"S Line" S Line
ID | 13199323 |
---|---|
Movie Name | "S Line" S Line |
Release Name | S LINE FR 1080p TNTN WEB DL AAC2 O H 264 KQRM |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37498034 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,960
Voici l'Americano que vous avez commandé.
3
00:00:27,080 --> 00:00:28,040
Bonne dégustation.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,880
Veuillez m'excuser.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,120
Excusez-moi.
6
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
<i><b>【Han Eun-ji - t'a envoyé une vidéo】</i></b>
7
00:01:33,480 --> 00:01:35,440
<i><b>【Han Eun-ji】
【Jun-hui, c'est toi ? Oh mon Dieu...】</i></b>
8
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
<i><b>【À qui tu parles ? Tu me ghost ?】</i></b>
9
00:01:57,120 --> 00:01:59,160
<i><b>【Me dénoncer ne feras pas】</i>
<i>【disparaître les vidéos】</i></b>
10
00:01:59,240 --> 00:02:02,880
<i><b>【C'est fini pour toi, salope】</i></b>
11
00:03:30,360 --> 00:03:31,280
Excusez-moi.
12
00:03:31,360 --> 00:03:33,680
Nous sommes fermés pour la journée. Je vais vous donner votre commande à emporter.
13
00:03:34,440 --> 00:03:35,240
Je suis désolée.
14
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
<i>Je pense que</i>
15
00:03:41,960 --> 00:03:43,640
vous avez laissé tomber ça tout à l'heure.
16
00:03:45,200 --> 00:03:46,360
Elles ne sont pas à moi.
17
00:03:49,680 --> 00:03:50,760
Je les laisse ici
18
00:03:51,600 --> 00:03:52,720
puisque je les ai trouvées ici.
19
00:04:06,380 --> 00:04:07,420
<b>SOCIAL</b>
20
00:04:07,500 --> 00:04:08,300
<b>SEXE</b>
21
00:04:08,380 --> 00:04:10,220
<b>SECRET</b>
22
00:04:11,420 --> 00:04:13,100
<b>LIGNE ÉROTIQUE</b>
23
00:04:13,180 --> 00:04:15,340
S LINE
24
00:04:15,340 --> 00:04:19,340
<b><i>Les lignes rouges qui relient les partenaires sexuels</b></i>
S LINE
25
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
Je suis en retard, n'est-ce pas ?
26
00:04:42,540 --> 00:04:43,580
Il y a un problème ?
27
00:04:44,500 --> 00:04:45,540
Oh, j'ai failli oublier.
28
00:04:47,100 --> 00:04:50,140
Joyeux anniversaire. Il n'est pas encore minuit.
29
00:04:52,060 --> 00:04:53,940
J'allais t'organiser une super fête.
30
00:04:59,220 --> 00:05:00,140
Je peux...
31
00:05:00,980 --> 00:05:02,500
te demander un service ?
32
00:05:05,340 --> 00:05:06,420
Qu'est-ce que c'est ?
33
00:05:07,140 --> 00:05:09,700
Tu peux refuser si tu veux.
34
00:05:48,700 --> 00:05:49,620
Je ne sais pas
35
00:05:51,140 --> 00:05:52,860
si c'est bien.
36
00:05:56,380 --> 00:05:58,220
Je ne veux pas te pousser
à faire quoi que ce soit.
37
00:06:00,900 --> 00:06:01,820
C'est juste que...
38
00:06:03,420 --> 00:06:05,500
si jamais je devais être avec quelqu'un
39
00:06:07,500 --> 00:06:09,860
je veux que ce soit toi.
40
00:06:16,620 --> 00:06:17,980
J'ai une question.
41
00:06:18,900 --> 00:06:19,860
Oui ?
42
00:06:23,340 --> 00:06:24,420
Je te plais ?
43
00:06:30,860 --> 00:06:31,780
Oui.
44
00:06:39,700 --> 00:06:41,260
Oh, non.
45
00:06:42,420 --> 00:06:43,660
Je n'ai pas... ça.
