"Trigger" Episode #1.6
ID | 13199415 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.6 |
Release Name | Trigger 2025 S01E06 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37496626 |
Format | srt |
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
ESTE EPISODIO CONTIENE
ESCENAS DE VIOLENCIA ESCOLAR
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,476
¿La gente se asustaría
al perder la confianza...
3
00:00:18,977 --> 00:00:22,948
o perdería la confianza al asustarse?
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,908
Cualquiera sea la razón...
5
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
me encantaría ver los cambios.
6
00:00:27,944 --> 00:00:30,989
¿De verdad crees que tal
plan funcionaría en Corea?
7
00:00:32,115 --> 00:00:35,952
Corea ya no es una colonia
de pueblos atrasados.
8
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
Está en otro nivel.
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
¿Nivel?
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,169
¿Sabes cómo está Corea ahora?
11
00:00:44,669 --> 00:00:48,223
Puedes conseguir drogas en
cualquier lugar y momento.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
Solía ser un país libre de drogas.
13
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Y la mitad de la nación ya
sabe cómo usar un arma.
14
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
Sería el país más fácil del mundo.
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,268
¿El más fácil?
16
00:01:00,852 --> 00:01:01,728
Claro.
17
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Corea está en una guerra mental.
18
00:01:05,732 --> 00:01:08,410
La sociedad está deteriorada
por conflictos...
19
00:01:08,610 --> 00:01:11,237
y alguien debe apretar
el gatillo por ellos.
20
00:01:14,240 --> 00:01:19,162
<b>GATILLO</b>
21
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
Esperen aquí.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,143
Señor, ¿quería verme?
23
00:01:33,343 --> 00:01:35,136
Sí.
Siéntate ahí.
24
00:01:35,804 --> 00:01:36,638
Sí, señor.
25
00:01:42,393 --> 00:01:43,228
Jeong-man.
26
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
Jeong-man, maldito hijo de perra.
27
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
¿Traficas armas?
28
00:01:53,905 --> 00:01:54,739
No.
29
00:01:55,323 --> 00:01:56,082
¿Estás seguro?
30
00:01:56,282 --> 00:01:58,451
¿De qué está hablando?
31
00:01:58,952 --> 00:01:59,911
¿Qué armas?
32
00:02:01,871 --> 00:02:03,256
Estás confundido, ¿no?
33
00:02:03,456 --> 00:02:04,541
También me pasó.
34
00:02:05,333 --> 00:02:08,887
Un cerdo que conozco vino a
preguntarme si traficaba armas.
35
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Me quedé sin palabras.
36
00:02:11,673 --> 00:02:14,351
¿Un cerdo?
Debe estar loco.
37
00:02:14,551 --> 00:02:17,387
Pensé lo mismo,
pero luego me mostró esta mierda.
38
00:02:23,685 --> 00:02:25,311
¿Quién es este?
39
00:02:25,812 --> 00:02:27,355
¿Cómo voy a saber?
40
00:02:28,773 --> 00:02:31,901
¿No preguntaste si conocía
a alguno de tus muchachos?
41
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
No conozco a ninguno,
así que pensé en preguntarte.
42
00:02:37,323 --> 00:02:38,950
No es uno de mis muchachos.
43
00:02:40,285 --> 00:02:42,495
Sé sincero o te arrepentirás.
44
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
¿Por qué le mentiría, señor?
45
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
¿Estás seguro entonces?
46
00:02:55,383 --> 00:02:56,301
Sí.
47
00:02:58,887 --> 00:02:59,604
¡Bien!
48
00:02:59,804 --> 00:03:02,807
Me asusté por nada.
49
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
Ese cerdo es una molestia.
50
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
Muy bien.
Ya puedes irte.
51
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
52
00:03:29,834 --> 00:03:31,011
Nos descubrió.
53
00:03:31,211 --> 00:03:33,546
Encuentren las armas lo antes posible.
54
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
Señor, ¿qué dijo ese maldito?
55
00:03:36,674 --> 00:03:38,309
Dijo que no es de los suyos.
56
00:03:38,509 --> 00:03:39,552
¿Eso dijo?
57
00:03:40,595 --> 00:03:43,306
No puedo creer que tuvo
el descaro de mentirle.
58
00:04:02,617 --> 00:04:03,835
- ¡Oye!
- Cielos.
59
00:04:04,035 --> 00:04:05,211
Qué resbaladizo.
60
00:04:05,411 --> 00:04:07,664
- Perdón por interrumpir.
- ¿Qué miran?
61
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
Oye, pervertido.
62
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
Te voy a arruinar la vida.
63
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Espera y verás.
64
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
Este maldito imbécil.
65
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
¡Oigan!
¡Basta!
66
00:04:31,813 --> 00:04:32,906
¿Qué pasa aquí?
67
00:04:33,106 --> 00:04:34,407
Bueno, señor...
68
00:04:34,607 --> 00:04:36,242
el suelo estaba resbaladizo.
69
00:04:36,442 --> 00:04:39,245
Deberían tener más cuidado.
Miren este desastre.
70
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
¿Estás bien?
71
00:04:41,698 --> 00:04:43,416
¿Me veo bien?
72
00:04:43,616 --> 00:04:46,119
¿Qué es esa actitud?
Me preocupé y...
73
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
Ese pequeño...
74
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
¡Oye, tú!
75
00:04:51,666 --> 00:04:53,376
Miren a ese idiota.
76
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
¡Park Gyu-jin!
77
00:04:55,712 --> 00:04:58,556
¿Qué crees que estás haciendo?
¡Vuelve aquí!
78
00:04:58,756 --> 00:04:59,933
¡Kim Bae, espérame!
79
00:05:00,133 --> 00:05:01,551
Ahí viene el fracasado.
80
00:05:19,861 --> 00:05:23,197
Mientras más listas encontramos,
más direcciones aparecen.
81
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Do.
82
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Mira esto.
83
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
Creo que son todos los números.
84
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
Hay tantas armas como números.
85
00:05:34,125 --> 00:05:36,085
¿Cuántas listas hemos hallado?
86
00:05:36,669 --> 00:05:37,587
Más de 20.
87
00:05:38,921 --> 00:05:39,973
Cielos.
88
00:05:40,173 --> 00:05:41,558
Entonces, han distribuido...
89
00:05:41,758 --> 00:05:44,135
cientos de armas de fuego en el país.
90
00:05:58,358 --> 00:06:02,362
¿PUDISTE BUSCAR ESA
LISTA DE DIRECCIONES?
91
00:06:16,042 --> 00:06:17,418
POR SUPUESTO.
92
00:06:24,175 --> 00:06:26,010
CUÍDATE.
DIME CUANDO LA TENGAS.
93
00:06:31,182 --> 00:06:33,851
¡LLAMA SI NECESITAS A MOON BAEK!
ME ABURRO.
94
00:06:45,405 --> 00:06:49,367
Ese Policía lo ha estado
investigando, jefe.
95
00:06:49,992 --> 00:06:52,787
- ¿Nos deshacemos de él?
- Déjenlo en paz.
96
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
Necesito confirmar algo.
97
00:06:56,124 --> 00:06:56,958
Sí, jefe.
98
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
Ya debería irse.
99
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Muy bien.
100
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Hora de ir a visitar a unos amigos.
101
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
Todo está listo.
102
00:07:55,933 --> 00:07:59,353
Oye, escuché que insultaste
a Seong-jun en la cara.
103
00:07:59,854 --> 00:08:01,406
Y tiraste una silla.
104
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
¿Y qué?
105
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
¿No tuviste miedo?
106
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
Ahora será aún más cruel contigo.
107
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
Tú lo soportas, por eso te trata así.
108
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
Eres increíble.
109
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
Golpeas bastante bien.
110
00:08:20,875 --> 00:08:21,709
Sobre eso...
111
00:08:22,251 --> 00:08:24,462
- Lo siento. Yo...
- No pasa nada.
112
00:08:25,588 --> 00:08:27,590
Nadie te entiende mejor que yo.
113
00:08:28,633 --> 00:08:29,634
Gracias, Gyu-jin.
114
00:08:30,968 --> 00:08:32,228
A lo que voy es...
115
00:08:32,428 --> 00:08:34,272
que si estás frustrado o molesto...
116
00:08:34,472 --> 00:08:36,265
golpéalos o insúltalos.
117
00:08:36,766 --> 00:08:38,651
No hagas como si nada.
Defiéndete.
118
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
¿Crees que podría hacerlo?
119
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
¡Hijo de perra!
120
00:08:47,985 --> 00:08:48,703
¡Maldito!
121
00:08:48,903 --> 00:08:49,954
Hijo de perra.
122
00:08:50,154 --> 00:08:51,664
Esto sí que es interesante.
123
00:08:51,864 --> 00:08:53,324
Toma una buena foto.
124
00:08:59,413 --> 00:09:01,791
- ¡Fuera de mi camino!
- ¡Apártense!
125
00:09:04,585 --> 00:09:05,586
Increíble.
126
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
¡Ven aquí!
127
00:09:08,631 --> 00:09:10,091
¡Hijo de perra!
128
00:09:14,095 --> 00:09:15,346
¡Malditos!
129
00:09:16,222 --> 00:09:18,733
TIRO CON AIRE COMPRIMIDO
130
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
- ¿Qué ocurre?
- ¡No puede ser!
131
00:09:46,294 --> 00:09:48,713
REGLAS DE SEGURIDAD
NO DISPARAR A LA GENTE
132
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
¡Un arma!
133
00:09:56,721 --> 00:09:57,555
¡Fuera!
134
00:10:14,905 --> 00:10:16,416
¿Era de aire comprimido?
135
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
Sí.
136
00:10:18,159 --> 00:10:19,085
Parecía real.
137
00:10:19,285 --> 00:10:20,494
¿Quién es ese?
138
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
¿Quién hizo eso?
139
00:11:01,369 --> 00:11:04,747
¿Cómo se atreven a
causar este alboroto?
140
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
¿Quién mierda eres tú?
141
00:11:11,337 --> 00:11:12,171
¿Yo?
142
00:11:13,214 --> 00:11:14,465
Soy Moon Baek.
143
00:11:15,049 --> 00:11:15,966
¡Eso duele!
144
00:11:44,328 --> 00:11:46,747
- Lo hizo todo sólo.
- Qué locura.
145
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Disculpa un momento.
146
00:12:08,936 --> 00:12:09,770
¿Podrías...
147
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
enseñarme a disparar un arma?
148
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
Aguanta la respiración.
149
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
Cuando tu cuerpo se estabilice...
150
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
aprieta suavemente.
151
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
Dispara.
152
00:12:30,708 --> 00:12:31,542
Vaya.
153
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
Oye.
154
00:12:34,628 --> 00:12:36,714
Me hace sentir más seguro.
155
00:13:08,037 --> 00:13:09,413
Tómala.
156
00:13:10,998 --> 00:13:12,166
¿Quieres disparar?
157
00:13:14,251 --> 00:13:15,127
¿Yo?
158
00:13:16,045 --> 00:13:17,004
Sí.
159
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
Ya llegué.
160
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
- Volviste.
- Sí, voy a descansar.
161
00:13:34,980 --> 00:13:35,981
Hijo.
162
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Come algo de fruta.
163
00:13:40,778 --> 00:13:42,154
Sólo déjala ahí.
164
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
¿Estás enfermo o algo?
165
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
Déjame verte la cara.
166
00:13:55,292 --> 00:13:57,586
Mamá, estoy grande.
Esto es incómodo.
167
00:13:58,420 --> 00:14:00,923
Así es.
Ya creciste.
168
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
Y sin mi ayuda.
169
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
Me diste todo lo necesario.
170
00:14:11,433 --> 00:14:13,185
Haces lo mejor que puedes.
171
00:14:15,604 --> 00:14:17,022
Gracias por entender.
172
00:14:19,525 --> 00:14:20,651
Por cierto, mamá...
173
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
¿Sí?
174
00:14:23,153 --> 00:14:25,072
¿Qué le afecta más a la gente?
175
00:14:26,323 --> 00:14:27,283
Bueno...
176
00:14:27,783 --> 00:14:30,035
a mí me afecta cuando te enfermas...
177
00:14:31,662 --> 00:14:33,497
o pasas por un momento difícil.
178
00:14:34,331 --> 00:14:36,676
Supongo que todo padre
siente lo mismo.
179
00:14:36,876 --> 00:14:39,295
Nada importa más que los hijos.
180
00:14:40,963 --> 00:14:43,340
Gu Jeong-man comenzó a buscar
las armas de la lista.
181
00:14:44,008 --> 00:14:45,134
¿Y las de Kim?
182
00:14:45,759 --> 00:14:48,971
Parece que nadie ha
accedido al depósito aún.
183
00:14:49,722 --> 00:14:52,224
Qué frustrante.
184
00:14:54,059 --> 00:14:55,269
No.
185
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Tampoco.
186
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
¡Maldita sea!
187
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
¿De qué sirve el teléfono
sí está bloqueado?
188
00:15:05,195 --> 00:15:05,913
Perdón, señor.
189
00:15:06,113 --> 00:15:07,581
¡Una disculpa no me sirve!
190
00:15:07,781 --> 00:15:09,408
Malditos.
191
00:15:11,994 --> 00:15:14,663
NÚMERO PRIVADO
192
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
¿Hola?
193
00:15:19,209 --> 00:15:20,419
Hello.
194
00:15:21,211 --> 00:15:22,212
¿"Hello"?
195
00:15:22,880 --> 00:15:23,723
¿Quién es?
196
00:15:23,923 --> 00:15:26,258
¿Por qué diablos hablas en inglés?
197
00:15:26,759 --> 00:15:28,135
¿Qué ocurre, señor?
198
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
¿Eres extranjero?
199
00:15:32,973 --> 00:15:34,066
¿Hablas inglés?
200
00:15:34,266 --> 00:15:36,736
¿Inglés?
Un poco.
201
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
¡Sí, ya voy!
202
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
¿Caja?
¿Qué caja?
203
00:15:42,441 --> 00:15:43,242
¿Etiqueta roja?
204
00:15:43,442 --> 00:15:45,453
Busquen la caja con etiqueta roja.
205
00:15:45,653 --> 00:15:48,572
Pero todas tienen
etiqueta roja, señor.
206
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
Cuántas etiquetas rojas.
207
00:15:56,205 --> 00:15:58,632
El maldito de Kim.
208
00:15:58,832 --> 00:16:00,834
¿Qué diablos escondía aquí?
209
00:16:01,335 --> 00:16:02,878
¿Qué mierda es esto?
210
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
¿Qué es esto?
211
00:16:06,590 --> 00:16:08,842
¿Las encontraste?
¿A las armas?
212
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
¿Es un arma de verdad?
213
00:16:12,972 --> 00:16:15,149
Si tienes curiosidad, pégate un tiro.
214
00:16:15,349 --> 00:16:18,694
¡No!
¡Oye, confío en ti!
215
00:16:18,894 --> 00:16:22,490
Los tiroteos recientes fueron
con armas de esa habitación.
216
00:16:22,690 --> 00:16:23,732
Dios mío.
217
00:16:24,233 --> 00:16:25,367
¿Sabes?
218
00:16:25,567 --> 00:16:29,363
Desde que acabaste con Kim,
las armas se están acumulando allí.
219
00:16:30,072 --> 00:16:31,281
Y Kim está muerto.
220
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
Eso me pone en una posición incómoda.
221
00:16:36,412 --> 00:16:37,830
Por extraño que parezca...
222
00:16:39,289 --> 00:16:41,675
alguien está decidido
a hallar esas armas.
223
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
¿Quién busca estas armas?
224
00:16:45,170 --> 00:16:46,013
¿Gu Jeong-man?
225
00:16:46,213 --> 00:16:47,214
¿Gu Jeong-man?
226
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
¿De dónde lo conoces?
227
00:16:50,884 --> 00:16:53,687
No sé qué trama Gu Jeong-man.
228
00:16:53,887 --> 00:16:56,432
Pero deberías pensar bien en esto.
229
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
Qué deberías hacer...
230
00:17:00,060 --> 00:17:01,395
con todas esas armas.
231
00:17:03,981 --> 00:17:05,107
¿Hola?
232
00:17:06,900 --> 00:17:07,901
Mierda.
233
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
Es una apuesta.
234
00:17:37,848 --> 00:17:39,516
Sí, tenemos suficientes.
235
00:17:42,102 --> 00:17:43,353
Enseguida.
236
00:17:52,279 --> 00:17:53,989
¡Disculpen, caballeros!
237
00:17:55,074 --> 00:17:55,958
Hola.
238
00:17:56,158 --> 00:17:59,587
¿Puedo pedirles que
recuerden algo, por favor?
239
00:17:59,787 --> 00:18:02,873
Tomen una foto después de
entregar un paquete, ¿sí?
240
00:18:03,373 --> 00:18:07,052
Deben tomar una foto y enviárnosla...
241
00:18:07,252 --> 00:18:09,179
para que podamos procesar el pago.
242
00:18:09,379 --> 00:18:10,598
- ¿Está claro?
- ¡Sí!
243
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
¡Bien! Vamos.
244
00:18:13,842 --> 00:18:15,427
Por aquí.
Vamos.
245
00:18:18,597 --> 00:18:19,932
- Sin prisa.
- La foto.
246
00:18:20,432 --> 00:18:23,018
Sí, bien.
Tomen.
247
00:18:26,105 --> 00:18:27,648
Los paquetes están listos.
248
00:18:28,649 --> 00:18:29,483
¿Sí?
249
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
Es genial cuántas opciones
de envío hay en Corea.
250
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
Vuelve a casa temprano.
251
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
Haré tu carne favorita.
252
00:18:57,970 --> 00:18:59,855
Creí que ya eras grande para esto.
253
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
¿Eres tierno porque
voy a comprar carne?
254
00:19:03,976 --> 00:19:06,019
- Te veo luego.
- Está bien.
255
00:19:14,486 --> 00:19:15,496
Vengo a informarle.
256
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
El estudiante se dirige
a la escuela con un arma.
257
00:19:20,534 --> 00:19:22,536
¿A qué edad te adoptaron?
258
00:19:24,163 --> 00:19:25,080
A los nueve.
259
00:19:25,664 --> 00:19:27,166
¿Buscaste a tus padres?
260
00:19:28,667 --> 00:19:29,501
Sí.
261
00:19:30,377 --> 00:19:31,303
¿Cómo estaban?
262
00:19:31,503 --> 00:19:33,422
Sólo los observé de lejos.
263
00:19:37,217 --> 00:19:37,977
¿Por qué?
264
00:19:38,177 --> 00:19:41,555
Pensé que me sentiría muy
mal si no me recordaban.
265
00:19:45,350 --> 00:19:46,351
Ya veo.
266
00:19:49,938 --> 00:19:50,939
Entonces...
267
00:19:52,774 --> 00:19:54,484
deberíamos hacerles recordar.
268
00:20:03,577 --> 00:20:05,713
Línea 3, 30% de las fotos recibidas.
269
00:20:05,913 --> 00:20:07,339
Línea 2, 30% recibidas.
270
00:20:07,539 --> 00:20:09,717
Línea 7, 50% de las fotos recibidas.
271
00:20:09,917 --> 00:20:11,385
Línea 4, 70% recibidas.
272
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
Entregas de líneas 5 y 7 confirmadas.
273
00:20:14,796 --> 00:20:15,681
Primera recibida.
274
00:20:15,881 --> 00:20:17,391
30% de las de Dongin.
275
00:20:17,591 --> 00:20:19,309
60% de las de Gyeongseo.
276
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
80% de las de Gyeongseo.
277
00:20:21,887 --> 00:20:23,981
Saldrán según lo previsto.
278
00:20:24,181 --> 00:20:26,233
Lo mantendremos informado.
279
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
Muy bien.
280
00:20:38,278 --> 00:20:41,114
Al menos finge alegrarte
por volver a verme.
281
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
¿Kyeong-suk está bien?
282
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Sí.
Gracias a ti.
283
00:20:48,580 --> 00:20:49,456
¿Y la lista?
284
00:20:52,876 --> 00:20:53,710
Toma.
285
00:20:56,004 --> 00:20:57,639
No suelo confiar en la gente...
286
00:20:57,839 --> 00:21:00,592
pero creo que puedo confiar en ti.
287
00:21:04,054 --> 00:21:06,765
Aunque hay algo que me preocupa.
288
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
Aquí.
289
00:21:10,519 --> 00:21:12,688
Hay un estudiante de secundaria.
290
00:21:15,857 --> 00:21:16,984
¿No harás nada?
291
00:21:20,529 --> 00:21:22,539
Vigila hasta que llegue Yeong-dong.
292
00:21:22,739 --> 00:21:23,824
Sí, está bien.
293
00:21:30,205 --> 00:21:32,958
¿Yeong-dong murió de
camino a buscar pan?
294
00:21:33,709 --> 00:21:34,584
Oye.
295
00:21:35,752 --> 00:21:36,804
Convídame.
296
00:21:37,004 --> 00:21:38,931
- Maldita sea.
- Nunca tiene.
297
00:21:39,131 --> 00:21:41,842
Debes comprar tú, tacaño.
298
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
¿Qué ocurre?
299
00:21:46,179 --> 00:21:47,147
¿Sigues molesto?
300
00:21:47,347 --> 00:21:48,682
El maldito de Tontín.
301
00:21:49,349 --> 00:21:52,060
El Profesor nos vigila.
No puedo hacer nada.
302
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
Un movimiento en falso
y estás acabado.
303
00:21:56,273 --> 00:21:58,483
Es vergonzoso, imbécil.
304
00:21:58,984 --> 00:22:00,619
¿Quién cerró las puertas?
305
00:22:00,819 --> 00:22:02,154
Adiós, señor.
306
00:22:02,779 --> 00:22:04,998
- Necesito ir al baño.
- ¿Cómo vas a ir?
307
00:22:05,198 --> 00:22:06,083
- Tiren.
- ¡Vamos!
308
00:22:06,283 --> 00:22:07,784
Necesito ir al baño.
309
00:22:08,285 --> 00:22:09,419
¿Cuál es el problema?
310
00:22:09,619 --> 00:22:10,754
¡Señor, fue él!
311
00:22:10,954 --> 00:22:11,955
¿Qué es esto?
312
00:22:13,040 --> 00:22:14,299
- Tiene candado.
- ¿Qué?
313
00:22:14,499 --> 00:22:16,418
- ¿Usted hizo esto?
- Qué tontos.
314
00:22:17,169 --> 00:22:17,886
¿Quién fue?
315
00:22:18,086 --> 00:22:19,087
¡Rómpanlo!
316
00:22:19,671 --> 00:22:20,922
¿Les parece gracioso?
317
00:22:29,848 --> 00:22:30,932
Oye, Park Gyu-jin.
318
00:22:32,434 --> 00:22:33,777
Presidente de la clase.
319
00:22:33,977 --> 00:22:36,897
La maestra te llama.
Ve a la sala de Profesores.
320
00:22:43,362 --> 00:22:45,622
¿Cómo voy a vengarme de ese maldito?
321
00:22:45,822 --> 00:22:47,199
Oigan.
322
00:22:48,909 --> 00:22:49,951
¿Qué es eso?
323
00:22:50,911 --> 00:22:51,795
Mierda, qué asco.
324
00:22:51,995 --> 00:22:53,797
- ¿Qué es eso?
- Qué asco.
325
00:22:53,997 --> 00:22:54,831
Oye.
326
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
Trae la mochila de Tontín.
327
00:22:58,752 --> 00:22:59,669
¡Sí, señor!
328
00:23:08,136 --> 00:23:08,970
Hola, Do.
329
00:23:09,471 --> 00:23:11,356
¿Qué sucede que no te localizo?
330
00:23:11,556 --> 00:23:12,691
Estoy buscando armas.
331
00:23:12,891 --> 00:23:14,818
Vayan a la Secundaria Jeongil.
332
00:23:15,018 --> 00:23:17,729
Hay un estudiante en la
lista y tiene un arma.
333
00:23:19,147 --> 00:23:19,981
¡Vayan ahora!
334
00:23:24,486 --> 00:23:27,030
Da la vuelta.
Vamos a la Secundaria Jeongil.
335
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Hola, maestra.
Soy el oficial Lee Do.
336
00:23:33,703 --> 00:23:36,590
Nos conocimos en una
charla en la escuela.
337
00:23:36,790 --> 00:23:38,291
Sí, hola.
338
00:23:38,792 --> 00:23:39,927
¿Cómo puedo ayudarlo?
339
00:23:40,127 --> 00:23:41,553
Llamo por la posibilidad...
340
00:23:41,753 --> 00:23:44,556
de que un estudiante
esté involucrado en mi caso.
341
00:23:44,756 --> 00:23:47,768
¿Uno de nuestros estudiantes?
¿Cómo se llama?
342
00:23:47,968 --> 00:23:49,061
No sé su nombre.
343
00:23:49,261 --> 00:23:50,887
Pero tengo su número.
344
00:23:51,513 --> 00:23:53,774
Dígame el número.
345
00:23:53,974 --> 00:23:56,610
010-337-8155.
346
00:23:56,810 --> 00:23:57,644
¿Me llamó?
347
00:23:58,228 --> 00:23:59,071
Un momento.
348
00:23:59,271 --> 00:24:02,691
Entiendo. Voy a revisar
y lo llamaré apenas pueda.
349
00:24:04,776 --> 00:24:05,819
Gyu-jin.
350
00:24:06,319 --> 00:24:09,831
Quería hablar contigo,
pero surgió algo urgente.
351
00:24:10,031 --> 00:24:10,874
Vuelve luego.
352
00:24:11,074 --> 00:24:11,917
Sí, señora.
353
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
Lo siento.
354
00:24:13,743 --> 00:24:15,796
¿Cómo está todo por ahí?
355
00:24:15,996 --> 00:24:17,789
Las puertas están cerradas.
356
00:24:18,790 --> 00:24:20,884
Apenas descubra quién hizo esto...
357
00:24:21,084 --> 00:24:21,843
¡Señor!
358
00:24:22,043 --> 00:24:24,221
La entrada oeste y al
bar están cerradas.
359
00:24:24,421 --> 00:24:27,724
Señor, ¿podría pedirle
un cortapernos al conserje?
360
00:24:27,924 --> 00:24:29,885
Maldita perra.
Ven aquí.
361
00:24:30,635 --> 00:24:33,939
Maldito imbécil.
Púdrete, hijo de perra.
362
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
Hijo de perra.
363
00:24:35,932 --> 00:24:37,693
Maldita sea.
364
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
- ¡Maldito!
- ¡Hijo de perra!
365
00:24:41,980 --> 00:24:43,315
Maldito.
366
00:24:44,858 --> 00:24:45,993
Hijo de perra.
367
00:24:46,193 --> 00:24:47,360
Maldito imbécil.
368
00:24:48,195 --> 00:24:50,455
¿Dónde estabas?
¿Por qué llegas tarde?
369
00:24:50,655 --> 00:24:51,373
¡Mierda!
370
00:24:51,573 --> 00:24:52,532
¡Púdrete!
371
00:24:53,033 --> 00:24:54,242
Al diablo con esto.
372
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
REGISTROS ACADÉMICOS
373
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
BUSCAR: 8155
374
00:25:04,377 --> 00:25:05,337
SIN RESULTADOS
375
00:25:14,679 --> 00:25:15,889
¡Hola, Tontín!
376
00:25:18,975 --> 00:25:21,194
¿Qué?
¿Estás buscando esto?
377
00:25:21,394 --> 00:25:23,697
Maldita sea, hijo de perra.
378
00:25:23,897 --> 00:25:26,074
¿Nos ibas a disparar con esto?
379
00:25:26,274 --> 00:25:29,361
Me preguntaba por qué
estabas actuando tan rudo.
380
00:25:31,112 --> 00:25:32,539
¿Por este maldito juguete?
381
00:25:32,739 --> 00:25:34,333
Se ve muy real.
Da miedo.
382
00:25:34,533 --> 00:25:36,117
¿Miedo?
Por amor de Dios.
383
00:25:36,618 --> 00:25:38,754
Oye, ¿te da miedo esto?
384
00:25:38,954 --> 00:25:39,996
Vamos, dispara.
385
00:25:40,705 --> 00:25:42,299
¿Les asusta esto, perdedores?
386
00:25:42,499 --> 00:25:44,000
¿Tienen miedo?
387
00:25:45,043 --> 00:25:46,261
Es de aire comprimido.
388
00:25:46,461 --> 00:25:48,380
Maldito idiota.
389
00:25:48,964 --> 00:25:51,391
No... dispares.
390
00:25:51,591 --> 00:25:52,592
"No dispares".
391
00:25:57,138 --> 00:25:59,641
No irás a ninguna parte,
maldito imbécil.
392
00:26:00,350 --> 00:26:04,154
El teléfono está apagado. Su llamada
será dirigida al buzón de voz...
393
00:26:04,354 --> 00:26:05,939
El teléfono sigue apagado.
394
00:26:06,773 --> 00:26:08,692
No entran a clase con teléfonos.
395
00:26:09,317 --> 00:26:10,277
¿Puedes acelerar?
396
00:26:11,152 --> 00:26:12,028
Muy bien.
397
00:26:14,030 --> 00:26:14,864
Oye.
398
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
¿Tienes miedo?
¿Sí?
399
00:26:21,705 --> 00:26:24,708
Esta perra.
Oye, párate derecho.
400
00:26:26,501 --> 00:26:29,170
No dispares.
No debes disparar esa arma.
401
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Sosténganlo bien.
402
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
No dispares.
403
00:26:36,469 --> 00:26:37,387
Quédate quieto.
404
00:26:38,263 --> 00:26:39,139
¡No dispares!
405
00:26:39,973 --> 00:26:41,066
CLASE 2-1
406
00:26:41,266 --> 00:26:42,776
8, 1, 5, 5...
407
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
SIN RESULTADOS
408
00:26:48,815 --> 00:26:49,858
¡Corran!
409
00:26:54,195 --> 00:26:55,030
¿Qué fue eso?
410
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
Ni apreté el gatillo.
411
00:27:05,665 --> 00:27:07,509
La cargó con perdigones de acero.
412
00:27:07,709 --> 00:27:08,793
¿Estás loco?
413
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
¿Intentabas matarnos?
414
00:27:12,047 --> 00:27:13,849
Sí, estoy loco.
415
00:27:14,049 --> 00:27:15,183
Hijo de perra.
416
00:27:15,383 --> 00:27:18,053
Te dispararé con esto,
maldito imbécil.
417
00:27:21,723 --> 00:27:22,641
Lo encontré.
418
00:27:24,351 --> 00:27:25,226
¿Seo Yeong-dong?
419
00:27:30,982 --> 00:27:33,276
Les dije que pararan.
420
00:27:45,705 --> 00:27:46,539
¿Adónde vas?
421
00:27:48,750 --> 00:27:49,626
Yeong-dong.
422
00:27:50,126 --> 00:27:52,512
Perdóname.
Lo siento mucho.
423
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
Estaba equivocado.
424
00:27:55,799 --> 00:27:56,925
No te disculpes.
425
00:27:58,510 --> 00:27:59,603
No es propio de ti.
426
00:27:59,803 --> 00:28:02,514
Por favor, no.
427
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
Mamá...
428
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
¡Tiene un arma!
429
00:28:26,204 --> 00:28:27,464
Ese maldito loco.
430
00:28:27,664 --> 00:28:29,082
¡Entren!
431
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
- ¡Oigan!
- ¿Qué?
432
00:28:32,001 --> 00:28:33,002
¡Apártense!
433
00:28:34,087 --> 00:28:35,422
¡Fuera de mi camino!
434
00:28:38,383 --> 00:28:39,434
¡Vamos, muévanse!
435
00:28:39,634 --> 00:28:40,810
¡No empujen!
436
00:28:41,010 --> 00:28:42,145
¡Fuera, maldita sea!
437
00:28:42,345 --> 00:28:43,555
¡Fuera, mierda!
438
00:28:44,472 --> 00:28:45,682
- ¡Ya!
- ¿Qué pasa?
439
00:28:52,105 --> 00:28:53,106
Oye.
440
00:28:54,774 --> 00:28:55,984
Ahí estás, Gyu-jin.
441
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
No pasa nada.
442
00:29:09,456 --> 00:29:10,582
Nadie puede salir.
443
00:29:20,091 --> 00:29:20,925
Las puertas.
444
00:29:22,218 --> 00:29:23,428
¿Tú las cerraste?
445
00:29:24,804 --> 00:29:25,972
Sí.
446
00:29:26,848 --> 00:29:28,141
Toma.
447
00:29:30,810 --> 00:29:31,811
Vamos.
448
00:29:38,318 --> 00:29:39,319
Los mataremos...
449
00:29:40,361 --> 00:29:41,279
a todos.
450
00:29:58,505 --> 00:30:01,516
¡Apártense, hijos de perra!
451
00:30:01,716 --> 00:30:03,393
¡Qué te apartes, imbécil!
452
00:30:03,593 --> 00:30:05,478
- ¡Abran la puerta!
- ¡Maldita sea!
453
00:30:05,678 --> 00:30:07,347
- ¿Qué?
- ¡Sáquennos de aquí!
454
00:30:12,060 --> 00:30:13,228
¡Ayúdennos!
455
00:30:25,782 --> 00:30:27,408
¡Muévanse!
¡Qué se muevan!
456
00:30:37,085 --> 00:30:39,170
- ¡Por aquí!
- ¡Ayúdennos!
457
00:30:40,129 --> 00:30:42,724
- ¡Por favor, abran!
- ¡Por favor, ayúdennos!
458
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
¡Por aquí!
459
00:30:51,850 --> 00:30:58,273
FORMAMOS GENTE DE CARÁCTER
PARA LA SOCIEDAD DEL FUTURO
460
00:31:03,945 --> 00:31:05,330
¡Por favor, abran!
461
00:31:05,530 --> 00:31:06,998
Esta también está cerrada.
462
00:31:07,198 --> 00:31:08,291
¡Niños, retrocedan!
463
00:31:08,491 --> 00:31:10,285
¡Oigan, retrocedan!
464
00:31:23,631 --> 00:31:25,008
¡Moon Baek, apártate!
465
00:31:27,719 --> 00:31:29,145
¡Todos afuera!
Con calma.
466
00:31:29,345 --> 00:31:30,605
- ¡Vamos!
- ¡Deprisa!
467
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
- ¡Vamos!
- ¡Ya!
468
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
¡Cuidado!
469
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Maldita sea.
470
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
¡Corran!
¡Rápido!
471
00:32:01,085 --> 00:32:03,212
- ¡Por aquí, rápido!
- ¡Entren!
472
00:32:03,713 --> 00:32:05,048
- ¡Entren!
- ¡Vamos!
473
00:32:05,924 --> 00:32:07,350
¡Cierren la puerta!
474
00:32:07,550 --> 00:32:09,060
- ¿Todos dentro?
- ¡Cierren!
475
00:32:09,260 --> 00:32:10,437
- ¡Los escritorios!
- ¡Ya!
476
00:32:10,637 --> 00:32:11,604
¡Bloquéenla!
477
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
¡No cierren la puerta!
478
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
¡Entren ya, mierda!
479
00:32:25,443 --> 00:32:26,619
¡Vamos!
¡Rápido!
480
00:32:26,819 --> 00:32:27,779
¡Traigan más!
481
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
¡Traigan más!
482
00:32:32,992 --> 00:32:34,077
¡Rápido!
¡Empujen!
483
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
¡Empujen!
484
00:32:46,255 --> 00:32:47,256
¡Vamos!
485
00:32:49,509 --> 00:32:50,343
¡Deprisa!
486
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
Maldita sea.
Es en serio.
487
00:33:21,457 --> 00:33:22,500
¡Kang Seong-jun!
488
00:33:25,586 --> 00:33:27,255
Sé que estás aquí.
Sal.
489
00:33:33,720 --> 00:33:35,930
¡Kang Seong-jun!
¡Oh Sang-tae! ¡Hwang Yu-seok!
490
00:33:36,889 --> 00:33:38,891
Dije que salieran.
¡Los vi!
491
00:33:44,480 --> 00:33:45,898
Ese loco hijo de perra.
492
00:33:47,400 --> 00:33:50,653
Si salen, dejaré que los demás vivan.
493
00:33:55,575 --> 00:33:56,951
Salgan de una vez.
494
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Silencio, malditos.
495
00:34:02,832 --> 00:34:04,083
¡Espera!
¡Yeong-dong!
496
00:34:07,628 --> 00:34:09,005
Soy yo, el director.
497
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
¿Podemos hablar un momento?
498
00:34:12,633 --> 00:34:14,927
- ¿Ahora? ¿Después de todo?
- ¿Qué?
499
00:34:16,554 --> 00:34:17,388
Señor.
500
00:34:19,390 --> 00:34:21,893
Fui a hablar con usted varias veces.
501
00:34:23,603 --> 00:34:25,229
Le conté lo que pasaba.
502
00:34:26,606 --> 00:34:27,982
Que ya no lo soportaba.
503
00:34:29,025 --> 00:34:30,159
Le supliqué ayuda.
504
00:34:30,359 --> 00:34:31,778
Bien, Yeong-dong.
505
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
Te entiendo.
506
00:34:34,655 --> 00:34:38,284
Me encargaré de todo.
¿Por qué no bajas el arma?
507
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
No pareces el Yeong-dong que conozco.
508
00:34:42,663 --> 00:34:44,457
¿Y quién se supone que sea?
509
00:34:47,293 --> 00:34:52,932
¿El perdedor al que golpean
y le roban todos los días?
510
00:34:53,132 --> 00:34:54,383
No, Yeong-dong.
511
00:34:54,967 --> 00:34:57,478
No es lo que quise decir.
Cálmate.
512
00:34:57,678 --> 00:34:58,730
¡Púdrase!
513
00:34:58,930 --> 00:34:59,972
¡Arruinó mi vida!
514
00:35:00,556 --> 00:35:01,933
¡Así que cállese!
515
00:35:04,102 --> 00:35:04,903
¡Yeong-dong!
516
00:35:05,103 --> 00:35:06,779
¡Aquí está Hwang Yu-seok!
517
00:35:06,979 --> 00:35:07,864
¡Cállate!
518
00:35:08,064 --> 00:35:10,783
¡Dijo que nos dejará
vivir si ustedes salen!
519
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
¡Cállate!
520
00:35:14,112 --> 00:35:15,154
¡Sal de una vez!
521
00:35:16,697 --> 00:35:19,325
¡Hwang Yu-seok!
¡Ven aquí ahora!
522
00:35:49,605 --> 00:35:50,439
Maldita sea.
523
00:36:03,411 --> 00:36:04,412
Deprisa, salgan.
524
00:36:05,246 --> 00:36:07,081
- Cuida a los niños.
- Sí.
525
00:36:07,582 --> 00:36:08,916
Vamos.
¿Todos bien?
526
00:36:12,211 --> 00:36:13,713
¡Kang Seong-jun, sal!
527
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
Kang Seong-jun.
528
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
¿Están todos bien?
529
00:37:09,435 --> 00:37:10,394
Soy Policía.
530
00:37:12,104 --> 00:37:13,231
Niños, ¿están bien?
531
00:37:13,940 --> 00:37:14,657
¿Algún herido?
532
00:37:14,857 --> 00:37:16,150
- No.
- No.
533
00:37:16,734 --> 00:37:18,027
Todos parecen estar bien.
534
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
- Qué alivio.
- Sí.
535
00:37:21,305 --> 00:38:21,400