Happy Gilmore 2
ID | 13199368 |
---|---|
Movie Name | Happy Gilmore 2 |
Release Name | Happy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB-DL.EAC.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 31868189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
俺は飛ばし屋
プロゴルファー・ギル2
3
00:00:45,333 --> 00:00:47,250
(ハッピー・ギルモア)
俺はハッピー・ギルモア
4
00:00:48,666 --> 00:00:51,625
ずーっとホッケー選手を
目指してたけど
5
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
30年前
ゴルフをやることにしたんだ
6
00:00:55,250 --> 00:00:56,666
(球が当たる音)
(近所の女性)あっ!
7
00:00:57,375 --> 00:00:59,333
(ハッピー)そう決めたのが大正解
8
00:00:59,416 --> 00:01:00,875
(バーン・ランドキスト)
ハッピー・ギルモアが
9
00:01:00,958 --> 00:01:03,833
第98回USオープンを制しました
10
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
(ハッピー)バージニアって
最高の女性と結婚して
11
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
息子のゴーディが生まれた
12
00:01:09,708 --> 00:01:12,500
思うように勝てるわけじゃ
なかったけど
13
00:01:12,583 --> 00:01:14,208
ばあちゃんは いつも言ってた
14
00:01:14,291 --> 00:01:16,583
今よりラッキーな方が
いいんだって
15
00:01:18,083 --> 00:01:22,541
おー! やったー
いやった! マジかー!
16
00:01:23,166 --> 00:01:26,166
まあ 俺のラッキーは
いい調子で続いた
17
00:01:26,250 --> 00:01:28,333
よっしゃー! 入った!
18
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
結婚4年で息子が4人
19
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
バージニアのアイデアで
こんなCMにも出た
20
00:01:33,333 --> 00:01:36,541
トロージャンゴム
子供は最高
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,291
ほどほどならね
22
00:01:39,375 --> 00:01:41,500
何やってんだ
お前ら 落ち着け!
“トロージャン”
23
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
息子らをゴルフの試合にも
出してみたけど…
24
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
(少年)超えられる?
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,875
俺から受け継いだ
ホッケー魂が強すぎた
26
00:01:50,958 --> 00:01:52,500
(ゴーディ)何様なんだよ!
偉そうにしやがって!
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
(ゴーディ)何様なんだよ!
偉そうにしやがって!
(ゴルフ講師)こらこら
君たちよしなさい こら
28
00:01:54,166 --> 00:01:54,250
(ゴルフ講師)こらこら
君たちよしなさい こら
29
00:01:54,250 --> 00:01:54,666
(ゴルフ講師)こらこら
君たちよしなさい こら
えいっ こいつ
バカにしてんのか?
30
00:01:54,666 --> 00:01:57,333
えいっ こいつ
バカにしてんのか?
31
00:01:57,416 --> 00:01:59,833
(ハッピー)タイガー・ウッズの
ビデオゲームが出たんで
32
00:01:59,916 --> 00:02:02,125
ハッピー・ギルモアのやつも出した
33
00:02:02,208 --> 00:02:05,041
でもゲーム会社の人が
リアルに作りすぎたかも
34
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
(ゲームの声)これで十分だろ
35
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
(ハッピー)息子たちは
ぶん殴るゲームを気に入ったけど
36
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
うちのお姫様は怖がった
37
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
そうだ ついに女の子が生まれた
38
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
可愛いヴィエナ
ママの新しい親友だ
39
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
あと「サタデー・ナイト・ライブ」の
ホストも何回かやったよ
40
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
ゲストはスパイス・ガールズ
41
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
ゲストはマルーン5
42
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
ゲストは ザ・ウィークエンド
続きはまた CMの後
43
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
人生うまくいって
バージニアにこう言った
44
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
もう仕事 辞めない?
そしたら毎日子供と遊べる
45
00:02:35,125 --> 00:02:36,833
(バージニア)私たちは まだまだ
46
00:02:36,916 --> 00:02:38,666
ゴルフの仕事は終わらない
47
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
チャッブスも言ってたでしょ
まだ始まったばかり
48
00:02:42,625 --> 00:02:43,500
うん
49
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
(息子)ゴーディ!
50
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
スライドプールにオシッコしないで
51
00:02:48,083 --> 00:02:49,500
(アナウンサー)本日は母の日
52
00:02:49,583 --> 00:02:52,083
番組をご覧の
全てのお母さんに捧げます
53
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
いっちょ かっ飛ばすぞー!
54
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
でもゴルフは
どんなに調子がいい時でも
55
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
突然シャンクする
(観客の落胆する声)
56
00:03:00,833 --> 00:03:01,416
ハアッ!
57
00:03:01,500 --> 00:03:03,125
(打撃音)
(静まる会場)
58
00:03:03,208 --> 00:03:04,041
あ…
59
00:03:06,708 --> 00:03:08,750
(ハッピー)葬式が終わって
60
00:03:08,833 --> 00:03:12,500
俺は二度とゴルフクラブを
持たないと誓った
61
00:03:12,583 --> 00:03:15,125
突然5人の子を持つ
シングルファーザーだ
62
00:03:16,000 --> 00:03:17,958
俺にできたことは たった1つ
63
00:03:19,583 --> 00:03:22,250
もともと そこまで
飲む方じゃなかったが
64
00:03:22,333 --> 00:03:26,333
俺が最愛の女性にしちまったことを
忘れるには酒しかなかった
65
00:03:26,416 --> 00:03:27,208
(エラー音)
66
00:03:27,208 --> 00:03:28,041
(エラー音)
問題はあと1つ カネだ
67
00:03:28,041 --> 00:03:28,125
問題はあと1つ カネだ
68
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
問題はあと1つ カネだ
(店員)ダメ
69
00:03:29,125 --> 00:03:29,791
問題はあと1つ カネだ
70
00:03:29,875 --> 00:03:31,958
-(ハッピー)んっ うっ…
-(店員)んっ… 返せ
71
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
(店員)ダメ… ダメ!
ちょっと何してんの!
72
00:03:36,500 --> 00:03:39,083
(ハッピー)カネのことは全部
バージニア任せだったから
73
00:03:39,166 --> 00:03:41,791
彼女がいないと
なんにもできなくなった
74
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
(男性)窓 割っちまうか?
75
00:03:43,500 --> 00:03:46,791
(ハッピー)男が俺のフェラーリ
盗もうとしてんのを見つけた
76
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
ねえ このビール 持ってて
77
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
(男性)ああ
78
00:03:49,791 --> 00:03:51,500
-(ハッピー)ふんっ!
-(男性)うわっ!
79
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
(ハッピー)泥棒じゃなくて
レッカー業者だった
80
00:03:54,291 --> 00:03:55,333
(レッカー業者)待って 説明を…
81
00:03:55,416 --> 00:03:57,208
(ハッピー)んで俺のリース契約は
終わってたんだって
82
00:03:57,208 --> 00:03:58,291
(ハッピー)んで俺のリース契約は
終わってたんだって
(ロックする音)
83
00:03:58,791 --> 00:04:01,416
俺は訴えられて全て失った
84
00:04:02,083 --> 00:04:05,041
ばあちゃんの家もってのは
マジで最悪だった
85
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
息子たちは
まとめてアパートに引っ越して
86
00:04:20,458 --> 00:04:24,291
俺とヴィエナは
なんとか家賃の払える家に移った
87
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
(ブシェミ)アッハッハ…
88
00:04:26,583 --> 00:04:30,708
土地柄はアレだったけど
俺の職場の徒歩圏内だ
89
00:04:32,166 --> 00:04:35,541
(店内アナウンス)ギャリー
セクション2へお願いします
90
00:04:44,000 --> 00:04:44,666
はあ…
91
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
(フランク・マナティー)
ハッピー・ギルモア? マジか
92
00:04:46,500 --> 00:04:48,166
俺 あんたの大ファンだ
93
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
どうも なんかご用?
94
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
知ってる?
マキシ・スポーツ・ドリンク
95
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
確か 4番通路
96
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
違くて 俺 そこのオーナー
97
00:04:56,000 --> 00:04:57,625
フランク・マナティーだ
98
00:04:57,708 --> 00:05:01,416
最近はゴルフを
新しいゲームにしようと考え中
99
00:05:01,500 --> 00:05:02,541
ああ…
100
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
ゴルフは もうやってない
101
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
中身は きゅうりジュース?
102
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
そう ふふん
103
00:05:07,083 --> 00:05:09,375
(マナティー)でも俺が作る
リーグの構想を聞いたら
104
00:05:09,458 --> 00:05:11,041
あんたもまたやりたくなるよ
105
00:05:11,125 --> 00:05:13,500
(ハッピー)
そりゃいいね でも俺は興味ない
106
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
だろ? もう誰も
普通のゴルフに興味がない
107
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
つまんねえ奴がやる
つまんねえスポーツだ
108
00:05:18,916 --> 00:05:20,958
(ハッピー)
つまんなくない 俺の友達だ
109
00:05:21,041 --> 00:05:24,166
(マナティー)分かってないな
あんたがゴルフを変えたんだ
110
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
だから好きなのに
111
00:05:25,833 --> 00:05:29,166
これを断って もっとひどい人生を
送ってほしくない
112
00:05:29,250 --> 00:05:32,791
分かるよ 緊張するんだろ
奥さんのことで
113
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
くっせえ息 吹きかけんのよせ
さもなきゃ…
114
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
(マナティー)さもなきゃなんだ?
やめといた方がいいって
115
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
俺の体に指一本でも触れたら
あんたムショ行きだ
116
00:05:41,541 --> 00:05:43,500
証拠がありゃな
117
00:05:44,041 --> 00:05:44,916
(信号音)
118
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
(リンダ)はい本部
119
00:05:45,916 --> 00:05:50,291
なあリンダ ここの防犯カメラ
切っといてくんない? 90秒くらい
120
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
(うめき声)
121
00:05:52,791 --> 00:05:55,625
(マナティー)
ぐわあー! ギャー!
122
00:05:59,958 --> 00:06:01,291
(サイモン先生)7… 8…
123
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
フェッテ フェッテ
124
00:06:04,875 --> 00:06:06,625
フィニッシュ オッケー
125
00:06:06,708 --> 00:06:08,166
腕 5番
126
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
ストゥニュー
127
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
フェッテ フェッテ
128
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
腕から 5番
129
00:06:17,541 --> 00:06:21,708
ストゥニュー シェネ シェネ
130
00:06:21,791 --> 00:06:24,083
最後 アラベスク
131
00:06:25,416 --> 00:06:27,125
すごいな ハッハ
132
00:06:27,208 --> 00:06:28,166
-(ヴィエナ)パパ!
-(先生)アハハッ
133
00:06:28,250 --> 00:06:29,833
(ハッピー)やあ ヴィエナ
134
00:06:29,916 --> 00:06:30,791
(先生)アハハッ
135
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
(ハッピー)おお すごいキック
ハハッ コーラスラインだ ハハ…
136
00:06:35,541 --> 00:06:37,166
-(ハッピー)ああ… うん
-(ヴィエナ)おかえり
137
00:06:37,250 --> 00:06:39,541
クイズ番組の問題になってたよ
138
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
(ハッピー)俺が?
139
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
見よう 先生
140
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
どうも
141
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
(ハッピー)
うちの子 どんな調子?
142
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
(先生)最高 いえ その上
もっといい先生につかせて
143
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-(ヴィエナ)パパ 見て
-(ハッピー)ああ
144
00:06:50,166 --> 00:06:54,291
(司会)驚異の飛距離と
ホッケー選手の気の荒さで1996年の
145
00:06:54,375 --> 00:06:58,000
初優勝を含め6度のツアー制覇
カータン?
146
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
(カータン)ハッピー・
ゴールドバーグ
147
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
(司会)いえ残念 リン
148
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
(リン)ハッピー・
グーデンスティーン
149
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
(司会)違う ジェナ
150
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
(ジャナ)それじゃあ
151
00:07:05,958 --> 00:07:07,500
スキッピー・
ゴールデンバウム?
152
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
(不正解音)
(司会)それも違います
153
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
ユダヤ人ですが
正解はハッピー・ギルモア
154
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
司会者は知ってたな
155
00:07:13,958 --> 00:07:16,666
(ヴィエナ)今夜はお肉
お兄ちゃんたちも来るから
156
00:07:16,750 --> 00:07:18,833
(ハッピー)
そうか やった 楽しみだね
157
00:07:19,541 --> 00:07:21,666
もっといい先生って?
先生は辞めちゃうの?
158
00:07:21,750 --> 00:07:24,750
違う 私はお遊びクラスの先生
159
00:07:24,833 --> 00:07:26,666
あんなに踊れる子は
教えたことなくて
160
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
じゃあ何 どこ行かせりゃいい?
161
00:07:29,125 --> 00:07:31,083
パリ・オペラ座バレエスクール
162
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
それどこ? この近く?
163
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
いいえ パリ
164
00:07:34,541 --> 00:07:35,875
はあ…
165
00:07:35,958 --> 00:07:37,750
年に4人しか取らない学校で
166
00:07:37,833 --> 00:07:41,916
ヴィエナの動画を送ったら
1枠 取っとくって
167
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
それタダ?
168
00:07:44,875 --> 00:07:46,125
いくらかかる?
169
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
年に7万5000ドル
170
00:07:49,833 --> 00:07:51,333
(息子)うん
171
00:07:52,250 --> 00:07:55,333
味付け パパのおばあちゃんの
レシピだからね
172
00:07:55,416 --> 00:07:56,833
(ゴーディ)
間違いない味だ ヴィエナ
173
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
(ウェイン)ガチ間違いない
174
00:07:58,000 --> 00:08:00,291
(ボビー)ヴィエナ もっと焼けよ
腹減った
175
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
(テリー)てめえで焼けよ ボビー
176
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
テリー 泣かされてえのか!
177
00:08:02,583 --> 00:08:03,916
どっちがだ! ふん
178
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
-(ヴィエナ)やめて
-(ハッピー)よせ! よせ!
179
00:08:06,250 --> 00:08:07,458
フォークはダメだってば!
180
00:08:07,541 --> 00:08:10,500
やるなら地下室でやれ
食卓はダメだ
181
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-(ボビー)ごめん パパ
-(テリー)ごめん
182
00:08:12,083 --> 00:08:13,625
分かりゃいい
183
00:08:14,458 --> 00:08:15,666
お前ら仕事は どうだ?
184
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
道路工事って
俺 めっちゃ向いてるわ
185
00:08:18,083 --> 00:08:19,916
(同僚たちの笑い声)
186
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
車洗うの めっちゃ楽しい
187
00:08:21,708 --> 00:08:23,458
(同僚たちの笑い声)
188
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
俺 ドラッグストアで表彰されそう
189
00:08:25,458 --> 00:08:28,291
-(ウェイン)ハハッハ フウフウ…
-(女性客)ありがと わあっ
190
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
空港で空の安全 守ってる
191
00:08:30,416 --> 00:08:32,458
(同僚たちの笑い声)
192
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
(テリー)ちょっと!
193
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
俺がちゃんとしてりゃ
お前ら 働く必要なかったのに
194
00:08:39,541 --> 00:08:40,750
(ボビー)カネはいらないよ
195
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
気取り屋のもんだ
196
00:08:41,916 --> 00:08:45,458
みんなカネは必要だ
夢を追えるしな
197
00:08:45,541 --> 00:08:47,875
誰も大学 行かなかったのは
198
00:08:47,958 --> 00:08:50,208
俺の面倒を見なくちゃと
思ったからだろ
199
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
-(ゴーディ)何それ
-(ウェイン)何 言ってんの
200
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
俺らには このうまい肉と
ホッケーがあんだろ
201
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
大学にって聞いただけで
バクバクした
202
00:08:56,666 --> 00:08:57,583
(息子たちの笑い)
(ボビー)それな
203
00:08:57,666 --> 00:08:58,916
(息子)ムリムリムリムリ
204
00:08:59,000 --> 00:09:00,375
(息子)いや そう言ったんだろ
205
00:09:00,458 --> 00:09:01,958
(ゴーディ)いや なんか
言い回しで そうなったんだよ
206
00:09:02,041 --> 00:09:04,125
(ヴィエナ)ボビー以外全員 無理
207
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
(ゴーディ)
俺 見てなんか言うんだろ?
208
00:09:05,333 --> 00:09:06,541
(息子)お前 意味分かってねえ
209
00:09:06,625 --> 00:09:09,083
(ゴーディ)意味分かってる ほれ
振り向いて人に向かってなんか…
210
00:09:09,166 --> 00:09:09,833
(息子)いやいやいや…
211
00:09:09,916 --> 00:09:11,375
(ボビー)うっせー
212
00:09:11,458 --> 00:09:12,875
(兄弟たちの笑い)
213
00:09:12,958 --> 00:09:14,041
-(ゴーディ)へい!
-(ボビー)ほい!
214
00:09:14,125 --> 00:09:15,916
-(ヴィエナ)ちょっと!
-(ゴーディ)ハッハッハ
215
00:09:17,833 --> 00:09:20,000
-(テリー)なんも怖くないね
-(ウェイン)俺のパン 返せ
216
00:09:20,083 --> 00:09:21,458
(ゴーディ)
だからそれ うまかったろ
217
00:09:21,541 --> 00:09:22,666
(ボビー)だからさっきから
言ってることが…
218
00:09:22,750 --> 00:09:23,791
(ゴーディ)ひいばあちゃんの味だ
219
00:09:23,875 --> 00:09:25,583
(ボビーの叫び声)
(ヴィエナ)フフフ
220
00:09:26,250 --> 00:09:29,166
(ゴーディ)なんでだよ
なんで分かんねえんだよ クソ
221
00:09:31,208 --> 00:09:33,458
(ゴーディ)マジで今夜は
俺がウォーターベッドで寝る
222
00:09:33,541 --> 00:09:34,833
何 言ってんの
今夜は俺だろ
223
00:09:34,916 --> 00:09:36,625
ボビー お前はもう黙れ
224
00:09:36,708 --> 00:09:39,541
お前 床で寝ろ この前
ウォーターベッド破ったんだから
225
00:09:39,625 --> 00:09:41,541
ほら 行くぞ ほら!
226
00:09:41,625 --> 00:09:42,666
(ヴィエナ)
じゃあみんな おやすみ
227
00:09:42,750 --> 00:09:44,916
(ハッピー)
ああ 気をつけて帰れよ
228
00:09:45,500 --> 00:09:46,791
着いたら電話くれ
229
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
なんで尻が4つ並んでる?
230
00:09:50,041 --> 00:09:52,541
誰が運転してんだ!
ゴーディ ハンドル足でやるな!
231
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
誰が運転してんだ!
ゴーディ ハンドル足でやるな!
(クラクション)
232
00:09:54,125 --> 00:09:55,708
(ジョン・デーリー)
みんな お前にソックリだな
233
00:09:55,791 --> 00:09:56,958
(ヴィエナ)
ジョン・デーリーおじさん
234
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
よう ヴィエナとハッピー
235
00:09:58,333 --> 00:09:59,083
ジョン
236
00:09:59,166 --> 00:10:02,333
(ジョン)もうすぐ出ていける
テントの前金 払ったとこだ
237
00:10:02,416 --> 00:10:06,083
(ハッピー)寂しいこと言うなよ
こっちは好きなだけいてほしんだぞ
238
00:10:06,166 --> 00:10:06,916
(ジョン)ありがとな
239
00:10:07,000 --> 00:10:08,791
こっちで「ラブ・アイランド」
見るか?
240
00:10:09,375 --> 00:10:13,916
気になるけど 寝酒ひっかけて
寝ないと 明日仕事だから
241
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
稼がなきゃな
242
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
(ハッピー)もちろんだ
おやすみ ブラザー
243
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
(ジョン)おやすみ 愛してる
244
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
(ハッピー)うん 俺も
245
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
このカップル くっつけばいいのに
246
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
(テレビ音声)
彼女 行った 彼女が動いた
247
00:10:25,250 --> 00:10:26,958
はあ… さてと
248
00:10:28,083 --> 00:10:30,666
(ハッピー)寝かしつける側なのに
249
00:10:30,750 --> 00:10:32,250
うう… はあ…
250
00:10:33,791 --> 00:10:38,833
ねえパパ サイモン先生が言ってた
バレエ学校なら行かないからね
251
00:10:38,916 --> 00:10:39,791
パパはずっと
252
00:10:39,875 --> 00:10:41,541
ブルーインズに
入りたかった
253
00:10:41,625 --> 00:10:43,625
パリはお前の
ブルーインズだろ
254
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
しかもお前は踊れる
パパはスケートできない
255
00:10:47,416 --> 00:10:49,583
ママもダンスが
上手だったって
256
00:10:49,666 --> 00:10:50,458
知ってた?
257
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
(ヴィエナ)
うん 知ってる
258
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
もう寝て パパ
259
00:10:55,416 --> 00:10:58,666
(ハッピー)
ああ… ママはすごかった
260
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
(ヴィエナ)おやすみ パパ
261
00:11:00,250 --> 00:11:02,708
おやすみ バージニア
262
00:11:08,208 --> 00:11:11,000
(鳥のさえずり)
263
00:11:11,083 --> 00:11:12,625
(バージニア)信じられない
264
00:11:12,708 --> 00:11:17,000
私にこんな安っぽい下着 着せて
ピッチャー2つ持たせたのが
265
00:11:17,083 --> 00:11:19,416
あなたの“ハッピーな場所”?
266
00:11:19,500 --> 00:11:20,958
ごめんよ バージニア
267
00:11:21,041 --> 00:11:24,250
(バージニア)心配しないで
夢の文句を言いに来たんじゃない
268
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
違う それじゃないよ
謝りたいのは
269
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
ティーショットで殺したこと?
270
00:11:29,916 --> 00:11:31,125
うん
271
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
ハッピー
272
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
あなた それもう1000回は謝ってる
273
00:11:36,291 --> 00:11:39,458
ねえハッピー
子供たちのことが心配なんでしょ?
274
00:11:39,541 --> 00:11:40,708
うん
275
00:11:40,791 --> 00:11:43,875
(バージニア)だったら
あなたがお手本になってよ
276
00:11:43,958 --> 00:11:46,375
私が好きなハッピーを見せて
277
00:11:46,458 --> 00:11:48,416
もうあの頃の俺じゃない
278
00:11:48,500 --> 00:11:49,791
(バージニア)ん…
279
00:11:51,541 --> 00:11:53,166
あれま ああ ダメダメ
280
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-(バージニア)ダメダメダメ 違う
-(ハッピー)頼む
281
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
(バージニア)これ また
重たいけど持っててくれる?
282
00:11:57,958 --> 00:12:03,250
聞いて あなたはいつでも最高
ただ目標が必要なの
283
00:12:04,000 --> 00:12:05,708
私が言ってたこと思い出して
284
00:12:05,791 --> 00:12:06,875
分かった
285
00:12:07,958 --> 00:12:10,458
あなたはホッケー選手じゃない
286
00:12:11,291 --> 00:12:13,000
あなたはゴル…
287
00:12:16,708 --> 00:12:17,875
(ドアが開く音)
288
00:12:55,875 --> 00:12:58,208
(ハッピー)おい!
人のクラブを持ってどこ行くんだ!
289
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
(ウィル・ザラトリス)うっ…
ギルモアさん 僕キャディーです
290
00:13:01,041 --> 00:13:02,333
あ~ ごめん そうなんだ
291
00:13:02,416 --> 00:13:05,291
ああ いやでも 自分で持つ
じいちゃんの大事なクラブなんだ
292
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
(ジョン)それ打つのか?
293
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
いや 打てるか分かんないよ
294
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
ヴィエナのバレエ学校はどうする?
295
00:13:41,500 --> 00:13:42,708
それ知ってたの?
296
00:13:42,791 --> 00:13:44,791
(ジョン)
もちろんだ 他にも知ってる
297
00:13:44,875 --> 00:13:49,500
学費は年間7万5000かかる
4年間で33万3000だ
298
00:13:50,541 --> 00:13:53,041
全然違うよ ジョン 30万ドルだ
299
00:13:53,125 --> 00:13:55,750
割引きがあんなら ありがたいだろ
300
00:13:55,833 --> 00:13:57,333
でもどうやって稼ぐんだ?
301
00:13:58,166 --> 00:14:01,666
分かんない スーパーでシフトを
2倍にしてもらうとか あとは…
302
00:14:01,750 --> 00:14:04,666
(ジョン)お前がそんな大金
稼ぐ方法はただ1つ
303
00:14:04,750 --> 00:14:05,958
握ってぶったたけ
304
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
でも どこから始めりゃいいのか
305
00:14:10,375 --> 00:14:11,666
ゼロからだ
306
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
(テレビ音声)ねえ お隣って
どうなってるか分かる?
“スターター
カウンター”
307
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
すみません
コースに出たいんだけど
308
00:14:19,166 --> 00:14:21,000
(テレビ音声)
(受付男性のいびき)
309
00:14:21,083 --> 00:14:24,666
(受付女性)10時15分から
3人の組があるから入って 名前
310
00:14:25,333 --> 00:14:26,375
ご心配なく
311
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
しないけど
312
00:14:30,666 --> 00:14:34,125
今の誰だっけ
グリズリー・アダムズ?
313
00:14:34,625 --> 00:14:36,166
知らない 誰それ?
314
00:14:36,250 --> 00:14:38,125
-(スタイナー)ハハハ…
-(フィッツィー)僕ら3人だけ?
315
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
(サリー)違う
1人入れて4人で回れって
316
00:14:40,666 --> 00:14:42,000
(スタイナー)
知らない奴とやんの?
