,739
Caesar salad.
<i>Caesar?</i>
534
00:19:53,739 --> 00:19:55,341
I'll try the spaghetti
with Maine lobster.
535
00:19:55,341 --> 00:19:56,809
Very good, ma'am.
536
00:19:56,809 --> 00:19:58,043
Thank you very much.
<i>Thanks.</i>
537
00:19:58,043 --> 00:20:00,044
To four blondes.
538
00:20:00,044 --> 00:20:02,381
Four non-blondes.
539
00:20:02,381 --> 00:20:06,037
(announcer)
The big moment has arrived.
540
00:20:06,037 --> 00:20:08,354
Now it's time
for Chef Ramsay
541
00:20:08,354 --> 00:20:11,690
to see what his aspiring chefs
are made of.
542
00:20:12,725 --> 00:20:13,759
Yes, chef.
543
00:20:13,759 --> 00:20:14,893
<i>Blue kitchen.</i>
544
00:20:14,893 --> 00:20:16,695
An order of four
covers table 22.
545
00:20:16,695 --> 00:20:18,037
One risotto, two spaghetti.
546
00:20:18,037 --> 00:20:20,038
One soup, no cheese.
547
00:20:20,038 --> 00:20:21,038
Yes, Chef.
548
00:20:22,501 --> 00:20:23,836
That was pathetic.
549
00:20:23,836 --> 00:20:25,938
That was absolutely pathetic.
550
00:20:25,938 --> 00:20:29,035
<i>I call out the first ticket,</i>
<i>the big excitement,</i>
551
00:20:29,035 --> 00:20:31,744
and you stand there
like five wimps.
552
00:20:31,744 --> 00:20:34,680
<i>Five bloody wimps.</i>
553
00:20:34,680 --> 00:20:36,548
<i>I'll start again.</i>
554
00:20:36,548 --> 00:20:37,750
Four covers table 22.
555
00:20:37,750 --> 00:20:39,039
One risotto, two spaghetti,
556
00:20:39,039 --> 00:20:41,044
one soup, no cheese.
557
00:20:41,044 --> 00:20:42,788
(all)
Yes, Chef!
Thank you.
558
00:20:42,788 --> 00:20:44,490
<i>Right away.</i>Thank you.
559
00:20:44,490 --> 00:20:47,037
Am I handing these to the chef,
or am I just dropping 'em?
560
00:20:47,037 --> 00:20:50,035
No, you need to say, "Chef,
order, I need--"
561
00:20:50,035 --> 00:20:51,040
<i>And leave the ticket</i>
<i>on top?</i>
562
00:20:51,040 --> 00:20:53,043
<i>No, you need to give it--</i>
<i>by hand.</i>
563
00:20:53,043 --> 00:20:54,366
Give me the [bleep] ticket.
564
00:20:59,044 --> 00:21:02,408
(announcer)
With orders piling in
for both teams,
565
00:21:02,408 --> 00:21:04,977
in the Red kitchen,
it's time for Elsie,
566
00:21:04,977 --> 00:21:07,513
who's used to cooking
at home for her six kids,
567
00:21:07,513 --> 00:21:10,682
to present her first dish
for Chef Ramsay's approval.
568
00:21:10,682 --> 00:21:12,042
(Elsie)
I prepared the first rissotto.
569
00:21:12,042 --> 00:21:14,040
I just hope
I can make him proud.
570
00:21:14,040 --> 00:21:16,042
Can I have...
571
00:21:16,042 --> 00:21:18,690
What is that?
Hello?
572
00:21:18,690 --> 00:21:20,042
What is that?
Elsie!
573
00:21:20,042 --> 00:21:22,037
What the [bleep] is that?
574
00:21:22,037 --> 00:21:24,043
It was just, like,
"Oh, my God.
575
00:21:24,043 --> 00:21:26,040
Just hold on, hold on."
576
00:21:26,040 --> 00:21:27,499
<i>Now come on.</i>
577
00:21:27,499 --> 00:21:28,600
What is that?
578
00:21:28,600 --> 00:21:30,044
<i>(Maryann)</i>
<i>Hey, Elsie, this is crap.</i>
579
00:21:30,044 --> 00:21:33,739
What is that?
I can't--come on, [bleep].
580
00:21:33,739 --> 00:21:35,340
<i>Calm down,</i>
<i>you're fine.</i>
581
00:21:35,340 --> 00:21:37,943
Come on.
Start it again, yes?
582
00:21:37,943 --> 00:21:40,412
When I saw him toss
the dish in the garbage...
583
00:21:42,381 --> 00:21:43,949
I was terrified.
584
00:21:43,949 --> 00:21:45,617
<i>(Chef Ramsay)</i>
<i>We've got to come together.</i>
585
00:21:45,617 --> 00:21:49,041
(announcer)
An hour into service,
586
00:21:49,041 --> 00:21:51,043
and neither the Blue tables
nor the Red tables
587
00:21:51,043 --> 00:21:52,658
have been served.
588
00:21:52,658 --> 00:21:54,460
And one of Ralph's
Blue tables
589
00:21:54,460 --> 00:21:56,462
is starting
to get restless.
590
00:21:56,462 --> 00:21:58,043
I think
the other tables
591
00:21:58,043 --> 00:21:59,998
might be getting served
quicker than we're--
592
00:21:59,998 --> 00:22:02,042
Believe me, there
is nobody going before you.
593
00:22:02,042 --> 00:22:05,604
As soon as yours is--
594
00:22:05,604 --> 00:22:07,041
I'm gonna go
talk to the chef
595
00:22:07,041 --> 00:22:09,374
and get an exact,
accurate time out of his mouth.
596
00:22:09,374 --> 00:22:12,044
(announcer)
With the blue team's customers
already on edge,
597
00:22:12,044 --> 00:22:14,680
the pressure in the Blue kitchen
is mounting.
598
00:22:14,680 --> 00:22:17,044
And Michael has a problem.
599
00:22:22,888 --> 00:22:24,041
<i>(Gordon)</i>
<i>Blue kitchen.</i>
600
00:22:24,041 --> 00:22:25,390
<i>One risotto, two spaghetti--</i>
601
00:22:25,390 --> 00:22:27,526
Chef?
How long, please, Michael?
602
00:22:27,526 --> 00:22:29,042
No lobster pasta.
Have you got live lobsters?
603
00:22:29,042 --> 00:22:31,563
We didn't have this morning.
I don't know if we got--
604
00:22:31,563 --> 00:22:33,932
Just answer my question.
Yes, Chef, we do.
605
00:22:33,932 --> 00:22:35,043
Straight to the [bleep] point,
then move on!
606
00:22:35,043 --> 00:22:37,035
Have you got spaghetti?
<i>Yes, Chef!</i>
607
00:22:37,035 --> 00:22:39,037
So why do we have to
take it off?
We don't, Chef.
608
00:22:39,037 --> 00:22:41,340
<i>That's the sign</i><i>of a lazy restaurant.</i>Yes, it is.
609
00:22:41,340 --> 00:22:43,709
And you want to take off one of
your dishes, no chance.
610
00:22:43,709 --> 00:22:46,037
Get the [bleep] lobsters cooked.
<i>Right away, please.</i>
611
00:22:46,037 --> 00:22:47,746
<i>I'll get the water,</i>
<i>you get the lobsters?</i>
612
00:22:47,746 --> 00:22:51,039
I've always extracted the best
out of individuals,
613
00:22:51,039 --> 00:22:52,684
because I push them
to the absolute max.
614
00:22:52,684 --> 00:22:53,886
That's how you get perfection.
615
00:22:57,389 --> 00:22:59,625
Ralph, give us some soup.
616
00:22:59,625 --> 00:23:01,037
<i>If you wanna go talk</i>
<i>to the chef,</i>
617
00:23:01,037 --> 00:23:02,041
<i>you know</i>
<i>where the window is.</i>
618
00:23:02,041 --> 00:23:03,044
You can go speak with him.
619
00:23:03,044 --> 00:23:04,396
They were hungry.
620
00:23:04,396 --> 00:23:05,831
They were getting a little
cranky.
621
00:23:05,831 --> 00:23:07,566
And there's nothing too much
I could do at that point.
622
00:23:07,566 --> 00:23:09,035
I'll go with you,
speak to the chef.
623
00:23:09,035 --> 00:23:10,669
They said they wanna
go talk to the chef.
624
00:23:10,669 --> 00:23:12,337
I said, "Go knock yourself out.
It's right there."
625
00:23:12,337 --> 00:23:13,772
Can you get
his attention please?
626
00:23:13,772 --> 00:23:14,907
Two salmon well-done--
627
00:23:14,907 --> 00:23:17,543
Can you just shut the [bleep] up
for 30 seconds?
628
00:23:17,543 --> 00:23:20,546
<i>Two salmon well-done, one lamb,</i>
<i>one Wellington, yes?</i>
629
00:23:20,546 --> 00:23:21,813
Can we just get
some olive tapenade or--
630
00:23:21,813 --> 00:23:23,036
<i>(Gordon)</i>
<i>Let's go.</i>
631
00:23:23,036 --> 00:23:25,041
Just ignore these bimbos.
632
00:23:25,041 --> 00:23:27,953
<i>Hey, Scott, two salmon</i><i>well-done, yes?</i>
633
00:23:27,953 --> 00:23:29,588
Hello?
634
00:23:29,588 --> 00:23:31,041
<i>Nobody will listen to us!</i>
635
00:23:31,041 --> 00:23:34,039
We're not getting to them.
636
00:23:34,039 --> 00:23:36,962
<i>(Gordon)</i>
<i>Wondering where her [bleep]</i>
<i>food is, forget it.</i>
637
00:23:36,962 --> 00:23:39,035
Service, the standards,
are far more important
638
00:23:39,035 --> 00:23:40,465
than some [bleep] bimbo.
639
00:23:40,465 --> 00:23:42,568
Why would anyone say,
"Shut the [bleep] up?"
640
00:23:42,568 --> 00:23:44,037
<i>I mean, that's like--</i>
<i>And then he told the people</i>
641
00:23:44,037 --> 00:23:45,437
back there to ignore us.
642
00:23:45,437 --> 00:23:47,506
That's so impolite.
643
00:23:50,037 --> 00:23:52,411
(announcer)
One hour and 20 minutes
after opening,
644
00:23:52,411 --> 00:23:55,847
and some of the Red tables have
finally received their starters.
645
00:23:55,847 --> 00:23:58,550
Now the Red kitchen's
first entrees
646
00:23:58,550 --> 00:23:59,718
are about to go out.
647
00:23:59,718 --> 00:24:01,520
All that's left
is a piece of salmon
648
00:24:01,520 --> 00:24:04,040
from the most experienced chef
on the Red team.
649
00:24:04,040 --> 00:24:06,036
Chris...
650
00:24:06,036 --> 00:24:08,760
Yes, Chef?
Come here.
651
00:24:08,760 --> 00:24:09,928
You're an executive chef,
right?
652
00:24:09,928 --> 00:24:10,929
Yes, Chef.
Yeah?
653
00:24:10,929 --> 00:24:11,997
What do you
think of that?
654
00:24:11,997 --> 00:24:14,600
It's a little
[bleep] up, sir.
655
00:24:14,600 --> 00:24:15,968
There you go.
Up.
656
00:24:15,968 --> 00:24:17,803
Sorry, I told him
[bleep] earlier.
657
00:24:17,803 --> 00:24:20,739
Hello?
And you knew it was [bleep] up.
658
00:24:20,739 --> 00:24:22,908
And an executive chef
doesn't serve [bleep] like that,
659
00:24:22,908 --> 00:24:24,041
do they?
660
00:24:24,041 --> 00:24:27,646
You apologize.
Don't you do it again, okay!
661
00:24:27,646 --> 00:24:30,949
(Chris)
I haven't gotten where I am
today without having skills.
662
00:24:30,949 --> 00:24:34,041
I think Gordon recognizing my
talent is gonna come with time.
663
00:24:34,041 --> 00:24:36,040
Send the whole [bleep]
table back, yeah?
664
00:24:36,040 --> 00:24:38,038
The executive chef
just send me
665
00:24:38,038 --> 00:24:40,425
an overcooked
piece of [bleep].
666
00:24:40,425 --> 00:24:42,694
(Ramsay)
Chris has a huge chip
on his shoulder.
667
00:24:42,694 --> 00:24:44,040
He's an executive chef.
668
00:24:44,040 --> 00:24:45,397
Which basically means
669
00:24:45,397 --> 00:24:47,633
you sit on your ass
all day long.
670
00:24:47,633 --> 00:24:49,635
And clearly he's been doing that
for the last ten years.
671
00:24:49,635 --> 00:24:51,803
Start the whole thing again.
There you go.
672
00:24:51,803 --> 00:24:53,605
Start another Wellington!
673
00:24:53,605 --> 00:24:55,874
(announcer)
Chris' fish was overcooked.
674
00:24:55,874 --> 00:24:57,542
And in Chef Ramsay's
kitchen,
675
00:24:57,542 --> 00:25:01,040
if one dish in an order
needs to be recooked,
676
00:25:01,040 --> 00:25:04,040
the entire table
needs to be redone.
677
00:25:04,040 --> 00:25:05,384
<i>Right away.</i>
<i>Right away.</i>
678
00:25:05,384 --> 00:25:06,551
He's a freakin' maniac.
679
00:25:06,551 --> 00:25:08,041
When he threw
the plate of food
680
00:25:08,041 --> 00:25:10,389
back into Chris' chest, I was,
like, wow, that's insane.
681
00:25:10,389 --> 00:25:12,040
I'm not about to take [bleep]
from Gordon.
682
00:25:12,040 --> 00:25:13,558
I'm not a piece of garbage.
683
00:25:13,558 --> 00:25:15,694
<i>(Gordon)</i>
<i>Jimmy! Jimmy, come here.</i>
684
00:25:18,764 --> 00:25:20,035
What have you done
to that?
685
00:25:20,035 --> 00:25:21,038
To what?
686
00:25:21,038 --> 00:25:24,038
Does that look good
to you?
No.
687
00:25:24,038 --> 00:25:25,771
So if it doesn't
look good to you,
688
00:25:25,771 --> 00:25:27,939
why are you serving it
to me?
689
00:25:27,939 --> 00:25:30,709
That looks like
a dog's dinner.
Yeah.
690
00:25:30,709 --> 00:25:32,611
And you want me
to serve that in there,
691
00:25:32,611 --> 00:25:36,581
and you want to walk away
winning a restaurant?
692
00:25:36,581 --> 00:25:39,718
No, Chef.
Go [bleep] yourself.
Get it in the bin.
693
00:25:39,718 --> 00:25:42,039
<i>Get that [bleep]</i>
<i>out of there.</i>
694
00:25:42,039 --> 00:25:43,041
How can you do that?
695
00:25:43,041 --> 00:25:44,489
What did we talk
about standards?
696
00:25:44,489 --> 00:25:46,425
What do we say about
if it's not right?
697
00:25:46,425 --> 00:25:47,826
It's not right,
it doesn't go out.
698
00:25:47,826 --> 00:25:49,036
<i>So you want that</i>
<i>to go out?</i>
699
00:25:49,036 --> 00:25:51,036
Is that your best shot?
<i>No, Chef.</i>
700
00:25:51,036 --> 00:25:52,964
<i>And what are you gonna</i>
<i>think of me</i>
701
00:25:52,964 --> 00:25:55,567
tomorrow morning
if you watched me serve that?
702
00:25:55,567 --> 00:25:58,670
You're gonna think I'm the
biggest [bleep] in America.
703
00:25:58,670 --> 00:26:00,939
Aren't you?
Yes, Chef.
704
00:26:00,939 --> 00:26:02,808
And you expect me
to serve that?
No, Chef.
705
00:26:02,808 --> 00:26:04,876
Yeah, for as long
as I'm alive, big boy,
706
00:26:04,876 --> 00:26:06,037
I'm never gonna serve
that [bleep].
707
00:26:06,037 --> 00:26:07,913
My reputation's
on the line.
708
00:26:07,913 --> 00:26:11,038
And I didn't come to America
to look second best.
709
00:26:11,038 --> 00:26:12,040
Start it again.
710
00:26:14,042 --> 00:26:15,042
(announcer)
Next...
711
00:26:15,042 --> 00:26:16,788
[gasps] Oh my God.
712
00:26:16,788 --> 00:26:18,790
(announcer)
You're not going to believe how
bad it gets.
713
00:26:18,790 --> 00:26:21,760
This restaurant is sinking
faster than the<i>Titanic.</i>
714
00:26:21,760 --> 00:26:24,563
If you'd all just shut up,
we'll do it perfectly.
715
00:26:24,563 --> 00:26:26,665
(announcer)
Who will stand up
to Chef Ramsay?
716
00:26:26,665 --> 00:26:28,042
Bring it on, Ramsay.
717
00:26:28,042 --> 00:26:30,037
(announcer)
And when it's time
to send someone home,
718
00:26:30,037 --> 00:26:32,537
an announcement no one
saw coming.
719
00:26:32,537 --> 00:26:33,605
Boy oh boy.
720
00:26:33,605 --> 00:26:34,873
I've just never
721
00:26:34,873 --> 00:26:37,342
been through anything
this stressful in my life.
722
00:26:37,342 --> 00:26:39,711
(announcer)
When <i>Hell's Kitchen</i> returns.
723
00:26:52,468 --> 00:26:54,468
Okay, bon appetit.
724
00:26:54,468 --> 00:26:56,035
(announcer)
It's halfway through
the first dinner service.
725
00:26:56,035 --> 00:26:58,889
And Hell's Kitchen
is running much worse
726
00:26:58,889 --> 00:27:01,686
than Chef Ramsay
had imagined.
727
00:27:01,686 --> 00:27:04,769
While appetizers have gone out
of both kitchens,
728
00:27:04,769 --> 00:27:06,437
neither team has managed
to serve an entree.
729
00:27:06,437 --> 00:27:09,434
Chef Ramsay is losing
his patience.
730
00:27:09,434 --> 00:27:10,484
How does this look,
Chef Ramsay?
731
00:27:10,484 --> 00:27:11,539
What do you mean
"how does this look?"
732
00:27:11,539 --> 00:27:12,540
Hey, Andrew.
733
00:27:12,540 --> 00:27:15,536
Get out of the habit--
Come here, you.
734
00:27:15,536 --> 00:27:16,922
I'm not gonna run to you.
735
00:27:16,922 --> 00:27:18,535
I'm trying to run
the hot plate here.
736
00:27:18,535 --> 00:27:21,027
So would you be so kind
to come and talk to me?
737
00:27:21,027 --> 00:27:22,061
Is that clear?
738
00:27:22,061 --> 00:27:23,542
I, you know,
firmly believe
739
00:27:23,542 --> 00:27:25,539
that Chef Ramsay
just doesn't like me.
740
00:27:25,539 --> 00:27:26,932
Is this acceptable, sir?
741
00:27:26,932 --> 00:27:29,302
Yeah, listen to me, did you hear
my [bleep] question?
742
00:27:29,302 --> 00:27:31,540
Yes.
Answer it! Okay?
743
00:27:31,540 --> 00:27:34,173
Yes--
Good, now what are you saying?
744
00:27:34,173 --> 00:27:35,540
I'm asking you
if this looks acceptable.
745
00:27:35,540 --> 00:27:37,043
Right, get it
on the hot plate.
746
00:27:37,043 --> 00:27:38,878
You want to pick on me,
pick on me.
747
00:27:38,878 --> 00:27:39,879
I don't give a [bleep].
748
00:27:39,879 --> 00:27:40,980
And you think every time
749
00:27:40,980 --> 00:27:43,215
you want to ask me a question,
fat [bleep],
750
00:27:43,215 --> 00:27:45,251
I'm gonna go down there
and run to you
751
00:27:45,251 --> 00:27:47,186
when I'm trying to run
a kitchen?
752
00:27:47,186 --> 00:27:48,954
You [bleep] come to me.
Is that clear?
753
00:27:48,954 --> 00:27:50,022
Yes it is, Chef.
Good.
754
00:27:50,022 --> 00:27:51,537
Now, what was the question?