46
00:06:57,140 --> 00:06:58,060
Ça ?
47
00:08:02,900 --> 00:08:03,940
C'est incroyable.
48
00:08:07,020 --> 00:08:08,060
Pour moi aussi.
49
00:08:35,620 --> 00:08:36,660
Quoi ?
50
00:08:39,060 --> 00:08:40,020
Rien.
51
00:08:41,300 --> 00:08:43,420
Tu as faim ? Tu veux aller quelque part ?
52
00:08:44,260 --> 00:08:45,220
Hum.
53
00:08:47,060 --> 00:08:49,260
Sauf que mon bus pour rentrer va arriver.
54
00:08:50,460 --> 00:08:51,900
Eh bien...
55
00:08:53,700 --> 00:08:54,660
Attends ici une minute.
56
00:08:54,740 --> 00:08:55,660
D'accord.
57
00:11:22,820 --> 00:11:25,620
<i>J'ai toujours pensé que j'étais maudite.</i>
58
00:11:27,900 --> 00:11:29,340
<i>Une enfant qui a laissé ses parents mourir.</i>
59
00:11:32,220 --> 00:11:33,820
<i>Je voulais changer.</i>
60
00:11:36,260 --> 00:11:37,260
<i>Mais...</i>
61
00:11:38,220 --> 00:11:39,820
<i>Je n'ai pas pu.</i>
62
00:11:43,060 --> 00:11:44,420
<i>Je suis maudite.</i>
63
00:11:45,940 --> 00:11:47,340
<i>Tous mes proches</i>
64
00:11:49,300 --> 00:11:50,580
<i>mourront.</i>
65
00:12:40,700 --> 00:12:41,740
<i><b>【Numéro Inconnu】</b></i>
66
00:12:41,820 --> 00:12:45,220
<i><b>【Joyeux anniversaire pour tes 17 ans !】</b></i>
67
00:12:45,300 --> 00:12:50,140
<i><b>【Tu es invitée dans la salle des frontières.】</b></i>
68
00:12:59,740 --> 00:13:00,780
Inspecteur...
69
00:13:03,100 --> 00:13:04,220
J'ai besoin de votre aide.
70
00:13:15,940 --> 00:13:16,980
Tu ne connaissais vraiment pas
71
00:13:18,980 --> 00:13:20,060
la ligne S de Seon-a ?
72
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
Si je l'avais su
73
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
je vous l'aurais dit.
74
00:13:41,740 --> 00:13:42,660
Je reçois toujours
75
00:13:45,700 --> 00:13:46,780
une carte d'anniversaire
76
00:13:48,380 --> 00:13:49,620
pour mon anniversaire.
77
00:13:51,980 --> 00:13:53,420
Personne ne m'en envoie.
78
00:13:55,300 --> 00:13:57,220
J'ai d'abord pensé que c'était ma mère,
79
00:13:59,740 --> 00:14:01,060
mais ensuite j'ai réalisé
80
00:14:03,420 --> 00:14:05,380
que quelqu'un comptait les
jours jusqu'à mon anniversaire.
81
00:14:11,420 --> 00:14:13,460
Un jour, on me demanderait
de faire quelque chose.
82
00:14:17,860 --> 00:14:18,780
Et...
83
00:14:22,860 --> 00:14:24,340
je pense que le jour est arrivé.
84
00:14:35,260 --> 00:14:36,660
<i><b>【Joyeux anniversaire pour tes 17 ans !】</b></i>
85
00:14:36,740 --> 00:14:39,140
<i><b>【Tu es invité dans la salle des frontières.】</b></i>
86
00:14:44,340 --> 00:14:45,500
Ils t'ont attiré à l'école,
87
00:14:47,300 --> 00:14:48,740
m'ont donné ces lunettes,
88
00:14:49,500 --> 00:14:50,620
et Seon-a...
89
00:15:01,100 --> 00:15:02,780
Tu dis que c'est la même personne ?
90
00:15:24,420 --> 00:15:26,860
<i><b>【Une scolarité épanouie pour tous】</b></i>
91
00:15:28,340 --> 00:15:30,180
Y aura-t-il quelqu'un à l'école si tard ?
92
00:15:30,700 --> 00:15:32,540
J'ai vérifié les antécédents de ta prof principale...
93
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
mais rien.
94
00:15:33,700 --> 00:15:35,700
Lee Gyu-jin n'existe pas.
95
00:15:36,220 --> 00:15:38,540
Aller dans les locaux de l'école et chercher...
96
00:15:38,620 --> 00:15:40,540
Inspecteur, là-bas !
97
00:16:11,220 --> 00:16:12,340
Hé, Lunettes de soleil !
98
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
J'ai failli mourir.
99
00:16:32,300 --> 00:16:34,340
Que s'est-il passé ? Qui a fait ça ?
100
00:16:35,540 --> 00:16:37,100
Tu m'as dit de venir à l'école.
101
00:16:40,580 --> 00:16:42,340
Mais je n'ai aucun souvenir
de ce qu'il s'est passé ensuite...
102
00:16:45,940 --> 00:16:47,260
Il t'est arrivé quelque chose ?
103
00:16:49,940 --> 00:16:51,300
On n'a pas le temps.
104
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
Qu'est-ce qu'il y a ?
105
00:16:53,300 --> 00:16:54,540
Nous devons sortir d'ici.
106
00:16:55,220 --> 00:16:56,620
Je suis venue avec l'inspecteur Han.
107
00:17:11,020 --> 00:17:11,820
Inspecteur ?
108
00:17:15,860 --> 00:17:16,780
Inspecteur !
109
00:17:19,100 --> 00:17:20,100
Allez, on y va.
110
00:17:23,860 --> 00:17:24,900
C'est quoi ce bordel ?
111
00:17:36,100 --> 00:17:38,460
Attends, on n'est pas descendu ?
112
00:17:39,300 --> 00:17:40,620
Christ. Allons-y.
113
00:17:52,900 --> 00:17:55,300
C'est quoi ça ?
Pourquoi on est toujours au même étage.
114
00:17:57,980 --> 00:18:00,220
À l'aide !
115
00:18:02,620 --> 00:18:03,580
Je pense que
116
00:18:04,380 --> 00:18:06,420
nous sommes piégées ici.
117
00:18:08,060 --> 00:18:09,100
Piégées ?
118
00:18:10,540 --> 00:18:11,460
Pourquoi ?
119
00:18:24,100 --> 00:18:27,020
<i><b>【Entrée Interdite】</b></i>
120
00:18:33,220 --> 00:18:34,180
Le toit.
121
00:18:37,340 --> 00:18:38,460
Hein ?
122
00:18:42,180 --> 00:18:43,300
Il n'y a personne.
123
00:18:53,020 --> 00:18:54,260
Au secours.
124
00:18:57,900 --> 00:18:59,420
Il y a quelqu'un ?
125
00:19:32,980 --> 00:19:34,580
Notre rencontre
126
00:19:35,740 --> 00:19:36,940
a été un coup de chance.
127
00:19:39,060 --> 00:19:40,060
<i>Je pense que</i>
128
00:19:40,940 --> 00:19:42,980
<i>vous avez laissé tomber ça tout à l'heure.</i>
129
00:19:53,020 --> 00:19:56,060
Tu l'as fait exprès ?
130
00:19:57,420 --> 00:19:59,020
Qu'est-ce que tu ressens ?
131
00:20:00,220 --> 00:20:01,140
Hein ?
132
00:20:02,980 --> 00:20:04,340
Tu veux toujours mourir ?
133
00:20:06,580 --> 00:20:07,540
Ou...
134
00:20:10,940 --> 00:20:12,060
tuer ?
135
00:20:15,620 --> 00:20:16,900
Je ne comprends pas.
136
00:20:18,180 --> 00:20:19,380
Les lignes au-dessus de la tête des gens...
137
00:20:21,100 --> 00:20:22,580
... tu sais ce qu'elles signifient, n'est-ce pas ?
138
00:20:24,740 --> 00:20:26,100
Tu ne veux pas te débarrasser
139
00:20:29,860 --> 00:20:30,980
de ces lignes rouges ?
140
00:20:32,780 --> 00:20:35,820
D'autres pourront voir le monde
que tu vois à travers ces lunette.
141
00:20:36,460 --> 00:20:37,660
Ce ne sera pas long.
142
00:20:37,740 --> 00:20:39,140
Et personne n'aura besoin de lunettes.
143
00:20:42,140 --> 00:20:45,940
N'es-tu pas impatiente de
découvrir ce que les gens feront
144
00:20:47,580 --> 00:20:48,620
quand ce jour arrivera ?
145
00:20:50,660 --> 00:20:53,340
Pour certains, ce sera une faiblesse évidente,
146
00:20:54,460 --> 00:20:56,940
et d'autres essaieront de s'en servir.
147
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
C'est pour ça que
148
00:21:00,780 --> 00:21:01,740
je suis là,
149
00:21:04,700 --> 00:21:06,740
pour t'aider, Jun-hui.
150
00:21:09,740 --> 00:21:10,780
Ensuite,
151
00:21:12,700 --> 00:21:14,940
j'ai trouvé un nouveau but dans la vie.
152
00:21:52,260 --> 00:21:53,260
Je suis maintenant prête
153
00:21:54,060 --> 00:21:56,140
à me débarrasser de mon dernier péché.
154
00:21:57,060 --> 00:21:59,260
Le jour où le monde deviendra rouge,
155
00:22:00,300 --> 00:22:01,340
nous renaitrons
156
00:22:02,420 --> 00:22:04,620
tous !
157
00:22:10,140 --> 00:22:10,940
Je vous en supplie...
158
00:22:12,500 --> 00:22:13,820
Je suis désolé.
159
00:22:14,340 --> 00:22:15,900
Ne fais pas ça.
160
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
Tu sais combien j'aime...
161
00:22:45,960 --> 00:22:46,880
Gyeong-jin.
162
00:22:51,800 --> 00:22:54,000
Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit.
163
00:22:58,640 --> 00:22:59,600
Je vois des trucs bizarres
164
00:23:01,520 --> 00:23:03,640
depuis que je suis petite.
165
00:23:04,960 --> 00:23:05,920
Tu trouves ça
166
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
bizarre ?
167
00:23:21,800 --> 00:23:22,880
Je pense que c'est génial.
168
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
Où les as-tu eues ?
169
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
- Enlevez-les...
- Non.
170
00:23:32,400 --> 00:23:33,480
D'ailleurs...
171
00:23:35,080 --> 00:23:37,720
j'ai entendu dire que les lignes S restent
visibles même sans lunettes si on meurt.
172
00:23:39,400 --> 00:23:40,360
C'est vrai ?
173
00:23:42,080 --> 00:23:43,040
Hein ?
174
00:23:44,360 --> 00:23:45,880
C'est ce qu'a dit notre prof principale.
175
00:23:47,360 --> 00:23:48,320
Notre prof principale ?
176
00:24:26,280 --> 00:24:27,240
<i>Lee Gyu-jin.</i>
177
00:25:16,920 --> 00:25:17,800
Papa.
178
00:25:40,400 --> 00:25:41,960
Tu ne veux pas sauver Seon-a ?
179
00:26:36,840 --> 00:26:37,920
Non !
180
00:26:56,360 --> 00:26:57,320
Pose ce couteau.
181
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
Pose-le.
182
00:27:10,760 --> 00:27:11,720
Inspecteur.
183
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
Comment était le monde avec les lunettes ?
184
00:27:16,240 --> 00:27:17,520
Il n'était pas plus beau ?
185
00:27:19,600 --> 00:27:20,880
Il ne faudra pas attendre longtemps
186
00:27:21,920 --> 00:27:25,680
pour que le monde soit baigné de rouge.
187
00:27:32,520 --> 00:27:34,320
Les êtres humains ordinaires
ne peuvent pas me tuer.
188
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
C'est toi qui avez poussé Seon-a du toit ?
189
00:27:46,560 --> 00:27:48,160
Si Seon-a n'était pas à l'hôpital,
190
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
aurais-tu même pris la
peine de lui jeter un regard ?
191
00:27:52,560 --> 00:27:54,760
Je t'ai donné une opportunité.
192
00:28:09,400 --> 00:28:10,360
Meurs !
193
00:28:16,880 --> 00:28:18,040
Non !
194
00:28:39,720 --> 00:28:40,680
Où je suis ?
195
00:28:46,840 --> 00:28:47,880
Ton visage...
196
00:28:51,600 --> 00:28:53,080
Pourquoi tes yeux ont changé de couleur ?
197
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
Arrêtez !
198
00:30:06,160 --> 00:30:07,640
Pourquoi faites-vous cela ?
199
00:30:17,440 --> 00:30:19,120
Tu ne t'es jamais demandé
200
00:30:20,640 --> 00:30:24,120
pourquoi tu pouvais voir
les lignes rouges dès la naissance ?
201
00:30:26,760 --> 00:30:28,360
C'était pour aujourd'hui, Hyeon-heup.
202
00:30:30,280 --> 00:30:31,600
Tu n'es pas maudite,
203
00:30:32,160 --> 00:30:34,240
c'est un cadeau et une bénédiction.
204
00:30:34,320 --> 00:30:35,600
C'est un mensonge.
205
00:30:39,920 --> 00:30:41,400
Les gens s'entretuent,
206
00:30:45,080 --> 00:30:46,520
la mort de mes amis et de ma famille...
207
00:30:47,480 --> 00:30:48,960
Sachant ce que j'ai traversé,
208
00:30:51,920 --> 00:30:53,680
comment pouvez-vous dire
que voir les lignes S est une bénédiction ?
209
00:30:55,080 --> 00:30:56,360
Les gens sont curieux.
210
00:31:11,160 --> 00:31:12,480
<i>Tu ne comprends pas, Hyeon-heup ?</i>
211
00:31:13,840 --> 00:31:14,800
<i>Les lignes S.</i>
212
00:31:16,320 --> 00:31:19,360
Ne sens-tu pas le désir
des gens qui ont hâte de les voir ?
213
00:31:20,080 --> 00:31:22,160
Je ne suis qu'une simple
porte-parole de leur désir.
214
00:32:31,720 --> 00:32:32,760
Maman...
215
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Pardon.
216
00:32:40,200 --> 00:32:41,280
Je suis désolée...
217
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
Je suis si en retard.
218
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
J'ai eu aussi
219
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
les lunettes.
220
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
- Hé, tu es là.
- Oui.
221
00:33:00,840 --> 00:33:02,080
<i>Tu as mangé ?</i>
222
00:33:05,840 --> 00:33:07,160
<i>Qu'est-ce qui ne va pas, chérie ?</i>
223
00:33:14,080 --> 00:33:15,160
Hyeon-heup...
224
00:33:15,880 --> 00:33:17,120
ce n'est pas ta faute.
225
00:35:20,800 --> 00:35:21,840
<i>Ta mort</i>
226
00:35:23,400 --> 00:35:26,880
<i>apportera à l'humanité les yeux bénis de Dieu.</i>
227
00:37:26,360 --> 00:37:27,320
Tu arrives trop tard.
228
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
J'ai déjà
229
00:37:32,600 --> 00:37:34,480
prouvé la raison de ton existence.
230
00:37:36,240 --> 00:37:37,280
Nous deux
231
00:37:40,280 --> 00:37:41,880
avons terminé ce que
nous étions venus faire.
232
00:37:59,960 --> 00:38:01,920
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
233
00:38:40,160 --> 00:38:41,120
Mes lunettes.
234
00:39:22,680 --> 00:39:23,640
Hyeon-heup.
235
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Est-ce que ça va ?
236
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Sortons d'ici.
237
00:39:41,240 --> 00:39:42,160
Inspecteur.
238
00:39:53,640 --> 00:39:54,560
Inspecteur.
239
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
Allons voir Seon-a.
240
00:40:16,800 --> 00:40:17,920
C'est génial.
241
00:40:18,000 --> 00:40:19,440
Cool.
242
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
Le ciel est devenu rouge.
243
00:40:30,960 --> 00:40:31,920
Regarde au-dessus de sa tête !
244
00:40:44,720 --> 00:40:45,760
<i>Enlève-moi ça !</i>
245
00:40:46,520 --> 00:40:47,840
<i>- C'est quoi ce bordel ?
- Regarde !</i>
246
00:40:50,640 --> 00:40:52,440
<i>Regarde, ta tête !</i>
247
00:40:54,240 --> 00:40:55,400
<i>- Est-ce que j'en ai aussi ?
- Beaucoup.</i>
248
00:40:55,480 --> 00:40:57,000
<i>- Quoi ?
- Regarde.</i>
249
00:40:57,080 --> 00:40:58,280
<i>Qu'est-ce que c'est ?</i>
250
00:40:58,360 --> 00:40:59,400
<i>C'est quoi ?</i>
251
00:41:10,960 --> 00:41:12,000
<i>Un jour,</i>
252
00:41:12,760 --> 00:41:15,600
<i>le monde verra le monde comme toi.</i>
253
00:41:39,520 --> 00:41:41,440
<i>Un monde où tout le monde peut voir les lignes S.</i>
254
00:41:42,320 --> 00:41:45,960
<i>J'ai enfin pu être ce
que je voulais. Un être humain normal.</i>
255
00:41:47,720 --> 00:41:51,800
<i>Pendant près d'un an,
le monde a connu un véritable chaos.</i>
256
00:41:53,240 --> 00:41:56,040
<i>Les gens ont essayé de comprendre pourquoi les lignes S étaient soudainement apparues,</i>
257
00:41:56,800 --> 00:41:58,400
<i>mais personne n'a trouver la réponse.</i>
258
00:41:58,480 --> 00:42:03,360
<i><b>【Bonne chance pour le prochain chapitre de votre vie.】</b></i>
259
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
<i>Seon-a fini par sortir du coma.</i>
260
00:42:07,240 --> 00:42:09,240
<i>Dans un monde inondé de lignes S,</i>
261
00:42:10,400 --> 00:42:12,880
<i>elle est née sans.</i>
262
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
À plus.
263
00:42:17,680 --> 00:42:20,360
<i>Seon-a et l'inspecteur Han
ne se posent aucune question.</i>
264
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
<i>Ils étaient soulagés</i>
265
00:42:24,280 --> 00:42:26,400
<i>du fait que l'autre était en vie.</i>
266
00:42:27,080 --> 00:42:28,720
Je t'avais dit de ne pas venir.
267
00:42:29,280 --> 00:42:30,480
Qu'est-ce que tu veux pour le déjeuner ?
268
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
Rien. C'est la honte de manger avec toi.
269
00:42:33,680 --> 00:42:35,320
<i>Pourquoi tu dis ça ?</i>
270
00:42:36,240 --> 00:42:37,800
Regarde au-dessus de ta tête.
271
00:42:38,280 --> 00:42:39,560
Tu ne vois pas les gens ?
272
00:42:39,640 --> 00:42:41,240
Ils te regardent tous.
273
00:42:43,160 --> 00:42:44,120
<i>Quant à moi...</i>
274
00:42:46,400 --> 00:42:47,840
<i>j'étais à nouveau seul.</i>
275
00:43:08,520 --> 00:43:14,400
<i><b>【Yoo Jun-seon】</b></i>
276
00:43:20,880 --> 00:43:24,640
<i><b>【Yoo Jun-seon】</b></i>
277
00:43:48,560 --> 00:43:49,520
<i>Hyeon-heup.</i>
278
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
<i>Hyeon-heup.</i>
279
00:44:39,320 --> 00:44:40,280
<i>Hyeon-heup.</i>
280
00:44:40,280 --> 00:44:48,000
<b><i> ☞</b> Merci d'avoir regardé S LINE</i>
280
00:44:49,305 --> 00:45:49,686
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org