317
00:14:42,083 --> 00:14:43,125
(サリー)そう
318
00:14:43,208 --> 00:14:45,875
ベラベラしゃべる
ヘタクソだったら最悪
319
00:14:45,958 --> 00:14:47,750
(フィッツィー)わあ あいつかな
320
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
さっき離婚しましたって
バイブスだね
321
00:14:51,666 --> 00:14:53,291
うちらと一緒に回る人?
322
00:14:53,375 --> 00:14:54,333
(ハッピー)そうみたいだ
323
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
早く回りたいから
急ぎめで頼める?
324
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
了解
325
00:15:00,083 --> 00:15:01,458
じゃあ パーティー始めようか
326
00:15:01,541 --> 00:15:02,833
-(サリー)ええ
-(スタイナー)いけ!
327
00:15:02,916 --> 00:15:04,250
(フィッツィー)
パーティーの始まり
328
00:15:04,333 --> 00:15:05,833
アリーバ!
329
00:15:06,416 --> 00:15:06,958
(スタイナー)おっ!
330
00:15:09,208 --> 00:15:10,583
-(フィッツィー)フー カート道
-(スタイナー)イエーイ!
331
00:15:10,666 --> 00:15:11,666
やるね フィッツィー
332
00:15:11,750 --> 00:15:13,666
-(フィッツィー)まあね
-(サリー)どっかーん!
333
00:15:13,750 --> 00:15:15,416
一日中 アレ くらいそう
334
00:15:15,500 --> 00:15:18,208
(スタイナー)だねえ
いけ サリー ひっぱたけ
335
00:15:21,125 --> 00:15:22,500
(口笛)
336
00:15:22,583 --> 00:15:25,041
(スタイナー)ハアッ!
距離 稼げたんじゃない?
337
00:15:25,125 --> 00:15:27,416
トップした これで寄せるから
338
00:15:27,500 --> 00:15:28,166
フフン
339
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
(スタイナー)じゃ 見てろよ
340
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
腕 脱力 頭 止めて…
341
00:15:37,000 --> 00:15:38,166
おーい!
342
00:15:38,250 --> 00:15:40,166
-(スタイナー)ホッホー!
-(サリー)何あれ?
343
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
(フィッツィー)マジかよ
344
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
(スタイナー)ボーン! 大爆発!
345
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
(サリー)さすが やるじゃん
346
00:15:45,916 --> 00:15:48,208
(スタイナー)フッフー
実はレッスン受けてきた
347
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
(フィッツィー)成果バッチリだよ
348
00:15:49,583 --> 00:15:50,416
-(スタイナー)はいはい
-(サリー)はーいはい
349
00:15:50,500 --> 00:15:56,541
(2人)ヘイ ホッ ハッ ハッ
ハッ ブルブルブル…
350
00:15:56,625 --> 00:15:58,583
-(スタイナー)ブー!
-(サリー)フッフフフ…
351
00:15:58,666 --> 00:16:00,750
(フィッツィー)いいな
僕も混ざりたかったソレ
352
00:16:01,791 --> 00:16:02,500
(スタイナー)やった
353
00:16:02,583 --> 00:16:03,916
(サリー)
ハッピー・ギルモアの構え?
354
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
俺のおじさんがいつもアレやるんだ
355
00:16:06,791 --> 00:16:09,041
全力スイングで 全力の空振り
356
00:16:25,250 --> 00:16:27,125
っていー! いてっ
357
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
(サリー)すご
358
00:16:28,541 --> 00:16:31,250
-(ハッピー)ああ…
-(サリー)球より自分のが飛んだ
359
00:16:32,208 --> 00:16:34,041
(フィッツィー)
今日は長くなりそうだな
360
00:16:37,666 --> 00:16:38,500
うっ
361
00:16:43,000 --> 00:16:45,416
フォー!
362
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
いいね
363
00:16:50,500 --> 00:16:52,625
おい! ふざけんな この…
364
00:16:54,541 --> 00:16:55,208
んっ!
365
00:16:56,250 --> 00:16:57,375
まだ見つかんない?
366
00:16:57,458 --> 00:16:59,125
(ハッピー)ああ あったよ
367
00:16:59,208 --> 00:17:01,041
ただ もっとここでウロウロして
368
00:17:01,125 --> 00:17:03,541
ウルシにかぶれようと
思ってんだよ この…
369
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
(打撃音)
(受付男性)ばあちゃん!
370
00:17:07,833 --> 00:17:09,166
(クラブが飛ぶ音)
371
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
(ハッピー)俺の特大のやつ
飲み込んでノド詰まらせて死…
372
00:17:21,791 --> 00:17:22,541
ああ!
373
00:17:24,291 --> 00:17:25,250
おお!
374
00:17:26,416 --> 00:17:27,625
あいい!
375
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
なんかバンカーって
めっちゃビビっちゃう
376
00:17:30,416 --> 00:17:33,666
レッスンでは
パンケーキひっくり返すようにって
377
00:17:33,750 --> 00:17:35,166
ひっくり返せ サリー
378
00:17:35,250 --> 00:17:36,000
(スタイナー)ううーん
379
00:17:37,541 --> 00:17:38,541
(2人)ワーオ!
380
00:17:38,625 --> 00:17:39,750
(ラジカセから音楽)
381
00:17:39,833 --> 00:17:42,541
(2人)イエイエイ! イエーイ
フッ フッ フッ
382
00:17:42,625 --> 00:17:47,541
ホッホッホッホー! イエイエイ!
ティリリー! フーッ!
383
00:17:47,625 --> 00:17:51,166
ハハハ! ホッー!
384
00:17:58,458 --> 00:17:59,458
(ハッピーのため息)
385
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
ナイスパットだよ
12打でつけとく
386
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
ああ
387
00:18:10,000 --> 00:18:11,041
はあ…
388
00:18:11,666 --> 00:18:12,708
はあ
389
00:18:12,791 --> 00:18:15,333
たぶんティーマーカーを
打つと思う
390
00:18:18,875 --> 00:18:20,708
ああ! いい!
391
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
(フィッツィー)ほらね
392
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
あのさ ハッピー・ギルモアの
スイングやめてみたら?
393
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
全然 当たってないから
394
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
(スタイナー)
ウソだろ! ご本人登場
395
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
ご本人がヘタなの?
396
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
ねえ 次は“ファー”って言って
397
00:18:50,666 --> 00:18:51,708
ういっ!
398
00:18:51,791 --> 00:18:52,750
うう…!
399
00:18:52,833 --> 00:18:53,916
(ハッピー)ハハハハ!
400
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
ファー!
401
00:18:55,750 --> 00:18:57,666
ハハハ…
402
00:19:00,375 --> 00:19:01,541
いややっ あ!
403
00:19:01,625 --> 00:19:03,625
(スタイナー)おい おい!
404
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
でも 入ってよかったよ
405
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
(ハッピー)入った?
406
00:19:06,791 --> 00:19:09,041
(3人)いいや ハハハッ!
407
00:19:09,833 --> 00:19:12,625
でもハッピー・ギルモアが
終わってるなんて ガッカリ
408
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
でも後でサインもらおう
409
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
うちのおばさん
あいつにガチ恋だった
410
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
(ハッピー)ハッハハハ!
(2人)えっ!
411
00:19:19,541 --> 00:19:20,625
(ハッピー)おばさんに
412
00:19:20,708 --> 00:19:23,625
30万ドルでジーンズに
サインするって言っといて
413
00:19:23,708 --> 00:19:26,958
ハハ ちょっと
サビついてるだけだからさ
414
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
スタインマンは最近どっかで
レッスンを受けたって言ってたよな
415
00:19:32,208 --> 00:19:33,041
そう
416
00:19:33,125 --> 00:19:38,625
でも俺はクラブ持って振ったのが
10年ぶりだから 悪いねえ
417
00:19:38,708 --> 00:19:40,583
やっ… ああ
418
00:19:41,416 --> 00:19:43,916
はあ… チャッブス いるか?
419
00:19:45,000 --> 00:19:47,291
なんか アドバイスない?
420
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
(チャッブス)
楽にしろ 言ったとおりに
421
00:19:50,208 --> 00:19:52,875
要はケツ イエイ 要はケツ
422
00:19:53,500 --> 00:19:54,791
要はケツ
423
00:19:54,875 --> 00:19:57,125
-(チャッブス)要はケツ
-(ハッピー)そうだ
424
00:19:57,208 --> 00:19:59,041
力抜くんだよな
425
00:19:59,125 --> 00:20:02,125
おお 会いたいな チャッブス
426
00:20:02,208 --> 00:20:05,333
もしかして エロい夢とか見てる?
427
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
おりゃ!
428
00:20:19,541 --> 00:20:21,458
(3人の大歓声)
429
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
そうだ! それでこそ
ハッピー・ギルモアだ!
430
00:20:24,500 --> 00:20:25,625
-(ハッピー)よし!
-(サリー)フウッー!
431
00:20:25,708 --> 00:20:27,875
(スタインマン)
ありえないんだけど
432
00:20:27,958 --> 00:20:32,625
ああいや 俺も大当たりはしたけど
あれはマジでロケット級だ!
433
00:20:32,708 --> 00:20:36,083
ほんとに力入ってないのに
ヤバすぎ あ ねえ
434
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
どうやって打つのか教えてよ
435
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
ちょっと!
436
00:20:39,666 --> 00:20:42,583
ウソ!
437
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-(フィッツィー)ちょちょちょ…
-(サリー)キャー!
438
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
(司会)懐かしの
ハッピー・ギルモアが
“ギルモア
荒れた生活”
439
00:20:46,958 --> 00:20:47,041
“ギルモア
荒れた生活”
440
00:20:47,041 --> 00:20:49,416
“ギルモア
荒れた生活”
またゴルフコースを
にぎわせました
441
00:20:49,500 --> 00:20:50,958
しかも悪い意味で
442
00:20:51,041 --> 00:20:53,416
酒に酔いながら
ゴルフカートを運転
443
00:20:53,500 --> 00:20:55,833
別のカートに
ぶつけたのです
444
00:20:55,916 --> 00:20:56,458
(ハッピー)
スタインマン!
445
00:20:56,541 --> 00:20:57,208
(スタイナー)ああ…
446
00:20:57,291 --> 00:20:59,708
ギルモアは
器物破損と飲酒運転で
447
00:20:59,791 --> 00:21:01,250
逮捕されましたが
検察は
448
00:21:01,333 --> 00:21:03,625
起訴をいったん
見送りました
449
00:21:03,708 --> 00:21:07,000
ギルモアが今後
暴力を振るわないと約束したのと
450
00:21:07,083 --> 00:21:11,208
厳しいアルコール依存症の治療を
受けると決まったためです
451
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
いけ ブルーインズ!
452
00:21:12,750 --> 00:21:15,875
今回の逮捕でギルモアは
スーパーを解雇
453
00:21:16,583 --> 00:21:17,958
スポーツ界の
レジェンドの
454
00:21:18,041 --> 00:21:19,666
悲しき末路です
455
00:21:20,333 --> 00:21:22,000
“ウェストフォード
州立精神科病院”
456
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
“ウェストフォード
州立精神科病院”
(審査官1)
今日はどうもありがとう
457
00:21:24,916 --> 00:21:29,958
1996年の逮捕時 あなたは
人または器物を傷つけるよう先導
458
00:21:30,500 --> 00:21:35,125
更には車での殺人行為を画策
脅迫 恐喝 そして
459
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
ジャケットを盗んだ
460
00:21:38,166 --> 00:21:39,500
(シューター・マクギャビン)フン
461
00:21:39,583 --> 00:21:43,791
(審査官1)裁判では心神喪失を
理由に無罪 それから29年間
462
00:21:43,875 --> 00:21:46,458
ここに再勾留されています
463
00:21:47,041 --> 00:21:49,708
昨日のことのようです フッ
464
00:21:49,791 --> 00:21:51,500
29年は長いでしょう
465
00:21:51,583 --> 00:21:54,916
この審査会であなたの退院の
可否を決めます
466
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
もし退院できたら どうします?
467
00:21:58,500 --> 00:22:00,791
とにかく社会への還元です
468
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
もちろん まず子供たちのためにね
僕らの未来だ
469
00:22:05,041 --> 00:22:07,791
それに犬猫にも愛情を注いで
470
00:22:07,875 --> 00:22:11,333
不妊手術ももちろん
保護活動として ヘヘ…
471
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
(審査官2)
ハッピー・ギルモアとは?
472
00:22:13,791 --> 00:22:16,041
ハッハッハ もう近づきませんよ
473
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
彼から遠く離れます
474
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
(審査官3)もし偶然 会ったら?
例えばゴルフコースで
475
00:22:22,708 --> 00:22:27,375
手を振るとか うなずくか
それでもいいですね あと…
476
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
(審査官3)もしゴールド・
ジャケットを着ていたら?
477
00:22:32,375 --> 00:22:34,708
(バーン)信じられません!
ハッピー・ギルモアが
478
00:22:34,791 --> 00:22:36,916
ゴールド・ジャケットを
勝ち取りました!
(シューター)
そんな! なあ!
479
00:22:39,416 --> 00:22:43,541
その時は 枕カバーに
ゴルフボールを詰めて
480
00:22:43,625 --> 00:22:45,041
あいつをボッコボコにする!
481
00:22:45,125 --> 00:22:46,458
ジャケットを剥ぎとって
口開けさせて
482
00:22:46,458 --> 00:22:48,000
ジャケットを剥ぎとって
口開けさせて
(審査官1)
お願いします
483
00:22:48,083 --> 00:22:49,333
全部 詰め込んでやる!
484
00:22:49,416 --> 00:22:50,708
(審査官1)
このケダモノを
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ!
485
00:22:50,708 --> 00:22:50,791
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ!
486
00:22:50,791 --> 00:22:52,208
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ!
病室に戻してくれ!
487
00:22:52,208 --> 00:22:53,291
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ!
488
00:22:53,375 --> 00:22:55,708
俺のジャケット
シューターが一番!
489
00:22:55,791 --> 00:22:57,833
シューターの
ゴールド・ジャケット…
490
00:22:57,916 --> 00:22:59,250
(ドアが閉まる音)
491
00:23:00,083 --> 00:23:02,041
ランチは? ベニハナ?
492
00:23:02,125 --> 00:23:02,958
(審査官2・3)賛成
493
00:23:06,083 --> 00:23:07,291
はあ…
494
00:23:07,375 --> 00:23:10,958
(人々の話し声)
495
00:23:11,958 --> 00:23:15,750
すみません アルコール依存症の
互助会ってここ?
496
00:23:15,833 --> 00:23:17,083
(シャーロット)ええ 合ってる
497
00:23:17,166 --> 00:23:18,625
どんな調子?
498
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
うーん ちょっと震えてる
499
00:23:19,916 --> 00:23:22,166
最初の5日がつらい
500
00:23:22,250 --> 00:23:24,666
今日を乗り切れば
体が楽になってくる
501
00:23:24,750 --> 00:23:25,833
ああ… ありがとう
502
00:23:25,916 --> 00:23:27,833
ここに来てることは
外には漏れないんだよね?
503
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
(ベッシー)
やだ! ハッピー・ギルモア?
504
00:23:30,250 --> 00:23:32,708
あんたも酒に
飲まれちゃったっての?
505
00:23:32,791 --> 00:23:34,333
かわいちょー!
506
00:23:34,416 --> 00:23:36,916
ベッシーは 守秘義務
分かってなさそう
507
00:23:37,000 --> 00:23:39,375
いや いいんだ
で セラピストって?
508
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
もうすぐ来る 派手な登場でね
509
00:23:42,291 --> 00:23:44,375
(ハル・L・ボール)
あれ ギルモアさん?
510
00:23:45,791 --> 00:23:48,208
おい ウソだろ
511
00:23:48,291 --> 00:23:49,333
ハッハッハッハ
512
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
いやいや驚いた
まさかまた会えるとは
513
00:23:52,875 --> 00:23:53,708
ハッ
514
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
おばあちゃん お元気?
515
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
ばあちゃん? 死んだよ
もう15年くらい前に
516
00:23:59,041 --> 00:24:02,958
うーん それは残念
君は大好きだったからね
517
00:24:03,791 --> 00:24:04,333
ああ
518
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
それで君は酒に逃げ始めた?
519
00:24:07,416 --> 00:24:08,625
そうじゃない
520
00:24:08,708 --> 00:24:11,333
酒に逃げるようになったのは
妻が死んでからだ
521
00:24:11,416 --> 00:24:14,083
ふん 必ず理由はある
522
00:24:14,166 --> 00:24:14,958
うん
523
00:24:15,958 --> 00:24:19,541
さてと ハッピー 前に座ろうか
524
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
今日は新入りがいる
525
00:24:23,666 --> 00:24:27,166
どうも 俺はハッピー
アルコール依存症だ
526
00:24:27,250 --> 00:24:30,875
“アルコール依存症”はよそう
うちは医者じゃない
527
00:24:30,958 --> 00:24:32,666
ただ頑張ってる人間だ
528
00:24:32,750 --> 00:24:35,541
ここじゃ“アルキー” 軽くいこう
529
00:24:36,416 --> 00:24:39,416
あ じゃあ… 俺はハッピー
アルキーです
530
00:24:39,500 --> 00:24:40,458
大声で胸張って!
531
00:24:40,541 --> 00:24:42,875
どうも!
俺はハッピー アルキーです!
532
00:24:42,958 --> 00:24:44,041
ハッハー!
533
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
セレブも同じ人間ね
534
00:24:46,208 --> 00:24:47,833
(ネイト)持ってる額は違うけど
535
00:24:47,916 --> 00:24:48,541
(一同の笑い)
536
00:24:48,625 --> 00:24:50,208
(ハル・L)じゃあ シャーロット
537
00:24:50,291 --> 00:24:53,875
先週 君は音楽フェスティバルに
行くのを心配してたよね
538
00:24:53,958 --> 00:24:55,083
あれはどうなった?
539
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
普通に コンサートだけど
540
00:24:57,708 --> 00:24:58,541
ふんふん
541
00:24:59,083 --> 00:25:02,083
友達は飲んで勧めてきたけど
飲まなかった
542
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
でもノドから手が出るほど
飲みたかった?
543
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
飲みたくはなったけど…
544
00:25:06,958 --> 00:25:08,833
酒のにおいを嗅ぐためだけに
545
00:25:08,916 --> 00:25:12,000
母親の顔を蹴り飛ばせるくらいの
衝動を感じた?
546
00:25:12,083 --> 00:25:13,916
そんなには…
547
00:25:14,000 --> 00:25:16,291
シャーロット
ウソをつくのをやめないと
548
00:25:16,375 --> 00:25:17,833
酒もやめられない
549
00:25:17,916 --> 00:25:20,208
なぜ ウソがやめられない?
550
00:25:20,291 --> 00:25:21,916
私がアルキーだから?
551
00:25:22,625 --> 00:25:25,125
そういう堕落した低俗なアルキーは
552
00:25:25,208 --> 00:25:28,083
回復の第一歩に まず何をする?
553
00:25:28,166 --> 00:25:29,791
あなたの車を洗う?
554
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
(ハル・L)
ビンゴ! 木曜の3時で
555
00:25:32,333 --> 00:25:35,458
洗剤はある ボロ切れと
バケツでパーティーだ
556
00:25:35,541 --> 00:25:37,375
ごめん 1つ質問
557
00:25:37,458 --> 00:25:38,166
あ?
558
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
(ハッピー)車を洗うことと
禁酒がどう関係すんの?
559
00:25:42,250 --> 00:25:44,208
今 君は考えてる
560
00:25:44,291 --> 00:25:49,291
ギルモアさんは考えてるが 今は
私の話を聞いて 口を閉じる時間だ
561
00:25:49,875 --> 00:25:52,208
これはアルコールを
もとから断つプログラム
562
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
裁判長にね
うちのデイブおじさん
563
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
この部屋の誰に何してもいいって
お墨付きをもらってる
564
00:25:59,791 --> 00:26:01,125
“ハル・L”
565
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
“ハル・L”
この名札を見ろ
566
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
今日から俺がボスだ
567
00:26:04,666 --> 00:26:06,958
今日から俺がボスだ
568
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
おお… マジか
569
00:26:10,333 --> 00:26:14,541
(ナレーション)
ようこそ 未来のゴルフへ
570
00:26:14,625 --> 00:26:18,750
最高のゲームだ
アドレナリン3倍で返ってくる
571
00:26:19,583 --> 00:26:22,291
衝撃の革命を体験せよ
572
00:26:22,375 --> 00:26:24,083
マキシ
573
00:26:24,166 --> 00:26:25,541
普通のゴルフはゲームオーバー
574
00:26:25,541 --> 00:26:26,666
普通のゴルフはゲームオーバー
“近日開始”
575
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-(マナティー)ヤバいよ
-(男性)めっちゃいいね
576
00:26:28,041 --> 00:26:29,625
(アンドリューS)
ああ 間違いない でも
577
00:26:29,708 --> 00:26:31,458
なんなのかこれは 説明して
578
00:26:31,541 --> 00:26:32,833
(マナティー)まあ 基本的に
579
00:26:32,916 --> 00:26:34,750
マキシは
ゴルフの再定義っていうか
580
00:26:34,833 --> 00:26:37,250
つまり現在版のゴルフ
581
00:26:37,333 --> 00:26:39,583
(女性)なんでゴルフって
つまんないの?
582
00:26:39,666 --> 00:26:41,833
ゴルフって800年前とかに
発明されたとか?
583
00:26:41,916 --> 00:26:44,625
んで考えた
“待て 社会は変わったのに”
584
00:26:45,125 --> 00:26:47,666
“なんでゴルフだけ
同じなんだ”って
585
00:26:47,750 --> 00:26:49,833
だからマキシを作った
586
00:26:49,916 --> 00:26:51,041
-(女性)深い
-(フランク)ああ
587
00:26:51,125 --> 00:26:53,041
NBAにNFL NHL
588
00:26:53,125 --> 00:26:55,125
みんな最高のプレーを
提供するだろ?
589
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
みんな最高のプレーを
提供するだろ?
(男性)うわっ
590
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
マキシもそう
591
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
マキシのゴルファーが
世界一ってこと?
592
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
めっちゃ辛い
593
00:27:00,875 --> 00:27:01,666
大丈夫? フランク
594
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
うっ… ヤバい 死にそう
595
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
(男性)新しいのは分かったけど
596
00:27:05,458 --> 00:27:08,250
どうやって その新リーグに
ゴルファーたちを
597
00:27:08,333 --> 00:27:09,416
引っ張ってくるつもりだ?
598
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
もうプレーヤーはいるよ
最高のが
599
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
(女性)
ツアープロより上だと思う?
600
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
思うんじゃ…ないよ 知ってる
601
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
ハッピー・ギルモアに声かけたら?
602
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
誰それ? 知らない
603
00:27:21,000 --> 00:27:22,875
(ハッピー)
それ ロブスターに言ってみろ
604
00:27:23,541 --> 00:27:24,208
(ジョン)うん
605
00:27:24,291 --> 00:27:24,833
ジョン
606
00:27:24,916 --> 00:27:29,083
そのチキン 冷蔵庫で3週間くらい
熟成されてたやつだぞ
607
00:27:29,625 --> 00:27:32,541
(ジョン)辛いソースをつけたら
バクテリアが全部死ぬ
608
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
ああ とにかく幸運を祈ってる
609
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
それが終わったら
テレビのリモコン
610
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
はあ… だから利かなかったのか
611
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
何してんだ コントゥーダーで
612
00:27:42,583 --> 00:27:44,416
仕事を探してる
613
00:27:44,500 --> 00:27:47,166
デイリークイーンが
オープンするから募集してるかも
614
00:27:47,250 --> 00:27:50,291
(ジョン)33万ドル稼げるのは
デイリークイーンじゃない
615
00:27:50,375 --> 00:27:51,333
分かってんだろ
616
00:27:51,833 --> 00:27:54,416
ゴルフはやってみたけど
ダメだったんだ
617
00:27:54,500 --> 00:27:55,416
ハト時計もだ
618
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
おばあちゃんのハト時計?
それって冒涜(ぼうとく)だよ
619
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
(ハッピー)
ああ 分かってる
620
00:28:00,083 --> 00:28:01,625
(ハト時計の音)
621
00:28:01,708 --> 00:28:03,291
(ジョン)1回
ダメだったからって
622
00:28:03,375 --> 00:28:06,833
諦めんなよ
何発か手応えはあったんだろ?
623
00:28:06,916 --> 00:28:09,500
117打 打ったうちの1発だけだ
624
00:28:09,583 --> 00:28:13,125
それが次は2発 3発ってなって
また思い出すよ
625
00:28:13,208 --> 00:28:14,875
俺はもう58だぞ
626
00:28:14,958 --> 00:28:16,833
優勝しなくてもいいんだ
627
00:28:16,916 --> 00:28:20,791
ツアーで30位にでも入れば
お前 10万ドルの賞金だ
628
00:28:20,875 --> 00:28:22,541
(ハッピー)
どうやって30位に入る?
629
00:28:22,625 --> 00:28:24,875
市民コースの3バカにも
負けたってのに
630
00:28:24,958 --> 00:28:26,250
(ジョン)ベロベロだった
631
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
(ヴィエナ)練習はしなくちゃ
ダンスと一緒だよ
632
00:28:29,166 --> 00:28:30,458
(ジョン)
他にやることもないだろ?