755
00:27:51,537 --> 00:27:54,226
Is this acceptable to you?
I'll let you know.
Now [bleep] off.
756
00:27:54,226 --> 00:27:57,997
Andrew, he likes to learn
the hard way.
757
00:27:57,997 --> 00:27:59,899
Kitchens are run on emotions.
758
00:27:59,899 --> 00:28:02,168
I may get upset,
but the most important thing is,
759
00:28:02,168 --> 00:28:03,903
it's not personal.
760
00:28:03,903 --> 00:28:05,540
(announcer)
In the Blue kitchen,
761
00:28:05,540 --> 00:28:07,840
Andrew has clearly
disappointed Chef Ramsay.
762
00:28:07,840 --> 00:28:10,443
Meanwhile
in the Red kitchen,
763
00:28:10,443 --> 00:28:13,212
Elsie is trying to recover
from her disastrous risotto.
764
00:28:13,212 --> 00:28:15,381
What the [bleep]
is that?
765
00:28:15,381 --> 00:28:16,541
<i>Start it again.</i>
766
00:28:16,541 --> 00:28:18,509
(announcer)
It's time to see
if this risotto
767
00:28:18,509 --> 00:28:19,677
will pass
the Chef's standards.
768
00:28:19,677 --> 00:28:21,445
Elsie.
769
00:28:21,445 --> 00:28:23,347
Risotto looks delicious.
770
00:28:23,347 --> 00:28:26,316
Let's go.
771
00:28:26,316 --> 00:28:29,253
I'm very determined.
772
00:28:29,253 --> 00:28:30,867
Chef Ramsay notices.
He notices these things.
773
00:28:36,460 --> 00:28:39,463
(announcer)
Jimmy's been having trouble
at his station all night.
774
00:28:39,463 --> 00:28:41,398
That looks like
a dog's dinner.
775
00:28:41,398 --> 00:28:43,859
Go [bleep] yourself.
Get it in the bin.
776
00:28:43,859 --> 00:28:46,861
Now it's time for him to
redeem himself with Chef Ramsay.
777
00:28:46,861 --> 00:28:48,864
The Red team is just
one dish away
778
00:28:48,864 --> 00:28:50,774
from sending out
their first entrees.
779
00:28:50,774 --> 00:28:52,342
<i>(Gordon)</i>
<i>Now, here we go.</i>
780
00:28:52,342 --> 00:28:54,778
Jimmy, do I need to fax you
or send an email?
781
00:28:54,778 --> 00:28:56,246
<i>I need some food</i>
<i>out of here.</i>
782
00:28:56,246 --> 00:28:57,414
Right now, yeah?
783
00:28:57,414 --> 00:28:58,415
<i>Here we go.</i>
784
00:28:58,415 --> 00:28:59,783
Oh, [bleep].
785
00:28:59,783 --> 00:29:03,520
I, uh, had to go
get a lamb.
786
00:29:03,520 --> 00:29:04,867
Instead of grabbing tongs,
787
00:29:04,867 --> 00:29:06,868
I just grabbed
the sizzle plate with my rag,
788
00:29:06,868 --> 00:29:09,859
and all the grease came down
on top of my left hand.
789
00:29:09,859 --> 00:29:11,866
<i>You all right?</i><i>Are you okay?</i>
790
00:29:11,866 --> 00:29:13,731
<i>You all right?</i>
791
00:29:13,731 --> 00:29:15,766
(Gordon)
For as long as Jimmy
weights 250 pounds,
792
00:29:15,766 --> 00:29:18,168
he's never going to make
a great chef
793
00:29:18,168 --> 00:29:19,169
because he's too clumsy.
794
00:29:19,169 --> 00:29:21,205
Jimmy's getting burned.
795
00:29:21,205 --> 00:29:23,340
The kitchen's going
a little nuts now.
796
00:29:23,340 --> 00:29:28,479
I looked over to Carolann and
she was just standing there.
797
00:29:28,479 --> 00:29:29,859
She's not even
breaking a sweat.
798
00:29:29,859 --> 00:29:31,860
<i>(Gordon)</i>
<i>This ticket</i>
799
00:29:31,860 --> 00:29:33,863
is now starting to be
the bane of my life.
800
00:29:33,863 --> 00:29:35,652
Carolann, I want you
to come out.
801
00:29:35,652 --> 00:29:38,522
The desserts, I want you
to get on the stove and help.
802
00:29:38,522 --> 00:29:39,867
Right.
803
00:29:39,867 --> 00:29:41,658
What desserts
have you sent so far?
804
00:29:41,658 --> 00:29:43,227
What have we sent?
805
00:29:43,227 --> 00:29:45,395
Yeah, what have you served
so far?
Zero.
806
00:29:45,395 --> 00:29:46,530
<i>Why haven't</i>
<i>we served desserts?</i>
807
00:29:46,530 --> 00:29:47,859
'Cause we haven't
gotten anything--
808
00:29:47,859 --> 00:29:49,533
'Cause we haven't served
any [bleep] main course.
809
00:29:49,533 --> 00:29:51,268
Get on the stove
and help them out.
810
00:29:51,268 --> 00:29:53,637
I was doing whatever I could.
811
00:29:53,637 --> 00:29:56,861
I wish I were Superwoman,
knew everybody's stations.
812
00:29:56,861 --> 00:29:59,409
Chef Ramsay just really
made me angry.
813
00:29:59,409 --> 00:30:00,811
What's happened
to, uh, Jimmy?
814
00:30:00,811 --> 00:30:03,867
<i>He burnt his hand, Chef.</i>
815
00:30:03,867 --> 00:30:06,416
A lot tougher
than I ever expected it to be.
816
00:30:06,416 --> 00:30:07,866
I completely screwed up.
817
00:30:07,866 --> 00:30:09,753
I screwed the team.
818
00:30:09,753 --> 00:30:11,221
<i>(Gordon)</i>
<i>Jimmy?</i>
819
00:30:11,221 --> 00:30:13,590
This is for the fourth time,
this table.
820
00:30:13,590 --> 00:30:15,425
I've never seen a chef
821
00:30:15,425 --> 00:30:19,429
<i>screw up so many bits of meat</i>
<i>in one service.</i>
822
00:30:21,331 --> 00:30:24,201
No, I'm not [bleep] ready
for that order.
823
00:30:24,201 --> 00:30:26,403
I need to put
this order in, Chef.
824
00:30:26,403 --> 00:30:28,438
I said no.
I'm not ready for the order.
825
00:30:28,438 --> 00:30:30,859
I tried to appease
826
00:30:30,859 --> 00:30:31,864
every table for the long,
827
00:30:31,864 --> 00:30:33,710
horrible waits
that they endured.
828
00:30:33,710 --> 00:30:35,864
Why don't we have
our meal?
829
00:30:35,864 --> 00:30:37,865
We would appreciate
a little bit of your patience.
830
00:30:37,865 --> 00:30:39,862
I have no patience, Jeff.
831
00:30:40,864 --> 00:30:42,862
[gasps] Oh my God.
832
00:30:42,862 --> 00:30:43,868
I don't have
the potatoes.
833
00:30:43,868 --> 00:30:45,389
(announcer)
In the Blue kitchen,
834
00:30:45,389 --> 00:30:47,357
they're not having
much success either.
835
00:30:47,357 --> 00:30:49,326
(Gordon)
Jessica, cook it again.
836
00:30:49,326 --> 00:30:50,794
(announcer)
It's been over two hours.
837
00:30:50,794 --> 00:30:53,363
And Ralph's table still
doesn't have their entrees.
838
00:30:53,363 --> 00:30:54,860
And they're fed up.
839
00:30:54,860 --> 00:30:56,859
<i>I need the tuna now.</i>
840
00:30:56,859 --> 00:30:59,236
Go, please.
27, right, okay.
841
00:30:59,236 --> 00:31:00,859
Chef?
842
00:31:00,859 --> 00:31:01,861
<i>Mr. Chef.</i>
843
00:31:01,861 --> 00:31:02,866
Yes, ladies.
844
00:31:02,866 --> 00:31:04,474
You hurt my friend's feelings.
845
00:31:04,474 --> 00:31:05,862
I hurt
your friend's feelings?
Yes.
846
00:31:05,862 --> 00:31:07,444
Yeah, why?
<i>Yes, she's very upset.</i>
847
00:31:07,444 --> 00:31:09,479
<i>Because you told her</i>
<i>to [bleep] off.</i>
<i>Oh, really?</i>
848
00:31:09,479 --> 00:31:10,714
<i>Did I?</i>
Yeah, you did.
849
00:31:10,714 --> 00:31:11,863
Okay, will you tell her
I meant it?
850
00:31:11,863 --> 00:31:13,283
Yeah, all right,
I'll tell her.
851
00:31:13,283 --> 00:31:14,585
Now can we get some food?
852
00:31:14,585 --> 00:31:15,864
Jean Phillipe, <i>s'il vous plait?</i>
853
00:31:15,864 --> 00:31:17,454
<i>Can you escort</i>
<i>these two ladies, please?</i>
854
00:31:17,454 --> 00:31:18,865
Back to plastic surgery.
855
00:31:18,865 --> 00:31:20,865
[laughing incredulously]
<i>Ladies, please.</i>
856
00:31:20,865 --> 00:31:22,859
Ladies.
857
00:31:22,859 --> 00:31:24,261
Let's just go.
Let's go.
858
00:31:24,261 --> 00:31:25,262
Two Wellington.
859
00:31:25,262 --> 00:31:26,263
One vegetarian.
860
00:31:26,263 --> 00:31:27,264
One salmon, yes?
861
00:31:27,264 --> 00:31:28,599
No, Chef, that isn't--
862
00:31:28,599 --> 00:31:31,602
Chef, that ticket is gone.
They left the restaurant.
863
00:31:31,602 --> 00:31:33,270
<i>The table's gone?</i>Yes.
864
00:31:34,868 --> 00:31:36,673
Oh, for God's sake.
865
00:31:40,544 --> 00:31:42,246
(announcer)
2.5 hours into service.
866
00:31:42,246 --> 00:31:43,714
Chef Ramsay has finally
approved entrees
867
00:31:43,714 --> 00:31:45,716
to go out
of the Red kitchen.
868
00:31:46,865 --> 00:31:49,286
And only minutes later,
from the Blue kitchen.
869
00:31:49,286 --> 00:31:50,654
That one's well-done,
Sweetheart.
870
00:31:50,654 --> 00:31:52,389
Yeah, thank you very much.
Go.
871
00:31:52,389 --> 00:31:54,424
(announcer)
But customers
tired of waiting...
872
00:31:56,426 --> 00:31:57,861
and heading for the doors.
873
00:31:57,861 --> 00:32:00,863
Right now this restaurant
is just sinking faster
874
00:32:00,863 --> 00:32:02,799
<i>than theTitanic.</i>
875
00:32:02,799 --> 00:32:04,234
(announcer)
Chef Ramsay is desperate
876
00:32:04,234 --> 00:32:05,636
to salvage the evening
877
00:32:05,636 --> 00:32:07,537
and everyone is feeling
his frustration.
878
00:32:07,537 --> 00:32:09,806
All you've done for the last
hour is just stand there.
879
00:32:09,806 --> 00:32:10,859
Get out of the way.
880
00:32:10,859 --> 00:32:12,242
Like one big [bleep]
881
00:32:12,242 --> 00:32:13,577
overgrown muffin.
882
00:32:13,577 --> 00:32:15,779
Just standing there, can you
help him a little bit, no?
883
00:32:15,779 --> 00:32:16,780
I don't know what to--
884
00:32:16,780 --> 00:32:18,715
No talking, concentrate.
885
00:32:18,715 --> 00:32:21,785
If you'd all just shut up
and listen and concentrate,
886
00:32:21,785 --> 00:32:22,861
we'll do it perfectly.
887
00:32:22,861 --> 00:32:23,865
<i>It's like dealing with</i>
888
00:32:23,865 --> 00:32:25,355
a bunch of [bleep]
schoolchildren.
889
00:32:25,355 --> 00:32:27,291
<i>This is unbelievable.</i>
890
00:32:27,291 --> 00:32:28,860
Blue team.
891
00:32:28,860 --> 00:32:30,193
Stop what you're doing.
892
00:32:32,860 --> 00:32:34,231
<i>Stop what you're doing.</i>
893
00:32:34,231 --> 00:32:36,233
Forget it.
894
00:32:36,233 --> 00:32:38,865
Red team.
895
00:32:38,865 --> 00:32:40,337
Yes, Chef.
Yes, Chef.
896
00:32:40,337 --> 00:32:41,505
<i>Switch it off.</i>
897
00:32:41,505 --> 00:32:43,865
<i>I'm shutting down</i>
<i>the kitchen.</i>
898
00:32:43,865 --> 00:32:46,677
I'm so pissed off,
I'm not prepared
899
00:32:46,677 --> 00:32:49,868
to see any more [bleep] food
coming out.
900
00:32:49,868 --> 00:32:52,349
Shut it down.
901
00:32:55,319 --> 00:32:56,865
Close it down. Stop.
902
00:32:56,865 --> 00:33:00,357
Close the [bleep] restaurant.
Yes, Chef.
903
00:33:00,357 --> 00:33:01,625
(announcer)
With the kitchens closed,
904
00:33:01,625 --> 00:33:03,327
it's up to maitre'd
Jean Phillipe
905
00:33:03,327 --> 00:33:05,162
to deliver the news.
906
00:33:05,162 --> 00:33:06,859
Um...
907
00:33:06,859 --> 00:33:08,432
the reason why
I come to see you--
908
00:33:08,432 --> 00:33:09,859
<i>(man)</i>
<i>Make it good.</i>
909
00:33:09,859 --> 00:33:12,302
Yes, well,
thank you very much.
910
00:33:12,302 --> 00:33:14,771
Um, unfortunately,
the kitchen's closed.
911
00:33:14,771 --> 00:33:16,440
[gasps]
No, no, no.
912
00:33:16,440 --> 00:33:18,862
I'm not getting my rare
Beef Wellington?
913
00:33:18,862 --> 00:33:21,445
You are kidding me.
<i>No, I'm not, ma'am.</i>
914
00:33:21,445 --> 00:33:22,860
You are kidding me.
915
00:33:22,860 --> 00:33:24,214
<i>No, I'm not.</i>
916
00:33:24,214 --> 00:33:25,682
<i>What do you mean closed?</i>
917
00:33:25,682 --> 00:33:27,867
This can't be anything more
than a joke?
918
00:33:27,867 --> 00:33:29,720
Tonight was a disaster.
919
00:33:29,720 --> 00:33:30,859
We had unhappy people
920
00:33:30,859 --> 00:33:31,862
in the dining room,
921
00:33:31,862 --> 00:33:33,357
food didn't get out
of the kitchen.
922
00:33:33,357 --> 00:33:34,491
It's was ugly, you know?
923
00:33:34,491 --> 00:33:37,527
It was ugly on both sides,
Blue and Red.
924
00:33:37,527 --> 00:33:39,529
I busted my [bleep] today,
and I'm proud of it.
925
00:33:39,529 --> 00:33:42,666
And whether he acknowledges
it or not, I don't give a crap.
926
00:33:42,666 --> 00:33:44,864
Bring it on, Ramsay.
927
00:33:49,272 --> 00:33:51,859
(announcer)
Chef Ramsay has to choose
a losing team.
928
00:33:51,859 --> 00:33:54,411
With few successes
in the kitchen,
929
00:33:54,411 --> 00:33:56,813
he's using customer
comment cards
930
00:33:56,813 --> 00:33:58,782
to help him make
his decision.
931
00:33:58,782 --> 00:34:00,450
What a disaster.
932
00:34:00,450 --> 00:34:01,861
<i>Red team,</i>
933
00:34:01,861 --> 00:34:03,253
<i>over half your diners</i>
934
00:34:03,253 --> 00:34:05,722
<i>had a below-average</i>
<i>experience.</i>
935
00:34:05,722 --> 00:34:07,724
And they only got
one dessert.
936
00:34:07,724 --> 00:34:11,695
<i>But the good news is,</i>
<i>they liked that dessert.</i>
937
00:34:11,695 --> 00:34:13,867
Big [bleep] deal.
938
00:34:15,732 --> 00:34:17,801
Jeff?
939
00:34:17,801 --> 00:34:19,863
<i>Your performance as a waiter,</i>
940
00:34:19,863 --> 00:34:21,671
<i>no one liked you.</i>
941
00:34:21,671 --> 00:34:23,673
<i>In fact, two out of three</i>
<i>of your tables</i>
942
00:34:23,673 --> 00:34:25,575
walked out early.
943
00:34:25,575 --> 00:34:27,611
It was just a horrific,
horrific experience.
944
00:34:27,611 --> 00:34:30,414
And you want to win
your own restaurant.
945
00:34:30,414 --> 00:34:32,449
<i>Blue team.</i>
946
00:34:32,449 --> 00:34:33,867
<i>Ralph,</i>
947
00:34:33,867 --> 00:34:35,619
Most of your customers said
948
00:34:35,619 --> 00:34:39,656
the service was outstanding.
949
00:34:39,656 --> 00:34:41,859
<i>Andrew, you got</i>
<i>four desserts out.</i>
950
00:34:41,859 --> 00:34:43,527
Nobody liked them.
951
00:34:43,527 --> 00:34:45,662
<i>So...</i>
952
00:34:45,662 --> 00:34:46,867
the losing team tonight...
953
00:34:48,598 --> 00:34:49,599
is...
954
00:34:59,552 --> 00:35:02,722
(announcer)
Both teams know
they failed miserably.
955
00:35:02,722 --> 00:35:05,902
But only one will be judged
as the losing team.
956
00:35:05,902 --> 00:35:08,294
The losing team tonight...
957
00:35:10,900 --> 00:35:12,898
is the Red team.
958
00:35:18,238 --> 00:35:19,439
<i>Blue team,</i>
959
00:35:19,439 --> 00:35:21,274
you didn't win.
960
00:35:21,274 --> 00:35:24,902
You're just safe.
961
00:35:24,902 --> 00:35:26,513
'Cause that was
a [bleep] performance.
962
00:35:26,513 --> 00:35:27,780
<i>Elsie?</i>
963
00:35:27,780 --> 00:35:31,217
<i>After an hour-and-a-half</i>
964
00:35:31,217 --> 00:35:32,898
serving your starters,
965
00:35:32,898 --> 00:35:34,654
you were very competent.
966
00:35:34,654 --> 00:35:37,900
Elsie, risotto looks delicious.
967
00:35:37,900 --> 00:35:42,629
You were the least bad
in your Red team.
968
00:35:42,629 --> 00:35:44,464
<i>Elsie?</i>
969
00:35:44,464 --> 00:35:45,698
Yes.
970
00:35:45,698 --> 00:35:47,895
I want you to nominate
971
00:35:47,895 --> 00:35:50,537
<i>two of your team</i>
<i>for elimination.</i>
972
00:35:50,537 --> 00:35:53,806
<i>Go back into the dorm</i>
<i>and come back out</i>
973
00:35:53,806 --> 00:35:55,901
with your two nominees.
974
00:35:55,901 --> 00:35:58,278
I'm gonna pick
one of them to go.
975
00:35:58,278 --> 00:36:00,246
<i>And they'll be leaving</i>
<i>Hell's Kitchen tonight.</i>
976
00:36:00,246 --> 00:36:03,899
You've got 30 minutes.
Move your ass.
977
00:36:06,719 --> 00:36:08,221
All of you,
back to the dorms.
978
00:36:14,903 --> 00:36:17,899
It's the one job
that nobody wants to do.
979
00:36:17,899 --> 00:36:19,499
Nobody wants to fire anybody.
980
00:36:19,499 --> 00:36:22,835
I'm not in a good place
right now.
981
00:36:22,835 --> 00:36:24,537
I don't plan
on talking to Elsie
982
00:36:24,537 --> 00:36:26,506
to, uh, you know,
give me another chance.
983
00:36:26,506 --> 00:36:28,841
I kinda screwed everybody
tonight.
984
00:36:28,841 --> 00:36:30,901
An, uh, I let my team down.
I dropped the ball.
985
00:36:30,901 --> 00:36:32,312
Several times.
986
00:36:32,312 --> 00:36:33,896
Go [bleep] yourself.
Get it in the bin.
987
00:36:33,896 --> 00:36:35,582
Oh, [bleep]!
988
00:36:35,582 --> 00:36:37,617
I think I probably
will be leaving tonight.
989
00:36:39,252 --> 00:36:41,654
You kicked [bleep], though.
You feel good?
990
00:36:42,898 --> 00:36:44,357
But you really did
kick [bleep].
991
00:36:44,357 --> 00:36:46,559
You really did kick
[bleep].
992
00:36:50,363 --> 00:36:51,364
Come here.
993
00:36:51,364 --> 00:36:52,565
<i>Where are you going?</i>
994
00:36:52,565 --> 00:36:54,567
<i>I just gotta lay down</i>
<i>for a second.</i>
995
00:36:54,567 --> 00:36:55,899
Why are you going?
996
00:36:55,899 --> 00:36:58,238
Gonna go lay down with Elsie.
[bleep], I'm not stupid.
997
00:36:58,238 --> 00:36:59,272
[laughs]
998
00:37:03,810 --> 00:37:07,347
So what are--
what are you gonna do?
999
00:37:07,347 --> 00:37:08,681
You're not happy here,
are you?
1000
00:37:08,681 --> 00:37:10,516
I didn't think
I was happy here,
1001
00:37:10,516 --> 00:37:12,752
but then the prospect
of actually leaving
1002
00:37:12,752 --> 00:37:15,388
was not a happy one.
1003
00:37:15,388 --> 00:37:17,290
<i>Honestly, you know,</i>
<i>and what happens tonight,</i>
1004
00:37:17,290 --> 00:37:18,391
<i>is gonna happen.</i>
1005
00:37:18,391 --> 00:37:19,792
If I get picked,
and Chef decides
1006
00:37:19,792 --> 00:37:20,898
it's time for me to go,
1007
00:37:20,898 --> 00:37:22,528
well,
you know what--
Enough.
1008
00:37:22,528 --> 00:37:24,631
You're not going
anywhere.
1009
00:37:24,631 --> 00:37:27,533
After talking to Elsie,
I know that everything's
1010
00:37:27,533 --> 00:37:28,768
gonna be okay.
1011
00:37:28,768 --> 00:37:30,503
I know I'm the first one off.
1012
00:37:30,503 --> 00:37:31,771
You think?
<i>Absolutely.</i>
1013
00:37:31,771 --> 00:37:32,901
<i>None of the tables</i>
<i>liked me.</i>
1014
00:37:32,901 --> 00:37:35,208
It was just utterly awful.
1015
00:37:35,208 --> 00:37:36,376
Chef Ramsay, he didn't have
1016
00:37:36,376 --> 00:37:38,578
not one good thing
to say about me.
1017
00:37:38,578 --> 00:37:42,749
So I feel I'm in jeopardy
of being voted off 100%.
1018
00:37:45,518 --> 00:37:47,320
(Elsie)
Like all businesses,
1019
00:37:47,320 --> 00:37:48,788
you gotta make decisions.
1020
00:37:48,788 --> 00:37:50,897
And, you know,
1021
00:37:50,897 --> 00:37:52,759
they're gonna hurt sometimes.
1022
00:37:52,759 --> 00:37:55,428
But I'm not here
to make friends.
1023
00:37:56,903 --> 00:38:00,300
[suspenseful music]
1024
00:38:00,300 --> 00:38:02,702
(announcer)
With the Blue team looking on,
1025
00:38:02,702 --> 00:38:05,571
the Red team enters
the dining room,
1026
00:38:05,571 --> 00:38:08,508
knowing that one of them
will be going home soon.
1027
00:38:10,843 --> 00:38:11,844
<i>(Gordon)</i>
<i>Elsie.</i>
1028
00:38:11,844 --> 00:38:12,900
You have your two names?
1029
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
Yes, I do.
1030
00:38:13,900 --> 00:38:16,215
Tell me your first nominee
1031
00:38:16,215 --> 00:38:18,895
<i>for elimination and why.</i>
1032
00:38:20,900 --> 00:38:24,557
My first nominee, uh,
is Carolann.
1033
00:38:24,557 --> 00:38:27,897
<i>Um, Carolann and I</i>
1034
00:38:27,897 --> 00:38:29,729
<i>are the least knowledgeable</i>
<i>in a kitchen</i>
1035
00:38:29,729 --> 00:38:33,299
of this kind of setting.
1036
00:38:33,299 --> 00:38:35,501
And my thought is that
if we're gonna be one man less,
1037
00:38:35,501 --> 00:38:39,472
<i>maybe just one of us</i>
<i>being unfamiliar with things,</i>
1038
00:38:39,472 --> 00:38:40,840
is best served.
1039
00:38:43,576 --> 00:38:46,646
And second nominee
for elimination and why?
1040
00:38:49,782 --> 00:38:50,817
Second nominee...
1041
00:38:52,904 --> 00:38:54,687
is Dewberry.
1042
00:39:00,402 --> 00:39:05,206
[suspenseful music]
1043
00:39:05,206 --> 00:39:07,452
<i>(Gordon)</i>
<i>Elsie, second nominee</i>
1044
00:39:07,452 --> 00:39:09,454
for elimination and why?
1045
00:39:11,820 --> 00:39:12,855
Second nominee...
1046
00:39:15,224 --> 00:39:17,459
is Dewberry.
1047
00:39:17,459 --> 00:39:19,495
You know, if I get picked
and Chef decides it's time
1048
00:39:19,495 --> 00:39:20,903
for me to go, well,
you know what--
1049
00:39:20,903 --> 00:39:23,365
Enough.
You're not going anywhere.
1050
00:39:24,903 --> 00:39:27,736
I thought, uh, Dewberry showed
a lack of energy and interest
1051
00:39:27,736 --> 00:39:29,907
<i>in what was going on today.</i>
1052
00:39:29,907 --> 00:39:31,840
And I think that lack of energy
could probably
1053
00:39:31,840 --> 00:39:35,244
<i>hurt the team</i>
<i>in the long run.</i>
1054
00:39:35,244 --> 00:39:37,902
Okay.
1055
00:39:37,902 --> 00:39:40,215
Jimmy and Jeff.
1056
00:39:40,215 --> 00:39:42,907
<i>Boy oh boy.</i>
1057
00:39:42,907 --> 00:39:44,907
You dodged those bullets
well tonight, you know that?
1058
00:39:44,907 --> 00:39:47,322
Yes, Chef.
Yes, Chef.
1059
00:39:47,322 --> 00:39:48,390
Big time.
1060
00:39:53,762 --> 00:39:55,597
Out of respect for Elsie,
1061
00:39:55,597 --> 00:39:56,909
<i>Carolann, Dewberry,</i>
1062
00:39:56,909 --> 00:39:58,634
you two step forward, please.
1063
00:40:04,573 --> 00:40:05,774
Carolann.
1064
00:40:05,774 --> 00:40:06,908
<i>Tell me why you think</i>
1065
00:40:06,908 --> 00:40:08,610
you should stay.
1066
00:40:08,610 --> 00:40:10,712
I don't think you should
underestimate somebody
1067
00:40:10,712 --> 00:40:12,714
who doesn't have
any experience.
1068
00:40:12,714 --> 00:40:15,517
They may surprise you.
1069
00:40:19,909 --> 00:40:21,911
<i>Dewberry.</i>
1070
00:40:21,911 --> 00:40:24,426
Give it to me.
1071
00:40:24,426 --> 00:40:26,902
Um, I do feel that I have
more of a base knowledge,
1072
00:40:26,902 --> 00:40:29,498
<i>and that certainly does give me</i>
<i>an advantage.</i>
1073
00:40:29,498 --> 00:40:31,908
And--and that is probably
the greatest thing
1074
00:40:31,908 --> 00:40:33,911
that I had to offer.
1075
00:40:33,911 --> 00:40:37,372
So you have
a great base knowledge?
1076
00:40:37,372 --> 00:40:38,474
Where?
1077
00:40:38,474 --> 00:40:40,309
Just in general things.
1078
00:40:40,309 --> 00:40:41,610
Really?
1079
00:40:43,779 --> 00:40:45,414
That's a hard decision.
1080
00:40:46,782 --> 00:40:48,650
Carolann, I want you
to come out,
1081
00:40:48,650 --> 00:40:50,906
<i>I want you to get</i>
<i>on the stove and help.</i>
1082
00:40:50,906 --> 00:40:51,908
All right.
1083
00:40:53,856 --> 00:40:55,257
All you've done
for the last hour
1084
00:40:55,257 --> 00:40:56,258
is just stand there.
1085
00:40:56,258 --> 00:40:57,426
Get out of the way.
1086
00:40:57,426 --> 00:41:00,395
Like one big [bleep]
overgrown muffin.
1087
00:41:02,364 --> 00:41:03,906
So my decision is...
1088
00:41:05,400 --> 00:41:06,905
Carolann.
1089
00:41:09,805 --> 00:41:13,905
I told you, never ever
turn your back on the team.
1090
00:41:13,905 --> 00:41:16,512
<i>And tonight</i>
<i>you did just that.</i>
1091
00:41:17,904 --> 00:41:19,815
You didn't show any interest
1092
00:41:19,815 --> 00:41:22,251
<i>in the team until I told you.</i>
1093
00:41:22,251 --> 00:41:25,909
This whole competition
is about team.
1094
00:41:25,909 --> 00:41:28,490
Give me your jacket. Now.
1095
00:41:28,490 --> 00:41:32,294
<i>Hell's Kitchen</i>
<i>no longer needs you.</i>
1096
00:41:51,446 --> 00:41:52,909
Wake up.
1097
00:41:52,909 --> 00:41:54,683
Yes, sir.
1098
00:41:58,387 --> 00:42:01,909
(Carolann)
I am very angry because
when you're presented
1099
00:42:01,909 --> 00:42:04,911
with an opportunity
to do something great,
1100
00:42:04,911 --> 00:42:08,397
and then you see that
disappear,
1101
00:42:08,397 --> 00:42:10,799
it's very disappointing.
1102
00:42:11,904 --> 00:42:13,769
That's enough for tonight.
1103
00:42:17,606 --> 00:42:19,508
I've just never
1104
00:42:19,508 --> 00:42:21,911
been through anything
this stressful in my life.
1105
00:42:21,911 --> 00:42:23,910
But I'm here to win.
1106
00:42:23,910 --> 00:42:27,382
I was so shocked to be put up
on the chopping block.
1107
00:42:27,382 --> 00:42:28,905
If the next time
it were me picked,
1108
00:42:28,905 --> 00:42:30,686
I would certainly
have to consider, um,
1109
00:42:30,686 --> 00:42:33,255
that it would be payback time.
1110
00:42:33,255 --> 00:42:35,757
This is the opportunity
of a lifetime.
1111
00:42:35,757 --> 00:42:37,826
And I will sacrifice anybody
on my team for it.
1112
00:42:37,826 --> 00:42:40,228
It's <i>Hell's Kitchen,</i> it's
probably gonna get a lot harder
1113
00:42:40,228 --> 00:42:42,905
before it gets easier,
that's for damn sure.
1114
00:42:42,905 --> 00:42:44,910
(Gordon)
Some can handle it,
some can't.
1115
00:42:44,910 --> 00:42:46,735
I'm not interested in the ones
that can't.
1116
00:42:46,735 --> 00:42:49,705
Captioning by Katie
atCaptionMax
www.captionmax.com
1117
00:42:52,741 --> 00:42:54,904
(announcer)
Next week on <i>Hell's Kitchen...</i>
1118
00:42:54,904 --> 00:42:59,247
After trusts were betrayed,
Dewberry and Elsie face off.
1119
00:42:59,247 --> 00:43:02,384
And Chef Ramsay sends everyone
a wakeup call.
1120
00:43:02,384 --> 00:43:03,906
Wake up now!
1121
00:43:03,906 --> 00:43:06,722
(announcer)
And then delivers
a devilish surprise.
1122
00:43:06,722 --> 00:43:08,908
There's going to be
no air-conditioning.
1123
00:43:08,908 --> 00:43:10,909
(announcer)
Get ready for the dinner
from hell.
1124
00:43:10,909 --> 00:43:12,761
<i>It's about 140 degrees in here.</i>
1125
00:43:12,761 --> 00:43:14,262
It was a nightmare.
1126
00:43:14,262 --> 00:43:16,298
(announcer)
Chef Ramsay is pushing everyone
to their limit.
1127
00:43:16,298 --> 00:43:17,833
You're useless, you know that.
1128
00:43:17,833 --> 00:43:20,268
He was trying to get me to be,
I guess, better than I am.
1129
00:43:20,268 --> 00:43:22,604
(announcer)
And this time,
the customers revolt.
1130
00:43:22,604 --> 00:43:23,908
Don't get in my face, buddy!
1131
00:43:23,908 --> 00:43:26,905
(announcer)
And one contestant
walks out on their team.
1132
00:43:26,905 --> 00:43:28,911
<i>(Gordon)</i>
<i>You never desert</i>
<i>your section again!</i>
1133
00:43:28,911 --> 00:43:30,746
(announcer)
Find out who...
1134
00:43:30,746 --> 00:43:33,907
next week on <i>Hell's Kitchen.</i>
1135
00:43:34,305 --> 00:44:34,917
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm