"S Line" S Line
ID | 13199270 |
---|---|
Movie Name | "S Line" S Line |
Release Name | S.Line.S01E06.1080p.TNTN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KQRM |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37498034 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,960
Voici l'Americano que vous avez commandé.
3
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Bon dégustation.
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,093
Désolé.
5
00:01:31,993 --> 00:01:33,400
HAN EUN-JI VOUS A ENVOYÉ UNE VIDÉO
6
00:01:33,480 --> 00:01:35,440
JUN-HUI, C'EST TOI ? OH MON DIEU...
7
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
À QUI TU PARLES ?
TU M'IGNORES ?
8
00:01:57,120 --> 00:01:59,160
ME SIGNALER NE FERA PAS DISPARAÎTRE LES VIDÉOS
9
00:01:59,240 --> 00:02:02,880
C'EST FINI POUR TOI, SALOPE
10
00:03:30,360 --> 00:03:34,140
Désolé. Nous avons fermé pour la journée.
Je vais vous donner votre commande à emporter.
11
00:03:34,253 --> 00:03:35,253
Désolé.
12
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
Je pense
13
00:03:41,946 --> 00:03:44,052
que vous avez laissé
tomber ceci tout à l'heure.
14
00:03:45,200 --> 00:03:46,360
Ce n'est pas à moi.
15
00:03:49,680 --> 00:03:50,760
Je vais les laisser ici
16
00:03:51,600 --> 00:03:53,046
puisque je les ai trouvées ici.
17
00:04:15,344 --> 00:04:19,344
LIGNES ROUGES QUI CONNECTENT LES PARTENAIRES SEXUELS
18
00:04:37,870 --> 00:04:39,284
Je suis en retard ?
19
00:04:42,731 --> 00:04:43,771
Quelque chose ne va pas ?
20
00:04:44,790 --> 00:04:45,830
Oh, j'ai failli oublier.
21
00:04:47,237 --> 00:04:50,277
Joyeux anniversaire.
Il n'est pas minuit, mais quand même.
22
00:04:52,310 --> 00:04:54,190
J'allais t'organiser une fête géniale.
23
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
Je veux...
24
00:05:01,250 --> 00:05:02,770
te demander une faveur.
25
00:05:05,417 --> 00:05:06,497
Qu'est-ce que c'est ?
26
00:05:07,203 --> 00:05:09,763
Tu peux dire non si tu veux.
27
00:05:48,704 --> 00:05:49,704
Je ne suis pas sûr
28
00:05:51,364 --> 00:05:53,084
si c'est bien.
29
00:05:56,630 --> 00:05:58,470
Je ne veux pas te forcer à quoi que ce soit.
30
00:06:00,977 --> 00:06:01,977
Je voulais juste...
31
00:06:03,424 --> 00:06:05,504
Si jamais je devais être avec quelqu'un,
32
00:06:07,504 --> 00:06:09,864
je voudrais que ce soit toi.
33
00:06:16,844 --> 00:06:18,204
J'ai une question.
34
00:06:19,044 --> 00:06:20,044
Qu'est-ce que c'est ?
35
00:06:23,423 --> 00:06:24,503
Est-ce que je te plais ?
36
00:06:30,864 --> 00:06:31,864
Oui.
37
00:06:39,704 --> 00:06:41,264
Oh non.
38
00:06:42,424 --> 00:06:43,664
Je n'ai pas... ça.
39
00:06:57,144 --> 00:06:58,144
Tu veux dire ça ?
40
00:08:02,904 --> 00:08:03,944
C'est incroyable.
41
00:08:07,024 --> 00:08:08,064
Ça l'est.
42
00:08:35,624 --> 00:08:36,664
Qu'est-ce qui ne va pas ?
43
00:08:39,064 --> 00:08:40,064
Rien.
44
00:08:41,457 --> 00:08:44,030
Tu as faim ?
On prends quelque chose à manger ?
45
00:08:44,424 --> 00:08:45,424
D'accord.
46
00:08:47,244 --> 00:08:49,444
Sauf que le dernier bus va bientôt arriver.
47
00:08:50,650 --> 00:08:52,090
Eh bien...
48
00:08:53,950 --> 00:08:54,950
Attends ici une minute.
49
00:11:23,004 --> 00:11:25,804
J'ai toujours pensé que j'étais
une fille maudite.
50
00:11:28,082 --> 00:11:29,936
Une enfant qui a laissé ses parents mourir.
51
00:11:32,357 --> 00:11:33,957
Je voulais changer.
52
00:11:36,537 --> 00:11:37,537
Mais...
53
00:11:38,337 --> 00:11:39,937
Je n'ai pas pu.
54
00:11:43,203 --> 00:11:44,563
Je suis maudite.
55
00:11:46,162 --> 00:11:47,562
Toute personne proche de moi
56
00:11:49,550 --> 00:11:50,830
mourra.
57
00:12:40,704 --> 00:12:41,744
NUMÉRO INCONNU
58
00:12:41,824 --> 00:12:45,224
JOYEUX DIX-SEPTIÈME ANNIVERSAIRE !
59
00:12:45,304 --> 00:12:50,144
VOUS ÊTES INVITÉ DANS LA SALLE DES LIMITES.
60
00:13:00,010 --> 00:13:01,050
Détective...
61
00:13:03,284 --> 00:13:04,404
J'ai besoin de votre aide.
62
00:13:15,944 --> 00:13:16,984
Tu ne savais vraiment pas
63
00:13:19,222 --> 00:13:21,010
à propos de la ligne S de Seon-a ?
64
00:13:25,123 --> 00:13:26,123
Si j'avais su,
65
00:13:28,177 --> 00:13:29,377
je te l'aurais dit.
66
00:13:41,744 --> 00:13:42,744
Je reçois toujours
67
00:13:45,704 --> 00:13:46,784
une carte d'anniversaire
68
00:13:48,384 --> 00:13:49,624
le jour de mon anniversaire.
69
00:13:52,204 --> 00:13:54,144
anonyme.
70
00:13:55,704 --> 00:13:57,624
Au début, je pensais que c'était ma mère,
71
00:13:59,923 --> 00:14:01,243
mais ensuite j'ai réalisé
72
00:14:03,584 --> 00:14:05,930
que quelqu'un comptait les jours
jusqu'à mon anniversaire.
73
00:14:11,603 --> 00:14:13,643
Un jour, je serais obligé
de faire quelque chose.
74
00:14:18,063 --> 00:14:19,063
Et...
75
00:14:23,037 --> 00:14:24,657
Je pense qu'aujourd'hui est ce jour.
76
00:14:35,264 --> 00:14:36,664
JOYEUX DIX-SEPTIÈME ANNIVERSAIRE !
77
00:14:36,744 --> 00:14:39,144
VOUS ÊTES INVITÉ DANS LA SALLE DES LIMITES.
78
00:14:44,516 --> 00:14:45,676
Ils t'ont attiré à l'école,
79
00:14:47,490 --> 00:14:48,930
m'ont donné ces lunettes,
80
00:14:49,697 --> 00:14:50,817
et Seon-a...
81
00:15:01,217 --> 00:15:02,997
Tu dis que c'est la même personne ?
82
00:15:24,424 --> 00:15:26,864
UNE VIE SCOLAIRE HEUREUSE ET SAGE POUR TOUS
83
00:15:28,518 --> 00:15:30,734
Y aura-t-il quelqu'un à l'école
si tard dans la nuit ?
84
00:15:30,829 --> 00:15:33,837
J'ai vérifié votre prof principal,
mais je n'ai rien trouvé.
85
00:15:33,862 --> 00:15:35,810
Lee Gyu-jin n'existe pas.
86
00:15:36,410 --> 00:15:38,544
Aller dans l'enceinte de l'école
et chercher...
87
00:15:38,744 --> 00:15:40,664
Détective, là-bas !
88
00:16:11,224 --> 00:16:12,344
Hé, Lunettes de soleil !
89
00:16:30,824 --> 00:16:31,824
J'ai failli mourir.
90
00:16:32,257 --> 00:16:34,297
Que s'est-il passé ? Qui a fait ça ?
91
00:16:35,630 --> 00:16:37,190
Tu m'as dit de venir à l'école.
92
00:16:40,584 --> 00:16:42,344
Mais je ne me souviens plus après ça...
93
00:16:46,016 --> 00:16:47,336
Il t'est arrivé quelque chose ?
94
00:16:49,944 --> 00:16:51,304
Pas le temps pour ça.
95
00:16:52,224 --> 00:16:53,224
Quoi ?
96
00:16:53,304 --> 00:16:54,544
Il faut sortir d'ici.
97
00:16:55,283 --> 00:16:56,683
Je suis venu avec le détective Han.
98
00:17:11,024 --> 00:17:12,024
Détective.
99
00:17:16,097 --> 00:17:17,097
Détective !
100
00:17:19,104 --> 00:17:20,104
Allez.
101
00:17:23,983 --> 00:17:25,023
C'est quoi ce bordel ?
102
00:17:36,337 --> 00:17:38,697
Attends, on ne vient pas
de descendre les escaliers ?
103
00:17:39,504 --> 00:17:40,824
Merde. Allons-y.
104
00:17:52,904 --> 00:17:55,764
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi on est toujours au même étage ?
105
00:17:58,170 --> 00:18:00,676
Aidez-nous !
106
00:18:02,770 --> 00:18:03,770
Je pense
107
00:18:04,550 --> 00:18:06,590
qu'on est piégés ici.
108
00:18:08,196 --> 00:18:09,236
Piégés ?
109
00:18:10,651 --> 00:18:12,171
Qu'est-ce que tu veux dire ?
110
00:18:24,104 --> 00:18:27,024
ENTRÉE INTERDITE
111
00:18:33,344 --> 00:18:34,344
Le toit.
112
00:18:37,477 --> 00:18:38,597
Quoi ?
113
00:18:42,331 --> 00:18:43,451
Il n'y a personne ici.
114
00:18:53,151 --> 00:18:54,391
Allô ?
115
00:18:58,050 --> 00:18:59,570
Il y a quelqu'un ?
116
00:19:32,984 --> 00:19:34,584
Le fait que je l'ai rencontrée
117
00:19:35,943 --> 00:19:37,143
était un pur coup de chance.
118
00:19:39,217 --> 00:19:40,217
Je pense
119
00:19:41,064 --> 00:19:43,104
que vous avez laissé
tomber ceci tout à l'heure.
120
00:19:53,224 --> 00:19:56,264
Tu m'as donné ça exprès ?
121
00:19:57,570 --> 00:19:59,170
Comment te sens-tu maintenant ?
122
00:20:00,376 --> 00:20:01,376
Quoi ?
123
00:20:03,210 --> 00:20:04,810
Tu veux toujours mourir ?
124
00:20:06,724 --> 00:20:07,724
Ou...
125
00:20:11,090 --> 00:20:12,210
Tu veux tuer ?
126
00:20:15,624 --> 00:20:16,904
Je ne comprends pas.
127
00:20:18,336 --> 00:20:20,084
Les lignes au-dessus de la tête des gens.
128
00:20:21,264 --> 00:20:23,116
Tu sais ce qu'elles signifient, n'est-ce pas ?
129
00:20:24,995 --> 00:20:26,707
Tu ne veux pas t'en débarrasser ?
130
00:20:30,030 --> 00:20:31,150
Les lignes rouges.
131
00:20:32,883 --> 00:20:35,923
Les autres pourront voir
le monde que tu vois avec ces lunettes.
132
00:20:36,464 --> 00:20:37,664
Ce ne sera pas long.
133
00:20:38,116 --> 00:20:39,903
Et personne n'aura besoin de lunettes.
134
00:20:42,363 --> 00:20:46,343
N'es-tu pas excité de découvrir
ce que les gens feront
135
00:20:47,750 --> 00:20:48,790
quand ce jour viendra ?
136
00:20:50,664 --> 00:20:53,344
Pour certains,
ce sera un point faible visible,
137
00:20:54,657 --> 00:20:57,137
et d'autres essaieront de l'utiliser.
138
00:20:57,857 --> 00:20:58,857
C'est pourquoi
139
00:21:00,891 --> 00:21:01,891
je suis venu
140
00:21:04,877 --> 00:21:06,917
pour t'aider, Jun-hui.
141
00:21:09,930 --> 00:21:10,970
Après ça,
142
00:21:12,843 --> 00:21:15,083
j'ai trouvé un nouveau but dans la vie.
143
00:21:52,524 --> 00:21:53,524
Je suis maintenant prête
144
00:21:54,197 --> 00:21:56,443
à me débarrasser de mon dernier péché.
145
00:21:57,384 --> 00:21:59,584
Le jour où le monde deviendra rouge,
146
00:22:00,470 --> 00:22:01,510
nous allons tous
147
00:22:02,623 --> 00:22:04,823
renaître !
148
00:22:10,403 --> 00:22:11,403
S'il te plaît...
149
00:22:12,750 --> 00:22:14,070
Je suis désolée.
150
00:22:14,611 --> 00:22:16,171
Ne fais pas ça.
151
00:22:16,504 --> 00:22:18,504
Tu sais combien je t'aime...
152
00:22:45,968 --> 00:22:46,968
Gyeong-jin.
153
00:22:51,915 --> 00:22:54,115
Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit.
154
00:22:58,741 --> 00:23:00,348
Je peu voir des choses étranges
155
00:23:01,528 --> 00:23:03,648
depuis que je petite.
156
00:23:05,108 --> 00:23:06,108
Tu appelles ça...
157
00:23:09,375 --> 00:23:10,415
étrange ?
158
00:23:21,881 --> 00:23:22,961
Je trouve ça génial.
159
00:23:25,281 --> 00:23:26,481
Où as-tu eu ça ?
160
00:23:28,095 --> 00:23:29,375
- Enlève-les...
- Non.
161
00:23:32,514 --> 00:23:33,594
Au fait...
162
00:23:35,240 --> 00:23:38,733
J'ai entendu dire que les lignes S seront
visibles même sans lunettes si tu meurs.
163
00:23:39,408 --> 00:23:40,408
C'est vrai ?
164
00:23:42,088 --> 00:23:43,088
Quoi ?
165
00:23:44,628 --> 00:23:46,834
C'est ce que notre prof principal a dit.
166
00:23:47,414 --> 00:23:48,547
Notre prof principal ?
167
00:24:26,288 --> 00:24:27,288
Lee Gyu-jin.
168
00:25:17,027 --> 00:25:18,027
Papa.
169
00:25:40,414 --> 00:25:41,974
Tu ne veux pas sauver Seon-a ?
170
00:26:36,848 --> 00:26:37,928
Non !
171
00:26:56,448 --> 00:26:57,448
Pose le couteau.
172
00:26:59,061 --> 00:27:00,701
J'ai dit, pose-le !
173
00:27:10,868 --> 00:27:11,868
Détective.
174
00:27:13,135 --> 00:27:14,855
Comment est le monde avec les lunettes ?
175
00:27:16,327 --> 00:27:17,588
N'est ce pas magnifique ?
176
00:27:19,608 --> 00:27:20,888
Ce ne sera pas long
177
00:27:21,928 --> 00:27:25,688
avant que le monde
entier soit baigné de rouge.
178
00:27:32,608 --> 00:27:35,114
Les êtres humains ordinaires
ne peuvent pas me tuer.
179
00:27:43,421 --> 00:27:45,581
C'est toi qui as poussé Seon-a du toit ?
180
00:27:46,661 --> 00:27:48,261
Si Seon-a n'était pas à l'hôpital,
181
00:27:49,101 --> 00:27:51,381
aurais-tu même pris la peine
de lui jeter un regard ?
182
00:27:52,748 --> 00:27:54,948
Je t'ai donné une opportunité.
183
00:28:09,594 --> 00:28:10,594
Meurs !
184
00:28:16,687 --> 00:28:18,048
Non !
185
00:28:39,728 --> 00:28:40,728
Où suis-je ?
186
00:28:47,075 --> 00:28:48,115
Ton visage...
187
00:28:51,715 --> 00:28:53,554
Pourquoi tes yeux ont-ils changé de couleur ?
188
00:29:45,734 --> 00:29:46,981
Arrête !
189
00:30:06,308 --> 00:30:07,988
Pourquoi tu fais ça ?
190
00:30:17,654 --> 00:30:19,334
Tu ne t'es jamais demandé
191
00:30:20,740 --> 00:30:24,220
pourquoi tu as toujours
vu les lignes rouges ?
192
00:30:26,994 --> 00:30:28,727
Tout a mené ce jour, Hyeon-heup.
193
00:30:30,288 --> 00:30:31,608
Tu n'es pas une malédiction,
194
00:30:32,168 --> 00:30:34,248
c'est un présent et une bénédiction.
195
00:30:34,328 --> 00:30:35,608
C'est un mensonge.
196
00:30:39,928 --> 00:30:41,628
Des gens qui s'entretuent,
197
00:30:45,235 --> 00:30:47,061
mes amis et ma famille qui meurent...
198
00:30:47,488 --> 00:30:48,968
Sachant ce que j'ai vécu,
199
00:30:51,928 --> 00:30:54,828
comment peux-tu dire
que voir les lignes S est une bénédiction ?
200
00:30:55,208 --> 00:30:56,488
Les gens veulent savoir.
201
00:31:11,320 --> 00:31:12,640
Tu ne comprends pas, Hyeon-heup ?
202
00:31:14,033 --> 00:31:15,408
Les lignes S.
203
00:31:16,508 --> 00:31:19,548
Ne sens-tu pas le désir
des gens qui aspirent à les voir ?
204
00:31:20,161 --> 00:31:22,241
Je ne suis qu'un porte-parole de leur désir.
205
00:32:31,774 --> 00:32:32,814
Maman...
206
00:32:34,707 --> 00:32:35,774
Je suis désolé.
207
00:32:40,294 --> 00:32:41,374
Je suis désolé...
208
00:32:43,368 --> 00:32:45,168
Je suis si en retard.
209
00:32:52,334 --> 00:32:53,334
J'avais...
210
00:32:56,128 --> 00:32:57,934
les lunettes aussi.
211
00:32:59,348 --> 00:33:00,828
- Salut, tu es là.
- Salut.
212
00:33:01,114 --> 00:33:02,354
As-tu mangé ?
213
00:33:05,848 --> 00:33:07,168
Qu'est-ce qui ne va pas, chéri ?
214
00:33:14,575 --> 00:33:15,655
Hyeon-heup...
215
00:33:16,053 --> 00:33:17,293
ce n'est pas ta faute.
216
00:33:41,161 --> 00:33:42,768
Toi !
217
00:35:20,881 --> 00:35:22,168
Ta mort
218
00:35:23,515 --> 00:35:26,995
apportera à l'humanité
les yeux bénis de Dieu.
219
00:37:26,368 --> 00:37:27,801
C'est trop tard.
220
00:37:29,895 --> 00:37:31,081
J'ai déjà
221
00:37:32,608 --> 00:37:34,981
prouvé la raison de ton existence.
222
00:37:36,354 --> 00:37:37,394
Nous deux
223
00:37:40,401 --> 00:37:42,488
avons terminé ce pour quoi nous sommes ici.
224
00:37:59,968 --> 00:38:01,928
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui arrive ?
225
00:38:40,168 --> 00:38:41,321
Mes lunettes.
226
00:39:22,688 --> 00:39:23,768
Hyeon-heup.
227
00:39:26,275 --> 00:39:27,275
Est-ce que tu vas bien ?
228
00:39:31,408 --> 00:39:33,048
Sortons d'ici.
229
00:39:41,421 --> 00:39:42,441
Inspecteur.
230
00:39:53,887 --> 00:39:54,993
Inspecteur.
231
00:40:04,707 --> 00:40:06,481
Allons voir Seon-a.
232
00:40:16,808 --> 00:40:17,928
C'est génial.
233
00:40:18,008 --> 00:40:19,448
Cool.
234
00:40:19,528 --> 00:40:20,848
Le ciel est devenu rouge.
235
00:40:31,121 --> 00:40:32,734
Regarde sur sa tête !
236
00:40:44,728 --> 00:40:45,768
Enlève-moi ça !
237
00:40:46,528 --> 00:40:48,088
- Qu'est-ce que c'est ?
- Regarde !
238
00:40:50,648 --> 00:40:52,448
Regarde, ta tête !
239
00:40:54,248 --> 00:40:55,408
- J'en ai aussi ?
- Beaucoup.
240
00:40:55,488 --> 00:40:57,008
- Quoi ?
- Regarde.
241
00:40:57,088 --> 00:40:58,288
Qu'est-ce que c'est ?
242
00:40:58,368 --> 00:40:59,408
Qu'est-ce que c'est ?
243
00:41:11,061 --> 00:41:12,101
Un jour,
244
00:41:12,814 --> 00:41:15,654
tout le monde verra le monde comme toi.
245
00:41:39,714 --> 00:41:41,634
Un monde où tout le monde
peut voir les lignes S.
246
00:41:42,541 --> 00:41:46,328
J'ai finalement pu devenir ce que je voulais.
Un être humain normal.
247
00:41:47,854 --> 00:41:51,934
Le monde était dans un état
de chaos massif pendant presque un an.
248
00:41:53,354 --> 00:41:56,783
Les gens ont essayé de comprendre
pourquoi les lignes S sont apparues,
249
00:41:56,808 --> 00:41:58,463
mais personne n'a de réponse.
250
00:41:58,488 --> 00:42:03,368
BONNE CHANCE POUR
LE PROCHAIN CHAPITRE DE TA VIE
251
00:42:03,761 --> 00:42:05,601
Seon-a s'est finalement réveillée de son coma.
252
00:42:07,327 --> 00:42:09,327
Dans un monde plein de lignes S,
253
00:42:10,574 --> 00:42:13,054
elle est née de nouveau sans en avoir.
254
00:42:15,328 --> 00:42:16,328
À bientôt.
255
00:42:17,688 --> 00:42:20,694
Seon-a et l'inspecteur Han
ne se sont posé aucune question.
256
00:42:22,541 --> 00:42:23,921
Ils étaient juste soulagés
257
00:42:24,435 --> 00:42:26,555
du fait d'être toujours vivant.
258
00:42:27,407 --> 00:42:29,047
Je t'ai dit de ne pas venir.
259
00:42:29,401 --> 00:42:30,601
Que veux-tu pour le déjeuner ?
260
00:42:30,968 --> 00:42:32,968
Rien.
C'est gênant de manger avec toi.
261
00:42:33,688 --> 00:42:35,328
De quoi parles-tu ?
262
00:42:36,248 --> 00:42:37,808
Regarde juste au-dessus de ta tête.
263
00:42:38,288 --> 00:42:39,568
tu n'as pas vu tout le monde ?
264
00:42:39,648 --> 00:42:41,248
Ils te regardent tous.
265
00:42:43,187 --> 00:42:44,473
Et quant à moi...
266
00:42:46,581 --> 00:42:48,021
Je suis à nouveau seule.
267
00:43:08,528 --> 00:43:14,408
YOO JUN-SEON
268
00:43:48,568 --> 00:43:49,741
Hyeon-heup.
269
00:43:50,305 --> 00:44:50,486
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org