633
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
もう飲めないんだ
634
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
手の消毒アルコール
635
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
ああ それはおじさんに任せろ
636
00:28:39,083 --> 00:28:40,125
カッ!
637
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
これ 消毒のアルコールだ
638
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
(ハッピー)かかった! ハハハ
639
00:28:46,666 --> 00:28:48,708
(店員)
あなたハッピー・ギルモア?
640
00:28:48,791 --> 00:28:50,333
シーッ
641
00:28:50,833 --> 00:28:53,791
あ… クラブをお試しになります?
642
00:28:53,875 --> 00:28:55,166
そうだね ぜひ
643
00:28:56,250 --> 00:28:59,166
(店員)こちら6番アイアン
プロにも人気です
644
00:29:02,083 --> 00:29:02,833
“トータルヤード・・
241”
645
00:29:02,833 --> 00:29:03,375
“トータルヤード・・
241”
(店員)ええ ほら… いいでしょ
646
00:29:03,375 --> 00:29:04,916
(店員)ええ ほら… いいでしょ
647
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
(ハッピー)ああ なんだこりゃ
648
00:29:12,958 --> 00:29:13,875
(老人)プッ
649
00:29:13,958 --> 00:29:15,416
ダメだ
650
00:29:18,000 --> 00:29:19,583
(ハッピー)右に! うおっ!
651
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
なんだよ もう
652
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
(老人)毛布 持ってろ
653
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
(ハッピー)いいよ 持ってるよ
654
00:29:25,291 --> 00:29:29,750
(老人)いいか 重心はずっと
後ろ足にかけとくんだぞ
655
00:29:29,833 --> 00:29:31,291
(ハッピー)ああ
(老人)そんで…
656
00:29:31,375 --> 00:29:32,333
ああ
657
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
(ハッピー)オッケー 俺が
拾いに行くからいいよ あんがと
658
00:29:36,625 --> 00:29:37,791
(老人)ああ どうしたかな
659
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
オッケー 大丈夫
660
00:29:39,208 --> 00:29:40,541
(テリー)ゴー! いけいけ!
661
00:29:40,625 --> 00:29:43,041
(同僚たちの声援)
662
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
(テリー)足動かせ ほら
663
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
(ハッピー)うわー!
664
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
(シャーロット)禁酒は
旅の過程であり目的地ではない
665
00:29:53,625 --> 00:29:54,583
(通知音)
666
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
(シャーロット)
信じてる ハッピー
667
00:30:08,000 --> 00:30:08,708
ハハハ!
668
00:30:08,791 --> 00:30:09,583
(ハル・L)
“私の担任が分からなかった”
669
00:30:09,583 --> 00:30:11,208
(ハル・L)
“私の担任が分からなかった”
“「不公平さとの闘い」
ハル・L”
670
00:30:11,208 --> 00:30:11,291
“「不公平さとの闘い」
ハル・L”
671
00:30:11,291 --> 00:30:12,583
“「不公平さとの闘い」
ハル・L”
“いや 理解できなかったのは
私がカンニングしたのは”
672
00:30:12,583 --> 00:30:15,000
“いや 理解できなかったのは
私がカンニングしたのは”
673
00:30:15,083 --> 00:30:18,333
“母がクッキーのことで
怒鳴ったからだということ”
674
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
“なのに…”
“「ゴルフの科学」
チャッブス・P”
675
00:30:20,208 --> 00:30:20,250
“「ゴルフの科学」
チャッブス・P”
676
00:30:25,583 --> 00:30:26,625
はあ!
677
00:30:26,708 --> 00:30:27,708
(ベッシー)わあ びっくり
678
00:30:29,083 --> 00:30:32,416
(ハル・L)
ムラなく塗ってくれよ ありがとな
679
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
よし そこは終わって
次は縁を塗れ
680
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
はい 先生
681
00:30:37,083 --> 00:30:40,541
(司会)それでは次の出場者です
ヴィエナ・ギルモア
682
00:30:40,625 --> 00:30:44,166
(ゴーディ)お前が一番だ!
いけ ヴィエナ!
683
00:30:47,541 --> 00:30:49,208
(同僚たちの声援)
684
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
(テリー)いけいけいけ
もっと動いて!
685
00:30:51,750 --> 00:30:54,666
ほら! もっと来い
パパ 頑張って!
686
00:30:55,875 --> 00:30:58,250
やったー! フーッ!
687
00:30:58,333 --> 00:30:59,125
うおおおー!
688
00:30:59,791 --> 00:31:04,000
(一同)ハッピー ハッピー!
ハッピー ハッピー ハッピー!
689
00:31:05,708 --> 00:31:07,416
(見物人のどよめき)
690
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
(見物人)ハッピー ハッピー!
ハッピー ハッピー ハッピー
691
00:31:15,916 --> 00:31:16,708
(ハッピー)よっしゃ!
692
00:31:16,791 --> 00:31:18,166
(老人の笑い声)
693
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
(ハッピー)よっしゃー!
694
00:31:22,500 --> 00:31:25,250
(ジョン)よっしゃ!
戻ってきたな お前 いいぞ!
695
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
(男性)お前 どういうつもりだ
696
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
(ハッピー)ごめんなさい
697
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
君は何がしたいんだ
698
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
帰るんで ごゆっくり
699
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
ああ 帰れ
トレーラーハウスにでも
700
00:31:49,458 --> 00:31:50,250
(ドアが開く音)
(ゴーディ)
パパにこれ プレゼント
701
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
(ゴーディ)
パパにこれ プレゼント
702
00:31:51,208 --> 00:31:54,000
(ハッピー)えー? なんだこれ?
703
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
“禁酒30日 達成おめでとう”
704
00:31:57,166 --> 00:31:59,041
-(息子たち)ジャーン!
-(ハッピー)おお!
705
00:31:59,125 --> 00:32:00,666
てめえがうち塗れ コラ!
706
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
(息子たち)おお!
707
00:32:02,916 --> 00:32:06,958
(一同の騒ぐ声)
708
00:32:07,041 --> 00:32:09,291
(ハッピー)ぶっ倒せ ぶっ倒せ!
709
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
(一同の笑い声)
710
00:32:11,958 --> 00:32:15,041
(一同の盛り上がる声)
711
00:32:17,833 --> 00:32:19,500
(ハッピー)
次のは特別 気合入れるから
712
00:32:19,583 --> 00:32:21,208
(見物人)
ハッピー ハッピー ハッピー!
713
00:32:21,291 --> 00:32:23,416
(見物人)ハッピ… おおっ…
714
00:32:23,500 --> 00:32:24,625
(見物人の戸惑う声)
715
00:32:24,708 --> 00:32:27,750
ヤベ… マジごめん
わざとじゃないんだけど
716
00:32:27,833 --> 00:32:30,333
(見物人の歓声)
717
00:32:34,958 --> 00:32:36,500
フンッ! うわあ!
718
00:32:36,583 --> 00:32:37,291
ああっ…
719
00:32:37,375 --> 00:32:42,583
うわ! ああ 許さん!
ハッピー・ギルモア
720
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
(ヴィエナ)助手席にコーヒーと
プロテインバー乗せといたから
721
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
助かる ありがと ヴィエナ
722
00:32:50,375 --> 00:32:52,166
またゴールド・ジャケット
取ってきてよ
723
00:32:52,250 --> 00:32:54,083
(ハッピー)
ああ ダメでもガッカリすんな
724
00:32:54,166 --> 00:32:55,708
30位までを目指すんだ
725
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
でも それでヴィエナを
パリにやれるんだろ?
726
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
頼むよ パパ
唯一 才能ある子供だ
727
00:33:00,958 --> 00:33:04,833
何言ってんだ
全員才能ビッカビカの俺の子だぞ
728
00:33:04,916 --> 00:33:07,250
さあ集合 みんな愛してんぞ
729
00:33:08,208 --> 00:33:10,833
ママが死んでから
パパが遠くに行くの初めてだ
730
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
毎日 ビデオ電話できるよ 大丈夫
731
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
(ハッピー)
ああ 朝も晩もだ いいな?
732
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
日曜日には帰ってくるんだから
約束する
733
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
できれば でかい小切手持ってな
734
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
(一同の笑い)
(ゴーディ)そうだよパパ 頼む
735
00:33:23,250 --> 00:33:25,166
ジョン・デーリーを
俺のベッドに寝かすな
736
00:33:25,250 --> 00:33:26,458
寝たらチョコ食わすな
737
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
(ヴィエナ)分かった
(息子たち)了解
738
00:33:30,583 --> 00:33:31,833
“5度優勝 達成者”
739
00:33:31,833 --> 00:33:32,625
“5度優勝 達成者”
(ハッピー)アーノルド
740
00:33:32,625 --> 00:33:33,291
(ハッピー)アーノルド
741
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
ジャック
742
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
タイガー
743
00:33:39,500 --> 00:33:41,375
スポンジ・ボブ?
744
00:33:41,458 --> 00:33:42,583
なんだ これ?
745
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
なんで そんな前歯に
746
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
(ダグ・トンプソン)
真実は時にグサッと来る
747
00:33:46,708 --> 00:33:48,375
-(ハッピー)わあ 久しぶり
-(ダグ)ハッピー
748
00:33:48,458 --> 00:33:50,041
(ハッピー)ダギーボーイ
749
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
会いたかったよ
どう? 元気にしてた?
750
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
年々 厳しくなるよ ハッピー
751
00:33:56,208 --> 00:33:57,916
俺みたいに消えるよりいいだろ
752
00:33:58,000 --> 00:34:00,750
(ダグ)いや 厳しいのは
マキシ・ゴルフ・リーグだ
753
00:34:00,833 --> 00:34:02,958
ああ マキシ
コマーシャル見たよ
754
00:34:03,041 --> 00:34:03,750
バカっぽいやつ
755
00:34:03,833 --> 00:34:05,916
あっちのリーグは
スピードを売りにしてて
756
00:34:06,000 --> 00:34:07,541
-(ハッピー)はいはいはい…
-(ダグ)で で…
757
00:34:07,625 --> 00:34:10,500
それでうちの大きなスポンサーの
レスポンスが鈍くなってる
758
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
すごく嫌な予感がするんだ
759
00:34:12,583 --> 00:34:14,875
うまいゴルファーは
みんなこっちにいる
760
00:34:14,958 --> 00:34:16,500
人はうまいプレーが見たいんだ
761
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
マナティーは
マキシの方がうまいって
762
00:34:18,625 --> 00:34:21,208
だったらリーグ同士で
勝負すりゃいい
763
00:34:21,291 --> 00:34:22,541
みんな見たがるだろ
764
00:34:22,625 --> 00:34:26,583
ワオ バージニアが
乗り移ってるみたいだ
765
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
子供5人だからね
766
00:34:28,000 --> 00:34:31,333
いつも俺に乗ってたよ
俺はただゴロゴロ寝てただけ
767
00:34:31,416 --> 00:34:34,875
ハッ ほんと相変わらずだ
な 早く中に入れよ
768
00:34:34,958 --> 00:34:36,416
みんな会ったら喜ぶから
769
00:34:36,500 --> 00:34:38,916
あの銅像の歯の矯正
やってくんない?
770
00:34:39,000 --> 00:34:40,583
(ハッピー)よろしく
771
00:34:41,375 --> 00:34:42,250
(フレッド・カプルス)
なあハッピー
772
00:34:42,333 --> 00:34:44,666
そのブルーベリーフランベ
食べないの?
773
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
(ハッピー)フレディ まだ
みんなのデザートたかってんの?
774
00:34:47,666 --> 00:34:48,750
ほれ あげるよ
775
00:34:48,833 --> 00:34:49,958
(男性)よかったな
776
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
みんなと会えて最高
明日のプレーも楽しみだ
777
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
(チャンプ1)
明日の? プレーするのか?
778
00:34:54,583 --> 00:34:56,541
何? みんなしないの?
779
00:34:56,625 --> 00:34:59,500
(チャンプ2)今の選手は20~30代
我々はもう年だ
780
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
年でもイケてんだろ
781
00:35:01,875 --> 00:35:04,083
ところでコース出る前に
痛み止め飲む?
782
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
ああ ブレスミント並みにね
783
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
(リー・トレビノ)
俺は潰してジャムに混ぜてる
784
00:35:08,166 --> 00:35:10,708
(ジャック・ニクラウス)
前は72ホール回ってたのに
785
00:35:10,791 --> 00:35:12,416
今はイスから立つのに10分
786
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
(一同の笑い)
787
00:35:14,666 --> 00:35:17,458
(ジャック)アイスティーと
レモネードを半々で頼める?
788
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
(ケルシー)アーノルド・パーマー
789
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
ジャック・ニクラウスだ
頼むと間違えられる
790
00:35:22,625 --> 00:35:24,083
ただ今 持ってまいります
791
00:35:25,375 --> 00:35:28,083
ハッピー 今回カムバックを
決めたのはどうしてだ?
792
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
カネがなくなっちゃって
793
00:35:29,541 --> 00:35:33,125
でも娘が バレエで
パリの学校へ入れるっていうから
794
00:35:33,208 --> 00:35:34,583
なんとか稼ぎたくて
795
00:35:34,666 --> 00:35:37,875
(リー)ハッピー
知り合って30年 息子も同然だ
796
00:35:37,958 --> 00:35:39,000
いくらかかる
797
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
30万ドルだ
798
00:35:40,333 --> 00:35:43,083
明日 真っすぐ飛ばせよ
799
00:35:43,166 --> 00:35:44,833
-(スピース)ねえ君
-(オスカル)はい
800
00:35:44,916 --> 00:35:46,958
タンカレートニックを
頼んだんだけど
801
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
これボンベイじゃないかな
802
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
ああ… 私 片づけ担当です
ウェイター 呼んできます
803
00:35:52,125 --> 00:35:54,458
あ… パンのお代わりいかかです?
804
00:35:55,125 --> 00:35:56,500
頼んだ酒をくれ
805
00:35:56,583 --> 00:35:57,458
(オスカル)はい
806
00:35:58,083 --> 00:35:59,208
(スピース)怖がらせたな
807
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
ハッピー あの男 どうなった
ほら シューターは?
808
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
たぶん まだ病院に入ってると思う
809
00:36:05,541 --> 00:36:06,875
O・Jの友達だっけ?
810
00:36:06,958 --> 00:36:08,583
(ハッピー)
一緒にバケーション行ってた
811
00:36:08,666 --> 00:36:10,125
友達か分かんないけど
812
00:36:10,625 --> 00:36:13,833
(激しい雷鳴)
(シューター)ハッハッハッハ!
“「シャイニング」
スティーブン・キング”
813
00:36:13,833 --> 00:36:14,500
“「シャイニング」
スティーブン・キング”
814
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
ハハ…
815
00:36:16,083 --> 00:36:18,791
いやあ こいつ最高
816
00:36:19,958 --> 00:36:22,875
(激しい雷鳴)
(病院職員の笑い)
817
00:36:22,958 --> 00:36:25,125
(ドアが開く音)
818
00:36:25,791 --> 00:36:28,708
何してるんだ? 楽しんでる
819
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
(病院職員)
突然 力のあるお友達ができたな
820
00:36:32,000 --> 00:36:35,041
あんたの即時釈放の裁判所命令だ
821
00:36:35,791 --> 00:36:39,375
すみません あちらの
ジントニックが間違ってました
822
00:36:39,458 --> 00:36:42,458
確か ボンベイ
いや タンカレーって
823
00:36:43,125 --> 00:36:44,625
それ俺のせいって言ったのか?
824
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
いいえ いえ…
825
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
俺のミスにしたのか?
で 自分がヒーローに?
826
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
(オスカル)違います 違う…
827
00:36:50,041 --> 00:36:52,500
(ケルシー)俺を背中から
ナイフでズブリってことか?
828
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
あの方が…
829
00:36:53,791 --> 00:36:54,875
そんなんじゃ働けない
830
00:36:54,958 --> 00:36:57,166
ずっとビクビクしながらなんて
831
00:36:57,250 --> 00:36:59,208
お役に立ちたくて
パンをお薦めしましました
832
00:36:59,291 --> 00:37:00,875
火をつけて通報か?
833
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
クビだ
834
00:37:02,875 --> 00:37:03,916
クビ?
835
00:37:04,000 --> 00:37:05,375
-(ケルシー)わっ!
-(オスカル)ひいっ!
836
00:37:08,083 --> 00:37:09,583
(ハッピー)ねえ ちょっと君
837
00:37:09,666 --> 00:37:11,000
彼に厳しすぎじゃない?
838
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
すみません ギルモアさん
839
00:37:14,083 --> 00:37:15,833
彼は問題があって
840
00:37:15,916 --> 00:37:18,166
カプルスさん
ブルーベリーフランベは?
841
00:37:18,250 --> 00:37:20,291
いや もう… じゃあ あと1つ
842
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
はい お持ちします
843
00:37:23,375 --> 00:37:25,083
(雷鳴)
844
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
戻ってくんな おしゃべり男
845
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
フーッ!
846
00:37:32,000 --> 00:37:35,083
ハア! ハッハ ハア!
847
00:37:35,750 --> 00:37:38,333
ハッハッハッハ…
848
00:37:38,416 --> 00:37:39,708
(車のクラクション)
849
00:37:39,791 --> 00:37:44,583
シューター・マクギャビン
あんたの大ファンなんだ
850
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
(グラスを鳴らす音)
851
00:37:45,916 --> 00:37:48,750
(ダグ)皆さま
ツアーチャンピオンの夕べに
852
00:37:48,833 --> 00:37:50,500
よくぞ お越しいくださいました
853
00:37:51,333 --> 00:37:52,583
(ザンダー・シャウフェレ)
それ 彼女も言ってた!
854
00:37:52,666 --> 00:37:54,458
(静まる会場)
855
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
(チャンプ3)
下ネタになってないよ
856
00:37:57,125 --> 00:38:00,083
(ダグ)今までゴルフは
壁を乗り越えるたびに
857
00:38:00,166 --> 00:38:01,750
より強くなってきました
858
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
今度の壁は
マキシ・ゴルフ・リーグです
859
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
彼らは もっと魅了するスポーツに
すると言ってます
860
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
それ 彼女も言ってた
861
00:38:10,875 --> 00:38:13,750
(ケルシー)ハハ…
最高です シャウフェレさま
862
00:38:13,833 --> 00:38:14,625
ありがと
863
00:38:15,125 --> 00:38:17,375
先程 マキシ・リーグの社長
864
00:38:17,458 --> 00:38:20,000
フランク・マナティーから
電話があり
865
00:38:20,083 --> 00:38:22,000
私は勝負を申し込みました
866
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
彼はその挑戦を受けたのち
受話器に向かってオナラをしました
867
00:38:26,625 --> 00:38:29,000
(会場のどよめき)
(チャンプ4)何したって?
868
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
(コリン・モリカワ)
その勝負って?
869
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
こちらの上位5名対
あちらの上位5名だ
870
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
こっちは下から
5人にしてやったっていい
871
00:38:35,916 --> 00:38:37,166
奴ら ぶっ潰すぞ!
872
00:38:37,250 --> 00:38:39,583
(湧き上がる歓声)
873
00:38:39,666 --> 00:38:40,666
-(ケルシー)フーッ!
-(ザンダー)イエーイ!
874
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
アッハッハ
875
00:38:42,541 --> 00:38:46,083
ここにいる皆さん
我こそはと思っているでしょう
876
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
(ダグ)なのでこうします
877
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
今週末のトップ5が
この勝負に参加する
878
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
いいね いこう
879
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
彼女も言ってた
880
00:38:55,875 --> 00:38:57,041
うるさい
881
00:38:57,125 --> 00:39:01,083
(ダグ)では諸君 我々の実力を
世界に見せつけるためにも
882
00:39:01,166 --> 00:39:04,583
彼らを正式な発足前に
たたき潰そう
883
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
(ハッピー)いくぞ
884
00:39:05,625 --> 00:39:08,750
(盛り上がる会場)
885
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
更にプレーのしがいがあるだろ
ハッピー
886
00:39:14,583 --> 00:39:16,250
-(ケルシー)イエーイ!
-(ザンダー)いこう
887
00:39:16,333 --> 00:39:18,291
-(ケルシー)イエーイ!
-(ザンダー・コリン)うっ…
888
00:39:19,208 --> 00:39:20,416
(ザンダー・コリン)ああ… うっ
889
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
やっべ… ケツにようじが
刺さった気がする
890
00:39:23,541 --> 00:39:25,666
それ 彼女も言ってた!
891
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
(一同の大歓声)
(ケルシー)やったー!
892
00:39:30,041 --> 00:39:30,666
フォー!
893
00:39:30,750 --> 00:39:31,833
(ザンダー・コリン)フォー!
894
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
(バーン)朝日を受けて
グリーンが輝いています
895
00:39:38,708 --> 00:39:40,708
絶好のゴルフ日和
896
00:39:40,791 --> 00:39:44,916
今日は大一番 USバンクツアー
チャンピオンシップ
897
00:39:45,000 --> 00:39:46,458
バーン・
ランドキストです
898
00:39:46,541 --> 00:39:48,625
お隣はいつもの
ジャック・べアード
899
00:39:48,708 --> 00:39:51,166
そして今回
最大の話題が
900
00:39:51,250 --> 00:39:52,416
ハッピー・ギルモア
901
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-(ボビー)映りいいね
-(ゴーディ)肌ツヤがいいな
902
00:39:53,708 --> 00:39:57,291
ギルモアは なんと
10年ぶりの復帰です
“6度優勝
ハッピー・ギルモア”
903
00:39:57,291 --> 00:39:57,375
“6度優勝
ハッピー・ギルモア”
904
00:39:57,375 --> 00:39:59,083
“6度優勝
ハッピー・ギルモア”
(スタッフ)スタッフが
ロッカーをご用意してます
905
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
(ハッピー)
痛み止め 胃薬 痔(じ)の軟膏(なんこう)ねえ
906
00:40:05,416 --> 00:40:08,250
便秘の薬も必要かも あと…
907
00:40:08,333 --> 00:40:10,750
オムツ それはさすがにだ
908
00:40:16,666 --> 00:40:18,791
(トニー・フィナウ)
ブルーインズには入れなかったけど
909
00:40:18,875 --> 00:40:20,375
トップ5に入れるんじゃない?
910
00:40:20,458 --> 00:40:22,791
いやあ それはどうかな トニー
911
00:40:22,875 --> 00:40:25,208
まずは予選を
通過できるようにしないと
912
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
(選手)ギルモアさん
913
00:40:26,875 --> 00:40:29,541
最初の試合に キャディー
忘れてったってのは本当?
914
00:40:29,625 --> 00:40:32,666
ああ ハッハハ それ聞いた?
いやー そんなまあ
915
00:40:32,750 --> 00:40:35,708
当時はね
ルールも知らなかったからさあ
916
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
-(セルジオ)ありえないよ
-(トニー)マジ?
917
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
ああ バカだったろ
そんなことするなんて
918
00:40:44,583 --> 00:40:46,625
(ウィル)うううう…
919
00:40:48,250 --> 00:40:51,291
よお 覚えてる? 久しぶりだな
920
00:40:51,375 --> 00:40:55,250
いやあ 実は今までのキャディーが
スイスに引っ越しちゃってさ
921
00:40:55,333 --> 00:40:56,583
税金のためにって
922
00:40:56,666 --> 00:40:59,041
そんで まだ誰も
見つかってないんだ
923
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
どうかな 昔のよしみで
やってくんない?
924
00:41:01,583 --> 00:41:04,291
(ウィル・ザラトリス)
うれしいですけど ギルモアさん
925
00:41:04,375 --> 00:41:06,500
今日は僕
キャディーできないんですよ
926
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
まだ怒ってるわけじゃないよね
首絞め攻撃したの
927
00:41:10,125 --> 00:41:12,500
いや… そうじゃなくて
928
00:41:12,583 --> 00:41:14,791
実は僕 今
キャディーはやってないんです
929
00:41:14,875 --> 00:41:17,291
プレーヤーなんで
今日 一緒の組ですよ
930
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
知らなかったよ 金髪君
そうか じゃまた後で
931
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
ええ 後で
932
00:41:23,500 --> 00:41:26,875
“金髪君”って…
名前はウィルだし
933
00:41:26,958 --> 00:41:30,000
もちろん今でも
首絞められたこと恨んでるよ
934
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
(バーン)
スタートまで あと数分ですが
935
00:41:32,791 --> 00:41:34,291
ハッピー・ギルモアは またも
936
00:41:34,375 --> 00:41:37,375
ゴルフを知らないキャディーを
連れてきたようです
937
00:41:37,458 --> 00:41:38,833
えー これがクラブ
938
00:41:38,916 --> 00:41:39,875
-(オスカル)クラブ?
-(ハッピー)そう
939
00:41:39,958 --> 00:41:41,333
ああ クラブ・サンドイッチの
940
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
サンドイッチじゃないけど いいや
941
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
(バーン)それでは
ゲイリー・ポッターのレポートです
942
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
現在ランク1位の
スコッティ・シェフラーから
943
00:41:48,416 --> 00:41:49,500
(ゲイリー・ポッター)
ポッターです
944
00:41:49,583 --> 00:41:51,708
スコッティは
最近 絶好調だね
945
00:41:51,791 --> 00:41:53,666
ボールとホールが
見えてる
946
00:41:53,750 --> 00:41:54,958
ボールとホールの
ポジションが
947
00:41:55,041 --> 00:41:56,250
すばらしいよ
948
00:41:57,083 --> 00:41:58,208
(スコッティ・
シェフラー)質問は何?
949
00:41:59,166 --> 00:42:02,166
君が絶好調だと
他のみんなは絶不調?
950
00:42:03,416 --> 00:42:04,458
ウォームアップ
してくる
951
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
いつも楽しい
スコッティでした
952
00:42:07,000 --> 00:42:07,958
お返しします
953
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
あんがと ゲイリー
954
00:42:10,666 --> 00:42:12,583
それではまもなく
ジャスティン・トーマス
955
00:42:12,666 --> 00:42:14,833
ウィル・ザラトリス
956
00:42:14,916 --> 00:42:18,916
そしてハッピー・ギルモア
3人の組がスタートします
957
00:42:20,916 --> 00:42:21,958
-(ハッピー)おお!
-(観客女性)最高!
958
00:42:22,041 --> 00:42:25,416
(拍手)
959
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
(ハッピー)
ナイス! いいパンチだ JT
960
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
(ジャスティン・トーマス)
ハッピーが見てると緊張する
961
00:42:29,791 --> 00:42:33,166
家族でファンで 僕も応援してる
ダメだけど
962
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
ハッ いやいや応援してよ
みんなの応援がなきゃ
963
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
オッケー
964
00:42:36,708 --> 00:42:38,083
(ゴルフアナ)
続いてのティーアップは
965
00:42:38,166 --> 00:42:38,958
ウィル・ザラトリス
966
00:42:39,041 --> 00:42:40,666
(拍手)
967
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
それが名前?
968
00:42:41,833 --> 00:42:43,083
ハハハ
969
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
“それが名前?” アホかって
970
00:42:46,708 --> 00:42:50,000
ちょっとビビってるよ
最近は誰でも飛ばすからさ
971
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
お水 お持ちしますか?
スティックパンは?
972
00:42:52,583 --> 00:42:53,333
いや要らない
973
00:42:54,041 --> 00:42:55,666
ただ ハッピーなとこに行かないと
974
00:42:56,875 --> 00:42:58,416
私は ここにいます
975
00:43:05,041 --> 00:43:07,708
もう効かない
ビールやめちゃったから
976
00:43:08,541 --> 00:43:09,541
よかった
977
00:43:10,041 --> 00:43:12,750
(ゴルフアナ)
続いては ハッピー・ギルモア
978
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
(観客男性)おかえり ハッピー!
979
00:43:13,958 --> 00:43:16,333
(バーン)世界中の
ゴルフファンが待ちに待った
980
00:43:16,416 --> 00:43:19,416
ハッピー・ギルモアですが
ただいま58歳
981
00:43:19,416 --> 00:43:20,541
ハッピー・ギルモアですが
ただいま58歳
(シャッター音)
982
00:43:20,625 --> 00:43:25,375
果たして現在のトッププロと
互角に戦えるのでしょうか
983
00:43:26,500 --> 00:43:29,291
ハッピーな場所は
アップデートしなきゃダメっぽいな
984
00:43:29,375 --> 00:43:32,083
もうちょい 年相応に…
985
00:43:34,041 --> 00:43:36,458
アー ハッハッハ!
986
00:43:36,541 --> 00:43:39,750
(動画の音声・あわてる声)
987
00:43:41,833 --> 00:43:43,708
“コレステロール値
正常”
988
00:43:43,708 --> 00:43:44,333
“コレステロール値
正常”
(自転車のベルの音)
989
00:43:44,333 --> 00:43:46,000
(自転車のベルの音)
990
00:43:48,208 --> 00:43:51,833
(ロブ・シュナイダー)
お前はできるぞ! ハッハハハ!
991
00:43:58,291 --> 00:43:59,625
ハッハハハ!
992
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
よし
993
00:44:18,000 --> 00:44:19,666
(観客のどよめき)
994
00:44:22,250 --> 00:44:24,000
(観客のざわめき)
995
00:44:24,083 --> 00:44:25,708
(大歓声)
996
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
いいね
997
00:44:28,791 --> 00:44:30,791
(拍手・歓声)
(トニー)ありがとう ハッピー!
998
00:44:30,875 --> 00:44:31,791
-(ヴィエナ)わー! やった!
-(ジョン)よし!
999
00:44:31,875 --> 00:44:33,291
(息子たち)いいぞ! イエーイ!
1000
00:44:33,375 --> 00:44:34,500
(息子たち)イエーイ!
1001
00:44:35,541 --> 00:44:37,916
あれは初めてだ どうもね
1002
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
うまくいったよ よし行くよ
1003
00:44:39,625 --> 00:44:40,458
〈シー!〉
1004
00:44:40,541 --> 00:44:43,500
ああ それ持ってく それ
いつも持ってきて
1005
00:44:43,583 --> 00:44:45,583
いいね そうだ 持ってて
1006
00:44:45,666 --> 00:44:46,875
-(オスカル)すみません
-(ハッピー)いや いいよ
1007
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
ひもがあるから担いでいいんだよ
1008
00:44:54,916 --> 00:44:57,375
(大歓声)
1009
00:45:02,041 --> 00:45:04,416
ヒャー! ヘビだ!
ぎゃー 取って!
1010
00:45:04,500 --> 00:45:07,000
動いてる ヘビ取って
早く取って! ヒャー!
1011
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
(ハッピー)来い 来い 来い!
1012
00:45:11,958 --> 00:45:15,750
うおー! イエーイ! 見たか!
1013
00:45:15,833 --> 00:45:17,375
(観客男性)オー イエーイ!
1014
00:45:17,458 --> 00:45:19,041
(観客男性)
来いよ! 来いよ! ほら
1015
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
ほら来いよ! カンパイだ!
1016
00:45:21,083 --> 00:45:23,583
飲まないから 酒 飲まない!
1017
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
(観客男性3)
じゃあ コーヒーなら?
1018
00:45:25,083 --> 00:45:26,875
コーヒーは飲める
行こ 行こ 行こ
1019
00:45:26,958 --> 00:45:28,250
(観客男性)飲め 飲め 飲め
1020
00:45:28,333 --> 00:45:30,875
(一同)飲め! 飲め! 飲め!
1021
00:45:30,958 --> 00:45:32,458
(観客男性)よーし お前飲め!
1022
00:45:32,541 --> 00:45:35,208
(オスカル)うっ… ううっ
1023
00:45:36,333 --> 00:45:38,583
ぐっ… うっ
1024
00:45:39,125 --> 00:45:40,125
イエーイ!
1025
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
イーヤッ! ウーッ!
1026
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
(観客女性)
ウッソ 何あれ すご!
1027
00:45:54,416 --> 00:45:55,916
(大歓声)
1028
00:46:02,750 --> 00:46:04,250
(観客女性)ハッピー 最高!
(携帯の着信音)
1029
00:46:04,250 --> 00:46:05,208
(携帯の着信音)
1030
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
子供からだ ちょいごめん
1031
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
(息子たち)イエーイ! ハハハ!
1032
00:46:08,708 --> 00:46:11,875
次 ティーショット
パパのドライバー見たいか?
1033
00:46:11,958 --> 00:46:12,708
これお願い
1034
00:46:12,791 --> 00:46:14,583
よーし お前ら見てろよ
1035
00:46:16,291 --> 00:46:19,000
よーし うおー!
1036
00:46:19,083 --> 00:46:21,916
おーっ! ハッハ
見ろ パパ ぶっ飛ばしたぞ
1037
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
何してんだ!
1038
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
ゴーディ! お前その尻どうした?
すぐ医者行け!
1039
00:46:27,541 --> 00:46:28,041
(観客)ハッピー
ハッピー ハッピー!
1040
00:46:28,041 --> 00:46:31,666
(観客)ハッピー
ハッピー ハッピー!
(バーン)本日 大会2日目
ファンの強烈なサポートもあり
1041
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
ハッピー・ギルモアは
トップ10に入ってきました
1042
00:46:35,583 --> 00:46:37,791
(ハッピー)オスカル
どこにいた? え これ誰?
1043
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
ああ エステバン 僕のキャディー
1044
00:46:40,083 --> 00:46:41,833
-(エステバン)よろしく
-(ハッピー)いやあ ハハ…
1045
00:46:41,916 --> 00:46:43,291
どうもよろしく…って
ダメだよ
1046
00:46:43,375 --> 00:46:44,875
キャディーに
キャディーはつかないの ダメ
1047
00:46:44,958 --> 00:46:46,500
(オスカル)ダメ? プレーは?
1048
00:46:46,583 --> 00:46:48,583
“プレーは?”って無理だよ
プロの試合だ
1049
00:46:48,666 --> 00:46:49,458
悪いけど帰ってもらって
1050
00:46:49,541 --> 00:46:50,458
(エステバン)ダメか やっぱ
1051
00:46:50,541 --> 00:46:51,666
-(オスカル)ごめん エステバン
-(エステバン)いや大丈夫
1052
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
-(オスカル)行ってくれないか
-(エステバン)オッケー
1053
00:46:52,958 --> 00:46:54,250
じゃあ お前も頑張れよ! なあ
1054
00:46:54,333 --> 00:46:54,958
(ハッピー)どうもね
1055
00:46:55,041 --> 00:46:57,083
(エステバン)頑張ってください!
オッケーオッケー
1056
00:46:57,166 --> 00:46:59,833
(ハッピー)よーし オッケー
チャオ アディオス じゃあ
1057
00:46:59,916 --> 00:47:01,083
-(エステバン)アハハハ!
-(ハッピー)あ 帽子取った
1058
00:47:01,166 --> 00:47:02,416
よし行け! 行け!
1059
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
ハハハッ! よーし行こう
さあプレーだ ドライバー取って
1060
00:47:09,416 --> 00:47:12,291
(大歓声)
1061
00:47:13,833 --> 00:47:14,875
(ウィル)ああ… 曲がった
1062
00:47:16,041 --> 00:47:17,500
ハア… ううっ!
1063
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
(ウィルのうなり声)
(キャディー)うっ うう…
1064
00:47:21,375 --> 00:47:22,666
(ハッピー)マスターしてる
1065
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
オッケー! いい感じ
1066
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
(息子たち)パパ パパ パパ!
1067
00:47:32,958 --> 00:47:35,791
(バーン)そして土曜日に来て
首位から2打差
1068
00:47:35,875 --> 00:47:38,125
復活を遂げたハッピー・ギルモア
1069
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
(観客男性)いいぞ ハッピー!
1070
00:47:41,875 --> 00:47:42,833
うりゃ!
1071
00:47:44,583 --> 00:47:45,625
(ハッピー)おっと
1072
00:47:45,708 --> 00:47:47,375
(2人)ゴホ ゴホ…
1073
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
よっし!
1074
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
(観客男性たち)ハッピーが一番!
1075
00:47:54,875 --> 00:47:56,208
うっ…
(観客)ハッピー
ハッピー ハッピー!
1076
00:47:56,208 --> 00:47:56,291
(観客)ハッピー
ハッピー ハッピー!
1077
00:47:56,291 --> 00:47:57,083
(観客)ハッピー
ハッピー ハッピー!
おしぼりどうぞ
1078
00:47:58,583 --> 00:48:01,583
(ジョン)お前ら 何してんだ?
お前らのパパ見てんだぞ
1079
00:48:02,416 --> 00:48:03,250
(ヴィエナ)ねえ聞こえないから!
1080
00:48:03,333 --> 00:48:04,416
(ジョン)いい加減にしろ コラ!
1081
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
(バーン)
誰も予想しなかった展開です
1082
00:48:06,875 --> 00:48:10,250
ハッピー・ギルモアが
ソファから起き上がり
1083
00:48:10,333 --> 00:48:12,750
いきなりトップに食い込みました
1084
00:48:12,833 --> 00:48:14,958
記念出場で消えていくどころか
1085
00:48:15,041 --> 00:48:19,250
ここ3ホールは歴史に残るような
好勝負を見せています
1086
00:48:19,333 --> 00:48:22,041
(ハッピー)問題は
これカップを外すと下りだから
1087
00:48:22,125 --> 00:48:24,208
グリーンから落ちちゃうんだよねえ
だから…
1088
00:48:24,291 --> 00:48:26,333
そうですか なるほど 分かります
1089
00:48:26,416 --> 00:48:27,000
ああ
1090
00:48:27,625 --> 00:48:28,458
“グリーン”って?
1091
00:48:28,541 --> 00:48:31,083
ああ グリーン?
いや 今は気にしないでいい
1092
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
とにかく 今はポジティブな
エネルギーが欲しいんだ
1093
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
僕にできます?
1094
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
ああ できるよ
俺がハッピーな場所へ行ってたろ
1095
00:48:38,166 --> 00:48:38,875
はい
1096
00:48:38,958 --> 00:48:40,208
自分のに行ってみろ
1097
00:48:41,083 --> 00:48:42,375
はい やってみます
1098
00:48:44,000 --> 00:48:46,625
(オスカルの深呼吸)
1099
00:48:48,708 --> 00:48:52,916
おい なんだよ
それはハチミツか?
1100
00:48:53,625 --> 00:48:54,458
なんだよ
1101
00:48:55,250 --> 00:48:57,416
なんだ ちょっと ん… なんだよ
1102
00:48:58,000 --> 00:48:59,750
仕事の恨みか? やめろ
1103
00:49:00,500 --> 00:49:02,833
ちょ… おほっ へへへ
1104
00:49:02,916 --> 00:49:04,416
やめろよ
1105
00:49:06,291 --> 00:49:07,375
ウソだろ
1106
00:49:07,958 --> 00:49:10,583
よせ よせ! クマは やだ!
1107
00:49:10,666 --> 00:49:12,500
ふざけんな 片づけ係!
1108
00:49:13,041 --> 00:49:14,208
ああー!
1109
00:49:14,291 --> 00:49:17,833
(オスカルの寝息)
1110
00:49:20,833 --> 00:49:21,875
今 ハッピーです
1111
00:49:21,958 --> 00:49:23,875
-(ハッピー)そう よし
-(オスカル)さあ 打って
1112
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
オスカル クマがあのウェイター
食うとこ想像してたろ
1113
00:49:27,833 --> 00:49:28,666
はい
1114
00:49:28,750 --> 00:49:31,416
やっぱそうだ ハチミツ塗ってた?
1115
00:49:31,500 --> 00:49:32,333
〈ポキート〉
1116
00:49:32,416 --> 00:49:33,541
ハッハ 最高!
1117
00:49:33,625 --> 00:49:35,208
(観客男性)集中して
1118
00:49:36,208 --> 00:49:37,791
(観客女性)いけ ハッピー
1119
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
(バーン)おやまあ
これは止まりそうにない
1120
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
や 待って
1121
00:49:45,375 --> 00:49:47,916
ザラトリスのボールマーカーで
救われました
1122
00:49:48,000 --> 00:49:49,791
ヘイ! イエーイ 金髪君!
1123
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
おとぎ話は続きます
1124
00:49:52,125 --> 00:49:54,083
ハッピー・ギルモアは
どうやったのか
1125
00:49:54,166 --> 00:49:56,500
時を巻き戻したようです
1126
00:49:58,375 --> 00:49:59,500
ワッハー! 来いよ!
1127
00:49:59,583 --> 00:50:00,583
いや 無理… またあの…
1128
00:50:00,666 --> 00:50:02,583
よーし ほら やるぞ!
1129
00:50:02,666 --> 00:50:03,791
よっしゃ!
1130
00:50:03,875 --> 00:50:05,833
(観客のどよめき)
(スコッティ)おお…
1131
00:50:05,916 --> 00:50:08,500
(ウィルのうめき声)
(ハッピー)ハハハハ 最高!
1132
00:50:08,583 --> 00:50:11,000
-(ハッピー)イエーイ オスカル!
-(オスカル)フーッ!
1133
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
酔ってゴルフカートで
事故を起こした
1134
00:50:13,458 --> 00:50:16,791
どん底から2ヵ月弱
ハッピー・ギルモアは
1135
00:50:16,875 --> 00:50:18,916
7度目のゴールド・
ジャケット獲得が
1136
00:50:19,000 --> 00:50:20,250
目前です
1137
00:50:20,333 --> 00:50:23,916
これに対して唯一納得できる答えは
ハッピー・ギルモアが
1138
00:50:24,000 --> 00:50:27,750
契約したってことだ 悪の存在と
1139
00:50:27,833 --> 00:50:29,375
奴は悪魔と契約した!
1140
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
(拍手・歓喜の声)
1141
00:50:32,291 --> 00:50:33,416
-(男性)ギルモアさん 最高
-(ハッピー)サンキュー
1142
00:50:33,500 --> 00:50:35,041
(バッバ・ワトソン)
ゾーンに入ったね
1143
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
やあ バッバ まあまあ
バッティングじゃ運も味方したから
1144
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
(ビリー・ジェンキンズ)
どうも ビリー・ジェンキンズです
1145
00:50:39,875 --> 00:50:40,833
ああ よろしくね ボビー
1146
00:50:40,916 --> 00:50:41,791
(ビリー)ああ ビリー
1147
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
ビリーもすごかった
いきなり彗星のごとくだ
1148
00:50:44,666 --> 00:50:48,375
人生最高スコアです
今2位で明日一緒に回りますよ
1149
00:50:48,458 --> 00:50:50,250
マジで? やったね 楽しみだ
1150
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
トップを狙えるのも初めて
夢が実現してます
1151
00:50:53,166 --> 00:50:57,250
楽しいよ でもトップ5に入ると
新リーグの奴らと試合がある
1152
00:50:57,333 --> 00:50:59,416
(バッバ)
新しいリーグのって どんなバカ?
1153
00:50:59,500 --> 00:51:01,833
実は そいつ
俺に会いに来たんだけど
1154
00:51:01,916 --> 00:51:03,875
お口のにおいが史上最悪
1155
00:51:03,958 --> 00:51:07,166
あの口の中に腐乱死体があるか
ロバがクソしたか的な
1156
00:51:07,250 --> 00:51:08,708
(2人の笑い声)
(ハッピー)もうひっでーの
1157
00:51:08,791 --> 00:51:10,166
じゃあ俺 断酒会だ
1158
00:51:10,250 --> 00:51:12,041
バッバも デイビッドも 明日ね
1159
00:51:12,125 --> 00:51:13,833
え… あっ ビリーです
1160
00:51:13,916 --> 00:51:16,000
(ネイト)ああ つまりまとめると
1161
00:51:17,375 --> 00:51:20,791
俺は今後 コネチカット州で
油性ペンを買えなくなった
1162
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
俺はネイト 禁酒1日目だ
1163
00:51:23,833 --> 00:51:25,000
ハッハ
1164
00:51:26,833 --> 00:51:27,500
ヘッヘ
1165
00:51:27,583 --> 00:51:29,291
ネイト みんなのいいお手本だ
1166
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
ハハハ!
1167
00:51:31,000 --> 00:51:31,625
え?
1168
00:51:31,708 --> 00:51:33,666
(ハル・L)
終わる前に 僕らがブラザー
1169
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
ハッピーのすばらしい
功績について話したい
1170
00:51:36,250 --> 00:51:36,916
ハッ
1171
00:51:37,000 --> 00:51:39,375
(シャーロット)ずっと見てますよ
ギルモアさん ほんとすごい
1172
00:51:39,458 --> 00:51:41,125
(ネイト・ベッシー)イエーイ!
1173
00:51:41,208 --> 00:51:44,750
ハッピーのおかげで 黒人が
またゴルフ見てるもーん ハッハ
1174
00:51:44,833 --> 00:51:46,541
(ハル・L)そうだね ベッシー
1175
00:51:46,625 --> 00:51:49,375
明日もこの調子で
プレーできることを願うよ
1176
00:51:50,291 --> 00:51:53,041
明日と言えばもちろん… ハッ
1177
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
母の日だ!
1178
00:51:58,916 --> 00:51:59,791
(バーン)本日
1179
00:51:59,875 --> 00:52:02,291
ツアーチャンピオンシップ
最終ラウンド
1180
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
現在上位は 人呼んで
1181
00:52:04,125 --> 00:52:06,166
“ジャーニーマン”
ビリー・ジェンキンズ
1182
00:52:06,250 --> 00:52:10,000
今までの地味なキャリアで
初めて脚光を浴びています
1183
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
そしてトップはこの男
1184
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
ゴルフのマジシャン ハッピー・
オクタビアス・ギルモア
1185
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
“オクタビアス”が
ミドルネーム?
1186
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
いや でもそうなら
かっこいいでしょ
1187
00:52:21,875 --> 00:52:22,916
待ってください
1188
00:52:24,208 --> 00:52:27,041
(運営)半ズボン禁止なので
2打ペナルティです
1189
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
いいんだ
1190
00:52:28,708 --> 00:52:30,000
暑いの苦手でね
1191
00:52:30,583 --> 00:52:31,958
タマがかゆくなる
1192
00:52:32,041 --> 00:52:32,875
(観客男性)かっ飛ばせー!
1193
00:52:32,958 --> 00:52:36,750
(バーン)自信の表れか
はたまた ただのアホなのか
1194
00:52:37,250 --> 00:52:38,291
(観客男性)ナイス・ショット!
1195
00:52:38,375 --> 00:52:42,083
(歓声と拍手)
1196
00:52:42,166 --> 00:52:44,083
(ゴルフアナ)
次のティーショットは
1197
00:52:44,166 --> 00:52:45,500
ハッピー・ギルモア
1198
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
(ハッピー)
いいね ナイス・ショット
1199
00:52:47,166 --> 00:52:48,250
(観客男性)いけ ギルモア!
1200
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
(バーン)ハッピー・ギルモアは
8打差を守りたい
1201
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
本日 母の日のラウンドです
1202
00:53:01,125 --> 00:53:02,083
はあ…
1203
00:53:06,500 --> 00:53:07,250
(観客の落胆する声)
1204
00:53:07,250 --> 00:53:08,583
(観客の落胆する声)
(バーン)ギルモアは狙ったのか?
打球は真っすぐ右方向
1205
00:53:08,583 --> 00:53:10,666
(バーン)ギルモアは狙ったのか?
打球は真っすぐ右方向
1206
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
まだ始まりです
1207
00:53:12,875 --> 00:53:13,750
ああ
1208
00:53:14,875 --> 00:53:18,958
大丈夫 大丈夫
ハッピー 大丈夫 できます
1209
00:53:19,041 --> 00:53:20,791
(シューターの鼻歌)
1210
00:53:20,875 --> 00:53:21,875
(ドアをノックする音)
1211
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
マクギャビンさん
1212
00:53:23,250 --> 00:53:24,125
ハハ
1213
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
お目覚めは?
1214
00:53:25,458 --> 00:53:28,333
この部屋 ハッ 最高だ
1215
00:53:28,416 --> 00:53:31,083
枕にスチームシャワー
AV見放題
1216
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
フワフワのパンケーキ 夢のようだ
1217
00:53:34,000 --> 00:53:36,791
どうです 俺と一緒に
一巡りしませんか?
1218
00:53:36,875 --> 00:53:38,541
あ? んん…
1219
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
戻ったら焼きたてを用意させます
1220
00:53:41,333 --> 00:53:42,625
じゃあ…
1221
00:53:44,291 --> 00:53:45,583
靴 履いて?
1222
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
あと おパンツも
履いてもらった方が
1223
00:53:48,750 --> 00:53:49,708
(観客男性)大丈夫だ ハッピー
1224
00:53:49,791 --> 00:53:52,458
(ドラゴ・ラーソン)
やあ ハッピー 俺 覚えてる?
1225
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
親父が工事現場で
あんたのボスだった
1226
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
今は 大ファンだ
1227
00:53:57,541 --> 00:53:59,500
なんだ どうもありがとう
ラーソンさん
1228
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
ドラゴ・ラーソン?
ラーソンさんの息子の?
1229
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
すごいね マジかよ ああ
1230
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
悪いと思ってたんだ
お父さんの頭の釘のこと
1231
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
あれ実は手術で取った後
寂しくなって また入れたんだ
1232
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
へえ! そうなんだ
1233
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
何年か前に死んだ
1234
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
ああ そりゃ残念 病気かなんか?
1235
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
夜中に寝返り打った
1236
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
おお… ああ
1237
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
でもまだママがいる
子供にママは必要だ
1238
00:54:26,541 --> 00:54:27,208
ああ
1239
00:54:27,291 --> 00:54:28,916
(ドラゴ)彼は5人の子持ちだよ
1240
00:54:29,000 --> 00:54:31,958
(ラーソン夫人)
じゃあ 奥様に母の日おめでとうね
1241
00:54:32,583 --> 00:54:34,125
(観客女性)奥様 亡くなったの
1242
00:54:34,208 --> 00:54:37,291
あら 知らなかったわ
ごめんなさいね
1243
00:54:37,875 --> 00:54:39,500
どうして言わないのよ ドラゴ
1244
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
ママ お願い ぶたないで
ごめんなさい
1245
00:54:41,875 --> 00:54:42,500
(ハッピー)はあ…
1246
00:54:42,583 --> 00:54:44,791
(オスカル)
どのクラブがよろしいですか?
1247
00:54:44,875 --> 00:54:46,666
それじゃあ ウェッジで
1248
00:54:47,166 --> 00:54:48,083
はあ…
1249
00:54:49,333 --> 00:54:50,541
(観客男性)ハッピー いけよ!
1250
00:54:50,625 --> 00:54:51,791
(観客の声援)
1251
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
(観客男性)いけ ハッピー
1252
00:54:54,166 --> 00:54:55,708
(ゴーディ)子供にママは必要だ
1253
00:54:55,791 --> 00:54:56,708
でも俺らには いない
1254
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
(観客男性)大丈夫だ ハッピー
1255
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
マジで いけるって
1256
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
いけ いけ ハッピー
1257
00:55:04,375 --> 00:55:06,666
(観客のどよめき)
1258
00:55:06,750 --> 00:55:09,083
(観客の落胆の声)
1259
00:55:09,166 --> 00:55:11,125
ちょっとトイレ 行ってくる
1260
00:55:14,083 --> 00:55:17,250
(マナティー)いい時に来てくれた
シューター 変革の時だ
1261
00:55:17,333 --> 00:55:18,541
(シューター)なんの変革?
1262
00:55:18,625 --> 00:55:21,416
ゴルフ 生まれ変わるよ
1263
00:55:22,541 --> 00:55:24,458
(シューター)
ギルモアが好きだろ こういうの
1264
00:55:24,541 --> 00:55:27,708
そりゃどうかな
ハッピー・ギルモアは壊れた
1265
00:55:27,791 --> 00:55:29,000
奴が壊れた?
1266
00:55:29,083 --> 00:55:31,250
そう 奥さんが死んでからね
1267
00:55:31,333 --> 00:55:33,250
待て バージニア・ベニットが?
1268
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
そういう名前?
1269
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
そんな
1270
00:55:36,416 --> 00:55:37,375
フーッ
1271
00:55:38,625 --> 00:55:40,291
(自動音声)オナラを認証
1272
00:55:42,416 --> 00:55:43,958
(マナティー)よし 入って
1273
00:55:44,041 --> 00:55:46,375
(バーン)現在トップの
ハッピー・ギルモア
1274
00:55:46,458 --> 00:55:49,416
トイレにこもって
もうずいぶん出てきません
1275
00:56:32,708 --> 00:56:34,583
よっしゃ ゴルフすっか
1276
00:56:36,625 --> 00:56:39,208
(バーン)ビリー・ジェンキンズが
すばらしいラウンドを展開
1277
00:56:39,958 --> 00:56:44,625
一方のハッピー・ギルモアは
フェアウェイキープに四苦八苦です
1278
00:56:45,791 --> 00:56:47,041
なーん!
1279
00:56:47,666 --> 00:56:49,291
カート道!
1280
00:56:50,083 --> 00:56:51,666
(飲み込み音)
1281
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
(ハッピー)
3番ウッド 一口飲む?
1282
00:56:53,666 --> 00:56:54,541
(オスカル)〈ノー グラシアス〉
1283
00:56:54,625 --> 00:56:55,541
オッケー
1284
00:56:55,625 --> 00:56:56,791
(歓声)
1285
00:56:57,750 --> 00:56:59,708
(観客のどよめき)
1286
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
(男性)傷つけたらぶん殴る
1287
00:57:01,500 --> 00:57:02,583
(店員)あっ!
1288
00:57:02,666 --> 00:57:04,208
-(男性)お…
-(店員)ハハハ…
1289
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
ありがとう 神様!
1290
00:57:06,958 --> 00:57:08,125
(ゲイリー)今日はこれからです
1291
00:57:08,208 --> 00:57:10,458
ハッピー 母の日の思い出は?
1292
00:57:10,541 --> 00:57:13,750
ゲイリー 俺のケツなめろ
なんでもなめてる
1293
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
病んでます
1294
00:57:20,000 --> 00:57:22,041
“ハッピー・ギルモア”
1295
00:57:23,208 --> 00:57:24,458
(観客の落胆の声)
1296
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
(バーン)さてさて 大きく
調子を崩したハッピー・ギルモア
1297
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
(観客男性たち)
ハッピー ベロベロ~!
1298
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
フィニッシュまで
文字どおりの千鳥足です
1299
00:57:35,958 --> 00:57:37,750
(信号音・解除音)
1300
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
(マナティー)これから見せるのは
我らがマキシ・ゴルフの基礎だ
1301
00:57:45,333 --> 00:57:47,166
(シューター)57年のレントゲン?
1302
00:57:48,041 --> 00:57:49,250
ベン・ダゲットって?
1303
00:57:49,333 --> 00:57:50,500
この世で唯一
1304
00:57:50,583 --> 00:57:54,291
ハッピー・ギルモアより
遠くへ飛ばした男
1305
00:57:54,791 --> 00:57:56,458
(シューター)聞いたことないぞ
1306
00:57:56,541 --> 00:57:58,750
(マナティー)ゴルファーとしては
パットが致命的
1307
00:57:58,833 --> 00:58:03,583
50年代に国内で ドライビング・
コンテスト荒しをして食ってた
1308
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
伝説じゃ 平均の飛距離が500ヤード
1309
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
ある日 彼がカネを借りた
ギャングが現れ
1310
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
ゴルフシューズを
彼のケツに突っ込んだ
1311
00:58:13,666 --> 00:58:16,041
これはその時のレントゲンです
1312
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
これ見て何か気づかない?
1313
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
(シューター)まあ
直腸に靴が片方 入り込んでる
1314
00:58:24,500 --> 00:58:25,375
確かに
1315
00:58:25,458 --> 00:58:27,750
でも これ見て 腸腰靱帯(ちょうようじんたい)だ
1316
00:58:28,333 --> 00:58:29,750
なぜ 2つになってる?
1317
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
分かった 靴で裂けた
1318
00:58:32,291 --> 00:58:33,083
違う
1319
00:58:33,166 --> 00:58:33,708
え?
1320
00:58:33,791 --> 00:58:36,208
(マナティー)こうなったのは
もっと小さい頃だ
1321
00:58:36,291 --> 00:58:39,000
子供の頃 ゴーカートで
事故に遭って裂けた
1322
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
子供の頃 腸腰靱帯を切断して
1323
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
腰の可動域が劇的に向上
1324
00:58:45,166 --> 00:58:49,125
そこから生まれるトルクも
クラブのヘッドスピードも上がった
1325
00:58:51,500 --> 00:58:53,875
だから飛ぶのか 靴のおかげで
1326
00:58:53,958 --> 00:58:55,125
(マナティー)いや 靴は違うの
1327
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
その話は終わった
1328
00:58:57,166 --> 00:58:59,625
ゴーカートの事故で 靱帯が切れて
1329
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
超ド級の飛ばし屋が生まれた
1330
00:59:02,458 --> 00:59:06,958
今 トレーニングしてる連中
全員 腸腰靱帯を切ってある
1331
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
それはズルだ
誰がそんなオペに同意する?
1332
00:59:11,000 --> 00:59:12,625
(マナティー)“ジャーニーマン”
1333
00:59:12,708 --> 00:59:15,666
プロテストには受かったが
ずっと芽が出なかった男
1334
00:59:20,833 --> 00:59:23,708
(湧き上がる歓声)
1335
00:59:24,291 --> 00:59:28,083
要はケツだよ おじいちゃん
要はケツだ
1336
00:59:29,083 --> 00:59:30,875
(マナティー)シューター
あなたにマキシチームを
1337
00:59:30,958 --> 00:59:32,083
率いてほしい
1338
00:59:32,166 --> 00:59:32,875
フンッ
1339
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
(マナティー)ありがとう
1340
00:59:34,250 --> 00:59:35,916
(女性)喜んで マナティさん
1341
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
次はパンケーキも
1342
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
それにまだ見せてない所も
1343
00:59:43,875 --> 00:59:48,041
18ホール? 長すぎる
うちは7ホールだ
1344
00:59:48,125 --> 00:59:49,000
時間がかかる?
1345
00:59:49,083 --> 00:59:50,916
ハッ うちはショット・クロック制
1346
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
いや これはあんまりだ
1347
00:59:53,208 --> 00:59:55,541
ンフッ 情報多いよね 分かる
1348
00:59:55,625 --> 00:59:58,666
(シューター)俺は絶対に
こんなものとは関わらない
1349
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
ゴルフへの冒涜だ
1350
01:00:01,458 --> 01:00:05,000
(マナティー)大変だったよ
あんたを釈放させんのはな
1351
01:00:05,083 --> 01:00:07,666
でももう一度
収監させるのは簡単そうだ
1352
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
そうか?
1353
01:00:09,083 --> 01:00:11,375
んー! アツアツだ!
1354
01:00:11,458 --> 01:00:12,708
それが好みでしょ?
1355
01:00:12,791 --> 01:00:13,416
(シューター)君は?
1356
01:00:13,500 --> 01:00:15,166
-(シューター)いっ!
-(マナティー)ぐわっ
1357
01:00:15,708 --> 01:00:18,833
(マナティーの悲鳴)
(シューター)ハッハ ハハハッ!
1358
01:00:18,916 --> 01:00:19,833
ぐわっ…
1359
01:00:20,458 --> 01:00:22,458
(マナティーの悲鳴)
1360
01:00:22,958 --> 01:00:27,458
(マナティーの悲鳴)
1361
01:00:27,541 --> 01:00:30,583
目が! アーッ! ハーッ!
1362
01:00:30,666 --> 01:00:32,750
(マナティーの悲鳴)
1363
01:00:32,833 --> 01:00:35,666
昨日は世界中が
ハッピー・ギルモアを
1364
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
応援していました
1365
01:00:36,833 --> 01:00:39,458
今日の彼は声援を
あだで返すような
1366
01:00:39,541 --> 01:00:40,291
振る舞いです
1367
01:00:40,375 --> 01:00:41,875
(オスカル)
ハッピーな場所へ行って
1368
01:00:41,958 --> 01:00:42,625
(ハッピー)ああ~
1369
01:00:42,708 --> 01:00:46,041
6位に終わったことで彼は
マキシ・リーグとの対抗戦の
1370
01:00:46,125 --> 01:00:48,083
出場権も失いました
1371
01:00:48,166 --> 01:00:51,750
そして今回の優勝で
マキシ・リーグとの対抗戦の
1372
01:00:51,833 --> 01:00:55,458
リーダーになると思われていた
ジェンキンズですが…
1373
01:00:55,541 --> 01:00:58,625
盛り上がりにションベン
ひっかけるようで悪いけど
1374
01:00:58,708 --> 01:01:01,916
僕はもともと マキシ・ゴルフ・
リーグのメンバーなんだ
1375
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
バイバイ 古いゴルフ バイバーイ
1376
01:01:04,791 --> 01:01:07,291
そのとおり
ビリーはマキシのメンバーだ
1377
01:01:07,375 --> 01:01:09,500
こっちはより飛ばし
カッコよくパーティーする
1378
01:01:09,583 --> 01:01:12,250
それが俺らのマキシ・クオリティ
1379
01:01:12,333 --> 01:01:13,375
ほら ジャケット脱いで
(ビリーのせき込み)
1380
01:01:13,916 --> 01:01:17,416
(アナウンサー)検事局の
情報筋によるとギルモアの行動は
1381
01:01:17,500 --> 01:01:20,541
先日のゴルフカートの事故での
司法取引違反で
1382
01:01:20,625 --> 01:01:24,125
逮捕されなかったのは 当日
別の騒ぎがあったからです
1383
01:01:24,208 --> 01:01:26,083
(ドラゴ)ハアー ハハハー!
1384
01:01:26,166 --> 01:01:29,750
(ラーソン夫人)ちょっとドラゴ!
パンツ忘れてるわよ バカね
1385
01:01:29,833 --> 01:01:33,083
ギルモアは有罪なら
6年の服役ですが
1386
01:01:33,166 --> 01:01:35,083
裁判所にはぜひ勇気を持って
1387
01:01:35,166 --> 01:01:37,750
世界中のゴルフファンのためにも
彼を
1388
01:01:37,833 --> 01:01:42,708
電気イスに送ってほしい
実際彼は そのくらいのことをした
“所在不明”
1389
01:01:54,625 --> 01:01:57,125
“バージニア・
ベニット・ギルモア”
1390
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
“バージニア・
ベニット・ギルモア”
(シューター)ああ バージニア
君がいなくて残念だ
1391
01:02:00,333 --> 01:02:05,375
男の世界でずっと働いてた
大変だっただろう え?
1392
01:02:06,166 --> 01:02:09,958
ああ 君にペプシを
持ってこいなんて ハッハ…
1393
01:02:10,041 --> 01:02:11,750
使い走りさせてごめん
1394
01:02:11,833 --> 01:02:13,000
(ハッピー)“ダイエット”な
1395
01:02:13,833 --> 01:02:14,791
ハッ!
1396
01:02:16,666 --> 01:02:18,041
ギルモア
1397
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
シューター・マクギャビン
1398
01:02:20,541 --> 01:02:23,791
最後に見た時は 俺のゴールド・
ジャケットつかんで
1399
01:02:23,875 --> 01:02:25,791
スローモーションで走ってたっけな
1400
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
あれは俺のジャケットだ
1401
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
やるよ 他に5着持ってる
1402
01:02:31,166 --> 01:02:32,791
ううっ… はあ!
1403
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
クソ! それだって
お前が取れたのは俺が…
1404
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
何? 病院にいたからか?
1405
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
俺の人生を盗んだ
1406
01:02:40,833 --> 01:02:44,916
なんで俺がお前の人生を
盗みたいと思うんだ
1407
01:02:45,541 --> 01:02:48,333
だってお前はクソを食らうんだろ?
1408
01:02:48,416 --> 01:02:49,333
お前…
1409
01:02:49,416 --> 01:02:51,166
しかも朝飯に
1410
01:02:51,250 --> 01:02:52,500
ハッハ…
1411
01:02:52,583 --> 01:02:54,500
ワアアアアー!
1412
01:02:54,625 --> 01:02:55,250
(2人)ぐわ! うっ…
1413
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
(2人)ぐわ! うっ…
“ボブ・バーカー”
1414
01:02:57,791 --> 01:02:58,500
(シューター)うっ!
1415
01:02:59,416 --> 01:03:01,375
ゲームオーバーだ バー…
1416
01:03:01,458 --> 01:03:03,250
ガアア… ぐわっ
1417
01:03:03,875 --> 01:03:05,625
ああ よし来い
1418
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
-(ハッピー)ああ オーケー
-(シューター)殴り合いか?
1419
01:03:07,125 --> 01:03:08,666
-(ハッピー)やりたいんだろ?
-(シューター)ああ オラ
1420
01:03:08,750 --> 01:03:10,166
(ハッピー)フンッ!
これがやりたいんだろ?
1421
01:03:10,250 --> 01:03:10,958
来いよ!
1422
01:03:12,166 --> 01:03:13,333
(ハッピー)グアッ!
1423
01:03:14,041 --> 01:03:16,291
(2人のうめき声)
1424
01:03:16,375 --> 01:03:17,708
(ハッピー)グアッ! アア…
1425
01:03:17,791 --> 01:03:19,416
-(シューター)フンッ!
-(ハッピー)こっち来い オラ!
1426
01:03:19,500 --> 01:03:20,750
(シューター)ぐっ…!
1427
01:03:20,833 --> 01:03:22,375
ああ ごめんね ばあちゃん
1428
01:03:22,458 --> 01:03:24,583
ばあちゃんの家
また取られちゃって ほんとに…
1429
01:03:24,583 --> 01:03:25,333
ばあちゃんの家
また取られちゃって ほんとに…
(シューター)
おばあちゃん
1430
01:03:25,333 --> 01:03:25,416
(シューター)
おばあちゃん
1431
01:03:25,416 --> 01:03:26,125
(シューター)
おばあちゃん
二度と ばあちゃんに
話しかけんな!
1432
01:03:26,125 --> 01:03:27,875
二度と ばあちゃんに
話しかけんな!
1433
01:03:27,958 --> 01:03:28,458
(シューター)うわ! あが…
1434
01:03:28,458 --> 01:03:29,083
(シューター)うわ! あが…
“ドナルド・アホ・
フロイド”
1435
01:03:29,083 --> 01:03:29,166
“ドナルド・アホ・
フロイド”
1436
01:03:29,166 --> 01:03:30,083
“ドナルド・アホ・
フロイド”
(シューター)クソッ
1437
01:03:31,125 --> 01:03:32,250
(シューター)わあ! バーカ
1438
01:03:32,333 --> 01:03:33,083
ああ…
1439
01:03:33,666 --> 01:03:34,666
ハアハア…
1440
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
ああ あ… ハア… ハア…
“チャッブス・
ピーターソン”
1441
01:03:37,500 --> 01:03:39,416
(シューターの荒い息)
1442
01:03:39,500 --> 01:03:43,875
(2人の荒い息)
1443
01:03:44,666 --> 01:03:46,041
まだ 第1ラウンドだ
1444
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
もう終わりでいいよ
みんなに勝ったって言っていい
1445
01:03:50,708 --> 01:03:53,666
お前をボコボコにしたって?
言っていいのか?
1446
01:03:54,583 --> 01:03:56,791
んで お前の上にウンコしたって?
1447
01:03:56,875 --> 01:03:58,583
(ハッピー)
おい マジか 言うじゃん
1448
01:03:58,666 --> 01:04:00,125
-(ハッピー)ラウンド2だ
-(シューター)ぐわっ!
1449
01:04:00,208 --> 01:04:01,583
これで おあいこだ
1450
01:04:02,083 --> 01:04:03,541
おら 楽しかったろ
1451
01:04:04,541 --> 01:04:05,541
(シューター)ありがと
1452
01:04:05,625 --> 01:04:07,750
立て よーし オッケー
1453
01:04:07,833 --> 01:04:10,375
そうだ お前 腰の靱帯切ってる?
1454
01:04:11,625 --> 01:04:12,541
ないと思う
1455
01:04:13,083 --> 01:04:14,916
ケツから靴を突っ込まれたことは?
1456
01:04:15,000 --> 01:04:18,958
いいや 覚えてる限りはないけど
何この変な質問?
1457
01:04:19,041 --> 01:04:23,791
どうやら腰の靱帯が切れてると
ボールがより遠くへ飛ぶらしい
1458
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
ああ… いや俺が球を飛ばす秘訣(ひけつ)は
昔ながらの“怒り”ってやつ
1459
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
ああ…
1460
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
そのパジャマ脱いだら?
俺ん家 近くだ
1461
01:04:31,875 --> 01:04:33,416
(シューター)ああ 助かる
(ハッピー)ああ
1462
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
(女性の声)お願い お願い!
1463
01:04:36,000 --> 01:04:37,250
あたしをここから
連れ出してちょうだい!
1464
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
あたしをここから
連れ出してちょうだい!
“老人ホームのレディ”
1465
01:04:43,416 --> 01:04:44,416
(女性)うわー!
1466
01:04:45,416 --> 01:04:47,500
パパに逮捕状が出てるってよ
1467
01:04:47,583 --> 01:04:48,875
(息子)じゃあ地下室に隠れてる?
1468
01:04:48,958 --> 01:04:51,500
(ハッピー)いや こっちから
出頭してケリをつけてくる
1469
01:04:51,583 --> 01:04:53,041
弁護士が着いたら聞いてみよ
1470
01:04:53,125 --> 01:04:54,500
弁護士 雇ったの?
1471
01:04:54,583 --> 01:04:57,333
(シューター)
よし! ハッハッ ご感想は?
1472
01:04:57,416 --> 01:04:58,708
(息子)うちのパパみたい
1473
01:04:58,791 --> 01:05:00,416
(一同の笑い)
(ハッピー)ああ
1474
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
アホなブルーインズの
ジャージだけはやめといた
1475
01:05:03,166 --> 01:05:04,041
あーあ
1476
01:05:04,125 --> 01:05:05,791
(一同の罵倒する声)
1477
01:05:05,875 --> 01:05:07,625
(ヴィエナ)
分かったから 落ち着いて!
1478
01:05:07,708 --> 01:05:09,208
(ドアをノックする音)
1479
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
(ハッピー)よし ドアを開けろ
1480
01:05:11,833 --> 01:05:12,916
はあ…
1481
01:05:14,625 --> 01:05:17,791
(弁護士)
ギルモアさん マクギャビンさん
1482
01:05:17,875 --> 01:05:19,916
ジョン・デーリーさん
お久しぶりです
1483
01:05:20,000 --> 01:05:20,666
(ジョンのいびき)
1484
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
弁護士なの?
国税庁じゃなかった?
1485
01:05:23,458 --> 01:05:26,750
そうでしたが嫌気が差しました
みんなに嫌われて
1486
01:05:26,833 --> 01:05:28,708
たまにドアからぶん投げられるので
1487
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
お怒りでしょうが
1488
01:05:30,750 --> 01:05:32,416
(弁護士)うわあー!
1489
01:05:32,500 --> 01:05:34,000
なっ! あ~ わあ…
1490
01:05:34,083 --> 01:05:35,041
ああ
1491
01:05:35,125 --> 01:05:36,625
(弁護士)それで法学部へ
1492
01:05:37,208 --> 01:05:39,791
もう嫌われたくないからって
弁護士になるか?
1493
01:05:39,875 --> 01:05:42,208
(一同の笑い)
(ハッピー)笑える
1494
01:05:42,291 --> 01:05:43,375
弁護士は気取ってる
1495
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
(テリーたち)
クソ野郎だ ハッハッハ
1496
01:05:45,791 --> 01:05:47,583
座って 話しましょうか?
1497
01:05:47,666 --> 01:05:48,791
(テレビ音声)
それじゃこれは
1498
01:05:48,875 --> 01:05:49,916
どこに持ってって
もらおうかな
1499
01:05:50,708 --> 01:05:52,416
この子の体 たまんないな
1500
01:05:52,500 --> 01:05:56,666
いやあ もう女性を
モノ扱いする時代は終わった
1501
01:05:57,958 --> 01:05:58,583
え?
1502
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
ああ でもよかった 検事局は
逮捕状を取り下げたみたいですよ
1503
01:06:03,416 --> 01:06:04,166
え?
1504
01:06:04,250 --> 01:06:04,875
(弁護士)はい
1505
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
観客には 試合であなたが
ヘベレケに見えたでしょうが
1506
01:06:08,041 --> 01:06:10,708
アルコール検出テストを
受けてませんし
1507
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
更に いいニュースです
1508
01:06:11,875 --> 01:06:12,500
(ハッピー)ああ
1509
01:06:12,583 --> 01:06:14,208
トーナメントで6位でした
1510
01:06:14,291 --> 01:06:16,291
そうだ 忘れてた 賞金はいくら?
1511
01:06:16,791 --> 01:06:18,916
ええ… 49万6000ドルです
1512
01:06:19,000 --> 01:06:22,916
(一同の驚く声)
1513
01:06:23,416 --> 01:06:25,625
ただ お怒りになりますよ
1514
01:06:26,250 --> 01:06:31,250
ツアーからあなたに対して
50万ドルの罰金が科せられました
1515
01:06:31,875 --> 01:06:33,958
3万7000マイナスかよ!
1516
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
違うって 3万3000だ バカ…
1517
01:06:35,625 --> 01:06:37,250
どっちも違う 4000ドル
1518
01:06:37,333 --> 01:06:39,041
どこが いいニュースだ?
1519
01:06:39,125 --> 01:06:40,833
はい あなたは6位です
1520
01:06:40,916 --> 01:06:44,083
でも 優勝のビリー・ジェンキンズが
マキシのプレイヤーだったんで
1521
01:06:44,166 --> 01:06:45,916
向こうに行きました
1522
01:06:46,000 --> 01:06:47,208
あなたが対抗戦に出る
1523
01:06:47,291 --> 01:06:49,250
-(ヴィエナ)パパ よかったじゃん
-(ゴーディ)おお いいんじゃない
1524
01:06:49,333 --> 01:06:51,625
俺は呼ばれない 恥さらしだ
1525
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
ほんと恥ずかしい
1526
01:06:53,375 --> 01:06:54,500
(ヴィエナ)パパ 外に出よう
1527
01:06:55,333 --> 01:06:56,083
(ゴーディ)俺らも
1528
01:06:56,166 --> 01:06:56,958
次
1529
01:07:00,833 --> 01:07:04,458
(弁護士)ではシューターさん
マナティーさんの宣誓証言により
1530
01:07:04,541 --> 01:07:08,708
あなたは今 公式に
精神科病院からの脱走者です
1531
01:07:08,791 --> 01:07:11,125
(ジョン)
ムハハハハッ! 同類だな
1532
01:07:13,500 --> 01:07:14,333
ねえ パパ
1533
01:07:14,416 --> 01:07:17,375
チームのためにプレーするかは
置いといて お酒はやめないと
1534
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
やめたんだ でも ただ…
1535
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
でもじゃなくて
心の平和を見つけて
1536
01:07:21,333 --> 01:07:23,041
平和なんかない
1537
01:07:23,666 --> 01:07:26,625
俺がまたゴルフを始めたのは
お前の未来のためなのに
1538
01:07:26,708 --> 01:07:28,708
更に 4000ドルマイナスだ
1539
01:07:28,791 --> 01:07:31,041
お金があっても
パパがこんなんで行けると思う?
1540
01:07:31,125 --> 01:07:33,750
俺の世話はお前の仕事じゃない
言っただろ?
1541
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
(ゴーディ)俺らの仕事だよ
1542
01:07:35,041 --> 01:07:36,250
-(ゴーディ)家族だ
-(ボビー)一緒にいる
1543
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
-(テリー)当たり前だろ
-(ウェイン)そうだよ
1544
01:07:37,583 --> 01:07:39,583
俺は誰の足も引っ張りたくない
1545
01:07:39,666 --> 01:07:42,083
悪いのはお前らじゃなくて俺だ
1546
01:07:42,166 --> 01:07:43,916
この人が助けてくれる
1547
01:07:45,250 --> 01:07:46,916
(紙を開く音)
1548
01:07:47,791 --> 01:07:48,875
(スリム・ピーターソン)おい
1549
01:07:48,958 --> 01:07:51,625
そこは ボールちょっと
強めに打ってみな
1550
01:07:51,708 --> 01:07:53,791
そしたら 上で止まんないから
1551
01:07:53,875 --> 01:07:56,583
海賊が いろいろ置く部屋で
1552
01:07:56,666 --> 01:07:57,750
“船倉”?
1553
01:07:58,250 --> 01:07:59,458
そう 船倉で
1554
01:07:59,541 --> 01:08:01,500
-(スリム)ほら やってみな
-(少年)ありがとう
1555
01:08:01,583 --> 01:08:03,625
あんたが スリム・ピーターソン?
1556
01:08:03,708 --> 01:08:05,375
そう呼ばれてるけど?
1557
01:08:05,458 --> 01:08:08,333
お父さんのチャッブスに教わった
俺はハッピー・ギル…
1558
01:08:08,416 --> 01:08:09,958
ああ 知ってるよ
1559
01:08:10,041 --> 01:08:12,750
おーい!
それはタコの下をくぐらせて
1560
01:08:12,833 --> 01:08:15,625
足のやつにぶつけて
方向を変えんだぞ
1561
01:08:15,708 --> 01:08:16,458
イボイボ?
1562
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
そうタマタマ で 何だっけ?
1563
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
(ハッピー)
君に ちょっと話があって
1564
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
クソ! 蚊がわんさかいやがる
1565
01:08:23,750 --> 01:08:24,333
え?
1566
01:08:24,416 --> 01:08:25,708
見ろ コレ
1567
01:08:26,833 --> 01:08:28,083
ワニに食われた?
1568
01:08:28,166 --> 01:08:30,458
自販機 小銭が足りなくて
1569
01:08:30,541 --> 01:08:33,166
下から手入れて
チョコクッキー取ろうとしたら
1570
01:08:33,916 --> 01:08:37,583
あんたを見てるだけで
自分がしでかしたことを思い出すよ
1571
01:08:37,666 --> 01:08:38,625
なんのこと?
1572
01:08:38,708 --> 01:08:41,416
自分の子にもやったこと
親を死なせた
1573
01:08:41,500 --> 01:08:43,750
(スリム)
あんた自分を許さなきゃダメだ
1574
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
(ハッピー)許したくない
1575
01:08:44,750 --> 01:08:46,500
(スリム)
俺も あんたを許したくなかった
1576
01:08:46,583 --> 01:08:50,041
あんたを憎む方が
親父が戻ってこない事実と
1577
01:08:50,125 --> 01:08:52,583
向き合うより楽だからな
1578
01:08:52,666 --> 01:08:55,583
憎しみを使って
親父を生かし続けてた
1579
01:08:56,291 --> 01:08:59,958
でも あんたを許したら
ほんとの自分に戻れた
1580
01:09:00,041 --> 01:09:02,833
それが親父の望んだ俺だしな
1581
01:09:05,333 --> 01:09:09,375
はあ… あんたは妻を愛し
親父を愛した
1582
01:09:09,458 --> 01:09:11,250
2人は あんたを愛した
1583
01:09:11,333 --> 01:09:12,500
他に愛したのは?
1584
01:09:13,291 --> 01:09:14,250
ゴルフだ
1585
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
君の言うとおりだ
1586
01:09:15,875 --> 01:09:19,416
あんたの娘と話したよ
あんたがプレーすりゃ
1587
01:09:19,500 --> 01:09:22,875
ゴルフをバカにするアホな連中を
倒せるんだろ?
1588
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
だったら あんたが行って
ぶっ飛ばすしかねえだろ
1589
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
2人のために
1590
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
いや… ほんとにごめん
1591
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
なんで折れるまで握っちゃうんだよ
1592
01:09:34,333 --> 01:09:35,916
これ どっかに捨てなきゃ…
1593
01:09:36,000 --> 01:09:38,333
いや いいから返せ
接着剤で付ける
1594
01:09:38,416 --> 01:09:40,000
ああ どうもありがとう
1595
01:09:40,083 --> 01:09:41,958
(スリム)
ああ こっちこそありがとう
1596
01:09:43,666 --> 01:09:46,250
やっぱ 手伝ってくんない?
1597
01:09:46,333 --> 01:09:51,000
ああ ようやく俺の才能が
世に見つかったか 任せとけって
1598
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
オッケー じゃあ行こう
1599
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
(チャーリー・ハル)
どっか行くの? スリム
1600
01:09:54,041 --> 01:09:56,625
俺がゴルフの危機を救ってやんだ
1601
01:09:56,708 --> 01:10:00,041
今 出てくなら 二度とここへ
戻ってこなくていいからね
1602
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
二度と戻ってこねえよ
ケツだけイカしたイギリス嬢ちゃん
1603
01:10:04,958 --> 01:10:06,291
(ダグ)ようこそ諸君
1604
01:10:06,375 --> 01:10:09,166
君たち5人がマキシ・リーグとの
1605
01:10:09,250 --> 01:10:12,541
遺恨試合に駆り出される
5人の精鋭だ
1606
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
今回勝つことは
とてつもなく重要だ
1607
01:10:16,541 --> 01:10:19,500
勝負の大切さについて
スピーチを頼んだ
1608
01:10:19,583 --> 01:10:21,083
シューター・マクギャビンだ
1609
01:10:22,291 --> 01:10:24,625
ご紹介 どうもありがとう
1610
01:10:25,291 --> 01:10:27,416
今日の話は“プレッシャー”
1611
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
90年代のトップゴルファーとして
1612
01:10:32,333 --> 01:10:34,666
プレッシャーとは
さんざん戦ってきたが
1613
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
30年の入院は地獄だった
1614
01:10:38,583 --> 01:10:41,750
あの中で ほんの一瞬でも
ガードを下げれば
1615
01:10:41,833 --> 01:10:42,416
ズブッ!
1616
01:10:42,500 --> 01:10:43,458
(ローリー・マキロイ)ンッ!
1617
01:10:44,000 --> 01:10:46,166
(シューター)
手製のナイフが腹に刺さる
1618
01:10:47,458 --> 01:10:50,208
君らは 鋼の神経だと聞いた
1619
01:10:50,291 --> 01:10:51,875
君らのプレーを見たが
1620
01:10:52,625 --> 01:10:53,541
どこが鋼だ?
1621
01:10:53,625 --> 01:10:55,166
(ブライソン・デシャンボー)
俺らディスられんの?
1622
01:10:55,250 --> 01:10:55,791
ああ
1623
01:10:55,875 --> 01:10:57,208
ブライソン・デシャンボー
1624
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
2022年 ポートランドオープン
1625
01:11:00,625 --> 01:11:03,083
8番ホール
2打差のリードがあった
1626
01:11:03,166 --> 01:11:05,416
そのまま引き離すチャンスに君は…
1627
01:11:06,583 --> 01:11:07,250
ハッ
1628
01:11:07,250 --> 01:11:07,458
ハッ
(観客の落胆する声)
1629
01:11:07,458 --> 01:11:08,041
(観客の落胆する声)
1630
01:11:08,041 --> 01:11:08,833
(観客の落胆する声)
何?
1631
01:11:08,833 --> 01:11:08,875
(観客の落胆する声)
1632
01:11:08,958 --> 01:11:10,333
(巻き戻しの音)
1633
01:11:10,416 --> 01:11:11,375
へえ?
(観客の落胆する声)
1634
01:11:11,375 --> 01:11:11,833
(観客の落胆する声)
1635
01:11:11,916 --> 01:11:12,458
(巻き戻しの音)
1636
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
おっと
1637
01:11:14,416 --> 01:11:16,875
(スコッティ)そうは言っても
誰だってパットは外す
1638
01:11:17,416 --> 01:11:18,833
スコッティ・シェフラー
1639
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
やっば
1640
01:11:20,708 --> 01:11:23,125
2019 キャデラック
インビテーショナル
1641
01:11:23,208 --> 01:11:25,416
3番ホールで君はトップタイだった
1642
01:11:25,500 --> 01:11:27,791
日曜だ プレッシャーがかかる
1643
01:11:27,875 --> 01:11:28,833
君は…
1644
01:11:30,416 --> 01:11:32,166
(観客の落胆する声)
1645
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
フフン 林の中
1646
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
なぜだ スコッティ
君は勝つのが怖いのか?
1647
01:11:37,291 --> 01:11:38,250
(ブルックス・ケプカ)
じゃあ自分は?
1648
01:11:38,333 --> 01:11:39,416
何だ?
1649
01:11:39,500 --> 01:11:40,416
(ローリー)そうだ
1650
01:11:40,500 --> 01:11:42,750
96年 ツアーチャンピオンシップ
最終ラウンド
1651
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
やめとけ みんな
1652
01:11:43,875 --> 01:11:46,083
いや違う それは関係ない
1653
01:11:46,166 --> 01:11:47,500
また バックナインで4打リード
1654
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
ワーゲンにはねられた男に
負けたんだ
1655
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
(ローリー・スコッティ)バーカ
1656
01:11:51,000 --> 01:11:55,875
分かったよ 俺もプレッシャーに
打ち勝ったわけじゃなかったが
1657
01:11:55,958 --> 01:11:58,916
俺はお前らがプレーする
敵を見てきた
1658
01:11:59,000 --> 01:12:01,583
奴らは人が作り出したモンスターだ
1659
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
その奴らに勝てなければ
1660
01:12:04,333 --> 01:12:07,291
我々の知るゴルフは 終わるぞ
1661
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
だから勝つんだ!
1662
01:12:11,250 --> 01:12:12,750
ほら 手出せ!
1663
01:12:12,833 --> 01:12:14,416
よしいくぞ 1 2 3!
1664
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
-(一同)ゴルフ!
-(シューター)シューター!
1665
01:12:16,375 --> 01:12:17,291
フッ
1666
01:12:21,458 --> 01:12:23,625
動くターゲットを狙う練習だ
1667
01:12:23,708 --> 01:12:24,916
カップが動くってこと?
1668
01:12:25,000 --> 01:12:27,583
そうだ ローリー
奴らにルールは通じない
1669
01:12:27,666 --> 01:12:28,708
じゃあ オスカルのいとこ…
1670
01:12:28,791 --> 01:12:29,416
(オスカル)エステバン
1671
01:12:29,500 --> 01:12:33,875
え… エステバンが動き回る
彼は すばしっこそうだ
1672
01:12:33,958 --> 01:12:35,208
赤い旗からスタート
1673
01:12:35,875 --> 01:12:38,708
青い旗にたどり着いたら
君らの負けだ
1674
01:12:39,291 --> 01:12:40,416
ぶつけてもいいの?
1675
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
込みの料金です
1676
01:12:41,541 --> 01:12:43,750
やれるもんなら やってみろ
1677
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
オスカル なんて?
1678
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
“ぶつかるわけない”って
1679
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
そうか! どうして?
1680
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
すばしっこいから!
1681
01:12:49,583 --> 01:12:50,708
-(ハッピー)ああ 確かに
-(エステバン)アーハーッ!
1682
01:12:50,791 --> 01:12:51,875
逃げ足 速かった
1683
01:12:53,833 --> 01:12:55,125
(エステバン)ハッハッハッハ~!
1684
01:12:57,708 --> 01:12:59,375
フォー! ハハハ!
1685
01:13:00,250 --> 01:13:02,500
うおー! ハハハ!
1686
01:13:03,666 --> 01:13:05,458
ウエッ! ヘッ! ホッ!
1687
01:13:05,541 --> 01:13:07,166
オーオッ!
1688
01:13:07,250 --> 01:13:08,875
当ったりませんね~
1689
01:13:08,958 --> 01:13:09,791
ハハハ…
1690
01:13:09,875 --> 01:13:10,791
ウッ!
1691
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
アハハ! イエーイ!
1692
01:13:12,750 --> 01:13:14,666
ぶつけたな~ ハハハッ
1693
01:13:14,750 --> 01:13:16,375
(オスカル)
行け いとこ! 渡り切れ!
1694
01:13:19,291 --> 01:13:22,583
イテッ ウッ! ウッ ウグ…
1695
01:13:23,916 --> 01:13:25,375
フフフフ…
1696
01:13:26,208 --> 01:13:27,500
ウガッ…
1697
01:13:27,583 --> 01:13:28,500
(ホイッスルの音)
1698
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
よし 動く的はもういい
1699
01:13:31,333 --> 01:13:32,208
(スイングの音)
1700
01:13:32,291 --> 01:13:33,458
あうっ!
1701
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
こら 誰が打った?
1702
01:13:38,250 --> 01:13:41,125
(ハッピー)
オスカル! お前 ヤベエな
1703
01:13:42,125 --> 01:13:43,250
(スコッティ)
ホッケーの質問がある
1704
01:13:43,333 --> 01:13:43,875
(ハッピー)え?
1705
01:13:43,958 --> 01:13:45,541
乱闘が始まる時って
1706
01:13:45,625 --> 01:13:50,375
いつも片方が相手のジャージを
半分脱がせてから こう殴るだろ
1707
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
あれ 難しい?
1708
01:13:51,500 --> 01:13:53,250
いやあ 簡単だよ
1709
01:13:53,333 --> 01:13:54,375
-(ハッピー)じゃあ見てみる?
-(スコッティ)ああ
1710
01:13:54,458 --> 01:13:57,250
よお君 ちょっと協力して
サンキュー
1711
01:13:57,333 --> 01:13:59,291
こうして前にシャツを引っ張ると
1712
01:13:59,375 --> 01:14:00,875
腕がロックされるだろ?
1713
01:14:00,958 --> 01:14:02,791
殴るは おカネ
1714
01:14:02,875 --> 01:14:04,333
-(ハッピー)いいの?
-(エステバン)いいよ
1715
01:14:04,416 --> 01:14:05,916
よし いくら?
1716
01:14:06,000 --> 01:14:06,666
1717
1716
01:14:06,750 --> 01:14:08,166
(ハッピー)ああ いや 100 払って
1718
01:14:08,250 --> 01:14:09,208
ぐあっ!
1719
01:14:09,291 --> 01:14:11,083
-(ハッピー)分かった?
-(スコッティ)ああ 簡単だ
1720
01:14:11,166 --> 01:14:11,916
-(ハッピー)だろ?
-(スコッティ)いいね
1721
01:14:12,000 --> 01:14:12,583
おカネ
1722
01:14:12,666 --> 01:14:13,791
(ハッピー)
頼むよ スコッティ 俺ない
1723
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-(エステバン)ありがとう
-(ハッピー)どうもありがとな
1724
01:14:15,541 --> 01:14:16,291
今日はよくやった
1725
01:14:16,375 --> 01:14:17,958
-(ハッピー)最高だった ああ
-(エステバン)どうもありがと
1726
01:14:18,041 --> 01:14:19,833
-(ハッピー)楽しもう
-(スコッティ)ああ 簡単だ
1727
01:14:19,916 --> 01:14:21,625
仕事 最高!
1728
01:14:21,708 --> 01:14:24,916
(スリム)ミニゴルフスタイルの
パッティングの肝は2つ
1729
01:14:25,000 --> 01:14:26,791
アングルと障害物だ
1730
01:14:26,875 --> 01:14:30,000
アングルを読んで
障害物を避ける
1731
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
どんどん打て
アングルの感触がつかめてくる
1732
01:14:34,041 --> 01:14:35,791
イエス! シェフラー!
1733
01:14:38,291 --> 01:14:40,333
スベるか うーん…
1734
01:14:40,416 --> 01:14:43,291
(ハッピー)
アホどもとの勝負まで あと1日
1735
01:14:43,375 --> 01:14:45,041
みんな 気合入れていくぞ!
1736
01:14:45,541 --> 01:14:46,291
ヒッ!
1737
01:14:48,166 --> 01:14:48,875
(ブルックス)グワッ!
1738
01:14:49,375 --> 01:14:50,125
ガッ…
1739
01:14:51,375 --> 01:14:52,333
フッ!
1740
01:14:52,416 --> 01:14:55,250
(ハッピー)うわ! ヤバいね
ローリー ハッハ! ホッホー
1741
01:14:55,333 --> 01:14:57,541
よし オスカル 見せてみろ
1742
01:14:58,500 --> 01:14:59,208
フンッ!
1743
01:15:02,500 --> 01:15:03,166
フォッ!
1744
01:15:06,500 --> 01:15:07,166
ヤッ!
1745
01:15:09,291 --> 01:15:09,916
アッ!
1746
01:15:10,833 --> 01:15:11,416
アア…
1747
01:15:16,208 --> 01:15:18,083
-(ローリー)うっ うう…
-(オスカル)おおっ
1748
01:15:18,166 --> 01:15:19,958
スティックパンはいかが?
1749
01:15:24,291 --> 01:15:26,708
(ビリー)
練習にバッティングセンター?
1750
01:15:27,250 --> 01:15:29,250
そんだけ追い詰めたってことだ
1751
01:15:29,333 --> 01:15:31,708
そっちがビビってんだろ
ブレンダン
1752
01:15:31,791 --> 01:15:34,208
でなきゃ俺らのスパイなんか
しに来ないだろ
1753
01:15:34,291 --> 01:15:35,625
俺はビリーだ
1754
01:15:35,708 --> 01:15:37,000
おい落ち着け バリー
1755
01:15:37,083 --> 01:15:38,875
あと 電気ロールスに
寄っかかんないで
1756
01:15:39,791 --> 01:15:42,708
なあハッピー
あんたに恥をかかせたくないんだ
1757
01:15:42,791 --> 01:15:43,541
ん?
1758
01:15:43,625 --> 01:15:45,541
あんたこそマキシの神髄だ
1759
01:15:46,208 --> 01:15:50,291
あんたがカビ臭いゴルフの伝統に
起こした革命 最高だった
1760
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
だから最後にもう1回
あんたをうちに誘いたい
1761
01:15:53,083 --> 01:15:54,500
(ハッピー)断る あと⸺
1762
01:15:54,583 --> 01:15:57,375
それじゃスタバで働いてる
フレディ・クルーガーだ 着替えろ
1763
01:15:58,125 --> 01:15:59,583
じゃあ 会社を10%渡す
1764
01:16:00,083 --> 01:16:01,041
(ハッピー)ハッ
1765
01:16:02,291 --> 01:16:05,000
俺が伝統側ってのが
自分でも不思議だけど
1766
01:16:05,083 --> 01:16:09,083
妻は 昔ながらの
ゴルフが好きだったし
1767
01:16:09,166 --> 01:16:11,875
妻の言うことは ほぼ正解だ
1768
01:16:11,958 --> 01:16:15,791
だから悪いけど 明日
お前らのアホなリーグは終わる
1769
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
いや 明日
あんたが始めた革命が完成する
1770
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
バッバ・ワトソンに
俺の息のこと言ったろ
1771
01:16:21,083 --> 01:16:23,750
俺は歯肉炎 遺伝性のな
1772
01:16:23,833 --> 01:16:27,166
ひいじいさんの遺伝だ
だが すまなかったな ハハ
1773
01:16:27,250 --> 01:16:29,750
こんだけ離れてても におってくる
1774
01:16:29,833 --> 01:16:31,916
こっちが風上なのにだ
1775
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
なんか対策した方がいいぞ
マジで
1776
01:16:38,041 --> 01:16:41,166
(アラーム音)
1777
01:16:44,375 --> 01:16:45,625
(ハッピー)はあ…
1778
01:16:54,833 --> 01:16:56,833
(トランクを閉める音)
(ハッピー)よし 行くか
1779
01:16:57,791 --> 01:16:58,875
よし 全員集合
1780
01:16:58,958 --> 01:17:02,541
お前らのおかげで
パパは戻ってこられた 愛してるぞ
1781
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
-(ヴィエナ)愛してる
-(息子たち)俺も パパ
1782
01:17:03,791 --> 01:17:06,750
(ボビー)これヴィエナの
ダンス留学ってよりゴルフのため?
1783
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
(ハッピー)両方いけるかもな
とにかくやってみてどうにかする
1784
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
俺たちギルモアは止まらない
暴走列車だ
1785
01:17:12,833 --> 01:17:14,583
-(ヴィエナ)イエーイ
-(ゴーディ)行こうぜ
1786
01:17:14,666 --> 01:17:17,458
(ハッピー)あと ジョン・
デーリーに1日3食 食わせろ
1787
01:17:17,541 --> 01:17:18,375
-(ヴィエナ)分かった
-(兄弟たち)ああ
1788
01:17:18,458 --> 01:17:19,416
-(ゴーディ)聞いたな
-(ウェイン)ああ
1789
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
ママのためにだ
1790
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
(子供たち)ママに
1791
01:17:22,875 --> 01:17:24,375
よーし じゃあ
1792
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
(息子)よし 絶対 行けよな
1793
01:17:26,833 --> 01:17:28,458
(ボビー)ぶちかませよ
(エンジンのセル音)
1794
01:17:28,458 --> 01:17:28,541
(エンジンのセル音)
1795
01:17:28,541 --> 01:17:30,041
(エンジンのセル音)
ああ ハッハ…
1796
01:17:30,125 --> 01:17:30,875
(ゴーディ)パパ これ…
(エンジンのセル音)
1797
01:17:30,875 --> 01:17:30,958
(エンジンのセル音)
1798
01:17:30,958 --> 01:17:31,833
(エンジンのセル音)
-(ハッピー)よし
-(テリー)イエイ!
1799
01:17:31,833 --> 01:17:31,916
(エンジンのセル音)
1800
01:17:31,916 --> 01:17:32,541
(エンジンのセル音)
(ボビー)どうした?
1801
01:17:32,541 --> 01:17:32,625
(エンジンのセル音)
1802
01:17:32,625 --> 01:17:33,458
(エンジンのセル音)
おら 行くぞ
1803
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-(ヴィエナ)いいよ
-(兄弟たち)頑張れ パパ
(エンジンのセル音)
1804
01:17:34,833 --> 01:17:34,916
(エンジンのセル音)
1805
01:17:34,916 --> 01:17:35,625
(エンジンのセル音)
(ウェイン)どうした?
1806
01:17:35,708 --> 01:17:36,291
-(ハッピー)バカが
-(ウェイン)ふざけてんの?
1807
01:17:36,291 --> 01:17:37,208
-(ハッピー)バカが
-(ウェイン)ふざけてんの?
(エンジンから異音)
1808
01:17:37,291 --> 01:17:38,458
なんだ!
1809
01:17:38,541 --> 01:17:39,541
おーりゃ!
1810
01:17:40,125 --> 01:17:43,458
(一同のうめき声)
1811
01:17:45,458 --> 01:17:47,000
(ブシェミ)この… この!
1812
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
あんた 何してんだよ?
1813
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
(息子)早く!
1814
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
(ゴーディ)
どこの車蹴ってんだよ!
1815
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
これは家族の問題だぞ
1816
01:17:53,291 --> 01:17:54,375
(息子たちの怒号)
1817
01:17:54,458 --> 01:17:56,166
(ハッピー)
お前ら いけ! やっちまえ
1818
01:17:56,250 --> 01:17:57,250
(息子たち)おお…
1819
01:17:57,333 --> 01:17:59,166
(ハッピー)
おいおい なんだコレ?
1820
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
(ハッピー)逃げた! 逃げた!
1821
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
(ハッピー)逃がすな 捕まえろ!
1822
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
(息子たち)逃がすか!
逃げたぞ! クッソ
1823
01:18:04,041 --> 01:18:05,583
これなんの時間?
1824
01:18:09,166 --> 01:18:13,083
(バーン)ようこそ スポーツ史上
唯一無二のイベントへ
1825
01:18:13,166 --> 01:18:14,875
ゴルフ界最高のプレーヤーと
1826
01:18:14,958 --> 01:18:18,875
ゴルフ界の伝統を
ぶち壊そうという選手たちの
1827
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
1回だけの大勝負です
1828
01:18:21,291 --> 01:18:22,583
よし いけ
1829
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
ようこそ マキシ・ツアー・
チャレンジへ
1830
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
私 バーン・ランドキストと
お隣はいつものジャック・べアード
1831
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
そして もうお一方
DJオーマー・ゴッシュ
1832
01:18:33,375 --> 01:18:35,208
(DJオーマー・ゴッシュ)
ここに来られてマジ光栄
1833
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
(マナティー)
この地球中の皆さん
1834
01:18:41,333 --> 01:18:44,916
古い常識をぶっ飛ばされる準備は
できてる?
1835
01:18:45,000 --> 01:18:47,375
(男性)ゴルフの歴史 かっ飛ばせ
(女性)キャー!
1836
01:18:47,958 --> 01:18:50,666
今 背伸びしてます
すごいして…
1837
01:18:50,750 --> 01:18:51,750
ありがとう
1838
01:18:51,833 --> 01:18:56,458
どうだ 全く見たことないゴルフで
頭吹っ飛ばされる準備はできてる?
1839
01:18:56,541 --> 01:18:57,625
(パット・ダニエルズ)フーッ!
1840
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
(マナティー)マキシ・
ゴルファーズの登場だ!
1841
01:19:01,041 --> 01:19:02,041
(大歓声)
1842
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
(女性)いけ!
ハーリー!
1843
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
(マナティー)最初はハーリー
1844
01:19:06,041 --> 01:19:06,875
フレックス
1845
01:19:08,041 --> 01:19:08,916
スクリーチ
1846
01:19:10,041 --> 01:19:11,416
エイトボール
1847
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
そして ツアー・チャンピオン
ビリー・ジェンキンズ!
1848
01:19:24,958 --> 01:19:27,541
(5人の盛り上がる声)
(男性)楽勝 楽勝!
1849
01:19:28,333 --> 01:19:29,916
オーケイ 次に登場するのは
1850
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
昔ながらの普通の
ゴルファーの皆さん ブー!
1851
01:19:33,041 --> 01:19:36,083
(観客のブーイング)
1852
01:19:36,166 --> 01:19:39,125
(続くブーイング)
1853
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
ウソだろ 後ろは
シューター・マクギャビン?
1854
01:19:45,708 --> 01:19:48,958
(マナティー)見上げた根性してる
パンケーキ 残して逃げたのに?
1855
01:19:49,041 --> 01:19:50,708
また目でコーヒー飲むか?
1856
01:19:50,791 --> 01:19:51,833
(マナティー)ハーッ!
1857
01:19:51,916 --> 01:19:54,291
(エイトボール)病院に
帰らなくていいのか? クソが
1858
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
黙れ 金のタマ
1859
01:19:55,458 --> 01:19:56,791
-(シューター)ハッハッハ!
-(エイトボール)エイトボールだ
1860
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
デイビス・ミラーだろ 弟の大学の
1861
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
今はエイトボールだ
1862
01:20:01,291 --> 01:20:02,500
あいつによろしく
1863
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
(ローリー)君らの衣装は
コミコンの落とし物かな? ハハ
1864
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
(フレックス)あんたのオッパイは
ママのお下がりかい? ええ?
1865
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
(ブライソン)
おい勝手につねるな 俺の乳首だぞ
1866
01:20:09,916 --> 01:20:11,541
(スクリーチ)じゃあ
お前の首から切ってやろうか
1867
01:20:11,625 --> 01:20:13,708
(一同のもみ合う声)
(ダグ)やめさない やめろ!
1868
01:20:13,791 --> 01:20:15,916
(ガイ・フィエリ)
やめろ よせ おい やめろ!
1869
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
ゴルファーたち
コースは7ホール
1870
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
最初は ミスター・シェフラーVS
ミスター・ハーリー
1871
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
それじゃあ みんな始まるぞ
マキシ・ゴルフだ!
1872
01:20:25,875 --> 01:20:27,500
(大歓声)
1873
01:20:27,583 --> 01:20:29,875
(ジョン)イエー ほら乾杯だ いけ
1874
01:20:30,541 --> 01:20:31,791
フーッ! いや 大丈夫
1875
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
フーッ! いや 大丈夫 ああ
1876
01:20:34,416 --> 01:20:35,708
-(ジョン)あんたそれ?
-(ブシェミ)ああ
1877
01:20:35,791 --> 01:20:37,333
-(ジョン)味見させて
-(ブシェミ)あー…
1878
01:20:37,958 --> 01:20:41,291
(バーン)
いよいよ始まります 1番ホール
1879
01:20:41,375 --> 01:20:43,333
5人で勝負だから
3人勝ちゃいいだけだ
1880
01:20:43,416 --> 01:20:44,208
(ブルックス・ハッピー)ああ
1881
01:20:44,291 --> 01:20:45,875
でも 全部 勝ってやろうぜ
1882
01:20:45,958 --> 01:20:47,041
-(ハッピー)それはいいな
-(ブルックス)ああ
1883
01:20:47,583 --> 01:20:49,000
(観客女性)いけ ハーリー!
1884
01:20:50,625 --> 01:20:52,208
(スコッティ)フェアウェイが林?
1885
01:20:52,791 --> 01:20:54,000
どこに落とせばいいんだ
1886
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
(ハーリー)ここじゃ 刻まない
1887
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
500ヤード ぶっ飛ばして
林を越えるんだ
1888
01:20:59,916 --> 01:21:01,375
(観客女性)一発 飛ばせー!
1889
01:21:01,458 --> 01:21:03,208
(観客男性)
ぶっ飛ばせ ハーリー!
1890
01:21:07,708 --> 01:21:08,291
ういっ!
1891
01:21:09,500 --> 01:21:10,166
(3人)おおっ
1892
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
(バーン)ハーリーは
1打で林を越えてきました
1893
01:21:21,625 --> 01:21:23,291
このツアーじゃ 勝たせねえ
1894
01:21:23,375 --> 01:21:24,375
(においを嗅ぐ音)
1895
01:21:25,541 --> 01:21:28,000
俺の義理の親父のにおい
1896
01:21:28,625 --> 01:21:30,166
(ハッピー)
よし いこう スコッティ
1897
01:21:30,250 --> 01:21:31,791
ドカッと一発 ぶっ飛ばせ
1898
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
(ハーリー)ミスれ!
1899
01:21:38,916 --> 01:21:40,083
(ハーリー)うっ… ぐっ!
1900
01:21:40,166 --> 01:21:41,791
(一同のどよめき)
1901
01:21:44,958 --> 01:21:47,541
(バーン)右のクロスが
きれいに入りましたが
1902
01:21:47,625 --> 01:21:50,458
スコッティ・シェフラー
クラブを一度も振ることなく
1903
01:21:50,541 --> 01:21:51,708
ここで失格です
1904
01:21:51,791 --> 01:21:54,416
フォー! 今のギャングっぽかった
1905
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
ギャングっぽい一発でした
1906
01:21:57,083 --> 01:21:58,333
負けなしの予定が
1907
01:21:58,416 --> 01:21:59,333
ああ まあ
1908
01:22:01,375 --> 01:22:02,666
ウソだろ またかよ
1909
01:22:02,750 --> 01:22:03,958
-(警官)さあ
-(スコッティ)分かってる
1910
01:22:04,041 --> 01:22:04,750
(手錠をかける音)
1911
01:22:04,833 --> 01:22:06,583
オッホー! バイバーイ
1912
01:22:06,666 --> 01:22:07,500
ごめんな
1913
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
(ハッピー)大丈夫 後は任せろ
1914
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
次の勝負は
ローリー・マキロイ対スクリーチ
1915
01:22:13,583 --> 01:22:14,875
-(ブライソン)よっしゃ
-(ブルックス)さあ行こう
1916
01:22:15,375 --> 01:22:16,875
アッハッハー!
1917
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
スクリーチ?
1918
01:22:19,500 --> 01:22:23,916
荒ぶる俺のチェーンソーの音だ
俺のスイングの音でもある
1919
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
昔ドラマにいたね スクリーチ
1920
01:22:27,166 --> 01:22:28,833
いや 俺は知らねえ
1921
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
おマヌケキャラで
お笑い担当だった
1922
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
ああ 笑われる役だ
1923
01:22:33,083 --> 01:22:35,291
誰も90年代なんか知らねえよ!
1924
01:22:35,750 --> 01:22:36,708
いや 知ってるよ
1925
01:22:36,791 --> 01:22:38,375
(観客女性)スクリーチ 大好き!
1926
01:22:38,458 --> 01:22:40,375
(ファンたちの声援)
1927
01:22:40,458 --> 01:22:41,166
ハハハ
1928
01:22:41,875 --> 01:22:43,666
いいから マキシ・ゴルフやるぞ
1929
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
(観客男性)いけいけ! フォー!
1930
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
(バーン)マキシ・チームの
メンバーは皆 一発で林を越えます
1931
01:22:52,833 --> 01:22:54,541
(ハッピー)あー!
どこ行ったんだよ!
1932
01:22:54,541 --> 01:22:55,125
(ハッピー)あー!
どこ行ったんだよ!
普通のゴルファーは
ま そうでもなく
1933
01:22:55,125 --> 01:22:56,791
普通のゴルファーは
ま そうでもなく
1934
01:22:58,750 --> 01:23:01,666
(ローリー)いけいけ!
つかまれ 飛ばすぞー!
1935
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
(キャディー)フォーッ!
1936
01:23:04,833 --> 01:23:06,208
-(ローリー)よしよし オッケー
-(キャディー)あっちあっち ほら
1937
01:23:07,458 --> 01:23:08,750
うおっ! マジか…
1938
01:23:09,333 --> 01:23:10,708
8番 折れた
1939
01:23:11,375 --> 01:23:12,583
ヒッヒッヒッヒ!
1940
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
(ハッピー)うわ! なんだ!
1941
01:23:13,708 --> 01:23:15,666
(ビリー)きたー! ヤー!
1942
01:23:15,750 --> 01:23:18,125
よーし 行け 右だ フォー!
1943
01:23:19,000 --> 01:23:20,375
(ハッピー・オスカル)フォー!
1944
01:23:20,458 --> 01:23:22,083
(サリーたちの声援)
1945
01:23:22,791 --> 01:23:24,041
(エイトボール)
体 重たすぎんじゃない?
1946
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
そっちは泳ぎたそうだな デイビス
1947
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
新しいゴルフだし
俺は エイトボールだ
1948
01:23:37,125 --> 01:23:38,375
-(ハッピー)俺のボールは?
-(観客女性)そこ
1949
01:23:38,458 --> 01:23:39,833
(マナティー)
ひどいねえ ハッピー
1950
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
これで気分も変わる
一杯飲んでやれば?
1951
01:23:49,250 --> 01:23:51,541
(オスカルのゲップ)
1952
01:23:51,625 --> 01:23:54,333
ハッハ… すごい
息くさコンテストか?
1953
01:23:54,416 --> 01:23:56,166
ああ… 今のうちに逃げる
1954
01:23:56,250 --> 01:23:58,041
(バーン)
マキロイのティーショットは
1955
01:23:58,125 --> 01:24:02,083
バンカーに落ちました
ただしこのバンカーも炎がボーボー
1956
01:24:03,750 --> 01:24:05,625
うわっ! ああー!
1957
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
スクリーチ!
1958
01:24:06,875 --> 01:24:08,458
(スクリーチ・キャディー)
わあー!
1959
01:24:08,541 --> 01:24:09,500
(ジョン・ブシェミ)イエーイ!
1960
01:24:10,500 --> 01:24:11,958
(観客たち)おー!
1961
01:24:12,041 --> 01:24:13,250
(大歓声)
1962
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
イエーイ!
1963
01:24:16,250 --> 01:24:18,333
(男性)
ビバ 普通のゴルフ! ヤー!
1964
01:24:19,333 --> 01:24:21,375
(フランキー)
おいお前 チャンネル変えるぞ
1965
01:24:21,458 --> 01:24:24,500
フランキー 座ってろ
ゴルフ見てるんだ
1966
01:24:24,583 --> 01:24:26,166
分かったよ ごめんて
1967
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
よし入れ そのまま
1968
01:24:32,666 --> 01:24:34,416
(バーン)おおー! これは
1969
01:24:35,083 --> 01:24:36,416
ハハハ!
1970
01:24:37,833 --> 01:24:39,625
おい 今のやっべえな
1971
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
なんだよ 洗ったばっかなのに
1972
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
(バーン)
それでもギルモアは絶好調です
1973
01:24:46,333 --> 01:24:48,791
よーし じゃあ これはどうだ
ハッピー
1974
01:24:48,791 --> 01:24:49,583
よーし じゃあ これはどうだ
ハッピー
“出番だぞ!”
1975
01:24:49,583 --> 01:24:50,333
“出番だぞ!”
1976
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
“ショット・クロック
ギルモア”
1977
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
(観客男性)いけ ギルモア!
1978
01:24:55,833 --> 01:24:56,625
(ドナルドJR)バカヤロー
1979
01:24:56,708 --> 01:24:57,958
(ハッピー)なんだ! ああ!
1980
01:24:59,458 --> 01:25:02,000
おい ふざけてんのか!
このホール落としたぞ
1981
01:25:02,083 --> 01:25:04,375
アッハッハッハ!
1982
01:25:04,458 --> 01:25:05,750
ハッピー・ギルモア
1983
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
俺の親父も会いたかっただろうな
1984
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
(ドナルド)この バカ!
1985
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
バカ!
1986
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-(ドナルド)バカ野郎!
-(男性)捕まえろ
1987
01:25:11,791 --> 01:25:13,375
残念ながら
1988
01:25:14,291 --> 01:25:15,791
今は天のシズラーにいる
1989
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
そいつは全然 残念じゃないね
1990
01:25:18,083 --> 01:25:20,083
じゃあ どうする?
ハッピー・ボーイ
1991
01:25:20,166 --> 01:25:22,000
捕まるのが嫌なら殴れないぜ
1992
01:25:22,083 --> 01:25:23,125
このバーカ
1993
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
お前 この野郎…
1994
01:25:24,791 --> 01:25:25,916
(ウェイン)俺らは?
1995
01:25:26,541 --> 01:25:27,333
殴れるよ
1996
01:25:27,416 --> 01:25:28,125
(ハッピー)みんな来たのか?
1997
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
(ドナルドJR)
おお 誰だ? お仲間か?
1998
01:25:29,791 --> 01:25:32,625
それじゃあ こうしよう
お前ら4人だけか?
1999
01:25:32,708 --> 01:25:33,750
助けを呼べよ!
2000
01:25:34,666 --> 01:25:36,500
-(ハッピー)なるほど そうくる
-(ドナルドJR)フォー!
2001
01:25:36,583 --> 01:25:38,375
(ドナルドJR)
ほら 来いよガキども!
2002
01:25:38,458 --> 01:25:39,500
こっちはケンカのプロだぞ
2003
01:25:39,583 --> 01:25:41,625
脚をかみ切ってやろうか
おお やるか!
2004
01:25:43,666 --> 01:25:44,875
(ゴーディたちの笑い)
2005
01:25:44,958 --> 01:25:46,250
(ドナルドJR)
こんなのなんでもねえ
2006
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
俺を本気で怒らせたな?
2007
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
おお なんだ お前らもやるか?
2008
01:25:50,000 --> 01:25:51,125
(ゴーディ)
見ろよ ワニがすっげえ!
2009
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
(ドナルドJR)
家族 全員で来たか
2010
01:25:53,458 --> 01:25:55,208
あー! チンコ! やめ…
2011
01:25:55,291 --> 01:25:57,416
ぐわっ! こいつ… クソ
2012
01:25:57,500 --> 01:25:58,791
(一同の笑い)
2013
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
(ピー音)
こんなもんは余裕の…
2014
01:26:00,666 --> 01:26:02,291
(ピー音)
(ドナルドJR)だあ…
2015
01:26:02,375 --> 01:26:04,291
(一同の笑い)
2016
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
(ドナルドJR)
俺をバカにするんじゃない バーカ
2017
01:26:06,375 --> 01:26:08,000
(視聴者)ワニに暴力 振るってる
2018
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
バカヤロ…
2019
01:26:10,541 --> 01:26:13,791
これは大会初の死者が出たようです
2020
01:26:14,791 --> 01:26:16,041
フォー!
2021
01:26:16,708 --> 01:26:17,833
(バーン)
信じられないことに
2022
01:26:17,916 --> 01:26:20,333
マキシ・ゴルファーが
2対1のリード
2023
01:26:20,416 --> 01:26:22,125
つまりマキシに
勝つためには
2024
01:26:22,208 --> 01:26:24,166
なんとしても
ケプカとギルモアが
2025
01:26:24,250 --> 01:26:25,750
勝たなければなりません
2026
01:26:25,833 --> 01:26:27,125
(観客女性)よしいけ
フレックス!
2027
01:26:27,208 --> 01:26:28,041
いけ フレックス!
2028
01:26:30,750 --> 01:26:33,041
イエーイ! さすがフレックス!
2029
01:26:33,125 --> 01:26:35,166
-(観客女性)イエーイ!
-(観客男性)イエー フレックス!
2030
01:26:35,250 --> 01:26:36,041
(観客女性)
ナイスショット フレックス!
2031
01:26:36,125 --> 01:26:39,083
フー! どうよ
ブーツが勝っちゃう
2032
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
(ガイ)次の選手は
ブルックス・ケプカ
2033
01:26:42,083 --> 01:26:45,291
(バーン)さあ どうでしょう
凍ったグリーンの手前に落として
2034
01:26:45,375 --> 01:26:48,125
チップイン狙いがいいと
私は思いますが
2035
01:26:55,416 --> 01:26:56,041
よっしゃ!
2036
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
おっ! う…
2037
01:26:58,791 --> 01:27:00,833
ごめん みんな
ガッツポーズなんか…
2038
01:27:00,916 --> 01:27:03,916
(マナティー)
残念だな また失格者じゃあ
2039
01:27:04,000 --> 01:27:04,916
ゲームオーバー
2040
01:27:05,000 --> 01:27:06,291
(ダグ)いや待て
2041
01:27:06,375 --> 01:27:09,416
ケガ人が出た場合は
代役を立てられるだろ?
2042
01:27:09,500 --> 01:27:11,000
そりゃいいよ どうぞ
2043
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
他に誰がいる?
2044
01:27:13,125 --> 01:27:14,666
奴しかいないだろ
2045
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
なんか言った?
2046
01:27:22,166 --> 01:27:23,750
(バーン)ケガの
ブルックス・ケプカに
2047
01:27:23,833 --> 01:27:26,291
6番ホール途中から
交代したのは
2048
01:27:26,375 --> 01:27:27,458
なんとなんと
2049
01:27:27,541 --> 01:27:29,125
シューター・
マクギャビン
2050
01:27:29,208 --> 01:27:30,666
まずはフレックスのパットです
2051
01:27:30,750 --> 01:27:33,458
-(観客女性)いけ 入れ
-(観客男性)いけ!
2052
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
これは止まりません
2053
01:27:35,583 --> 01:27:37,166
うー! わあー!
2054
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
いけそうな気がする
2055
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
急げよ スクーター!
時間ねえんだよ!
2056
01:27:41,208 --> 01:27:43,750
無理だって
俺はもうゴルファーじゃない
2057
01:27:43,833 --> 01:27:46,208
何言ってんだ お前の中には
シューターがいんだろ
2058
01:27:46,291 --> 01:27:47,375
そりゃとっくに消えた
2059
01:27:47,458 --> 01:27:50,708
いやいやいや 寝てるだけだ
起こしてやればいい
2060
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
(ハッピー)
あいつら見てみろよ 二流ぞろい
2061
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
リアルなツアーじゃ
1回も勝ってない
2062
01:27:55,708 --> 01:27:57,833
そいつらがシューター・
マクギャビンを笑うか?
2063
01:27:57,916 --> 01:27:59,666
90年代のトップゴルファーだ
2064
01:27:59,750 --> 01:28:01,875
俺とタイガー以外で
2065
01:28:01,958 --> 01:28:03,416
あいつらは なんだ?
2066
01:28:03,500 --> 01:28:06,083
あいつらが なんで
シューターを笑える?
2067
01:28:06,166 --> 01:28:07,458
どこがお似合いだ?
2068
01:28:08,041 --> 01:28:08,791
帰れ
2069
01:28:08,875 --> 01:28:10,166
どこへ帰す?
2070
01:28:10,250 --> 01:28:11,416
元いたあの…
2071
01:28:11,500 --> 01:28:12,750
元いたどこだ?
2072
01:28:12,833 --> 01:28:13,833
元いたクソ小屋だ
2073
01:28:13,916 --> 01:28:14,791
そうだな
2074
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
これは誰のツアーだ?
2075
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
これはシューターのツアー
2076
01:28:18,458 --> 01:28:19,125
誰のツアー?
2077
01:28:19,208 --> 01:28:20,250
(シューター)シューターのツアー
2078
01:28:20,333 --> 01:28:21,500
(ハッピー)誰のツアー?
2079
01:28:21,583 --> 01:28:23,875
シューターのツアーだ ベイベー!
2080
01:28:23,958 --> 01:28:26,333
-(シューター)バババババッ…
-(ハッピー)そーだー イエーイ!
2081
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
シューター・ポーズが戻った
2082
01:28:28,500 --> 01:28:29,791
ロブウェッジ渡して
2083
01:28:29,875 --> 01:28:32,041
ビンビン来てるぞ!
2084
01:28:32,125 --> 01:28:33,000
フウー
2085
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
(ハッピー)気負うな 気負うな
2086
01:28:34,875 --> 01:28:38,750
(マナティー)いや無理だよ
シューター 時間ないし
2087
01:28:40,583 --> 01:28:41,125
5…
2088
01:28:41,208 --> 01:28:42,541
(ハル・L)よせ
2089
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
3 2 1
2090
01:28:47,958 --> 01:28:49,208
うわー!
2091
01:28:49,291 --> 01:28:51,625
(マナティー)
おい待て どうなってんだ!
2092
01:28:52,625 --> 01:28:53,833
(シューター)やったぞ!
2093
01:28:53,916 --> 01:28:55,750
(バーン)全く信じられません
2094
01:28:55,833 --> 01:28:58,625
シューター・マクギャビンが
直接決めて
2095
01:28:58,708 --> 01:29:00,791
これでゲームはタイになりました
2096
01:29:00,875 --> 01:29:02,333
(観客男性)シューター!
2097
01:29:02,416 --> 01:29:05,000
(ハッピー)ほら見ろよ
どうだ! 見たか!
2098
01:29:05,083 --> 01:29:07,125
(バーン)これでゲームはタイ
2099
01:29:07,208 --> 01:29:10,583
この後は ビリー・ジェンキンズと
ハッピー・ギルモアが
2100
01:29:10,666 --> 01:29:11,916
勝負を決します
2101
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
いよいよ最終決戦 最終ホール
2102
01:29:17,416 --> 01:29:20,333
勝った方の勝ち
ショット・クロックはなし
2103
01:29:20,416 --> 01:29:22,041
プレッシャーがかかります
2104
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
普通のゴルフの未来は
このホールの結果次第
2105
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
1000ヤード パー4って
長いホールだねえ
2106
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
(ビリー)俺には楽勝だよ
2107
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
じゃ これ見てて
2108
01:29:35,916 --> 01:29:36,750
ハア…
2109
01:29:42,833 --> 01:29:43,541
どうも
2110
01:29:43,625 --> 01:29:44,958
ウォウォウ!
2111
01:29:45,041 --> 01:29:45,791
ヤー!
2112
01:29:55,541 --> 01:29:56,458
(バーン)うわー!
2113
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
これは私が今まで見た中でも
最長のドライブです
2114
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
これで名前は覚えたか? ビッチ
2115
01:30:03,833 --> 01:30:04,916
うわー…
2116
01:30:06,125 --> 01:30:09,416
あの腰の動きは忘れたいね
気持ち悪くて
2117
01:30:09,500 --> 01:30:12,333
(バーン)ジェンキンズは
2打でグリーンに乗せるでしょうが
2118
01:30:12,416 --> 01:30:16,000
一方 ギルモアはどうやっても
スリーオンがやっとでしょうね
2119
01:30:16,541 --> 01:30:18,041
そりゃ 酷だな
2120
01:30:20,000 --> 01:30:22,750
最後に1回
“怒り”を使ってもいいかな?
2121
01:30:22,833 --> 01:30:24,708
ああ ぜーんぶ吐き出せ
2122
01:30:26,291 --> 01:30:29,083
(観客男性1)ぶったたけ
ハッピー!
2123
01:30:29,166 --> 01:30:31,083
(観客男性2)
ハッピー 見せてくれ
2124
01:30:31,166 --> 01:30:32,833
(ハッピー)
これは手術じゃできない
2125
01:30:33,958 --> 01:30:35,166
(観客男性4)
ぶっ飛ばせ ギルモア!
2126
01:30:36,291 --> 01:30:38,375
(観客男性5)
いこう ハッピー ぶっ飛ばせ!
2127
01:30:39,833 --> 01:30:43,666
お前はスケートがヘタで
ブルーインズに入れなかったな
2128
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
黙れ このアホ面野郎
2129
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
(ビリー)誰と話してる?
2130
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
あう! あと
娘のバレエ留学は無理だ
2131
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
パパが酒浸りのクソだから
2132
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
お前 ぶっ殺す!
2133
01:30:58,833 --> 01:30:59,583
アチャ
2134
01:30:59,666 --> 01:31:01,375
あああーっ!
2135
01:31:01,458 --> 01:31:04,375
ギャー!
2136
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
ぐああー…!
2137
01:31:08,416 --> 01:31:10,666
(ハル・Lの慌てる声)
2138
01:31:13,625 --> 01:31:14,916
(ハル・Lの慌てる声)
2139
01:31:15,000 --> 01:31:16,708
バッ… ワオ!
2140
01:31:16,791 --> 01:31:19,583
アオ… ウゥ~
2141
01:31:20,708 --> 01:31:22,166
(大歓声)
2142
01:31:23,708 --> 01:31:25,833
(ハッピーの裏声)
僕の方が飛んだみたい~
2143
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
あーはい
2144
01:31:28,041 --> 01:31:28,916
ビッチ
2145
01:31:34,541 --> 01:31:36,041
(バーン)次はジェンキンズです
2146
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
イエー! ハハハ
2147
01:31:46,000 --> 01:31:49,916
(ハル・L)おい お前んちの息子
4人とも全員アホだな!
2148
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
なんて言った?
2149
01:31:52,583 --> 01:31:54,625
(ハル・L)アハハハ!
2150
01:31:54,708 --> 01:31:56,458
アウッアッ! ウゥ~
2151
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
-(ハッピー)クソッ!
-(ビリーたち)イエー アッハッ
2152
01:31:58,833 --> 01:32:03,583
(バーン)ありえないと思っていた
無人タクシーもAI彼女も実現
2153
01:32:03,666 --> 01:32:07,000
ついに伝統的なゴルフが
終わるのでしょうか
2154
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
(ビリー)じゃあお先に
そっちは考える時間も欲しいだろう
2155
01:32:17,416 --> 01:32:19,083
-(ビリー)おおっ!
-(観客)おおー
2156
01:32:20,458 --> 01:32:23,375
(スリム)ムハハハハッ
お先に入れるんじゃなかったのか?
2157
01:32:24,000 --> 01:32:25,416
黙れ このウッドハンド
2158
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
おおー キャベツ畑人形
2159
01:32:27,541 --> 01:32:29,708
(観客の笑い)
(ビリー)フッ
2160
01:32:29,791 --> 01:32:30,833
フウ…
2161
01:32:37,083 --> 01:32:38,458
ごゆっくり
2162
01:32:38,541 --> 01:32:39,541
(ビリー)ロブウェッジにする
2163
01:32:39,625 --> 01:32:40,458
待て
2164
01:32:43,333 --> 01:32:44,583
あそこに立ってろ
2165
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
よし
2166
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
後ろに当てて…
2167
01:33:00,333 --> 01:33:01,791
(ビリー)おいコラ 動くな!
2168
01:33:03,625 --> 01:33:04,333
おバカ!
2169
01:33:04,833 --> 01:33:07,250
何やってんだ! 失礼
2170
01:33:07,333 --> 01:33:08,291
(マナティー)お前 クビ
2171
01:33:08,375 --> 01:33:09,625
(ビリー)当然
2172
01:33:09,708 --> 01:33:12,500
(マナティー)よーし じゃあ
もう次で入れろよ 集中!
2173
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
(ビリー)やってます 今
2174
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
ラインだけは外すんじゃないぞ
2175
01:33:16,375 --> 01:33:17,541
(ビリー)はい ただ今
2176
01:33:17,625 --> 01:33:19,250
(観客女性)頑張れ!
2177
01:33:27,875 --> 01:33:29,416
(大歓声)
2178
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
(バーン)
ビリー・ジェンキンズは4打で終了
2179
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
(マナティー)
これでも食らえ ハッピー
2180
01:33:35,125 --> 01:33:37,041
(バーン)
ギルモアはタイに持ち込むにも
2181
01:33:37,125 --> 01:33:39,250
あと2打しかありません
2182
01:33:39,333 --> 01:33:43,791
プレーしているわけでもないのに
私も手のひらがびっちょびちょ
2183
01:33:44,708 --> 01:33:46,916
ここじゃ まともに
スイングもできないよ
2184
01:33:47,000 --> 01:33:48,541
どうする? なんかアイデアない?
2185
01:33:48,625 --> 01:33:51,666
うーん 跳ね返して出すってのは?
2186
01:33:53,333 --> 01:33:54,500
ああ それがいい
2187
01:33:54,583 --> 01:33:55,958
(観客女性)いけるよ ハッピー!
2188
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
(スリム)すんごいぞ!
2189
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
入ったか?
2190
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
そこまですごくない
2191
01:34:08,000 --> 01:34:09,208
(ブシェミ)んん…
2192
01:34:09,291 --> 01:34:10,291
緊張か?
2193
01:34:10,375 --> 01:34:12,250
ああ いや ただ…
2194
01:34:12,333 --> 01:34:13,500
ポストを使ってもいい?
2195
01:34:13,583 --> 01:34:16,708
(バーン)次の難問は
立てないグリーンの上で
2196
01:34:16,791 --> 01:34:18,750
どうパットするかです
2197
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
(ハッピー)どうする?
2198
01:34:20,583 --> 01:34:21,916
(ゴーディたち)親父 頑張れ!
2199
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
(ゴーディたちの声援)
2200
01:34:24,666 --> 01:34:25,708
そうだな よし
2201
01:34:25,791 --> 01:34:26,750
作戦は?
2202
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
(ハッピー)よし 分かった
2203
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
グリーンの俺の真正面に行け
2204
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-(オスカル)ただ今
-(ハッピー)よーし
2205
01:34:32,458 --> 01:34:33,291
(シューター)オスカル
2206
01:34:33,375 --> 01:34:34,583
-(スリム)うん
-(ダグ)頼むぞ
2207
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
いやも~ 見てらんねーよ
2208
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
(ハッピー)
オスカル 体重 何キロ?
2209
01:34:40,541 --> 01:34:41,458
77です
2210
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
(ハッピー)
そんじゃ バッグ持って
2211
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
そっから クラブ2本 抜こう
2212
01:34:47,083 --> 01:34:49,333
クラブ2本 クラブ2本…
2213
01:34:49,416 --> 01:34:51,625
(ハッピー)オッケー
じゃあ またバッグ持って
2214
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
そしたら 1 2の3で
グリーンに乗る
2215
01:34:55,583 --> 01:34:56,291
はい
2216
01:34:56,375 --> 01:34:57,625
-(ハッピー)じゃ いいか?
-(マナティー)ハハハ
2217
01:34:58,333 --> 01:35:00,791
じゃ 1 2の
2218
01:35:01,541 --> 01:35:02,250
3!
2219
01:35:03,250 --> 01:35:04,125
(ブルックス)おいおい!
2220
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
おいおい… おい
2221
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
(ハッピー)よし! よーし
じゃあ前に飛ぶぞ
2222
01:35:09,416 --> 01:35:11,666
1 2の
2223
01:35:11,750 --> 01:35:12,666
3!
2224
01:35:13,375 --> 01:35:15,250
あっ… ああ
2225
01:35:15,333 --> 01:35:17,208
(ハッピー・オスカル)おっ… おお
2226
01:35:17,291 --> 01:35:18,875
(ハッピー)オッケ オッケー
2227
01:35:20,083 --> 01:35:21,833
-(ハッピー)次は左に
-(オスカル)左に…
2228
01:35:21,916 --> 01:35:22,708
(ハッピー)1…
2229
01:35:22,791 --> 01:35:24,166
2の3
2230
01:35:25,625 --> 01:35:27,208
そうだ
2231
01:35:27,291 --> 01:35:28,833
次は横に向くぞ
2232
01:35:28,916 --> 01:35:30,708
2の3!
2233
01:35:32,250 --> 01:35:33,083
(オスカル)フー!
2234
01:35:33,625 --> 01:35:36,000
(ハッピー)オスカル ナイスだぞ
2235
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
見てろよ
2236
01:35:38,125 --> 01:35:39,125
(ハッピー)わあっ
2237
01:35:40,541 --> 01:35:41,541
(ハッピー)なんだこれ?
2238
01:35:41,625 --> 01:35:42,625
(オスカル)なんです?
2239
01:35:43,291 --> 01:35:44,500
驚かしてごめんね
2240
01:35:44,583 --> 01:35:46,833
マキシじゃ
タイブレイクはやらない
2241
01:35:46,916 --> 01:35:50,541
賭けをつり上げる
これが決まればマキシは解散だ
2242
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
もし外したら?
2243
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
(マナティー)
単純だ あんたがマキシに入れ
2244
01:36:00,208 --> 01:36:04,625
もし入れたら娘の留学費用もらって
ばあちゃんの家ももらって
2245
01:36:04,708 --> 01:36:06,875
ロールス・ロイスももらって
2246
01:36:07,375 --> 01:36:10,291
プラス オスカルに
レストラン出させてやれ
2247
01:36:10,375 --> 01:36:10,958
ハアッ
2248
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
いいけど どんなレストラン?
2249
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
(ハッピー)何料理だ? オスカル
2250
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
スシ あっ 違います イタリアン
2251
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
(マナティー)オッケー 乗った!
2252
01:36:18,958 --> 01:36:20,083
(バーン)お聞きのとおり
プレーオフはありません
2253
01:36:20,083 --> 01:36:21,875
(バーン)お聞きのとおり
プレーオフはありません
“プレーオフなし”
2254
01:36:23,166 --> 01:36:24,916
オスカル 悪いニュースだ
2255
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
これサンドウェッジ
パターが要る
2256
01:36:29,291 --> 01:36:31,166
大丈夫 ゆっくりバッグから抜いて
2257
01:36:32,666 --> 01:36:33,833
そうだ いいぞ
2258
01:36:35,250 --> 01:36:36,458
ソックス外して
2259
01:36:36,958 --> 01:36:39,500
そしたら1 2の3で
お互いに投げ合う
2260
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-(オスカル)はい
-(ハッピー)できるぞ
2261
01:36:42,166 --> 01:36:44,250
1… 2の
2262
01:36:44,333 --> 01:36:45,291
3!
2263
01:36:47,625 --> 01:36:49,750
あれ? これ投げたクラブだ
2264
01:36:51,291 --> 01:36:52,333
物理は面倒だな
2265
01:36:52,416 --> 01:36:53,458
(2人の笑い)
2266
01:36:54,208 --> 01:36:57,333
そしたらこうだ 1 2の3で
真上に投げる いいか?
2267
01:36:57,416 --> 01:36:58,583
やりましょう
2268
01:36:59,333 --> 01:37:00,458
目 回すなよ オスカル
2269
01:37:01,125 --> 01:37:02,458
よし 1…
2270
01:37:02,541 --> 01:37:03,083
1…
2271
01:37:03,166 --> 01:37:04,583
-(ハッピー)2の
-(オスカル)2の
2272
01:37:04,666 --> 01:37:05,708
(ハッピー)3!
2273
01:37:05,791 --> 01:37:07,375
(観客のどよめき)
2274
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
(ゴーディたち)うおー!
2275
01:37:11,250 --> 01:37:12,750
すげえ!
2276
01:37:12,833 --> 01:37:13,833
いいぞ ハッピー!
2277
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
イエー! やった! いや…
2278
01:37:18,250 --> 01:37:21,666
これ ギルモアは入れるぞ
俺は見た 食らったんだ
2279
01:37:22,458 --> 01:37:23,791
そりゃ すげえ
2280
01:37:23,875 --> 01:37:25,708
じゃあ 回転数もマキシ!
2281
01:37:26,458 --> 01:37:28,000
(回転が速まる音)
2282
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
ちょっ…
2283
01:37:30,083 --> 01:37:31,291
飛んでくぞ
2284
01:37:31,375 --> 01:37:32,333
(ブルックス)頑張れ 集中だ 集中
2285
01:37:32,416 --> 01:37:33,625
(フレックス)無理 あんなの
2286
01:37:33,708 --> 01:37:34,916
(キャディー)ハッハ ほんとに
2287
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
おっと…
2288
01:37:36,750 --> 01:37:38,083
(ハッピー)
倒れるな オスカル 頼む
2289
01:37:42,000 --> 01:37:43,375
-(ゴーディ)いけ!
-(ウェイン)いけるぞ パパ!
2290
01:37:43,458 --> 01:37:45,625
(息子たちの声援)
2291
01:37:45,708 --> 01:37:48,916
(幼少の息子たち)
パパ! パパならやれる!
2292
01:37:49,000 --> 01:37:51,458
いけー! パパ!
2293
01:37:51,541 --> 01:37:54,666
俺たちのパパは最強だ!
2294
01:37:54,750 --> 01:37:56,041
やっちゃえ やっちゃえ!
2295
01:37:56,125 --> 01:37:59,750
(バージニア)
愛してる あなたを愛してる!
2296
01:38:01,333 --> 01:38:02,750
(幼少の兄弟)パパ いけー!
2297
01:38:04,875 --> 01:38:06,958
(スリム)
うちの親父が教えたとおりに!
2298
01:38:07,041 --> 01:38:09,708
ポーンとだ ポーンと優しく
2299
01:38:19,791 --> 01:38:21,041
(バーン)距離はよさそうだ
2300
01:38:22,166 --> 01:38:22,958
いけ
2301
01:38:23,041 --> 01:38:24,083
(ローリー)いけ
2302
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
いけ ハッピー
2303
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
(アンドリューSたち)
いけいけいけいけ…
2304
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
入れ
2305
01:38:36,125 --> 01:38:37,625
(観客のどよめき)
2306
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
(観客のどよめき)
(バーン)そんな ウソだ
2307
01:38:38,625 --> 01:38:38,708
(バーン)そんな ウソだ
2308
01:38:38,708 --> 01:38:39,583
(バーン)そんな ウソだ
(観客の落胆の声)
2309
01:38:39,583 --> 01:38:40,666
(観客の落胆の声)
2310
01:38:40,791 --> 01:38:43,500
(マナティー)よっしゃ!
はい マキシへようこそ ハッピー
2311
01:38:43,583 --> 01:38:44,833
フォー!
2312
01:38:48,791 --> 01:38:49,583
(湧き上がる歓声)
2313
01:38:49,583 --> 01:38:50,458
(湧き上がる歓声)
ううおー!
2314
01:38:50,541 --> 01:38:53,000
アッハハハハ!
2315
01:38:53,083 --> 01:38:55,375
-(バーン)こいつは たまげた!
-(DJオーマー)フォー!
2316
01:38:55,458 --> 01:38:58,083
ハッピー・ギルモアが勝ちました!
2317
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
これで普通のゴルフが生き残ります
2318
01:39:02,291 --> 01:39:03,500
(3人の歓喜の声)
2319
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
(フレックス)イヤー!
何それ イっちゃう!
2320
01:39:07,208 --> 01:39:08,916
お前 役立たずのクソだな
2321
01:39:09,000 --> 01:39:10,666
できることは全部!
2322
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
(ハッピー)オスカル
やったぞ! オスカル!
2323
01:39:14,208 --> 01:39:18,166
(ゴーディたちの歓喜の声)
(ハッピー)やったぞー!
2324
01:39:18,250 --> 01:39:19,250
〈パピ パピ!〉
2325
01:39:19,333 --> 01:39:20,708
ほら 起きろ起きろ!
2326
01:39:20,791 --> 01:39:22,458
-(オスカル)うーん…
-(エステバン)やったぞ
2327
01:39:22,541 --> 01:39:25,083
(ステレオから音楽)
(サリーたち)フッフッフッフッ…
2328
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-(スコッティ)よっしゃ
-(男性)やった
2329
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
(スコッティ)ハッピーやった!
2330
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
(フランキー)よーし よし!
2331
01:39:29,500 --> 01:39:30,125
よせ
2332
01:39:30,208 --> 01:39:33,833
(ゴーディたち)パパ! イエーイ
フォフォフォー イエーイ!
2333
01:39:33,916 --> 01:39:35,916
訓練の成果だ やったな!
2334
01:39:36,000 --> 01:39:37,958
よくやった すごいぞ!
2335
01:39:38,041 --> 01:39:38,875
(ジョン・ブシェミ)よっし!
2336
01:39:41,166 --> 01:39:43,041
(ジョン)やったな!
フーターズ行くぞ
2337
01:39:44,625 --> 01:39:45,458
あっ…
2338
01:39:46,375 --> 01:39:47,083
ん!
2339
01:39:48,041 --> 01:39:50,875
(2人のもみ合う声)
2340
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
(一同)ハッピー・ギルモア!
ハッピー・ギルモア…
2341
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
自分で自分を疑うが
全員 退院です
2342
01:39:57,708 --> 01:39:58,916
(患者たちの喜ぶ声)
2343
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
すばらしい
2344
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
信じられない 夢のようだ
2345
01:40:04,916 --> 01:40:07,125
(ゲイリー)
レストランを手に入れましたが…
2346
01:40:07,208 --> 01:40:08,000
町で一番の⸺
“オスカル・・オーナー”
2347
01:40:08,000 --> 01:40:08,083
“オスカル・・オーナー”
2348
01:40:08,083 --> 01:40:09,083
“オスカル・・オーナー”
イタリアン・ドミニカン・
プエルトリカン・
2349
01:40:09,083 --> 01:40:09,166
イタリアン・ドミニカン・
プエルトリカン・
2350
01:40:09,166 --> 01:40:10,000
イタリアン・ドミニカン・
プエルトリカン・
“エステバン・・
主任シェフ”
2351
01:40:10,000 --> 01:40:10,083
“エステバン・・
主任シェフ”
2352
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
“エステバン・・
主任シェフ”
キューバン・
レストランにします
2353
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
(ハッピーたちの喜ぶ声)
2354
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
(ハッピー)
やったぜ! ママに捧げる勝利だ!
2355
01:40:25,250 --> 01:40:29,416
今までもたくさんトロフィーだとか
ジャケットをもらってきた
2356
01:40:30,083 --> 01:40:35,291
でも今回の偉業は
今までのとは 比べ物にならない
2357
01:40:36,541 --> 01:40:40,208
これを達成するために
俺を支えてくれたみんなに
2358
01:40:40,958 --> 01:40:42,416
心から感謝する
2359
01:40:43,458 --> 01:40:44,291
ハア…
2360
01:40:45,000 --> 01:40:46,875
禁酒3ヵ月だ
2361
01:40:46,958 --> 01:40:48,208
(歓声)
2362
01:40:48,291 --> 01:40:50,208
(ネイト)
すごいよ ギルモアさん!
2363
01:40:50,291 --> 01:40:53,208
(ハル・L)すばらしい
すばらしいよ ギルモアさん
2364
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
でも 1年禁酒できるかな?
2365
01:40:57,208 --> 01:40:58,791
占いボールの答えは
2366
01:40:59,833 --> 01:41:00,583
“ありえない”
2367
01:41:01,125 --> 01:41:01,833
はあー
2368
01:41:01,916 --> 01:41:03,333
(シャーロット)
何 言ってるの ハル
2369
01:41:03,416 --> 01:41:05,541
ハッピーなら一生フルでいける
2370
01:41:05,625 --> 01:41:07,083
いや “フル”と言や
2371
01:41:07,166 --> 01:41:11,041
うちの雨どい 木の葉と
リスのうんこが詰まってる
2372
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
今週末は その掃除だ
2373
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
(ハッピー)あんた
その子に対してひどすぎる
2374
01:41:15,208 --> 01:41:16,416
いえ いいんです ギルモアさん…
2375
01:41:16,500 --> 01:41:17,125
(ハッピー)よくない
2376
01:41:17,208 --> 01:41:19,750
その子は あんたより
ずっと助けてくれた
2377
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
(シャーロット)
いえ ほんとに 大丈夫なので
2378
01:41:22,750 --> 01:41:24,791
みんな もう証拠は十分でしょ
2379
01:41:24,875 --> 01:41:26,625
(ハル・L)
なんで襟に向かって話す?
2380
01:41:26,708 --> 01:41:27,708
クスリか?
2381
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
ハイなのか?
2382
01:41:30,083 --> 01:41:31,458
(一同の驚く声)
2383
01:41:31,541 --> 01:41:32,541
-(ハッピー)おお!
-(ハル・L)おい!
2384
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
(FBI男性)
ハロウィシャス・リーバーマン
2385
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
詐欺と恐喝容疑で逮捕する
2386
01:41:37,583 --> 01:41:41,416
悪行の数々で
終身刑に十分な証拠を確保した
2387
01:41:42,458 --> 01:41:44,000
俺を潜入捜査したのか?
2388
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
まあね
2389
01:41:46,041 --> 01:41:48,083
僕は彼らを助けようとした
2390
01:41:48,166 --> 01:41:51,291
肉体労働は治療にも役に立つ
2391
01:41:51,375 --> 01:41:52,083
なあ ハッピー
2392
01:41:52,166 --> 01:41:52,791
何だ?
2393
01:41:52,875 --> 01:41:53,458
捕れ
2394
01:41:54,416 --> 01:41:55,125
おーい!
2395
01:41:55,208 --> 01:41:56,125
(ハル・L)ハハハ…
2396
01:41:56,208 --> 01:41:58,083
(ネイト)
それはギルモアさんのだろ!
2397
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
(ハッピー)俺の3ヵ月コイン!
2398
01:41:59,458 --> 01:42:03,583
(一同の叫び声)
2399
01:42:07,500 --> 01:42:09,625
(男性)待てこら! 捕まえろ!
2400
01:42:09,708 --> 01:42:10,833
(ハル・L)おい! よせ
2401
01:42:10,916 --> 01:42:11,958
(ネイト)観念しろ!
2402
01:42:14,208 --> 01:42:15,833
君は カッコいいね
2403
01:42:15,916 --> 01:42:19,333
あなたも カッコいい
父を思い出した
2404
01:42:19,416 --> 01:42:20,708
そう?
2405
01:42:20,791 --> 01:42:21,583
フッ
2406
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
(ハッピー)
それじゃ みんな パリを楽しめ
2407
01:42:29,333 --> 01:42:32,625
もしホームシックになったら
いかにもアメリカっぽいお菓子とか
2408
01:42:32,708 --> 01:42:35,750
打ち上げ花火とか なんでも
好きなもん送ってやるから
2409
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
みんな大丈夫だよ
来月には会えるんでしょ
2410
01:42:38,500 --> 01:42:42,333
そうだ 全英オープンがあるから
1週間早く行って パリにも行く
2411
01:42:42,416 --> 01:42:44,875
フランス仕込みのダンス
見たいからな
2412
01:42:44,958 --> 01:42:46,375
(ゴーディ)
俺らのショーも見に来いよ
2413
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
お前らのショーって?
2414
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
歌うパントマイムショー
2415
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
マイムってしゃべれないやつだろ
2416
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
そこを俺らは歌って
差別化するんだ
2417
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
そうか
2418
01:42:55,791 --> 01:42:58,375
(息子たち)さあ 箱の中
2419
01:42:58,458 --> 01:43:01,208
さあ 引っ張るロープ
2420
01:43:01,291 --> 01:43:03,250
妹 見たら…
2421
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
お前 ブッ殺す!
見るんじゃねえぞ!
2422
01:43:05,458 --> 01:43:06,291
(ゴーディ)ブッ殺す!
2423
01:43:06,375 --> 01:43:09,000
よし お前ら 頭いいな
2424
01:43:09,083 --> 01:43:10,083
-(ゴーディ)決まった
-(ハッピー)よーし
2425
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
-(ハッピー)全員集合 寂しくなる
-(ヴィエナ)大好き
2426
01:43:11,708 --> 01:43:13,333
(ハッピー)
フライトで腹が減ったら
2427
01:43:13,416 --> 01:43:16,083
オスカルの店のパン食え
ママのためにも頑張れよ
2428
01:43:16,166 --> 01:43:17,416
-(ウェイン)ママのために
-(ハッピー)楽しんで
2429
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
(ヴィエナ)行ってくるね
2430
01:43:18,416 --> 01:43:19,291
(ウェイン)はいこれね
2431
01:43:19,375 --> 01:43:20,291
(ハッピー)お前ら最高だ
2432
01:43:20,375 --> 01:43:22,541
(ゴーディ)
俺のもこれ んじゃまたな
2433
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
イエーイ! 続け!
2434
01:43:23,875 --> 01:43:26,375
ハッハー いやー ごめん ウソウソ
2435
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
(テリー)ほら ヴィエナ
2436
01:43:29,666 --> 01:43:31,291
みんな 愛してるぞ
2437
01:43:45,166 --> 01:43:46,666
ヘーイ ハッピー
2438
01:43:48,208 --> 01:43:48,875
ヘイ
2439
01:43:58,708 --> 01:44:01,416
ああ… もう大丈夫ね
2440
01:44:18,458 --> 01:44:20,041
(警告音)
2441
01:44:20,125 --> 01:44:22,541
(機械音声)
バッテリー ゼロパーセント
2442
01:44:22,625 --> 01:44:24,833
充電してなかった クソ!
2443
01:44:25,916 --> 01:44:27,791
♪~
2444
01:45:52,625 --> 01:45:54,625
~♪
2445
01:45:54,708 --> 01:45:55,458
マキシとその創業者
2446
01:45:55,458 --> 01:45:56,208
マキシとその創業者
“マナティー・・不在”
2447
01:45:56,208 --> 01:45:56,291
“マナティー・・不在”
2448
01:45:56,291 --> 01:45:57,875
“マナティー・・不在”
フランシス・
マナティーについて
2449
01:45:57,875 --> 01:45:57,958
“マナティー・・不在”
2450
01:45:57,958 --> 01:45:59,708
“マナティー・・不在”
またもや
悪いニュースです
2451
01:45:59,791 --> 01:46:03,125
マキシ・ゴルフ・リーグの
惨憺(さんたん)たる失敗に続き
2452
01:46:03,208 --> 01:46:05,125
売れていたマキシ・
スポーツ・ドリンクも
2453
01:46:05,208 --> 01:46:06,750
リコールされました
2454
01:46:06,833 --> 01:46:09,791
このドリンクを飲むと
口臭がひどくなり
2455
01:46:09,875 --> 01:46:14,500
歯肉炎になり
更に出た症状が舌の腐敗
2456
01:46:14,583 --> 01:46:15,916
スポーツホール取材部が
2457
01:46:16,000 --> 01:46:18,125
彼のコメントを
取ろうとしましたが
2458
01:46:18,208 --> 01:46:19,958
現在 彼の所在は不明
2459
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
世界の半分の口を臭くしたら
私だって逃げます
2460
01:46:24,083 --> 01:46:26,708
(警官)
おい シェフラー 3日目だぞ
2461
01:46:26,791 --> 01:46:28,416
弁護士に電話しないのか
2462
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
どうしよっかな
今日のディナーは?
2463
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
(警官)ささみフライ
2464
01:46:32,166 --> 01:46:33,541
もう一晩 泊まる
2465
01:46:34,416 --> 01:46:35,583
(警官)了解
2466
01:46:35,666 --> 01:46:37,666
♪~
2467
01:54:05,500 --> 01:54:07,958
ダニエル・ベイカーを
偲(しの)んで
2468
01:54:08,041 --> 01:54:10,958
ダンはゴルフを
深く愛していた
2469
01:54:11,041 --> 01:54:14,333
彼のいない
フェアウェイは寂しいが
2470
01:54:14,416 --> 01:54:18,250
彼のレガシーは
私たちと共に生き続ける
2471
01:54:44,250 --> 01:54:46,250
~♪
2472
01:54:47,305 --> 01:55:47,526
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで